1
00:00:22,897 --> 00:00:24,607
Di mo makontrol emosyon mo.
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,945
Wala ka nang magagawa.
3
00:00:28,945 --> 00:00:31,031
Magiging mythic ka.
4
00:00:32,615 --> 00:00:35,952
At wawasakin mo ang sangkatauhan.
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
Hindi!
6
00:00:40,540 --> 00:00:41,916
Carmie, ayos ka lang?
7
00:00:45,128 --> 00:00:45,962
Hindi.
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,757
Ayoko ng ganitong buhay.
9
00:00:48,757 --> 00:00:51,384
Di mo makontrol ang emosyon mo.
10
00:00:51,384 --> 00:00:53,887
Kumalma ka muna
bago mo pa masira ang kuwarto mo.
11
00:00:53,887 --> 00:00:57,390
Bakit? E, walang kalmado sa buhay ko.
12
00:00:57,390 --> 00:01:00,226
Ngayong gabi,
isa akong normal na teenager.
13
00:01:00,226 --> 00:01:04,105
Ayos na ayos,
maganda ang buhok. Sinayaw pa niya ako.
14
00:01:04,606 --> 00:01:08,193
- Inalok ka niyang sumayaw?
- Ang totoo, ako.
15
00:01:08,860 --> 00:01:12,197
Pero sinira nitong mga buwisit
na best friends ko
16
00:01:12,197 --> 00:01:14,866
no'ng sabihin nilang may giyera daw
akong pangungunahan?
17
00:01:15,533 --> 00:01:16,576
Teka. Ano?
18
00:01:16,576 --> 00:01:18,369
Oo. Propesiya daw.
19
00:01:18,369 --> 00:01:21,372
Fourteen pa lang ako, a!
Ni di makapaandar ng kotse.
20
00:01:21,372 --> 00:01:25,001
- Paano ako mag-uumpisa ng giyera?
- Propesiya?
21
00:01:25,001 --> 00:01:27,170
'Yon ang inaalala mo?
22
00:01:27,670 --> 00:01:30,465
Alam mo ba ilang propesiya
ang nasa mundo ng mga mythic?
23
00:01:30,465 --> 00:01:35,470
Bilyon. At lagi silang mali.
Laging may twist na di inaasahan.
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
Di ka nakikinig sa akin.
25
00:01:37,388 --> 00:01:40,225
Nang-hunt ng goblin sina Dylan at Kev.
Sinabi no'ng goblin.
26
00:01:41,351 --> 00:01:43,228
Goblin. Sabi mo, e.
27
00:01:43,228 --> 00:01:47,232
At siguradong di 'yan totoo.
Kilalang sinungaling ang mga goblin.
28
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
- Di nga?
- Oo.
29
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
Kalokohan naman yatang sabihin
na mag-uumpisa ka ng giyera?
30
00:01:53,947 --> 00:01:55,448
- Malay mo.
- Hindi.
31
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
Hindi ka gano'n.
32
00:01:58,618 --> 00:02:00,245
May pa-kiss ba siya?
33
00:02:01,371 --> 00:02:02,205
Wala.
34
00:02:02,789 --> 00:02:06,334
- Perfect gentleman siya.
- Sorry. Ikaw ba ang nang-kiss?
35
00:02:06,334 --> 00:02:07,502
Madison!
36
00:02:08,002 --> 00:02:10,380
Okay. Sabihin mo ang nangyari.
37
00:02:10,380 --> 00:02:11,589
Perfect talaga.
38
00:02:11,589 --> 00:02:14,050
Ang guwapo niya. Sumayaw kami.
39
00:02:14,551 --> 00:02:15,385
Nag-usap.
40
00:02:17,387 --> 00:02:18,763
Ang ganda ko rin.
41
00:02:27,063 --> 00:02:27,981
Paracord.
42
00:02:27,981 --> 00:02:28,940
Spider.
43
00:02:28,940 --> 00:02:30,608
- Panindi.
- Mga ahas.
44
00:02:30,608 --> 00:02:32,360
- Flare gun.
- Langaw, salagubang.
45
00:02:32,360 --> 00:02:36,531
Magandang source ng protein
ang mga salagubang sa wild.
46
00:02:36,531 --> 00:02:40,535
Bukod pa sa humidity na sisira
sa sensitive skin at sinuses ko.
47
00:02:40,535 --> 00:02:42,495
Ayoko talaga sa outdoor school trips.
48
00:02:42,495 --> 00:02:44,998
Sana nasa labas lahat ng klase.
49
00:02:44,998 --> 00:02:48,710
Dalawang ticket papuntang Bash Brothers
amusement park ang premyo ngayong araw.
50
00:02:49,419 --> 00:02:50,628
Mapapasa'kin ang mga ticket.
51
00:02:50,628 --> 00:02:56,509
Nag-rappel ka sa mga building, puro talon
sa mga bubong, humuli ng mga hugar.
52
00:02:57,510 --> 00:02:59,804
Di ba boring ang amusement park sa 'yo?
53
00:02:59,804 --> 00:03:02,849
Tinatawag ako
ng Inverted Cyclone Explosion Ride.
54
00:03:02,849 --> 00:03:05,894
Di ako interesado.
May pangit akong experience
55
00:03:05,894 --> 00:03:07,186
Ano'ng nangyari?
56
00:03:07,186 --> 00:03:08,646
Ayokong alalahanin.
57
00:03:10,523 --> 00:03:12,901
{\an8}HALIMAW O TAO
58
00:03:15,737 --> 00:03:17,322
LIVE NA TAYO!
59
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
ARTIST AKO!
60
00:03:18,990 --> 00:03:20,533
KUNG KASAMA KA...
61
00:03:32,337 --> 00:03:35,381
{\an8}Sa labas ang mga bag! Iwan n'yo
62
00:03:36,215 --> 00:03:37,800
{\an8}o mawawala sa inyo.
63
00:03:38,593 --> 00:03:41,137
{\an8}Ingatan n'yo. Nandiyan 'yong cardigan ko.
64
00:03:42,055 --> 00:03:45,975
{\an8}Guys, sabi ni Madison,
sinungaling at manloloko ang mga goblin,
65
00:03:45,975 --> 00:03:48,561
at di siya naniniwala sa sinabi ng goblin.
66
00:03:48,561 --> 00:03:52,190
Sabi nga ni Collector wag magtiwala
sa kanila. Baka mali nga.
67
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Posible.
68
00:03:53,816 --> 00:03:57,070
Kaya kalimutan muna natin 'yon
at tumutok sa premyo.
69
00:03:57,070 --> 00:04:00,615
- Inverted Cyclone Explosion Ride.
- 'Yan ang sinasabi ko.
70
00:04:02,992 --> 00:04:04,202
Tara na, team!
71
00:04:04,786 --> 00:04:09,290
Bigyan n'yo ng big welcome
si Tristan, ang forest patrol guide natin.
72
00:04:09,290 --> 00:04:11,125
Ibibigay niya ang listahan
73
00:04:11,125 --> 00:04:14,671
para sa "Hanapin ang Kalikasan,
Hanapin ang Sarili" scavenger hunt.
74
00:04:14,671 --> 00:04:19,259
Ang unang makakahanap
at makakakuha ng picture ng sampung item
75
00:04:19,259 --> 00:04:22,220
ay mananalo ng dalawang libreng ticket
papunta sa amusement park.
76
00:04:22,971 --> 00:04:25,682
Kaya humanap na kayo ng partner,
at tara na!
77
00:04:28,434 --> 00:04:30,728
- Magkasama tayo.
- Hindi kaya.
78
00:04:30,728 --> 00:04:32,605
Oo kaya. Indoor person ka.
79
00:04:32,605 --> 00:04:36,025
At local celebrity ka na
paglabas no'ng cartoon na libro.
80
00:04:36,025 --> 00:04:37,235
Comic book 'yon.
81
00:04:37,235 --> 00:04:40,613
Basta. Tayong dalawa ang mag-partner.
Matuwa ka.
82
00:04:43,199 --> 00:04:47,120
Wow, forest patrol ka rin.
Dami mong ginagawa, a.
83
00:04:47,120 --> 00:04:50,873
- Marami din akong ibang kayang gawin.
- Gaya ng galingan sa pagsayaw?
84
00:04:50,873 --> 00:04:53,793
Salamat sa kagabi.
Ipanalo mo 'yong mga ticket.
85
00:04:53,793 --> 00:04:56,754
Excuse me, pero may desisyon na.
86
00:04:56,754 --> 00:04:57,880
Partners kami.
87
00:04:57,880 --> 00:05:00,967
Mananalo ako, at dadalhin ko si Carmie
sa amusement park.
88
00:05:00,967 --> 00:05:04,304
E, kung si Carmie ang manalo?
Makakapili ba siya ng sasamahan?
89
00:05:04,971 --> 00:05:08,558
Imposibleng mas may mahanap siya
kaysa sa 'kin. Sorry, Carmie,
90
00:05:08,558 --> 00:05:10,560
pero bihasa akong hunter.
91
00:05:10,560 --> 00:05:14,105
Isa pa, kanino ka pa ba sasama
kung upside down ka at 3G force?
92
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
Mukhang confident ka.
93
00:05:15,773 --> 00:05:17,608
Mapanganib ang kakahuyan.
94
00:05:17,608 --> 00:05:19,444
Galing 'yan sa isang forest patrol.
95
00:05:20,111 --> 00:05:22,363
Talo ng hunter ang Patrol.
96
00:05:22,363 --> 00:05:26,826
Trained kami sa bushcraft,
trap-netting, at long-range archery.
97
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
Unang item sa listahan, "lumot."
98
00:05:29,537 --> 00:05:31,205
Survival food techniques.
99
00:05:31,205 --> 00:05:33,916
Hapon lang tayo do'n.
100
00:05:33,916 --> 00:05:38,004
Akala ng lahat hanggang hapon lang.
Hanggang sa maging 3 buwan na sa disyerto,
101
00:05:38,004 --> 00:05:40,590
at nabubuhay ka na lang dahil sa cactus.
102
00:05:41,090 --> 00:05:42,675
Lagi akong handa.
103
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
Sana handa ka sa sunog.
104
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
'Yong flares ko.
105
00:06:14,707 --> 00:06:17,001
Isang dust-free backpack.
106
00:06:17,001 --> 00:06:19,545
Kaunting aberya. Walang problema.
107
00:06:19,545 --> 00:06:22,924
Dito ako magaling.
Sigurado na 'yong ticket.
108
00:06:22,924 --> 00:06:25,343
Habang nando'n ka, bantayan mo si Carmie.
109
00:06:25,343 --> 00:06:28,513
Patay na patay siya kay Tristan
mula no'ng sayawan.
110
00:06:29,013 --> 00:06:31,599
May di katiwa-tiwala sa taong 'yon.
111
00:06:32,183 --> 00:06:34,977
'Yong diretsong jawline ba,
magandang buhok,
112
00:06:34,977 --> 00:06:37,063
o upper-class person status niya?
113
00:06:37,063 --> 00:06:38,314
Lahat no'n.
114
00:06:40,024 --> 00:06:41,943
- Handa ka nang manalo?
- Oo.
115
00:06:42,527 --> 00:06:43,778
Uy, good luck.
116
00:06:43,778 --> 00:06:47,407
Kung mawala ka, tandaan mo, tumutubo
'yong mga lumot panorte ng mga puno.
117
00:06:47,407 --> 00:06:51,119
- Sundan mo, at makakabalik ka dito.
- Okay. Salamat.
118
00:06:51,119 --> 00:06:52,662
Hindi kami mawawala.
119
00:06:52,662 --> 00:06:55,081
At kung magpapanorte ka,
mapapadpad ka do'n.
120
00:06:55,081 --> 00:06:59,001
Pero kung north minus 3 degrees,
makakabalik ka dito.
121
00:06:59,001 --> 00:07:01,587
- Sige. Sabi mo, e.
- Naman.
122
00:07:01,587 --> 00:07:03,589
Sige na!
123
00:07:03,589 --> 00:07:07,677
Tandaan n'yo, hindi 'to karera,
kompetisyon 'to.
124
00:07:08,719 --> 00:07:13,599
Inaalikabok ang mga trophy,
pero habambuhay ang tagumpay.
125
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
Sige na!
126
00:07:22,650 --> 00:07:25,570
- Wag kang magsalita. Dalhin mo lang 'yan.
- Hindi.
127
00:07:36,080 --> 00:07:37,206
Tingnan mo.
128
00:07:38,332 --> 00:07:41,294
Ayos. At plume moss.
129
00:07:43,379 --> 00:07:45,506
Check. Dalawang item na, walo na lang.
130
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
Ang galing natin!
131
00:07:46,883 --> 00:07:49,218
Sabihin mo lang, at mahahanap ko.
132
00:07:50,553 --> 00:07:51,387
Uy, ayos.
133
00:07:52,972 --> 00:07:54,682
- Eto, mag-chives ka.
- Chives?
134
00:07:55,183 --> 00:07:57,602
Sa baked potato ko lang kinakain 'yan.
135
00:07:57,602 --> 00:08:02,190
Maganda 'to sa cardiovascular health mo
at puno ng vitamin K.
136
00:08:02,190 --> 00:08:05,401
Mapapasa'tin talaga ang mga ticket.
Ano'ng sunod?
137
00:08:06,152 --> 00:08:10,448
- Paruparo. Insektong may malaking...
- Alam ko na 'yon.
138
00:08:18,289 --> 00:08:19,207
Tingnan mo.
139
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
Carmie.
140
00:08:23,044 --> 00:08:24,462
Walang lutangan.
141
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
Nandadaya ka na.
142
00:08:30,176 --> 00:08:33,804
- Ano ba? Baka may makakita.
- Sino? Walang tao dito.
143
00:08:34,388 --> 00:08:36,933
Kukunan ko na sana, e.
144
00:08:36,933 --> 00:08:41,771
Pero ang weird.
Sobrang kalmado niya tapos umalis na.
145
00:08:43,272 --> 00:08:47,318
- Baka may umagaw ng atensiyon niya.
- Ano'ng sunod?
146
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
Nutrition, Carmie. Blueberries, o.
147
00:08:52,657 --> 00:08:56,536
- Ang dami sa harap natin.
- Kailangan processed ang pagkain ko.
148
00:08:57,578 --> 00:08:58,663
Kawalan mo.
149
00:08:58,663 --> 00:09:02,333
Lagi mong samantalahin
ang natural na pagkain sa wild.
150
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
Pinakamasarap na blueberries 'to.
151
00:09:05,253 --> 00:09:06,087
Dylan.
152
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
Tara na. Kailangan kong maipanalo
ang tickets na 'to.
153
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
Glamping!
154
00:09:22,353 --> 00:09:23,771
Sapatos mo.
155
00:09:25,147 --> 00:09:29,777
Tampok ng episode na 'to
ng Leanna Live: Glamping Edition si...
156
00:09:30,361 --> 00:09:33,239
{\an8}Di ako makapaniwala,
pero kaunti lang ang pagpipilian
157
00:09:33,239 --> 00:09:34,615
{\an8}kapag nasa wild ka.
158
00:09:34,615 --> 00:09:37,368
{\an8}...Kev. Creator ng Carmela,
'yong comic book.
159
00:09:37,368 --> 00:09:39,620
{\an8}#You'reWelcome, #LeaKev.
160
00:09:39,620 --> 00:09:43,207
Bakit sa dulo 'yong pangalan ko?
Mas maganda kung "KevLea".
161
00:09:43,207 --> 00:09:44,750
Wag kang makipagtalo sa host.
162
00:09:44,750 --> 00:09:47,253
Introduce mo na sarili mo
gamit ng five active words.
163
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
{\an8}Pinakamalalang bangungot ko na 'to.
164
00:09:50,673 --> 00:09:52,925
{\an8}Sige. Dark, pero okay.
165
00:09:54,051 --> 00:09:57,722
{\an8}Puwede 'yan. Nasa wild kami.
Halaman ang pag-usapan natin.
166
00:09:57,722 --> 00:10:01,434
Nagdala ka ng indoor plants
sa outdoor forest?
167
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Indoor air plants 'to.
168
00:10:03,853 --> 00:10:07,398
{\an8}Sobrang halaga ng tamang air plant
para sa glamping tent aura mo.
169
00:10:07,940 --> 00:10:10,276
{\an8}Magandang paraan para maging bahagi
ng nature ang tropicals
170
00:10:10,276 --> 00:10:12,194
{\an8}kahit di ka talaga parte.
171
00:10:13,821 --> 00:10:15,740
{\an8}At tandaan, laging mag-spray
172
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
{\an8}ng essential oils
para may "kaka-hiking" lang na amoy.
173
00:10:19,035 --> 00:10:22,288
Hindi! Wag 'yan. 'Yong sinus ko! Ang init!
174
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
{\an8}Cedarwood at ulan.
175
00:10:24,248 --> 00:10:27,710
'Yong mata ko. Hindi. Bakit?
176
00:10:27,710 --> 00:10:30,338
Di na tayo makakahanap
ng Queen Anne's lace.
177
00:10:30,338 --> 00:10:32,298
Malapit na. Nararamdaman ko na.
178
00:10:32,923 --> 00:10:36,719
- Hindi na tayo...
- Carmie, dito.
179
00:10:37,678 --> 00:10:38,679
Dylan.
180
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
Sige na.
181
00:10:44,060 --> 00:10:45,478
Nandito lang 'yon.
182
00:10:46,145 --> 00:10:48,105
Maghanap na lang tayo ng iba.
183
00:10:48,731 --> 00:10:51,651
Hindi, okay? Susundin natin ang listahan.
184
00:10:51,651 --> 00:10:55,488
Mula taas. Kaya may listahan.
Para sunod-sunod.
185
00:10:55,488 --> 00:10:58,949
Puwede ba tumigil ka?
Di mo lang talaga araw.
186
00:10:58,949 --> 00:11:03,204
Talaga? Siguro mas gusto mong kasama
'yong may magandang panga, ngipin,
187
00:11:03,204 --> 00:11:05,331
mas matandang forest patrol guide.
188
00:11:06,082 --> 00:11:06,916
Nagseselos ka.
189
00:11:06,916 --> 00:11:08,501
- Hindi kaya.
- Oo kaya.
190
00:11:08,501 --> 00:11:11,212
Dahil sobrang bait ni Tristan.
191
00:11:11,212 --> 00:11:13,005
- Di siya mapagkakatiwalaan.
- Saan?
192
00:11:13,005 --> 00:11:14,965
'Yong dalhin lang siya sa park
kung manalo ako?
193
00:11:14,965 --> 00:11:17,468
- Kung manalo tayo.
- Wala ka pang nahanap!
194
00:11:18,386 --> 00:11:20,930
- Di dapat siguro tayo partners.
- Sige.
195
00:11:20,930 --> 00:11:22,056
- Sige.
- Sige.
196
00:11:22,056 --> 00:11:23,391
- Sige!
- Sige!
197
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Sige.
- Sige.
198
00:11:27,770 --> 00:11:31,857
{\an8}Di ako mabubuhay sa wild sa smoked salmon
at dehydrated fruits lang.
199
00:11:31,857 --> 00:11:35,277
Kailangan ko ng proper facial supplies.
200
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Base cream na may ample hydration
na magpapa-glow sa 'yo sa campfire
201
00:11:40,032 --> 00:11:41,033
{\an8}buong gabi.
202
00:11:41,534 --> 00:11:44,495
{\an8}- Kumusta naman, Kev?
- Manhid na mukha ko.
203
00:11:44,495 --> 00:11:47,164
Mas mabuti kaysa dati. Salamat.
204
00:11:47,164 --> 00:11:49,083
{\an8}Ngiti ka sa LeannaLifers!
205
00:11:49,625 --> 00:11:52,586
Teka. Gusto makita ng assistant ko
ang bagong glow niya.
206
00:11:52,586 --> 00:11:55,965
Kuha lang ako ng cleanser.
207
00:11:57,174 --> 00:11:58,551
{\an8}ANG GALING NI LEANNA!
208
00:11:58,551 --> 00:12:00,469
{\an8}TUMIGIL YATA? GUMAGANA BA?
209
00:12:01,262 --> 00:12:03,389
Hindi! Hala...
210
00:12:04,181 --> 00:12:07,852
Nawalan ng Wi-Fi! Walang signal!
Di na live ang Leanna Live!
211
00:12:17,945 --> 00:12:19,280
Hello?
212
00:12:19,280 --> 00:12:22,199
Saan na nga 'yong panorte sa compass?
213
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
Ano na'ng sabi ni Tristan?
214
00:12:28,831 --> 00:12:30,624
"Tumutubo ang lumot sa..."
215
00:12:30,624 --> 00:12:31,542
Norte.
216
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
Tristan. Tamang-tama.
217
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
Parang naliligaw yata ako.
218
00:12:36,714 --> 00:12:40,176
Walang parang-parang diyan.
Naliligaw ka lang o hindi.
219
00:12:40,760 --> 00:12:43,929
- Sa'n si hunter boy?
- Wala siyang mahanap.
220
00:12:43,929 --> 00:12:46,515
At ayaw pa niyang magpatulong. Nakakainis.
221
00:12:46,515 --> 00:12:49,226
Di na nakakagulat.
Parang malakas ang hangin niya.
222
00:12:50,269 --> 00:12:53,397
Ngayong wala na akong partner,
idi-disqualify mo ba 'ko?
223
00:12:53,397 --> 00:12:56,400
Never. Tutulungan kita.
Siguradong mananalo ka.
224
00:12:57,193 --> 00:13:00,488
- Di ba pandaraya 'yon?
- Sino namang pagsasabihan ko?
225
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Tingnan natin.
226
00:13:02,948 --> 00:13:05,034
Sige. Sunod, lily.
227
00:13:12,791 --> 00:13:13,626
Tingnan mo.
228
00:13:15,961 --> 00:13:18,339
- Meant to be.
- Talaga.
229
00:13:18,339 --> 00:13:21,509
I mean, oo nga. Ewan. Diyan ka lang.
230
00:13:47,785 --> 00:13:49,203
Chanterelle mushroom.
231
00:13:49,203 --> 00:13:51,038
Kumuha ka lang ng picture.
232
00:13:52,081 --> 00:13:52,998
Bullfrog.
233
00:13:55,834 --> 00:13:57,795
Mag-iwan lang ng bakas.
234
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Shell.
235
00:14:02,299 --> 00:14:04,301
Sayangin mo na lahat, wag lang oras.
236
00:14:11,475 --> 00:14:14,311
Orchid. Huling item sa listahan.
237
00:14:15,980 --> 00:14:18,440
Tapos na. Nagawa ko. Sabi na nga ba.
238
00:14:25,239 --> 00:14:28,742
Kaunting head rush.
Teka lang. Rehydrate muna.
239
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Nutrition.
240
00:14:40,170 --> 00:14:41,213
Ganda.
241
00:14:42,631 --> 00:14:46,468
Mamatay na kayo!
242
00:14:49,221 --> 00:14:51,473
Tunaw na ang artisanal chocolate bars ko.
243
00:14:51,473 --> 00:14:54,101
Parang perfect na araw kong pang-glamping.
244
00:14:57,271 --> 00:14:59,481
Mga halaman at dahon? Check.
245
00:14:59,481 --> 00:15:02,776
Mga insekto? Check. Amoy ng kakahuyan?
246
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
Check na check.
247
00:15:04,820 --> 00:15:09,450
Namumulang mukha sa face mask,
kakaiba, pero namumula pa rin.
248
00:15:09,450 --> 00:15:12,286
- Check?
- Di kita gets.
249
00:15:12,286 --> 00:15:16,248
Mahirap nga sa ating pala-indoor
tapos lumabas pa tayo.
250
00:15:17,124 --> 00:15:19,460
Ngayon lang ako ganito katagal offline
in ten years.
251
00:15:19,460 --> 00:15:21,086
Ten years?
252
00:15:21,712 --> 00:15:25,925
Four ako nagka-phone.
Mas gusto kong tingnan ang sarili ko.
253
00:15:26,425 --> 00:15:27,801
Matagal pa ba?
254
00:15:27,801 --> 00:15:30,846
Kung mas matagal akong offline,
mas bababa ang followers ko. Fact.
255
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
Fact-ola, mahal ka ng followers mo.
Di sila basta aalis.
256
00:15:34,308 --> 00:15:36,977
Panandalian lang ang love.
Parang followers.
257
00:15:36,977 --> 00:15:41,231
Para silang mga hayop na pakakainin mo,
at content ang pagkain nila.
258
00:15:41,231 --> 00:15:45,569
- Leanna, na-try mo nang mag-meditate?
- Oo, may limang meditation app ako.
259
00:15:45,569 --> 00:15:48,781
Pinakamahabang record ko?
Isa't kalahating minuto. Galing ko.
260
00:15:48,781 --> 00:15:50,491
Sige. Subukan natin.
261
00:15:52,701 --> 00:15:55,079
Huminga ka nang malalim in four.
262
00:15:55,954 --> 00:15:57,706
- Hold ka nang two.
- Ano?
263
00:15:57,706 --> 00:15:59,625
Sabay kang hihinga at magbibilang?
264
00:15:59,625 --> 00:16:02,252
Ikaw sa paghinga. Ako sa bilang. Ready?
265
00:16:03,420 --> 00:16:06,840
- Isa, dalawa...
- Wag mo sabihin kung kailan ako hihinga!
266
00:16:16,600 --> 00:16:19,436
So, ano ba'ng meron
sa dalawang kaibigan mong 'yon?
267
00:16:19,436 --> 00:16:21,939
- Sino? Sina Kev at Dylan?
- Oo.
268
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
- Ibang-iba sila sa 'yo.
- Hindi naman.
269
00:16:24,233 --> 00:16:27,736
Marami kaming pagkakatulad.
Kaunti lang ang mga kakilala namin.
270
00:16:27,736 --> 00:16:30,906
Naa-appreciate namin ang style namin
kahit 'yong iba hindi.
271
00:16:30,906 --> 00:16:34,076
At outsiders kaming nabubuhay
sa mundo ng mga insider.
272
00:16:34,660 --> 00:16:35,577
Di ako naniniwala.
273
00:16:35,577 --> 00:16:37,788
Oo, 'yan ang tingin mo. Pero...
274
00:16:38,580 --> 00:16:43,293
Exciting at matalinong tao ang nakikita ko
na gustong makawala sa mundo
275
00:16:43,293 --> 00:16:45,170
na gusto siyang pigilan.
276
00:16:45,170 --> 00:16:47,256
Wow. Tingin mo, ako 'yon?
277
00:16:48,048 --> 00:16:49,299
Higit pa do'n.
278
00:16:52,428 --> 00:16:55,889
Paruparo 'yong susunod na item.
279
00:17:03,147 --> 00:17:04,898
- Ayun.
- Doon.
280
00:17:04,898 --> 00:17:07,401
Ako na'ng kukuha para sa 'yo. Akin na.
281
00:17:09,069 --> 00:17:11,488
Tingin ko, masamang ideya 'to.
282
00:17:11,488 --> 00:17:14,616
Basta makapunta ka
sa Inverted Cyclone Explosion Ride.
283
00:17:21,248 --> 00:17:22,124
Ano 'yon?
284
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Phone ba 'yon?
285
00:17:25,461 --> 00:17:28,922
Kanina ka pa may phone na may signal,
at di ka nagsabi?
286
00:17:28,922 --> 00:17:30,674
Ewan ko. Siguro?
287
00:17:31,925 --> 00:17:33,761
Kev. Nagawa natin!
288
00:17:34,720 --> 00:17:38,849
- Makakapunta ka sa Fan Con!
- Tulong! Trapped kami sa gubat.
289
00:17:40,559 --> 00:17:42,936
Ano? Fan Con? Ayos 'yon!
290
00:17:42,936 --> 00:17:46,565
Oo. Magwawala ang mga tao
sa bago mong comic.
291
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
Anong bagong comic?
Itinutuloy ko pa lang 'yong Carmela.
292
00:17:50,110 --> 00:17:51,653
Well, kailangan mong umusad.
293
00:17:51,653 --> 00:17:54,823
Kailangan fresh at bago pa rin
kundi lahat ng pangarap
294
00:17:54,823 --> 00:17:57,367
at potensiyal mo, maglalaho.
295
00:17:57,367 --> 00:17:59,995
- Pero...
- Sabi ko sa kanila gumagawa ka na ng bago.
296
00:17:59,995 --> 00:18:01,246
Kaya pasok ka.
297
00:18:01,246 --> 00:18:03,874
Kaya simulan mo nang magsulat
at bilisan mo.
298
00:18:03,874 --> 00:18:07,294
Okay? 30 pages a week ang sinasabi ko,
simbilis ni Jack Kirby.
299
00:18:07,294 --> 00:18:10,255
Di na biro 'to.
Kailangan mong galingan para sumikat.
300
00:18:10,839 --> 00:18:12,216
Sisikat talaga siya.
301
00:18:12,216 --> 00:18:13,634
Teka. Sino 'to?
302
00:18:13,634 --> 00:18:15,052
Ibigay mo kay Kev.
303
00:18:15,052 --> 00:18:18,263
Hindi. Mula ngayon,
dadaan na lahat sa 'kin.
304
00:18:18,263 --> 00:18:19,890
Leanna Management. Bye-bye!
305
00:18:21,517 --> 00:18:23,185
Magandang balita na 'yon.
306
00:18:23,185 --> 00:18:25,771
Wag kang mag-alala. Tatawag ulit siya.
307
00:18:25,771 --> 00:18:27,940
Tandaan mo, talent ka.
308
00:18:27,940 --> 00:18:29,983
Pera ang tatawag, ngayon na.
309
00:18:29,983 --> 00:18:30,901
Leanna.
310
00:18:38,075 --> 00:18:40,202
Magandang hapon, Leanna Management.
311
00:18:42,454 --> 00:18:43,330
Mag-ingat ka.
312
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
Malapit ka na.
313
00:18:57,803 --> 00:18:58,762
Tristan!
314
00:19:03,684 --> 00:19:05,310
Carmie, tulong!
315
00:19:07,396 --> 00:19:11,441
Carmie! Tulungan mo 'ko!
316
00:19:12,317 --> 00:19:17,197
Tulong! Tulungan n'yo 'ko.
317
00:19:17,197 --> 00:19:20,325
Hello, Dylan. Kumusta 'yong berries?
318
00:19:20,325 --> 00:19:22,661
Ha?
319
00:19:27,082 --> 00:19:29,710
Tulungan n'yo 'ko!
320
00:19:30,752 --> 00:19:31,712
Ano 'yon?
321
00:19:31,712 --> 00:19:34,631
Mukhang may kailangan ng tulong mo.
322
00:19:39,136 --> 00:19:40,679
Parating na ang tulong.
323
00:19:42,014 --> 00:19:44,600
- Carmie, tulungan mo 'ko.
- Tristan!
324
00:19:48,312 --> 00:19:49,855
Carmie.
325
00:19:52,149 --> 00:19:53,150
Tristan!
326
00:19:55,444 --> 00:19:56,445
Hawak na kita.
327
00:20:11,084 --> 00:20:12,211
Ibang klase 'yon.
328
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
Paano mo...
329
00:20:15,756 --> 00:20:17,341
Di na kailangan.
330
00:20:19,009 --> 00:20:20,886
Hindi. Gusto kong sabihin.
331
00:20:21,845 --> 00:20:23,055
Pero sekreto.
332
00:20:26,225 --> 00:20:27,809
Mapagkakatiwalaan mo 'ko.
333
00:20:38,403 --> 00:20:40,864
Kalahating tao at kalahating bampira ako.
334
00:20:41,365 --> 00:20:42,241
Blended.
335
00:20:49,498 --> 00:20:53,835
May tinatago din ako,
di ko alam kung masasabi ko sa iba.
336
00:20:54,336 --> 00:20:55,879
Nag-aalala kung sino'ng pagkakatiwalaan.
337
00:20:58,215 --> 00:21:00,175
Di ako 'yong inaakala ng iba.
338
00:21:00,676 --> 00:21:02,552
Di, sabihin mo.
339
00:21:02,552 --> 00:21:03,971
Kung gusto mo.
340
00:21:25,909 --> 00:21:27,285
Blended din ako.
341
00:21:27,285 --> 00:21:28,745
Kalahating warrior fairy.
342
00:21:39,923 --> 00:21:41,675
Nakakamangha ka.
343
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
Sobrang guwapo mo.
344
00:22:46,865 --> 00:22:49,785
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot