1 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Di mo makontrol emosyon mo. 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,945 Wala ka nang magagawa. 3 00:00:28,945 --> 00:00:31,031 Magiging mythic ka. 4 00:00:32,615 --> 00:00:35,952 At wawasakin mo ang sangkatauhan. 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 Hindi! 6 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 Carmie, ayos ka lang? 7 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 Hindi. 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 Ayoko ng ganitong buhay. 9 00:00:48,757 --> 00:00:51,384 Di mo makontrol ang emosyon mo. 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,887 Kumalma ka muna bago mo pa masira ang kuwarto mo. 11 00:00:53,887 --> 00:00:57,390 Bakit? E, walang kalmado sa buhay ko. 12 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 Ngayong gabi, isa akong normal na teenager. 13 00:01:00,226 --> 00:01:04,105 Ayos na ayos, maganda ang buhok. Sinayaw pa niya ako. 14 00:01:04,606 --> 00:01:08,193 - Inalok ka niyang sumayaw? - Ang totoo, ako. 15 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 Pero sinira nitong mga buwisit na best friends ko 16 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 no'ng sabihin nilang may giyera daw akong pangungunahan? 17 00:01:15,533 --> 00:01:16,576 Teka. Ano? 18 00:01:16,576 --> 00:01:18,369 Oo. Propesiya daw. 19 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 Fourteen pa lang ako, a! Ni di makapaandar ng kotse. 20 00:01:21,372 --> 00:01:25,001 - Paano ako mag-uumpisa ng giyera? - Propesiya? 21 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 'Yon ang inaalala mo? 22 00:01:27,670 --> 00:01:30,465 Alam mo ba ilang propesiya ang nasa mundo ng mga mythic? 23 00:01:30,465 --> 00:01:35,470 Bilyon. At lagi silang mali. Laging may twist na di inaasahan. 24 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 Di ka nakikinig sa akin. 25 00:01:37,388 --> 00:01:40,225 Nang-hunt ng goblin sina Dylan at Kev. Sinabi no'ng goblin. 26 00:01:41,351 --> 00:01:43,228 Goblin. Sabi mo, e. 27 00:01:43,228 --> 00:01:47,232 At siguradong di 'yan totoo. Kilalang sinungaling ang mga goblin. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - Di nga? - Oo. 29 00:01:49,192 --> 00:01:53,446 Kalokohan naman yatang sabihin na mag-uumpisa ka ng giyera? 30 00:01:53,947 --> 00:01:55,448 - Malay mo. - Hindi. 31 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 Hindi ka gano'n. 32 00:01:58,618 --> 00:02:00,245 May pa-kiss ba siya? 33 00:02:01,371 --> 00:02:02,205 Wala. 34 00:02:02,789 --> 00:02:06,334 - Perfect gentleman siya. - Sorry. Ikaw ba ang nang-kiss? 35 00:02:06,334 --> 00:02:07,502 Madison! 36 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 Okay. Sabihin mo ang nangyari. 37 00:02:10,380 --> 00:02:11,589 Perfect talaga. 38 00:02:11,589 --> 00:02:14,050 Ang guwapo niya. Sumayaw kami. 39 00:02:14,551 --> 00:02:15,385 Nag-usap. 40 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 Ang ganda ko rin. 41 00:02:27,063 --> 00:02:27,981 Paracord. 42 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 Spider. 43 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 - Panindi. - Mga ahas. 44 00:02:30,608 --> 00:02:32,360 - Flare gun. - Langaw, salagubang. 45 00:02:32,360 --> 00:02:36,531 Magandang source ng protein ang mga salagubang sa wild. 46 00:02:36,531 --> 00:02:40,535 Bukod pa sa humidity na sisira sa sensitive skin at sinuses ko. 47 00:02:40,535 --> 00:02:42,495 Ayoko talaga sa outdoor school trips. 48 00:02:42,495 --> 00:02:44,998 Sana nasa labas lahat ng klase. 49 00:02:44,998 --> 00:02:48,710 Dalawang ticket papuntang Bash Brothers amusement park ang premyo ngayong araw. 50 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 Mapapasa'kin ang mga ticket. 51 00:02:50,628 --> 00:02:56,509 Nag-rappel ka sa mga building, puro talon sa mga bubong, humuli ng mga hugar. 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,804 Di ba boring ang amusement park sa 'yo? 53 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 Tinatawag ako ng Inverted Cyclone Explosion Ride. 54 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 Di ako interesado. May pangit akong experience 55 00:03:05,894 --> 00:03:07,186 Ano'ng nangyari? 56 00:03:07,186 --> 00:03:08,646 Ayokong alalahanin. 57 00:03:10,523 --> 00:03:12,901 {\an8}HALIMAW O TAO 58 00:03:15,737 --> 00:03:17,322 LIVE NA TAYO! 59 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 ARTIST AKO! 60 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 KUNG KASAMA KA... 61 00:03:32,337 --> 00:03:35,381 {\an8}Sa labas ang mga bag! Iwan n'yo 62 00:03:36,215 --> 00:03:37,800 {\an8}o mawawala sa inyo. 63 00:03:38,593 --> 00:03:41,137 {\an8}Ingatan n'yo. Nandiyan 'yong cardigan ko. 64 00:03:42,055 --> 00:03:45,975 {\an8}Guys, sabi ni Madison, sinungaling at manloloko ang mga goblin, 65 00:03:45,975 --> 00:03:48,561 at di siya naniniwala sa sinabi ng goblin. 66 00:03:48,561 --> 00:03:52,190 Sabi nga ni Collector wag magtiwala sa kanila. Baka mali nga. 67 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 Posible. 68 00:03:53,816 --> 00:03:57,070 Kaya kalimutan muna natin 'yon at tumutok sa premyo. 69 00:03:57,070 --> 00:04:00,615 - Inverted Cyclone Explosion Ride. - 'Yan ang sinasabi ko. 70 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 Tara na, team! 71 00:04:04,786 --> 00:04:09,290 Bigyan n'yo ng big welcome si Tristan, ang forest patrol guide natin. 72 00:04:09,290 --> 00:04:11,125 Ibibigay niya ang listahan 73 00:04:11,125 --> 00:04:14,671 para sa "Hanapin ang Kalikasan, Hanapin ang Sarili" scavenger hunt. 74 00:04:14,671 --> 00:04:19,259 Ang unang makakahanap at makakakuha ng picture ng sampung item 75 00:04:19,259 --> 00:04:22,220 ay mananalo ng dalawang libreng ticket papunta sa amusement park. 76 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 Kaya humanap na kayo ng partner, at tara na! 77 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 - Magkasama tayo. - Hindi kaya. 78 00:04:30,728 --> 00:04:32,605 Oo kaya. Indoor person ka. 79 00:04:32,605 --> 00:04:36,025 At local celebrity ka na paglabas no'ng cartoon na libro. 80 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 Comic book 'yon. 81 00:04:37,235 --> 00:04:40,613 Basta. Tayong dalawa ang mag-partner. Matuwa ka. 82 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 Wow, forest patrol ka rin. Dami mong ginagawa, a. 83 00:04:47,120 --> 00:04:50,873 - Marami din akong ibang kayang gawin. - Gaya ng galingan sa pagsayaw? 84 00:04:50,873 --> 00:04:53,793 Salamat sa kagabi. Ipanalo mo 'yong mga ticket. 85 00:04:53,793 --> 00:04:56,754 Excuse me, pero may desisyon na. 86 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 Partners kami. 87 00:04:57,880 --> 00:05:00,967 Mananalo ako, at dadalhin ko si Carmie sa amusement park. 88 00:05:00,967 --> 00:05:04,304 E, kung si Carmie ang manalo? Makakapili ba siya ng sasamahan? 89 00:05:04,971 --> 00:05:08,558 Imposibleng mas may mahanap siya kaysa sa 'kin. Sorry, Carmie, 90 00:05:08,558 --> 00:05:10,560 pero bihasa akong hunter. 91 00:05:10,560 --> 00:05:14,105 Isa pa, kanino ka pa ba sasama kung upside down ka at 3G force? 92 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 Mukhang confident ka. 93 00:05:15,773 --> 00:05:17,608 Mapanganib ang kakahuyan. 94 00:05:17,608 --> 00:05:19,444 Galing 'yan sa isang forest patrol. 95 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 Talo ng hunter ang Patrol. 96 00:05:22,363 --> 00:05:26,826 Trained kami sa bushcraft, trap-netting, at long-range archery. 97 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 Unang item sa listahan, "lumot." 98 00:05:29,537 --> 00:05:31,205 Survival food techniques. 99 00:05:31,205 --> 00:05:33,916 Hapon lang tayo do'n. 100 00:05:33,916 --> 00:05:38,004 Akala ng lahat hanggang hapon lang. Hanggang sa maging 3 buwan na sa disyerto, 101 00:05:38,004 --> 00:05:40,590 at nabubuhay ka na lang dahil sa cactus. 102 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 Lagi akong handa. 103 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Sana handa ka sa sunog. 104 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 'Yong flares ko. 105 00:06:14,707 --> 00:06:17,001 Isang dust-free backpack. 106 00:06:17,001 --> 00:06:19,545 Kaunting aberya. Walang problema. 107 00:06:19,545 --> 00:06:22,924 Dito ako magaling. Sigurado na 'yong ticket. 108 00:06:22,924 --> 00:06:25,343 Habang nando'n ka, bantayan mo si Carmie. 109 00:06:25,343 --> 00:06:28,513 Patay na patay siya kay Tristan mula no'ng sayawan. 110 00:06:29,013 --> 00:06:31,599 May di katiwa-tiwala sa taong 'yon. 111 00:06:32,183 --> 00:06:34,977 'Yong diretsong jawline ba, magandang buhok, 112 00:06:34,977 --> 00:06:37,063 o upper-class person status niya? 113 00:06:37,063 --> 00:06:38,314 Lahat no'n. 114 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 - Handa ka nang manalo? - Oo. 115 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 Uy, good luck. 116 00:06:43,778 --> 00:06:47,407 Kung mawala ka, tandaan mo, tumutubo 'yong mga lumot panorte ng mga puno. 117 00:06:47,407 --> 00:06:51,119 - Sundan mo, at makakabalik ka dito. - Okay. Salamat. 118 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 Hindi kami mawawala. 119 00:06:52,662 --> 00:06:55,081 At kung magpapanorte ka, mapapadpad ka do'n. 120 00:06:55,081 --> 00:06:59,001 Pero kung north minus 3 degrees, makakabalik ka dito. 121 00:06:59,001 --> 00:07:01,587 - Sige. Sabi mo, e. - Naman. 122 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 Sige na! 123 00:07:03,589 --> 00:07:07,677 Tandaan n'yo, hindi 'to karera, kompetisyon 'to. 124 00:07:08,719 --> 00:07:13,599 Inaalikabok ang mga trophy, pero habambuhay ang tagumpay. 125 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Sige na! 126 00:07:22,650 --> 00:07:25,570 - Wag kang magsalita. Dalhin mo lang 'yan. - Hindi. 127 00:07:36,080 --> 00:07:37,206 Tingnan mo. 128 00:07:38,332 --> 00:07:41,294 Ayos. At plume moss. 129 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 Check. Dalawang item na, walo na lang. 130 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 Ang galing natin! 131 00:07:46,883 --> 00:07:49,218 Sabihin mo lang, at mahahanap ko. 132 00:07:50,553 --> 00:07:51,387 Uy, ayos. 133 00:07:52,972 --> 00:07:54,682 - Eto, mag-chives ka. - Chives? 134 00:07:55,183 --> 00:07:57,602 Sa baked potato ko lang kinakain 'yan. 135 00:07:57,602 --> 00:08:02,190 Maganda 'to sa cardiovascular health mo at puno ng vitamin K. 136 00:08:02,190 --> 00:08:05,401 Mapapasa'tin talaga ang mga ticket. Ano'ng sunod? 137 00:08:06,152 --> 00:08:10,448 - Paruparo. Insektong may malaking... - Alam ko na 'yon. 138 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 Tingnan mo. 139 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 Carmie. 140 00:08:23,044 --> 00:08:24,462 Walang lutangan. 141 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 Nandadaya ka na. 142 00:08:30,176 --> 00:08:33,804 - Ano ba? Baka may makakita. - Sino? Walang tao dito. 143 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 Kukunan ko na sana, e. 144 00:08:36,933 --> 00:08:41,771 Pero ang weird. Sobrang kalmado niya tapos umalis na. 145 00:08:43,272 --> 00:08:47,318 - Baka may umagaw ng atensiyon niya. - Ano'ng sunod? 146 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 Nutrition, Carmie. Blueberries, o. 147 00:08:52,657 --> 00:08:56,536 - Ang dami sa harap natin. - Kailangan processed ang pagkain ko. 148 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 Kawalan mo. 149 00:08:58,663 --> 00:09:02,333 Lagi mong samantalahin ang natural na pagkain sa wild. 150 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 Pinakamasarap na blueberries 'to. 151 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 Dylan. 152 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 Tara na. Kailangan kong maipanalo ang tickets na 'to. 153 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 Glamping! 154 00:09:22,353 --> 00:09:23,771 Sapatos mo. 155 00:09:25,147 --> 00:09:29,777 Tampok ng episode na 'to ng Leanna Live: Glamping Edition si... 156 00:09:30,361 --> 00:09:33,239 {\an8}Di ako makapaniwala, pero kaunti lang ang pagpipilian 157 00:09:33,239 --> 00:09:34,615 {\an8}kapag nasa wild ka. 158 00:09:34,615 --> 00:09:37,368 {\an8}...Kev. Creator ng Carmela, 'yong comic book. 159 00:09:37,368 --> 00:09:39,620 {\an8}#You'reWelcome, #LeaKev. 160 00:09:39,620 --> 00:09:43,207 Bakit sa dulo 'yong pangalan ko? Mas maganda kung "KevLea". 161 00:09:43,207 --> 00:09:44,750 Wag kang makipagtalo sa host. 162 00:09:44,750 --> 00:09:47,253 Introduce mo na sarili mo gamit ng five active words. 163 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 {\an8}Pinakamalalang bangungot ko na 'to. 164 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 {\an8}Sige. Dark, pero okay. 165 00:09:54,051 --> 00:09:57,722 {\an8}Puwede 'yan. Nasa wild kami. Halaman ang pag-usapan natin. 166 00:09:57,722 --> 00:10:01,434 Nagdala ka ng indoor plants sa outdoor forest? 167 00:10:01,434 --> 00:10:03,853 Indoor air plants 'to. 168 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 {\an8}Sobrang halaga ng tamang air plant para sa glamping tent aura mo. 169 00:10:07,940 --> 00:10:10,276 {\an8}Magandang paraan para maging bahagi ng nature ang tropicals 170 00:10:10,276 --> 00:10:12,194 {\an8}kahit di ka talaga parte. 171 00:10:13,821 --> 00:10:15,740 {\an8}At tandaan, laging mag-spray 172 00:10:15,740 --> 00:10:19,035 {\an8}ng essential oils para may "kaka-hiking" lang na amoy. 173 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 Hindi! Wag 'yan. 'Yong sinus ko! Ang init! 174 00:10:22,288 --> 00:10:24,248 {\an8}Cedarwood at ulan. 175 00:10:24,248 --> 00:10:27,710 'Yong mata ko. Hindi. Bakit? 176 00:10:27,710 --> 00:10:30,338 Di na tayo makakahanap ng Queen Anne's lace. 177 00:10:30,338 --> 00:10:32,298 Malapit na. Nararamdaman ko na. 178 00:10:32,923 --> 00:10:36,719 - Hindi na tayo... - Carmie, dito. 179 00:10:37,678 --> 00:10:38,679 Dylan. 180 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 Sige na. 181 00:10:44,060 --> 00:10:45,478 Nandito lang 'yon. 182 00:10:46,145 --> 00:10:48,105 Maghanap na lang tayo ng iba. 183 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 Hindi, okay? Susundin natin ang listahan. 184 00:10:51,651 --> 00:10:55,488 Mula taas. Kaya may listahan. Para sunod-sunod. 185 00:10:55,488 --> 00:10:58,949 Puwede ba tumigil ka? Di mo lang talaga araw. 186 00:10:58,949 --> 00:11:03,204 Talaga? Siguro mas gusto mong kasama 'yong may magandang panga, ngipin, 187 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 mas matandang forest patrol guide. 188 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 Nagseselos ka. 189 00:11:06,916 --> 00:11:08,501 - Hindi kaya. - Oo kaya. 190 00:11:08,501 --> 00:11:11,212 Dahil sobrang bait ni Tristan. 191 00:11:11,212 --> 00:11:13,005 - Di siya mapagkakatiwalaan. - Saan? 192 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 'Yong dalhin lang siya sa park kung manalo ako? 193 00:11:14,965 --> 00:11:17,468 - Kung manalo tayo. - Wala ka pang nahanap! 194 00:11:18,386 --> 00:11:20,930 - Di dapat siguro tayo partners. - Sige. 195 00:11:20,930 --> 00:11:22,056 - Sige. - Sige. 196 00:11:22,056 --> 00:11:23,391 - Sige! - Sige! 197 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Sige. - Sige. 198 00:11:27,770 --> 00:11:31,857 {\an8}Di ako mabubuhay sa wild sa smoked salmon at dehydrated fruits lang. 199 00:11:31,857 --> 00:11:35,277 Kailangan ko ng proper facial supplies. 200 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Base cream na may ample hydration na magpapa-glow sa 'yo sa campfire 201 00:11:40,032 --> 00:11:41,033 {\an8}buong gabi. 202 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 {\an8}- Kumusta naman, Kev? - Manhid na mukha ko. 203 00:11:44,495 --> 00:11:47,164 Mas mabuti kaysa dati. Salamat. 204 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 {\an8}Ngiti ka sa LeannaLifers! 205 00:11:49,625 --> 00:11:52,586 Teka. Gusto makita ng assistant ko ang bagong glow niya. 206 00:11:52,586 --> 00:11:55,965 Kuha lang ako ng cleanser. 207 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 {\an8}ANG GALING NI LEANNA! 208 00:11:58,551 --> 00:12:00,469 {\an8}TUMIGIL YATA? GUMAGANA BA? 209 00:12:01,262 --> 00:12:03,389 Hindi! Hala... 210 00:12:04,181 --> 00:12:07,852 Nawalan ng Wi-Fi! Walang signal! Di na live ang Leanna Live! 211 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 Hello? 212 00:12:19,280 --> 00:12:22,199 Saan na nga 'yong panorte sa compass? 213 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 Ano na'ng sabi ni Tristan? 214 00:12:28,831 --> 00:12:30,624 "Tumutubo ang lumot sa..." 215 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 Norte. 216 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 Tristan. Tamang-tama. 217 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 Parang naliligaw yata ako. 218 00:12:36,714 --> 00:12:40,176 Walang parang-parang diyan. Naliligaw ka lang o hindi. 219 00:12:40,760 --> 00:12:43,929 - Sa'n si hunter boy? - Wala siyang mahanap. 220 00:12:43,929 --> 00:12:46,515 At ayaw pa niyang magpatulong. Nakakainis. 221 00:12:46,515 --> 00:12:49,226 Di na nakakagulat. Parang malakas ang hangin niya. 222 00:12:50,269 --> 00:12:53,397 Ngayong wala na akong partner, idi-disqualify mo ba 'ko? 223 00:12:53,397 --> 00:12:56,400 Never. Tutulungan kita. Siguradong mananalo ka. 224 00:12:57,193 --> 00:13:00,488 - Di ba pandaraya 'yon? - Sino namang pagsasabihan ko? 225 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Tingnan natin. 226 00:13:02,948 --> 00:13:05,034 Sige. Sunod, lily. 227 00:13:12,791 --> 00:13:13,626 Tingnan mo. 228 00:13:15,961 --> 00:13:18,339 - Meant to be. - Talaga. 229 00:13:18,339 --> 00:13:21,509 I mean, oo nga. Ewan. Diyan ka lang. 230 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 Chanterelle mushroom. 231 00:13:49,203 --> 00:13:51,038 Kumuha ka lang ng picture. 232 00:13:52,081 --> 00:13:52,998 Bullfrog. 233 00:13:55,834 --> 00:13:57,795 Mag-iwan lang ng bakas. 234 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 Shell. 235 00:14:02,299 --> 00:14:04,301 Sayangin mo na lahat, wag lang oras. 236 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 Orchid. Huling item sa listahan. 237 00:14:15,980 --> 00:14:18,440 Tapos na. Nagawa ko. Sabi na nga ba. 238 00:14:25,239 --> 00:14:28,742 Kaunting head rush. Teka lang. Rehydrate muna. 239 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Nutrition. 240 00:14:40,170 --> 00:14:41,213 Ganda. 241 00:14:42,631 --> 00:14:46,468 Mamatay na kayo! 242 00:14:49,221 --> 00:14:51,473 Tunaw na ang artisanal chocolate bars ko. 243 00:14:51,473 --> 00:14:54,101 Parang perfect na araw kong pang-glamping. 244 00:14:57,271 --> 00:14:59,481 Mga halaman at dahon? Check. 245 00:14:59,481 --> 00:15:02,776 Mga insekto? Check. Amoy ng kakahuyan? 246 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Check na check. 247 00:15:04,820 --> 00:15:09,450 Namumulang mukha sa face mask, kakaiba, pero namumula pa rin. 248 00:15:09,450 --> 00:15:12,286 - Check? - Di kita gets. 249 00:15:12,286 --> 00:15:16,248 Mahirap nga sa ating pala-indoor tapos lumabas pa tayo. 250 00:15:17,124 --> 00:15:19,460 Ngayon lang ako ganito katagal offline in ten years. 251 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 Ten years? 252 00:15:21,712 --> 00:15:25,925 Four ako nagka-phone. Mas gusto kong tingnan ang sarili ko. 253 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 Matagal pa ba? 254 00:15:27,801 --> 00:15:30,846 Kung mas matagal akong offline, mas bababa ang followers ko. Fact. 255 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 Fact-ola, mahal ka ng followers mo. Di sila basta aalis. 256 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 Panandalian lang ang love. Parang followers. 257 00:15:36,977 --> 00:15:41,231 Para silang mga hayop na pakakainin mo, at content ang pagkain nila. 258 00:15:41,231 --> 00:15:45,569 - Leanna, na-try mo nang mag-meditate? - Oo, may limang meditation app ako. 259 00:15:45,569 --> 00:15:48,781 Pinakamahabang record ko? Isa't kalahating minuto. Galing ko. 260 00:15:48,781 --> 00:15:50,491 Sige. Subukan natin. 261 00:15:52,701 --> 00:15:55,079 Huminga ka nang malalim in four. 262 00:15:55,954 --> 00:15:57,706 - Hold ka nang two. - Ano? 263 00:15:57,706 --> 00:15:59,625 Sabay kang hihinga at magbibilang? 264 00:15:59,625 --> 00:16:02,252 Ikaw sa paghinga. Ako sa bilang. Ready? 265 00:16:03,420 --> 00:16:06,840 - Isa, dalawa... - Wag mo sabihin kung kailan ako hihinga! 266 00:16:16,600 --> 00:16:19,436 So, ano ba'ng meron sa dalawang kaibigan mong 'yon? 267 00:16:19,436 --> 00:16:21,939 - Sino? Sina Kev at Dylan? - Oo. 268 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 - Ibang-iba sila sa 'yo. - Hindi naman. 269 00:16:24,233 --> 00:16:27,736 Marami kaming pagkakatulad. Kaunti lang ang mga kakilala namin. 270 00:16:27,736 --> 00:16:30,906 Naa-appreciate namin ang style namin kahit 'yong iba hindi. 271 00:16:30,906 --> 00:16:34,076 At outsiders kaming nabubuhay sa mundo ng mga insider. 272 00:16:34,660 --> 00:16:35,577 Di ako naniniwala. 273 00:16:35,577 --> 00:16:37,788 Oo, 'yan ang tingin mo. Pero... 274 00:16:38,580 --> 00:16:43,293 Exciting at matalinong tao ang nakikita ko na gustong makawala sa mundo 275 00:16:43,293 --> 00:16:45,170 na gusto siyang pigilan. 276 00:16:45,170 --> 00:16:47,256 Wow. Tingin mo, ako 'yon? 277 00:16:48,048 --> 00:16:49,299 Higit pa do'n. 278 00:16:52,428 --> 00:16:55,889 Paruparo 'yong susunod na item. 279 00:17:03,147 --> 00:17:04,898 - Ayun. - Doon. 280 00:17:04,898 --> 00:17:07,401 Ako na'ng kukuha para sa 'yo. Akin na. 281 00:17:09,069 --> 00:17:11,488 Tingin ko, masamang ideya 'to. 282 00:17:11,488 --> 00:17:14,616 Basta makapunta ka sa Inverted Cyclone Explosion Ride. 283 00:17:21,248 --> 00:17:22,124 Ano 'yon? 284 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Phone ba 'yon? 285 00:17:25,461 --> 00:17:28,922 Kanina ka pa may phone na may signal, at di ka nagsabi? 286 00:17:28,922 --> 00:17:30,674 Ewan ko. Siguro? 287 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 Kev. Nagawa natin! 288 00:17:34,720 --> 00:17:38,849 - Makakapunta ka sa Fan Con! - Tulong! Trapped kami sa gubat. 289 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 Ano? Fan Con? Ayos 'yon! 290 00:17:42,936 --> 00:17:46,565 Oo. Magwawala ang mga tao sa bago mong comic. 291 00:17:47,107 --> 00:17:50,110 Anong bagong comic? Itinutuloy ko pa lang 'yong Carmela. 292 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 Well, kailangan mong umusad. 293 00:17:51,653 --> 00:17:54,823 Kailangan fresh at bago pa rin kundi lahat ng pangarap 294 00:17:54,823 --> 00:17:57,367 at potensiyal mo, maglalaho. 295 00:17:57,367 --> 00:17:59,995 - Pero... - Sabi ko sa kanila gumagawa ka na ng bago. 296 00:17:59,995 --> 00:18:01,246 Kaya pasok ka. 297 00:18:01,246 --> 00:18:03,874 Kaya simulan mo nang magsulat at bilisan mo. 298 00:18:03,874 --> 00:18:07,294 Okay? 30 pages a week ang sinasabi ko, simbilis ni Jack Kirby. 299 00:18:07,294 --> 00:18:10,255 Di na biro 'to. Kailangan mong galingan para sumikat. 300 00:18:10,839 --> 00:18:12,216 Sisikat talaga siya. 301 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 Teka. Sino 'to? 302 00:18:13,634 --> 00:18:15,052 Ibigay mo kay Kev. 303 00:18:15,052 --> 00:18:18,263 Hindi. Mula ngayon, dadaan na lahat sa 'kin. 304 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Leanna Management. Bye-bye! 305 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 Magandang balita na 'yon. 306 00:18:23,185 --> 00:18:25,771 Wag kang mag-alala. Tatawag ulit siya. 307 00:18:25,771 --> 00:18:27,940 Tandaan mo, talent ka. 308 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 Pera ang tatawag, ngayon na. 309 00:18:29,983 --> 00:18:30,901 Leanna. 310 00:18:38,075 --> 00:18:40,202 Magandang hapon, Leanna Management. 311 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 Mag-ingat ka. 312 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 Malapit ka na. 313 00:18:57,803 --> 00:18:58,762 Tristan! 314 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Carmie, tulong! 315 00:19:07,396 --> 00:19:11,441 Carmie! Tulungan mo 'ko! 316 00:19:12,317 --> 00:19:17,197 Tulong! Tulungan n'yo 'ko. 317 00:19:17,197 --> 00:19:20,325 Hello, Dylan. Kumusta 'yong berries? 318 00:19:20,325 --> 00:19:22,661 Ha? 319 00:19:27,082 --> 00:19:29,710 Tulungan n'yo 'ko! 320 00:19:30,752 --> 00:19:31,712 Ano 'yon? 321 00:19:31,712 --> 00:19:34,631 Mukhang may kailangan ng tulong mo. 322 00:19:39,136 --> 00:19:40,679 Parating na ang tulong. 323 00:19:42,014 --> 00:19:44,600 - Carmie, tulungan mo 'ko. - Tristan! 324 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 Carmie. 325 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 Tristan! 326 00:19:55,444 --> 00:19:56,445 Hawak na kita. 327 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 Ibang klase 'yon. 328 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Paano mo... 329 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 Di na kailangan. 330 00:20:19,009 --> 00:20:20,886 Hindi. Gusto kong sabihin. 331 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 Pero sekreto. 332 00:20:26,225 --> 00:20:27,809 Mapagkakatiwalaan mo 'ko. 333 00:20:38,403 --> 00:20:40,864 Kalahating tao at kalahating bampira ako. 334 00:20:41,365 --> 00:20:42,241 Blended. 335 00:20:49,498 --> 00:20:53,835 May tinatago din ako, di ko alam kung masasabi ko sa iba. 336 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 Nag-aalala kung sino'ng pagkakatiwalaan. 337 00:20:58,215 --> 00:21:00,175 Di ako 'yong inaakala ng iba. 338 00:21:00,676 --> 00:21:02,552 Di, sabihin mo. 339 00:21:02,552 --> 00:21:03,971 Kung gusto mo. 340 00:21:25,909 --> 00:21:27,285 Blended din ako. 341 00:21:27,285 --> 00:21:28,745 Kalahating warrior fairy. 342 00:21:39,923 --> 00:21:41,675 Nakakamangha ka. 343 00:22:06,199 --> 00:22:08,076 Sobrang guwapo mo. 344 00:22:46,865 --> 00:22:49,785 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot