1 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 เธอควบคุมอารมณ์ไม่ได้ 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,945 เจ้าไม่มีทางเลือก 3 00:00:28,945 --> 00:00:31,031 เจ้าจะต้องเป็นสิ่งวิเศษ 4 00:00:32,615 --> 00:00:35,952 และทําลายมนุษยชาติทั้งหมด 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 ไม่! 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,042 คาร์มี่ เธอโอเคไหม 7 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 ไม่โอเค 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 ฉันไม่อยากมีชีวิตแบบนี้ 9 00:00:48,757 --> 00:00:51,384 คาร์มี่ เธอควบคุมอารมณ์ไม่ได้ 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,887 ใจเย็นก่อนจะทําห้องตัวเองพัง 11 00:00:53,887 --> 00:00:57,390 ทําไมล่ะ ชีวิตฉันไม่มีอะไรให้ใจเย็นได้เลย 12 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 คืนนี้ ในที่สุดฉันก็เป็นวัยรุ่นธรรมดา 13 00:01:00,226 --> 00:01:04,105 ได้แต่งตัวทําผมสวยๆ เขาเต้นกับฉัน 14 00:01:04,606 --> 00:01:08,193 - เขาขอเธอเต้นรําเหรอ - ที่จริงฉันขอเขา 15 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 แต่เพื่อนซี้สุดน่ารําคาญก็ทําคืนของฉันพัง 16 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 ด้วยการบอกว่าฉันต้องก่อสงครามอะไรก็ไม่รู้ 17 00:01:15,533 --> 00:01:16,576 เดี๋ยว อะไรนะ! 18 00:01:16,576 --> 00:01:18,369 ใช่ มันเป็นคําทํานาย 19 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 แต่ฉันอายุ 14 นะ สตาร์ตรถยังไม่เป็นเลย 20 00:01:21,372 --> 00:01:25,001 - แล้วจะก่อสงครามได้ยังไง - คําทํานายเหรอ 21 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 นี่คือสาเหตุที่เธอทําตัวเพี้ยนเหรอ 22 00:01:27,670 --> 00:01:30,465 รู้ไหมว่ามีคําทํานายเยอะแค่ไหนในโลกสิ่งวิเศษ 23 00:01:30,465 --> 00:01:35,470 มีเป็นพันล้าน และพวกเขาก็ทํานายไม่เคยถูก มีจุดหักมุมที่ไม่มีใครเห็นเสมอ 24 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 เธอไม่ได้ฟังฉันเลย 25 00:01:37,388 --> 00:01:40,225 ดีแลนกับเคฟล่าก็อบลิน เขาบอกพวกนั้น 26 00:01:41,351 --> 00:01:43,228 ก็อบลิน ก็ช่างมันสิ 27 00:01:43,228 --> 00:01:47,232 และแน่นอนว่ามันไม่จริงเลย รู้กันดีว่าก็อบลินเป็นพวกขี้โกหก 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - จริงเหรอ - ใช่ 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 ไร้สาระชะมัด 30 00:01:50,777 --> 00:01:53,446 ที่ใครๆ จะคิดเธอก่อสงครามได้ 31 00:01:53,947 --> 00:01:55,448 - ฉันอาจจะทําได้ - ไม่ 32 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 เธอทําไม่ได้หรอก 33 00:01:58,618 --> 00:02:00,119 เขาจูบเธอหรือเปล่า 34 00:02:01,371 --> 00:02:02,205 เปล่า 35 00:02:02,789 --> 00:02:06,334 - เขาเป็นสุภาพบุรุษที่เพอร์เฟกต์ - อ้อ โทษที ได้จูบเขาไหม 36 00:02:06,334 --> 00:02:07,502 แมดิสัน! 37 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 โอเค ไหนเล่าซิว่าเกิดอะไรขึ้น 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,589 มันเพอร์เฟกต์ 39 00:02:11,589 --> 00:02:13,967 เขาหล่อ เราเต้นรํากัน 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,385 คุยกัน 41 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 ฉันก็สวยเหมือนกันนะ 42 00:02:27,063 --> 00:02:27,981 สายร่มชูชีพ 43 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 แมงมุม 44 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 - หินจุดไฟ - งู 45 00:02:30,608 --> 00:02:32,360 - ปืนพลุ - แมลงวัน ด้วง 46 00:02:32,360 --> 00:02:36,531 ด้วงเป็นแหล่งโปรตีนชั้นดีในป่า 47 00:02:36,531 --> 00:02:40,535 ยังไม่รวมถึงความชื้น ที่ทําลายผิวบอบบางและโพรงไซนัสของฉัน 48 00:02:40,535 --> 00:02:42,495 ฉันเกลียดการทัศนศึกษากลางแจ้ง 49 00:02:42,495 --> 00:02:44,998 อยากให้ทุกคาบได้ออกไปเรียนกลางแจ้งจัง 50 00:02:44,998 --> 00:02:48,710 รางวัลการล่าสมบัติวันนี้คือ ตั๋วเข้าสวนสนุกแบชบราเธอร์สสองใบ 51 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 ตั๋วต้องเป็นของฉัน 52 00:02:50,628 --> 00:02:56,509 นายปีนตึก วิ่งข้ามหลังคา จับฮิวการ์ 53 00:02:57,510 --> 00:02:59,804 สวนสนุกไม่น่าเบื่อไปหน่อยเหรอ 54 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 ฉันอยากเล่น เครื่องเล่นไซโคลนระเบิดกลับหัว 55 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 ไม่เอาด้วย ฉันเคยมี ประสบการณ์แย่ๆ ที่นั่นครั้งหนึ่ง 56 00:03:05,894 --> 00:03:07,186 เกิดอะไรขึ้น 57 00:03:07,186 --> 00:03:08,646 ฉันย้อนนึกถึงมันไม่ได้ 58 00:03:10,523 --> 00:03:12,901 {\an8}(ปีศาจหรือมนุษย์ นักรบภูต - แวมพลิง) 59 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 (ฮัลโหล!) 60 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 (เรากําลังไลฟ์!) 61 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 (ฉันคือศิลปิน!) 62 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 (แค่กับเธอเท่านั้น...) 63 00:03:21,618 --> 00:03:25,455 (ตื่นมาก็เป็นแวมไพร์) 64 00:03:25,455 --> 00:03:30,501 (โรงเรียนม.ปลายสโตกเกอร์) 65 00:03:32,337 --> 00:03:35,381 {\an8}เอากระเป๋าไว้ข้างนอก! ทิ้งมันไว้ 66 00:03:36,215 --> 00:03:37,216 {\an8}หรือทํามันหาย 67 00:03:38,593 --> 00:03:41,221 {\an8}ระวังหน่อย เสื้อคาร์ดิแกนมิดเดย์ของหนูอยู่ในนั้น 68 00:03:42,138 --> 00:03:45,975 {\an8}ทุกคน แมดิสันบอกว่า ก็อบลินเป็นพวกโกหกหลอกลวง 69 00:03:45,975 --> 00:03:48,561 และเขาไม่เชื่อเรื่องที่ก็อบลินแปลให้พวกนาย 70 00:03:48,561 --> 00:03:52,190 นักสะสมก็บอกว่าแล้วว่า อย่าไว้ใจพวกนั้น มันอาจผิดก็ได้ 71 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 ก็เป็นไปได้ 72 00:03:53,816 --> 00:03:57,070 ลืมเรื่องพวกนั้นเถอะ มาตั้งใจล่ารางวัลดีกว่า 73 00:03:57,070 --> 00:04:00,615 - เครื่องเล่นไซโคลนระเบิดกลับหัว - ต้องอย่างนั้นสิ 74 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 เข้ามาเลย ทีม! 75 00:04:04,786 --> 00:04:09,290 ฉันอยากให้ทุกคนต้อนรับทริสตัน ไกด์ลาดตระเวนป่าของเรา 76 00:04:09,290 --> 00:04:11,125 เขาจะแจกลิสต์ 77 00:04:11,125 --> 00:04:14,671 เกมล่าสมบัติ "ค้นหาธรรมชาติ ค้นหาตัวเอง" 78 00:04:14,671 --> 00:04:19,259 คนแรกที่เจอและถ่ายรูปของทั้งสิบชิ้น 79 00:04:19,259 --> 00:04:22,220 จะได้รับตั๋วเข้าสวนสนุกฟรีสองใบ 80 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 หาคู่หูแล้วลุยเลย! 81 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 - นายอยู่กับฉัน - ไม่เอาหรอก 82 00:04:30,728 --> 00:04:32,605 ต้องอยู่ ชัดว่านายชอบอยู่ในร่ม 83 00:04:32,605 --> 00:04:36,025 แล้วตอนนี้นายคือคนดังท้องถิ่น ตั้งแต่การ์ตูนเด็กเล่มนั้นออกมา 84 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 มันคือหนังสือการ์ตูน 85 00:04:37,235 --> 00:04:40,613 อ๋อ อะไรก็ช่าง นายและฉัน วันนี้ต้องเป็นคู่หู ตื่นเต้นสิ 86 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 ว้าว นายก็ลาดตระเวนป่าด้วยเหรอ ทําหลายอย่างจัง 87 00:04:47,120 --> 00:04:50,873 - ฉันทําอะไรได้หลายอย่าง - อย่างเต้นบนฟลอร์ได้น่ะเหรอ 88 00:04:50,873 --> 00:04:53,793 ขอบคุณสําหรับช่วงเวลาดีๆ ชนะตั๋วเพื่อพวกเราด้วย 89 00:04:53,793 --> 00:04:56,754 ขอโทษนะ แต่ตัดสินใจกันแล้ว 90 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 ว่าเราเป็นคู่หูกัน 91 00:04:57,880 --> 00:05:00,967 ฉันชนะและจะพาคาร์มี่ไปสวนสนุก 92 00:05:00,967 --> 00:05:04,304 แล้วถ้าคาร์มี่ชนะล่ะ เขามีสิทธิ์ตัดสินใจไหมว่าจะไปกับใคร 93 00:05:04,971 --> 00:05:08,558 เป็นไปไม่ได้ที่เขาจะเจอของมากกว่าฉัน ไม่ได้ว่านะ คาร์ม 94 00:05:08,558 --> 00:05:10,560 แต่ฉันมีประสบการณ์เป็นนักล่า 95 00:05:10,560 --> 00:05:14,105 แล้วเขาอยากจะไปหมุนกลับหัว ด้วยแรงสามจีกับคนอื่นเหรอ 96 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 ดูมั่นใจดีนะ 97 00:05:15,773 --> 00:05:17,608 ป่าอาจอันตรายกว่าที่นายคิด 98 00:05:17,608 --> 00:05:19,444 เชื่อไกด์ลาดตระเวนป่าเถอะ 99 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 นักล่าชนะพวกลาดตระเวนอยู่แล้ว 100 00:05:22,363 --> 00:05:26,826 เราได้รับการฝึกฝนในเรื่องการเดินป่า ตาข่ายดัก และการยิงธนูระยะไกล 101 00:05:26,826 --> 00:05:29,120 อย่างแรกในลิสต์คือ "มอสส์" 102 00:05:29,620 --> 00:05:31,205 เทคนิคกินอาหารยังชีพ 103 00:05:31,205 --> 00:05:33,916 นายก็รู้ว่าเราอยู่ที่นั่นแค่บ่ายวันเดียวนะ 104 00:05:33,916 --> 00:05:38,004 ใครๆ ก็คิดว่าเป็นบ่ายวันเดียว จนผ่านไปสามเดือนในทะเลทรายแห้งแล้ง 105 00:05:38,004 --> 00:05:40,590 และนายก็อยู่ได้ด้วยสตูว์หนามกระบองเพชร 106 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 ใช่ ฉันพร้อมเสมอ 107 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 หวังว่านายจะพร้อมรับกับไฟนะ 108 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 พลุฉัน 109 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 เป้ไร้ฝุ่นหนึ่งใบ 110 00:06:17,085 --> 00:06:19,545 สะดุดนิดๆ หน่อยๆ ก็ไม่ใช่ปัญหา 111 00:06:19,545 --> 00:06:22,924 นี่เรื่องถนัดของฉัน ได้ตั๋วแน่นอน 112 00:06:22,924 --> 00:06:25,343 ตอนอยู่ข้างนอก จับตาดูคาร์มี่ให้ดี 113 00:06:25,343 --> 00:06:28,513 สายตาเขาเป็นรูปหัวใจตั้งแต่เต้นรํากับทริสตัน 114 00:06:29,013 --> 00:06:31,599 มีบางอย่างเกี่ยวกับหมอนั่นที่ฉันไม่ไว้ใจ 115 00:06:32,183 --> 00:06:34,977 เป็นเพราะกรามเป็นเส้นตรง ผมสวย 116 00:06:34,977 --> 00:06:37,063 หรือเป็นไฮโซที่นายไม่ไว้ใจเหรอ 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,314 ทั้งหมดที่พูดเลย 118 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 - พร้อมจะชนะหรือยัง - พร้อม 119 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 นี่ โชคดีนะ 120 00:06:43,778 --> 00:06:47,407 ถ้าหลงทาง จําไว้ว่ามอสส์ จะเติบโตทางด้านเหนือของต้นไม้ 121 00:06:47,407 --> 00:06:51,119 - ตามมันไป มันจะพาเธอกลับมาที่นี่ - โอเค ขอบคุณ 122 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 เราไม่หลงแน่ 123 00:06:52,662 --> 00:06:55,081 ถ้าตามไปทางเหนือ ก็จะไปจบอยู่ตรงนั้น 124 00:06:55,081 --> 00:06:59,001 แต่ถ้าไปทางเหนือลบสามองศา นายก็จะกลับมาตรงนี้ 125 00:06:59,001 --> 00:07:01,587 - โอเค ตามสบายเลย - ได้ 126 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 เอาล่ะ ทุกคน! 127 00:07:03,589 --> 00:07:07,677 จําไว้นะ นี่ไม่ใช่การแข่ง แต่เป็นการชิงชัย 128 00:07:08,719 --> 00:07:13,599 ถ้วยรางวัลมันสะสมฝุ่น แต่ชัยชนะคงอยู่ตลอดไป 129 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 ไปๆ! 130 00:07:22,650 --> 00:07:25,570 - ไม่ต้องพูด หยิบของ แล้วตามมา - ไม่ 131 00:07:36,080 --> 00:07:37,206 ดูสิ 132 00:07:38,332 --> 00:07:41,294 เยี่ยม มอสขนนก 133 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 เช็ก ได้แล้วสอง เหลืออีกแปดอย่าง 134 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 เราเจ๋งชะมัดเลย! 135 00:07:46,883 --> 00:07:49,218 ต้องอย่างนั้นอยู่แล้ว บอกมา ฉันหาเอง 136 00:07:50,553 --> 00:07:51,387 แจ๋ว 137 00:07:52,972 --> 00:07:54,765 - นี่ กุยช่ายไหม - กุยช่ายเหรอ 138 00:07:55,266 --> 00:07:57,602 ฉันไม่ถูกกับมันถ้าไม่ใส่ในมันฝรั่งอบ 139 00:07:57,602 --> 00:08:02,190 มันดีต่อสุขภาพหัวใจและหลอดเลือด เต็มไปด้วยวิตามินเค 140 00:08:02,190 --> 00:08:05,401 เราจะต้องได้ตั๋ว ของอย่างต่อไปคืออะไร 141 00:08:06,152 --> 00:08:10,448 - ผีเสื้อ แมลงมีปีกขนาดใหญ่... - เข้าใจแล้ว ฉันรู้ว่าผีเสื้อคืออะไร 142 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 ดูสิ 143 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 คาร์มี่ 144 00:08:23,044 --> 00:08:24,462 ห้ามลอยตัว 145 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 และนั่นคือการโกง 146 00:08:30,176 --> 00:08:33,804 - ทําอะไรน่ะ เดี๋ยวมีคนมาเห็นหรอก - ใครเหรอ ไม่มีคนนี่ 147 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 กําลังจะถ่ายรูปผีเสื้อได้อยู่แล้ว 148 00:08:36,933 --> 00:08:41,771 แต่แปลกมาก มันนิ่งมาก แล้วจู่ๆ มันก็หายไป 149 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 คงมีบางอย่างทํามันตกใจ 150 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 แล้วอย่างต่อไปคืออะไร 151 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 โภชนาการ คาร์มี่ ฟังนะ บลูเบอร์รี 152 00:08:52,657 --> 00:08:56,536 - ลูกเต็มพุ่มอยู่ตรงหน้าเรา - ไม่ใช่ทาง ฉันอยากได้อาหารแปรรูป 153 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 เธอพลาดแล้ว 154 00:08:58,663 --> 00:09:02,333 เมื่ออยู่ในป่าต้องใช้ประโยชน์ จากแหล่งอาหารธรรมชาติเสมอ 155 00:09:02,917 --> 00:09:04,669 บลูเบอร์รีนี่อร่อยที่สุดเลย 156 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 ดีแลน 157 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 เร็วเข้า ไปกันเถอะ ฉันต้องชนะได้ตั๋วให้ได้ 158 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 แกลมปิ้ง! 159 00:09:22,353 --> 00:09:23,771 ถอดรองเท้า 160 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 {\an8}ในตอนนี้ของไลฟ์ลีอานน่า: ตอนแกลมปิ้ง 161 00:09:28,484 --> 00:09:29,777 ขอเสนอ... 162 00:09:30,361 --> 00:09:33,239 {\an8}ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะพูดแบบนี้ แต่มีของไม่มาก 163 00:09:33,239 --> 00:09:34,615 {\an8}เวลาเรามาอยู่ป่า 164 00:09:34,615 --> 00:09:37,368 {\an8}เคฟ ผู้แต่งหนังสือการ์ตูนคาร์เมล่า 165 00:09:37,368 --> 00:09:39,620 {\an8}#ยินดีต้อนรับ #ลีอาเคฟ 166 00:09:39,620 --> 00:09:43,207 ทําไมชื่อฉันถึงอยู่ที่สองล่ะ "เคฟลีอา" ฟังดูดีกว่าเยอะเลย 167 00:09:43,207 --> 00:09:44,667 อย่าเถียงพิธีกรสิ 168 00:09:44,667 --> 00:09:47,253 ทีนี้แนะนําตัวด้วยห้าคํากริยาที่แสดงการกระทํา 169 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 {\an8}นี่เป็นฝันร้ายที่สุดของฉัน 170 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 {\an8}โอเค น่ากลัวทีเดียว 171 00:09:54,051 --> 00:09:57,722 {\an8}เราจัดการเรื่องนั้นได้ เราอยู่ในป่า มาคุยเรื่องต้นไม้กัน 172 00:09:57,722 --> 00:10:01,434 เธอเอาต้นไม้ในร่มมาที่ป่ากลางแจ้งเหรอ 173 00:10:01,434 --> 00:10:03,853 นี่คือไม้รากอากาศ 174 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 {\an8}การเลือกไม้รากอากาศที่ถูกต้อง สําคัญกับการแกลมปิ้งให้เป๊ะ 175 00:10:07,940 --> 00:10:10,276 {\an8}ไม้เขตร้อนคือวิธีเป็นส่วนหนึ่งของธรรมชาติ 176 00:10:10,276 --> 00:10:12,194 {\an8}แบบไม่ต้องเป็นส่วนหนึ่งของมันก็ได้ 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,740 {\an8}และอย่าลืมฉีด 178 00:10:15,740 --> 00:10:19,035 {\an8}น้ํามันหอมระเหยเพื่อสร้างกลิ่น "เพิ่งไปปีนเขา" 179 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 ไม่ ไม่เอาน้ํามันหอมระเหย ไซนัสของฉันมันแสบมาก! 180 00:10:22,288 --> 00:10:24,248 {\an8}ไม้ซีดาร์กับฝน 181 00:10:24,248 --> 00:10:27,710 ตาฉัน! ไม่ ทําไมเนี่ย 182 00:10:27,710 --> 00:10:30,338 เราไม่มีวันหาดอกควีนแอนน์สเลซเจอหรอก 183 00:10:30,338 --> 00:10:32,298 ใกล้แล้ว ฉันรู้สึกได้ 184 00:10:32,923 --> 00:10:36,719 - เราไม่มีทาง... - คาร์มี่ ทางนี้ 185 00:10:37,678 --> 00:10:38,679 ดีแลน 186 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 เร็วเข้า 187 00:10:44,060 --> 00:10:45,269 เมื่อกี้มันอยู่ตรงนี้ 188 00:10:46,145 --> 00:10:48,105 ไปหาอย่างอื่นกันเถอะ 189 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 ไม่มีทาง โอเคนะ เราต้องทําตามลิสต์เป๊ะๆ 190 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 จากบนลงล่าง หนึ่งถึงสิบ ถึงต้องมีลิสต์ไง 191 00:10:54,320 --> 00:10:55,488 เพื่อทําตามลําดับ 192 00:10:55,488 --> 00:10:58,949 เลิกทําตัวน่ารําคาญซะทีได้ไหม แค่วันนี้ไม่ใช่วันของเธอ 193 00:10:58,949 --> 00:11:03,204 งั้นเหรอ ฉันว่าเธอคงอยากอยู่ กับคนที่กรามคม ฟันขาวใส 194 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 อย่างไกด์ตระเวนป่าที่โตกว่าสินะ 195 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 อิจฉาเหรอ 196 00:11:06,916 --> 00:11:08,501 - ไม่เลย - ใช่ นายอิจฉา 197 00:11:08,501 --> 00:11:11,212 เพราะทริสตันทําดีกับเรามาตลอด 198 00:11:11,212 --> 00:11:13,005 - ไว้ใจเขาไม่ได้นะ - เรื่องอะไร 199 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 พาเขาไปสวนสนุกถ้าฉันชนะเหรอ 200 00:11:14,965 --> 00:11:17,468 - ถ้าเราชนะ - เธอยังหาอะไรไม่เจอเลย! 201 00:11:18,386 --> 00:11:20,930 - ฉันว่าเราไม่ควรเป็นคู่หูกัน - ก็ได้ 202 00:11:20,930 --> 00:11:22,056 - ก็ได้ - ก็ได้ 203 00:11:22,056 --> 00:11:23,391 - ก็ได้! - ก็ได้! 204 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - ก็ได้ - ก็ได้ 205 00:11:27,770 --> 00:11:31,857 {\an8}ฉันจะเอาตัวรอดในป่า ด้วยแซลมอนรมควันกับผลไม้แห้งไม่ได้ 206 00:11:31,857 --> 00:11:35,277 ฉันต้องมีอุปกรณ์ผิวหน้าที่เหมาะสม 207 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 ครีมรองพื้นที่มีแอมพูลเติมน้ําให้ผิว ที่จะทําให้เปล่งประกายรอบกองไฟ 208 00:11:40,032 --> 00:11:41,033 {\an8}ตลอดทั้งคืน 209 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 {\an8}- รู้สึกยังไง เคฟ - หน้าฉันชาไปหมดแล้ว 210 00:11:44,495 --> 00:11:47,164 รู้สึกดีขึ้นกว่าเดิม เข้าใจแล้ว 211 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 {\an8}ยิ้มให้ลีอานน่าไลเฟอร์หน่อย 212 00:11:49,625 --> 00:11:52,586 แป๊บนะ ผู้ช่วยฉันอยากเห็นว่าเขาเปล่งประกาย 213 00:11:52,586 --> 00:11:55,965 ขอฉันหยิบน้ํายาทําความสะอาดก่อน 214 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 {\an8}(ลีอานน่าเก่งที่สุด) 215 00:11:58,551 --> 00:12:00,469 {\an8}(ฉันว่ามันค้าง ยังไลฟ์อยู่ไหม!) 216 00:12:01,262 --> 00:12:03,389 ไม่ โธ่... 217 00:12:04,181 --> 00:12:07,852 สัญญาณวายฟายหาย สัญญาณหาย ลีอานน่าไลฟ์หยุดออกอากาศแล้ว! 218 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 ฮัลโหล 219 00:12:19,280 --> 00:12:22,199 ทางไหนคือทิศเหนือบนเข็มทิศนี้ 220 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 ทริสตันบอกว่ายังไงนะ 221 00:12:28,914 --> 00:12:30,624 "มอสส์โตทาง..." 222 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 เหนือ 223 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 ทริสตัน มาได้จังหวะพอดี 224 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 ฉันว่าฉันหลงทางนิดหน่อย 225 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 ไม่มีใครหลงทางนิดหน่อยหรอก มีแต่หลงกับไม่หลง 226 00:12:40,760 --> 00:12:43,929 - หนุ่มนักล่าอยู่ไหนล่ะ - เขาหาอะไรไม่เจอเลย 227 00:12:43,929 --> 00:12:46,515 แล้วเขาก็ไม่ยอมให้ฉันช่วย น่าหงุดหงิดชะมัด 228 00:12:46,515 --> 00:12:49,185 ไม่แปลกใจเลย ดูเป็นคนเอาตัวเองเป็นใหญ่ 229 00:12:50,269 --> 00:12:53,397 ตอนนี้ฉันไม่มีคู่หูแล้ว นายจะตัดสิทธิ์ฉันไหม 230 00:12:53,397 --> 00:12:56,400 ไม่มีทาง ให้ฉันช่วยนะ เธอชนะแน่นอน 231 00:12:57,193 --> 00:13:00,196 - แบบนี้ไม่โกงเหรอ - ให้ฉันไปบอกใครล่ะ 232 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 ไหนดูซิ 233 00:13:02,948 --> 00:13:05,034 โอเค ต่อไปคือดอกลิลลี่ 234 00:13:12,791 --> 00:13:13,626 ดูสิ 235 00:13:15,961 --> 00:13:18,339 - มันควรจะเป็นแบบนั้น - ใช่ จริงด้วย 236 00:13:18,339 --> 00:13:21,509 ใช่เลย อืม ใช่ ไม่รู้สิ ค้างไว้แบบนั้นนะ 237 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 เห็ดมันปู 238 00:13:49,203 --> 00:13:51,038 ถ่ายรูปอย่างเดียว 239 00:13:52,081 --> 00:13:52,998 บูลล์ฟร็อก 240 00:13:55,834 --> 00:13:57,795 เหลือทิ้งไว้แต่รอยเท้า 241 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 เปลือกหอย 242 00:14:02,299 --> 00:14:03,801 ฆ่าแต่เวลา 243 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 กล้วยไม้ อย่างสุดท้ายในลิสต์ 244 00:14:16,021 --> 00:14:18,440 เสร็จแล้ว ฉันทําได้ ว่าแล้ว 245 00:14:25,239 --> 00:14:28,742 หัวมึนๆ เดี๋ยวนะ กินน้ําหน่อยดีกว่า 246 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 โภชนาการ 247 00:14:40,170 --> 00:14:41,213 สวยจัง 248 00:14:42,631 --> 00:14:46,468 ตายซะเถอะๆ! 249 00:14:49,221 --> 00:14:51,473 คราฟต์ช็อกโกแลตแท่งละลายหมดแล้ว 250 00:14:51,473 --> 00:14:54,101 ละลายไปเหมือนวันแกลมปิ้งสุดเพอร์เฟกต์เลย 251 00:14:57,271 --> 00:14:59,481 ต้นไม้ใบหญ้า เช็ก 252 00:14:59,481 --> 00:15:02,776 แมลงเหรอ เช็ก กลิ่นของป่าเหรอ 253 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 เช็กแน่นอน 254 00:15:04,820 --> 00:15:09,450 ผิวไหม้จากมาสก์หน้า ไม่ปกติ แต่ก็ยังไหม้อยู่ 255 00:15:09,450 --> 00:15:12,286 - เช็กไหม - พูดเหลวไหลน่า 256 00:15:12,286 --> 00:15:14,622 ก็เหมือนอย่างนั้นสําหรับเด็กที่อยู่แต่ในร่ม 257 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 เราก็ยังออกไปกลางแจ้ง 258 00:15:17,124 --> 00:15:19,460 ไม่เคยออฟไลน์นานขนาดนี้ในรอบสิบปี 259 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 สิบปีเหรอ 260 00:15:21,712 --> 00:15:25,799 ฉันได้โทรศัพท์ตอนสี่ขวบ ฉันขอมองหน้าตัวเองดีกว่ามองหน้าพ่อแม่ 261 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 อีกนานไหม 262 00:15:27,801 --> 00:15:30,846 ยิ่งฉันออฟไลน์นานเท่าไร ผู้ติดตามก็ยิ่งลดลงจริงๆ นะ 263 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 ที่จริงพวกผู้ติดตามเขารักเธอนะ เขาไม่ไปไหนหรอก 264 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 ความรักมันหายวับได้เหมือนผู้ติดตาม 265 00:15:36,977 --> 00:15:41,231 พวกนั้นเหมือนสัตว์ที่ต้องคอยให้อาหาร และคอนเทนต์ก็คืออาหาร 266 00:15:41,231 --> 00:15:45,569 - ลีอานน่า เธอเคยนั่งสมาธิไหม - เคย ฉันมีแอปฝึกสมาธิห้าแอป 267 00:15:45,569 --> 00:15:48,781 สถิตินานที่สุดของฉันเหรอ หนึ่งนาทีครึ่ง เก่งสุดๆ 268 00:15:48,781 --> 00:15:50,491 โอเค ลองทําพร้อมฉันนะ 269 00:15:52,701 --> 00:15:55,079 หายใจเข้านับสี่ 270 00:15:55,954 --> 00:15:57,706 - ค้างไว้นับสอง - อะไรนะ 271 00:15:57,706 --> 00:15:59,625 ให้ฉันหายใจกับนับไปด้วยเหรอ 272 00:15:59,625 --> 00:16:02,252 เธอหายใจ ฉันนับให้เอง พร้อมไหม 273 00:16:03,420 --> 00:16:06,548 - หนึ่ง สอง... - ไม่ต้องบอกฉันว่าหายใจตอนไหน 274 00:16:16,600 --> 00:16:19,436 เธอเห็นอะไรในตัวเด็กผู้ชายสองคนนั้นที่เธอคบ 275 00:16:19,436 --> 00:16:21,939 - ใคร เคฟกับดีแลนเหรอ - ใช่ 276 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 - พวกนั้นต่างจากเธอมาก - ไม่หรอก 277 00:16:24,233 --> 00:16:27,736 เราเหมือนกันหลายเรื่อง เราไม่ค่อยรู้จักใครเท่าไหร่ 278 00:16:27,736 --> 00:16:30,906 เราชอบสไตล์ของกันและกัน ในขณะที่คนส่วนใหญ่ไม่ชอบ 279 00:16:30,906 --> 00:16:34,076 และเราเป็นคนนอกที่อยู่ในโลกของคนวงใน 280 00:16:34,660 --> 00:16:35,577 ไม่เชื่อหรอก 281 00:16:35,577 --> 00:16:38,372 เชื่อว่าเธอคิดว่าตัวเองเป็นแบบนั้น แต่... 282 00:16:38,372 --> 00:16:41,041 ฉันเห็นคนที่น่าตื่นเต้นและฉลาด 283 00:16:41,041 --> 00:16:43,293 ที่อยากปลดปล่อยตัวเองให้หลุดจากโลก 284 00:16:43,293 --> 00:16:45,170 ที่คาดหวังให้เธออยู่ในกรอบ 285 00:16:45,170 --> 00:16:47,256 ว้าว คิดว่าฉันเป็นแบบนั้นเหรอ 286 00:16:48,048 --> 00:16:49,216 และเป็นยิ่งกว่านั้น 287 00:16:52,428 --> 00:16:55,889 อย่างต่อไปในลิสต์คือผีเสื้อ 288 00:17:03,147 --> 00:17:04,898 - อยู่นั่นไง - ตรงนั้น 289 00:17:04,898 --> 00:17:07,401 เดี๋ยวจะเอามาให้เธอนะ ขอโทรศัพท์หน่อย 290 00:17:09,069 --> 00:17:11,488 บอกไว้ก่อนนะ ฉันว่ามันความคิดที่แย่ 291 00:17:11,488 --> 00:17:14,658 อะไรก็ได้ที่พาเธอไป เครื่องเล่นไซโคลนระเบิดกลับหัว 292 00:17:21,248 --> 00:17:22,124 นั่นอะไร 293 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 โทรศัพท์เหรอ! 294 00:17:25,461 --> 00:17:28,922 นายมีโทรศัพท์ที่มีสัญญาณตลอด แต่นายไม่บอกฉันเหรอ 295 00:17:28,922 --> 00:17:30,674 ไม่รู้สิ งั้นมั้ง 296 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 เคฟ เราทําสําเร็จแล้ว! 297 00:17:34,720 --> 00:17:38,849 - เธอได้ไปแฟนคอน! - ช่วยด้วย เราติดอยู่ในถิ่นทุรกันดาร 298 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 อะไรนะ แฟนคอนเหรอ สุดยอดเลย! 299 00:17:42,936 --> 00:17:46,565 ใช่ ผู้ชมจะต้องคลั่งไคล้การ์ตูนเรื่องใหม่ของเธอ 300 00:17:47,107 --> 00:17:50,110 เรื่องใหม่อะไร ผมเขียนตอนใหม่ๆ ของคาร์เมล่าอยู่ 301 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 เธอต้องเดินหน้าต่อ ไอ้หนู 302 00:17:51,653 --> 00:17:57,367 ต้องทําตัวให้สดใหม่ตลอด ไม่งั้นก็ได้แต่ดูความฝัน และสัญญาทั้งหลายดับมอดไปต่อหน้าต่อตา 303 00:17:57,367 --> 00:17:59,995 - แต่ผม... - ฉันบอกไปว่าเธอเขียนการ์ตูนเรื่องใหม่ 304 00:17:59,995 --> 00:18:01,288 เธอถึงได้เข้างาน 305 00:18:01,288 --> 00:18:03,874 เธอควรเริ่มเขียนสักเรื่องด่วนๆ เลย 306 00:18:03,874 --> 00:18:07,294 โอเคนะ หมายถึงอาทิตย์ละ 30 หน้า เร็วแบบแจ็ค เคอร์บี้ 307 00:18:07,294 --> 00:18:10,255 นี่คือลีกใหญ่ เธอต้องโผล่หน้าไป เพื่อสร้างชื่อให้ดัง 308 00:18:10,839 --> 00:18:12,216 เขาจะดังระเบิดแน่ 309 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 เดี๋ยว นี่ใคร 310 00:18:13,634 --> 00:18:15,052 ให้เคฟมาพูดสาย 311 00:18:15,052 --> 00:18:18,263 ไม่ จากนี้ การติดต่อทั้งหมดกับเคฟจะต้องผ่านฉัน 312 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 ลีอานน่า แมเนจเมนต์ บาย! 313 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 เธอวางหูใส่ข่าวดี 314 00:18:23,185 --> 00:18:25,771 ไม่ต้องห่วง เขาจะโทรกลับ 315 00:18:25,771 --> 00:18:27,940 จําไว้นะ เธอคือศิลปิน 316 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 ตอนนี้เงินโทรหานายแล้ว 317 00:18:29,983 --> 00:18:30,901 ลีอานน่า 318 00:18:33,445 --> 00:18:36,949 (สายเรียกเข้า นักสะสม) 319 00:18:38,075 --> 00:18:40,202 สวัสดีค่ะ นี่ลีอานน่า แมเนจเมนต์ 320 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 ระวังนะ 321 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 จะได้แล้ว 322 00:18:57,803 --> 00:18:58,762 ทริสตัน! 323 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 คาร์มี่ ช่วยฉันด้วย! 324 00:19:07,396 --> 00:19:11,441 คาร์มี่ ช่วยด้วย! 325 00:19:12,317 --> 00:19:17,197 ช่วยด้วย ช่วยฉันด้วย! 326 00:19:17,197 --> 00:19:20,325 สวัสดี ดีแลน เบอร์รีอร่อยไหม 327 00:19:20,325 --> 00:19:22,661 อะไรนะ 328 00:19:27,082 --> 00:19:29,710 ช่วยด้วย! 329 00:19:30,752 --> 00:19:31,712 อะไรน่ะ 330 00:19:31,712 --> 00:19:34,631 เหมือนมีคนอยากให้เธอช่วยนะ ดีแลน 331 00:19:39,136 --> 00:19:40,429 กําลังไปช่วยแล้ว 332 00:19:42,014 --> 00:19:44,141 - คาร์มี่ ช่วยฉันด้วย - ทริสตัน! 333 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 คาร์มี่ 334 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 ทริสตัน! 335 00:19:55,444 --> 00:19:56,445 ได้ตัวแล้ว 336 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 สุดยอดเลย 337 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 ทําได้ไง... 338 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 ไม่ต้องบอกฉันก็ได้ 339 00:20:19,009 --> 00:20:20,886 ไม่ ฉันอยากบอก 340 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 แต่มันเป็นความลับ 341 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 เธอไว้ใจฉันได้ 342 00:20:38,403 --> 00:20:40,697 ฉันเป็นครึ่งมนุษย์ครึ่งแวมไพร์ 343 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 ลูกผสม 344 00:20:49,498 --> 00:20:53,460 ฉันก็ปิดบังบางเรื่องอยู่ ไม่รู้ว่าจะบอกใครได้ไหม 345 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 อยากรู้ว่าไว้ใจใครได้บ้าง 346 00:20:58,215 --> 00:21:00,175 ฉันไม่ใช่คนที่คนอื่นคิดว่าฉันเป็น 347 00:21:00,676 --> 00:21:02,552 งั้นบอกฉันได้นะ 348 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 ถ้าอยากบอก 349 00:21:26,034 --> 00:21:27,285 ฉันก็เป็นลูกผสม 350 00:21:27,285 --> 00:21:28,745 ครึ่งนักรบภูต 351 00:21:39,923 --> 00:21:41,675 สุดยอดเลย 352 00:22:06,199 --> 00:22:08,076 สวยมาก 353 00:22:46,865 --> 00:22:49,785 {\an8}คําบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล