1
00:00:22,814 --> 00:00:24,607
Emosimu tak terkendali.
2
00:00:26,276 --> 00:00:28,486
Kau tidak punya pilihan.
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
Kau akan menjadi Mythic.
4
00:00:32,615 --> 00:00:35,952
Dan menghancurkan seluruh umat manusia.
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
Tidak!
6
00:00:40,540 --> 00:00:42,083
Carmie, kau tak apa?
7
00:00:45,128 --> 00:00:45,962
Tidak.
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,757
Aku tak mau kehidupan ini.
9
00:00:48,757 --> 00:00:51,384
Carmie, emosimu tak terkendali.
10
00:00:51,384 --> 00:00:53,887
Tenang, nanti kamarmu hancur.
11
00:00:53,887 --> 00:01:00,226
Kenapa? Hidupku tidak pernah tenang.
Malam ini akhirnya aku jadi remaja normal.
12
00:01:00,226 --> 00:01:04,522
Bersolek dan berambut indah.
Dia berdansa denganku.
13
00:01:04,522 --> 00:01:08,193
- Dia mengajakmu dansa?
- Aku yang mengajaknya.
14
00:01:08,860 --> 00:01:14,866
Sahabat menyebalkan merusak malamku
dengan bilang aku harus memulai perang?
15
00:01:15,533 --> 00:01:16,493
Tunggu. Apa?
16
00:01:16,493 --> 00:01:18,369
Ya. Ada sebuah ramalan.
17
00:01:18,369 --> 00:01:23,833
Aku 14 tahun! Aku tak bisa
menyalakan mobil, apalagi memulai perang!
18
00:01:23,833 --> 00:01:25,001
Ramalan?
19
00:01:25,001 --> 00:01:30,465
Itu yang membuatmu jadi aneh?
Kau tahu jumlah ramalan di dunia Mythic?
20
00:01:30,465 --> 00:01:35,470
Ada satu miliar. Semua salah
dan kejadiannya pun tak terduga.
21
00:01:35,470 --> 00:01:40,809
Kau tak menyimakku. Dylan dan Kev
diberi tahu buruan mereka, Goblin.
22
00:01:41,351 --> 00:01:43,228
Goblin atau apa pun itu.
23
00:01:43,228 --> 00:01:47,232
Itu pasti tak benar.
Goblin dikenal pembohong.
24
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
- Sungguh?
- Ya!
25
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
Betapa konyolnya jika mengira
kau bisa memulai perang?
26
00:01:53,947 --> 00:01:56,616
- Mungkin aku bisa.
- Tidak bisa.
27
00:01:58,618 --> 00:02:00,119
Apa dia menciummu?
28
00:02:01,371 --> 00:02:02,205
Tidak.
29
00:02:02,789 --> 00:02:06,334
- Dia sopan.
- Jadi, kau yang menciumnya?
30
00:02:06,334 --> 00:02:07,502
Madison!
31
00:02:08,002 --> 00:02:10,380
Baik, ceritakan yang terjadi.
32
00:02:10,380 --> 00:02:11,589
Sempurna.
33
00:02:11,589 --> 00:02:15,385
Dia tampan, kami berdansa dan mengobrol.
34
00:02:17,387 --> 00:02:18,763
Aku juga cantik.
35
00:02:26,980 --> 00:02:27,981
Tali parasut.
36
00:02:27,981 --> 00:02:29,774
- Laba-laba.
- Rijang.
37
00:02:29,774 --> 00:02:31,568
- Ular.
- Suar.
38
00:02:31,568 --> 00:02:36,531
- Lalat, kumbang.
- Kumbang sumber protein tinggi di alam.
39
00:02:36,531 --> 00:02:40,535
Juga kelembapan
yang merusak kulit dan sinusku.
40
00:02:40,535 --> 00:02:42,495
Aku benci wisata alam.
41
00:02:42,495 --> 00:02:44,998
Andai tiap kelas bisa di luar.
42
00:02:44,998 --> 00:02:48,710
Hadiah hari ini dua tiket
taman Bash Brothers.
43
00:02:49,419 --> 00:02:50,628
Itu milikku.
44
00:02:50,628 --> 00:02:56,509
Kau harus menuruni gedung,
lari melintasi atap, dan menangkap Hugar.
45
00:02:57,510 --> 00:03:02,849
- Taman hiburan membosankan, 'kan?
- Wahana Halilintar memanggilku.
46
00:03:02,849 --> 00:03:07,186
- Aku tak tertarik, ada pengalaman buruk.
- Ada apa?
47
00:03:07,186 --> 00:03:08,646
Tak bisa kuingat.
48
00:03:10,648 --> 00:03:14,110
{\an8}MONSTER ATAU MANUSIA
PERI PRAJURIT - VAMPLING
49
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
HALO?
50
00:03:15,612 --> 00:03:17,322
KITA SIARAN LANGSUNG!
51
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
AKU SEORANG SENIMAN!
52
00:03:18,990 --> 00:03:20,533
HANYA DENGANMU...
53
00:03:25,538 --> 00:03:30,501
SMA STOKER
54
00:03:32,337 --> 00:03:37,216
{\an8}Bawa tas kalian keluar!
Simpan atau tas kalian akan hilang.
55
00:03:38,593 --> 00:03:41,304
{\an8}Awas. Ada kardigan siangku di sana.
56
00:03:42,055 --> 00:03:48,561
Kata Madison Goblin pembohong, penipu,
dan dia meragukan terjemahannya itu.
57
00:03:48,561 --> 00:03:52,649
Kolektor bilang jangan percaya.
Mungkin Goblin salah.
58
00:03:52,649 --> 00:03:53,816
Mungkin saja.
59
00:03:53,816 --> 00:03:57,070
Lupakan semua itu dan fokus ke hadiahnya.
60
00:03:57,070 --> 00:04:00,615
- Wahana Halilintar.
- Itu maksudku!
61
00:04:02,992 --> 00:04:04,202
Ayo masuk, Tim!
62
00:04:04,786 --> 00:04:09,290
Mari sambut Tristan,
Pemandu Patroli Hutan kita.
63
00:04:09,290 --> 00:04:14,671
Dia akan bagikan daftar perburuan
"Temukan Alam, Temukan Dirimu".
64
00:04:14,671 --> 00:04:19,259
Orang pertama yang menemukan
dan memotret sepuluh benda itu
65
00:04:19,259 --> 00:04:22,220
dapat dua tiket ke taman hiburan.
66
00:04:22,971 --> 00:04:25,640
Cari mitra kalian, lalu bergerak!
67
00:04:28,434 --> 00:04:30,728
- Kau bersamaku.
- Tidak.
68
00:04:30,728 --> 00:04:36,025
Ya, kau orang dalam ruang
dan tersohor sejak buku kartunmu terbit.
69
00:04:36,025 --> 00:04:37,235
Itu komik.
70
00:04:37,235 --> 00:04:40,613
Terserah. Kita mitra hari ini.
Semangatlah!
71
00:04:43,199 --> 00:04:47,120
Kau juga Patroli Hutan.
Kau bisa banyak hal, ya?
72
00:04:47,120 --> 00:04:49,372
Aku juga bisa.
73
00:04:49,372 --> 00:04:53,793
Seperti dansa? Terima kasih.
Ambil tiketnya untuk kita.
74
00:04:53,793 --> 00:04:56,754
Maaf, tapi ini sudah diputuskan.
75
00:04:56,754 --> 00:05:00,967
Kami mitra. Aku akan menang
dan mengajaknya ke taman.
76
00:05:00,967 --> 00:05:04,304
Jika dia menang, boleh pilih teman, 'kan?
77
00:05:04,971 --> 00:05:10,560
Itu mustahil. Jangan tersinggung, Carmie,
tapi aku pemburu berpengalaman.
78
00:05:10,560 --> 00:05:14,105
Dia mau ditemani siapa lagi di wahana itu?
79
00:05:14,105 --> 00:05:19,444
Kau cukup percaya diri.
Hutan berbahaya. Percayalah Patroli Hutan.
80
00:05:20,111 --> 00:05:22,363
Pemburu justru lebih hebat.
81
00:05:22,363 --> 00:05:26,826
Kami terlatih penjelajahan,
memerangkap, dan memanah.
82
00:05:26,826 --> 00:05:29,120
Benda pertama, "lumut."
83
00:05:29,620 --> 00:05:33,916
- Teknik makanan menyintas.
- Kita sebentar di sana.
84
00:05:33,916 --> 00:05:38,004
Semua kira begitu,
tahu-tahu tiga bulan di gurun
85
00:05:38,004 --> 00:05:42,508
dengan makan rebusan jarum kaktus.
Ya, aku selalu siap.
86
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
Siap untuk kebakaran?
87
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
Suarku!
88
00:06:14,707 --> 00:06:16,584
Satu ransel bebas debu.
89
00:06:17,085 --> 00:06:19,545
Gangguan kecil, tak masalah.
90
00:06:19,545 --> 00:06:22,924
Ini tempatku. Tiket itu adalah milikku.
91
00:06:22,924 --> 00:06:28,513
Saat di sana, awasi Carmie.
Dia kasmaran sejak dansa dengan Tristan.
92
00:06:29,013 --> 00:06:31,599
Ada yang mencurigakan darinya.
93
00:06:32,183 --> 00:06:37,063
Karena rahang lurus, rambut sempurna,
atau status kelas atasnya?
94
00:06:37,063 --> 00:06:38,314
Semuanya.
95
00:06:39,982 --> 00:06:41,943
- Sudah siap menang?
- Ya!
96
00:06:42,527 --> 00:06:43,778
Semoga berhasil.
97
00:06:43,778 --> 00:06:49,450
Jika tersesat, ingat, lumut tumbuh
di utara pohon. Ikuti, kau akan aman.
98
00:06:49,450 --> 00:06:51,119
Baik. Terima kasih.
99
00:06:51,119 --> 00:06:55,081
Kami tak akan tersesat.
Ke utara, berarti ke sana.
100
00:06:55,081 --> 00:06:59,001
Ikuti utara minus 3 derajat
untuk kembali ke sini.
101
00:06:59,001 --> 00:07:01,587
- Baik, terserah kau saja.
- Ya.
102
00:07:01,587 --> 00:07:03,589
Baiklah, Semuanya!
103
00:07:03,589 --> 00:07:07,677
Ingat, ini bukan balapan,
melainkan kompetisi.
104
00:07:08,719 --> 00:07:13,599
Piala akan tertutup debu,
tapi kemenangan akan abadi.
105
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
Mulai!
106
00:07:22,650 --> 00:07:25,570
- Diam. Bawa itu. Ikuti saja.
- Tidak.
107
00:07:36,080 --> 00:07:37,206
Lihat!
108
00:07:38,332 --> 00:07:41,294
Bagus. Lumut bulu.
109
00:07:43,379 --> 00:07:45,506
Dua sudah, sisa delapan.
110
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
Kita hebat!
111
00:07:46,883 --> 00:07:49,218
Ya, apa pun bisa kutemukan.
112
00:07:50,553 --> 00:07:51,387
Bagus.
113
00:07:52,972 --> 00:07:55,099
- Makan lokio ini.
- Lokio?
114
00:07:55,099 --> 00:07:57,602
Tidak, tanpa kentang panggang.
115
00:07:57,602 --> 00:08:02,190
Ini bagus untuk kesehatan jantung
dan kaya akan vitamin K.
116
00:08:02,190 --> 00:08:05,443
Kita pasti dapat tiketnya. Cari apa lagi?
117
00:08:06,152 --> 00:08:10,448
- Kupu-kupu. Serangga bersayap besar...
- Baik. Aku tahu.
118
00:08:18,289 --> 00:08:19,207
Lihat.
119
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
Carmie.
120
00:08:23,044 --> 00:08:24,462
Jangan melayang.
121
00:08:25,296 --> 00:08:26,422
Itu curang.
122
00:08:30,176 --> 00:08:34,388
- Sedang apa? Nanti orang tahu.
- Siapa? Tak ada orang.
123
00:08:34,388 --> 00:08:36,933
Aku mau memotret kupu-kupunya,
124
00:08:36,933 --> 00:08:41,771
tapi aneh, tadinya ia sangat tenang,
lalu terbang begitu saja.
125
00:08:43,272 --> 00:08:44,774
Dia pasti terkejut.
126
00:08:45,525 --> 00:08:47,318
Apa benda berikutnya?
127
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
Nutrisi. Lihat, bluberi.
128
00:08:52,657 --> 00:08:56,536
- Satu semak penuh.
- Makananku harus diproses.
129
00:08:57,578 --> 00:09:02,333
Kau yang rugi. Manfaatkan
sumber makanan alami di alam liar.
130
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
Bluberinya enak sekali.
131
00:09:05,253 --> 00:09:06,087
Dylan.
132
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
Ayo. Aku harus menangkan tiketnya.
133
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
Kemah mewah!
134
00:09:22,353 --> 00:09:23,771
Sepatu.
135
00:09:25,147 --> 00:09:29,777
{\an8}Leanna Live: Edisi Kemah Mewah
hari ini akan menampilkan...
136
00:09:30,361 --> 00:09:34,615
{\an8}Jujur saja, pilihannya sedikit
kalau di alam liar.
137
00:09:34,615 --> 00:09:37,368
{\an8}Kev. Penulis Carmela, buku komik.
138
00:09:37,368 --> 00:09:39,620
{\an8}#SamaSama, #LeaKev.
139
00:09:39,620 --> 00:09:43,207
Kenapa namaku kedua? "KevLea" lebih baik.
140
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Jangan bantah.
Perkenalkan dirimu dengan lima kata.
141
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
{\an8}Ini mimpi burukku.
142
00:09:50,673 --> 00:09:52,925
{\an8}Baik, kelam, tapi tak apa.
143
00:09:54,051 --> 00:09:57,722
{\an8}Nanti saja. Kita di hutan.
Mari bahas tanaman.
144
00:09:57,722 --> 00:10:01,434
Kau bawa tanaman dalam ruangan ke hutan?
145
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Ini tanaman udara dalam ruang.
146
00:10:03,853 --> 00:10:07,398
{\an8}Tanaman udara penting
bagi aura tenda kemahmu.
147
00:10:07,940 --> 00:10:12,194
{\an8}Tanaman tropis membuat kita
seperti menyatu dengan alam.
148
00:10:13,821 --> 00:10:19,035
{\an8}Semprotkan minyak asiri
untuk menciptakan aroma "habis mendaki".
149
00:10:19,035 --> 00:10:22,288
Jangan minyak asiri. Sinusku! Perih!
150
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
{\an8}Pohon aras dan hujan.
151
00:10:24,248 --> 00:10:27,710
Mataku perih! Tidak! Kenapa?
152
00:10:27,710 --> 00:10:30,338
Kita takkan temukan wortel liar.
153
00:10:30,338 --> 00:10:32,840
Menurut firasatku, sudah dekat.
154
00:10:32,840 --> 00:10:36,719
- Kita tak akan pernah...
- Carmie, kemarilah.
155
00:10:37,678 --> 00:10:38,679
Dylan.
156
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
Ayolah.
157
00:10:44,060 --> 00:10:45,394
Tadi ada di sini.
158
00:10:46,145 --> 00:10:48,105
Ayo kita cari yang lain.
159
00:10:48,731 --> 00:10:51,651
Tidak! Ikuti daftar apa adanya.
160
00:10:51,651 --> 00:10:55,488
Dari atas ke bawah,
sesuai daftar, berurutan.
161
00:10:55,488 --> 00:10:58,949
Berhenti menyebalkan! Hari ini kau sial.
162
00:10:58,949 --> 00:11:05,331
Ya? Kau ingin bersama Pemandu Hutan
berahang tegas dan gigi bersih itu, 'kan?
163
00:11:06,082 --> 00:11:07,875
- Kau cemburu.
- Tidak.
164
00:11:07,875 --> 00:11:11,962
- Kau cemburu karena dia baik.
- Jangan percaya dia.
165
00:11:11,962 --> 00:11:16,217
- Soal ajak dia ke taman jika aku menang?
- Kita.
166
00:11:16,217 --> 00:11:20,137
Kau masih nihil!
Seharusnya kita tak bermitra.
167
00:11:20,137 --> 00:11:22,556
- Baiklah!
- Baiklah!
168
00:11:22,556 --> 00:11:24,016
- Baik!
- Baik!
169
00:11:24,600 --> 00:11:25,476
Baiklah.
170
00:11:27,770 --> 00:11:31,857
{\an8}Salmon asap dan buah kering
tak cukup bagiku di hutan.
171
00:11:31,857 --> 00:11:35,277
Aku butuh perlengkapan perawatan wajah.
172
00:11:35,277 --> 00:11:40,825
Krim berhidrasi cukup agar bersinar
di dekat api unggun semalaman.
173
00:11:41,534 --> 00:11:44,495
{\an8}- Bagaimana, Kev?
- Wajahku kebas.
174
00:11:44,495 --> 00:11:47,164
Kau merasa lebih baik. Aku tahu.
175
00:11:47,164 --> 00:11:49,542
{\an8}Tersenyum untuk LeannaLifers!
176
00:11:49,542 --> 00:11:52,586
Asistenku mau melihat kilau barunya.
177
00:11:52,586 --> 00:11:55,965
Biar kuambil pembersihnya dahulu.
178
00:11:57,174 --> 00:11:58,551
{\an8}LEANNA HEBAT!
179
00:11:58,551 --> 00:12:00,469
{\an8}SEPERTINYA BEKU? BISA?
180
00:12:01,262 --> 00:12:07,852
Tidak! Wi-Fi-nya mati! Sinyalnya hilang!
Leanna Live tak bisa siaran langsung!
181
00:12:17,945 --> 00:12:19,280
Halo?
182
00:12:19,280 --> 00:12:22,199
Ke mana arah utara di kompas ini?
183
00:12:26,996 --> 00:12:28,414
Apa kata Tristan?
184
00:12:28,914 --> 00:12:30,624
"Lumut tumbuh di..."
185
00:12:30,624 --> 00:12:31,542
Utara.
186
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
Tristan. Kebetulan sekali.
187
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
Kurasa aku agak tersesat.
188
00:12:36,714 --> 00:12:41,761
Bukan agak, tapi tersesat atau tidak.
Di mana si pemburu?
189
00:12:41,761 --> 00:12:46,515
Dia tak menemukan apa pun.
Aku tak boleh bantu. Menyebalkan.
190
00:12:46,515 --> 00:12:49,185
Tak heran. Tampaknya dia egois.
191
00:12:50,269 --> 00:12:53,397
Tanpa mitra, aku akan didiskualifikasi?
192
00:12:53,397 --> 00:12:56,442
Tidak. Mari kubantu. Kau pasti menang.
193
00:12:57,193 --> 00:13:00,446
- Itu curang, 'kan?
- Siapa yang akan tahu?
194
00:13:01,530 --> 00:13:05,034
Coba kulihat. Berikutnya, bunga bakung.
195
00:13:12,791 --> 00:13:13,626
Lihat.
196
00:13:15,961 --> 00:13:18,339
- Sudah ditakdirkan.
- Benar.
197
00:13:18,339 --> 00:13:21,509
Benar. Entahlah. Tolong pegang, ya?
198
00:13:47,785 --> 00:13:51,121
Jamur jengger ayam emas.
Hanya boleh difoto.
199
00:13:52,081 --> 00:13:53,165
Katak banteng.
200
00:13:55,834 --> 00:13:57,795
Tinggalkan jejak kaki.
201
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Kerang.
202
00:14:02,299 --> 00:14:03,801
Tak boleh dibunuh.
203
00:14:11,475 --> 00:14:14,311
Anggrek. Barang terakhir di daftar.
204
00:14:16,021 --> 00:14:18,440
Beres. Berhasil. Sudah kuduga.
205
00:14:25,239 --> 00:14:28,742
Agak pening. Tunggu.
Sebaiknya aku minum dulu.
206
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Nutrisi.
207
00:14:40,170 --> 00:14:41,213
Indah.
208
00:14:42,631 --> 00:14:46,468
Mati kalian!
209
00:14:49,221 --> 00:14:54,101
Cokelat buatanku meleleh,
rusak seperti kemah mewah indah ini.
210
00:14:57,271 --> 00:14:59,481
Tanaman dan dedaunan? Sudah.
211
00:14:59,481 --> 00:15:02,776
Serangga? Sudah. Aroma hutan?
212
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
Pasti sudah.
213
00:15:04,820 --> 00:15:09,450
Kulit terbakar karena masker,
aneh, tapi tetap terbakar.
214
00:15:09,450 --> 00:15:12,286
- Sudah?
- Kau bertindak konyol.
215
00:15:12,286 --> 00:15:16,540
Seperti kita, dua anak rumahan
yang pergi ke alam liar.
216
00:15:17,124 --> 00:15:21,086
- Sepuluh tahun aku tak luring.
- Sepuluh tahun?
217
00:15:21,712 --> 00:15:26,342
Aku dapat ponsel di usia empat tahun
dan suka bercermin.
218
00:15:26,342 --> 00:15:30,846
Sampai kapan ini?
Makin lama, makin anjlok pengikutku.
219
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
Pengikutmu mencintaimu.
Mereka takkan pergi.
220
00:15:34,308 --> 00:15:36,977
Cinta menyusut, seperti pengikut.
221
00:15:36,977 --> 00:15:41,231
Mereka bagai hewan lapar
dan konten adalah makanannya.
222
00:15:41,231 --> 00:15:45,569
- Kau pernah meditasi?
- Aku ada lima aplikasi meditasi.
223
00:15:45,569 --> 00:15:48,781
Rekor terlamaku 1,5 menit. Aku hebat.
224
00:15:48,781 --> 00:15:50,491
Baik, coba bersamaku.
225
00:15:52,701 --> 00:15:56,455
Tarik napas empat hitungan.
Tahan dua hitungan.
226
00:15:56,455 --> 00:15:59,625
Apa? Tahan napas dan berhitung?
227
00:15:59,625 --> 00:16:02,252
Kau yang napas, aku hitung. Siap?
228
00:16:03,420 --> 00:16:06,548
- Satu, dua...
- Jangan mengatur napasku!
229
00:16:16,600 --> 00:16:20,729
- Kau lihat apa dari dua temanmu itu?
- Kev dan Dylan?
230
00:16:20,729 --> 00:16:23,524
Ya. Mereka beda sekali denganmu.
231
00:16:23,524 --> 00:16:27,736
Tidak. Kami banyak kesamaan.
Tak kenal banyak orang,
232
00:16:27,736 --> 00:16:34,076
saling respek, tak seperti yang lain.
Kami orang luar yang hidup di dunia ini.
233
00:16:34,660 --> 00:16:38,372
Aku tak percaya.
Kau mungkin merasa begitu,
234
00:16:38,372 --> 00:16:43,293
tapi kau gadis menarik dan cerdas
yang ingin bebas di dunia
235
00:16:43,293 --> 00:16:45,170
yang mau mengekangnya.
236
00:16:45,170 --> 00:16:47,256
Kau pikir aku begitu?
237
00:16:48,048 --> 00:16:49,216
Lebih dari itu.
238
00:16:52,428 --> 00:16:55,889
Daftar berikutnya adalah kupu-kupu.
239
00:17:03,147 --> 00:17:04,898
- Itu dia!
- Di sana.
240
00:17:04,898 --> 00:17:07,818
Biar kupotret. Berikan ponselmu.
241
00:17:09,069 --> 00:17:11,488
Menurutku ini ide yang buruk.
242
00:17:11,488 --> 00:17:14,658
Apa pun demi kau naik Wahana Halilintar.
243
00:17:21,248 --> 00:17:22,124
Apa itu?
244
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Itu ponsel?
245
00:17:25,461 --> 00:17:28,922
Kau punya ponsel bersinyal,
tapi diam saja?
246
00:17:28,922 --> 00:17:30,674
Entahlah. Mungkin?
247
00:17:31,925 --> 00:17:33,761
Kev. Kita berhasil!
248
00:17:34,720 --> 00:17:38,849
- Kau masuk Fan Con!
- Tolong! Kami terjebak di hutan.
249
00:17:40,559 --> 00:17:42,936
Apa? Fan Con? Itu luar biasa!
250
00:17:42,936 --> 00:17:46,565
Orang-orang akan menggila
karena komik barumu.
251
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
Komik baru? Selama ini baru Carmela.
252
00:17:50,110 --> 00:17:51,653
Teruslah berkarya.
253
00:17:51,653 --> 00:17:57,367
Karyamu harus segar dan baru
agar impian dan janji-janjimu tak hancur.
254
00:17:57,367 --> 00:17:59,995
- Aku...
- Kubilang ada komik baru.
255
00:17:59,995 --> 00:18:03,874
Makanya kau masuk.
Mulailah menulis komik baru.
256
00:18:03,874 --> 00:18:07,294
Harus 30 halaman per pekan
bagai Jack Kirby.
257
00:18:07,294 --> 00:18:10,631
Ini kelas atas. Harus menonjol agar tenar.
258
00:18:10,631 --> 00:18:12,216
Dia pasti tenar.
259
00:18:12,216 --> 00:18:15,052
Siapa ini? Kembalikan pada Kev!
260
00:18:15,052 --> 00:18:19,890
Mulai sekarang, kontak Kev melaluiku.
Manajemen Leanna. Dah!
261
00:18:21,517 --> 00:18:23,185
Itu tadi kabar bagus.
262
00:18:23,185 --> 00:18:25,771
Tenang. Dia akan menelepon lagi.
263
00:18:25,771 --> 00:18:27,940
Ingat, kaulah artisnya.
264
00:18:27,940 --> 00:18:29,983
Sekarang, uang mencarimu.
265
00:18:29,983 --> 00:18:30,901
Leanna.
266
00:18:33,445 --> 00:18:36,949
PANGGILAN MASUK... KOLEKTOR
267
00:18:38,075 --> 00:18:40,202
Siang, Manajemen Leanna.
268
00:18:42,454 --> 00:18:43,330
Hati-hati.
269
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
Kau hampir sampai.
270
00:18:57,803 --> 00:18:58,762
Tristan!
271
00:19:03,684 --> 00:19:05,310
Carmie, tolong!
272
00:19:07,396 --> 00:19:11,441
Carmie! Tolong!
273
00:19:12,317 --> 00:19:17,197
Tolong! Tolong aku!
274
00:19:17,197 --> 00:19:20,325
Halo, Dylan. Bagaimana buah berinya?
275
00:19:20,325 --> 00:19:22,661
Apa?
276
00:19:27,082 --> 00:19:29,710
Tolong aku!
277
00:19:30,752 --> 00:19:31,712
Apa itu?
278
00:19:31,712 --> 00:19:34,631
Ada yang butuh pertolonganmu, Dylan.
279
00:19:39,136 --> 00:19:40,429
Bantuan datang.
280
00:19:42,014 --> 00:19:44,141
- Carmie, tolong.
- Tristan!
281
00:19:48,312 --> 00:19:49,855
Carmie.
282
00:19:52,149 --> 00:19:53,150
Tristan!
283
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
Aku menangkapmu.
284
00:20:11,084 --> 00:20:12,211
Luar biasa.
285
00:20:13,045 --> 00:20:14,129
Bagaimana kau...
286
00:20:15,756 --> 00:20:17,341
Tak perlu beri tahu.
287
00:20:19,009 --> 00:20:23,055
Tidak. Aku mau memberi tahu,
tapi ini rahasia.
288
00:20:26,225 --> 00:20:27,643
Percayalah padaku.
289
00:20:38,403 --> 00:20:42,199
Aku adalah campuran
manusia dan vampir. Blasteran.
290
00:20:49,498 --> 00:20:51,208
Aku pun punya rahasia.
291
00:20:52,000 --> 00:20:55,879
Tak tahu siapa yang bisa
kupercayakan rahasia ini.
292
00:20:58,173 --> 00:21:00,175
Aku bukan yang orang kira.
293
00:21:00,676 --> 00:21:02,552
Katakan saja padaku.
294
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
Jika kau mau.
295
00:21:26,034 --> 00:21:28,745
Aku pun Blasteran. Peri Prajurit.
296
00:21:39,923 --> 00:21:41,675
Kau luar biasa.
297
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
Kau indah sekali.
298
00:22:46,865 --> 00:22:49,785
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Maulana