1 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Duyguların kontrolden çıktı. 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,945 Başka seçeneğin yok. 3 00:00:28,945 --> 00:00:31,031 Mythic olacaksın. 4 00:00:32,615 --> 00:00:35,952 Ve tüm insanlığı yok edeceksin. 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 Hayır! 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,042 Carmie, iyi misin? 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 Hayır. 8 00:00:46,713 --> 00:00:51,384 - Bu hayatı istemiyorum. - Carmie, duyguların kontrolden çıktı. 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,887 Sakin ol, odanı yıkacaksın. 10 00:00:53,887 --> 00:00:57,390 Neden? Hayatımdaki hiçbir şey sakin değil ki! 11 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 Bu gece nihayet normal bir gençtim. 12 00:01:00,226 --> 00:01:04,439 Süslenip saçımı yaptım. Dans bile etmiştik. 13 00:01:04,439 --> 00:01:08,359 - Seni dansa mı davet etti? - Ben onu davet ettim. 14 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 Ama sinir bozucu dostlarım gecemi mahvetti! 15 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 Savaş mı başlatacakmışım ne? 16 00:01:15,533 --> 00:01:18,369 - Bekle. Ne? - Kehanet gibi bir şey. 17 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 Ama daha 14 yaşındayım! Araba bile süremiyorum. 18 00:01:21,372 --> 00:01:25,001 - Nasıl savaş başlatacağım? - Kehanet mi? 19 00:01:25,001 --> 00:01:30,465 Bu yüzden mi endişelendin? Mythic dünyasında kaç kehanet var sence? 20 00:01:30,465 --> 00:01:35,470 Milyar tane. Çoğu da yanlıştır. Sonunda hikâyeyi hep kıvırırlar. 21 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 Beni dinlemiyorsun ki. 22 00:01:37,388 --> 00:01:40,225 Dylan ve Kev bir Goblin avladı. O söylemiş. 23 00:01:41,351 --> 00:01:43,228 Goblin'miş. Her neyse. 24 00:01:43,228 --> 00:01:47,232 Kesin doğru değildir. Goblinler yalancı bilinirler. 25 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - Sahi mi? - Evet. 26 00:01:49,192 --> 00:01:53,446 Senin savaş başlatabileceğini düşünmek ne kadar saçma? 27 00:01:53,947 --> 00:01:55,448 - Belki başlatırım. - Hayır. 28 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 Başlatamazsın. 29 00:01:58,618 --> 00:02:02,205 - Seni öptü mü peki? - Hayır. 30 00:02:02,789 --> 00:02:04,415 Tam bir centilmendi. 31 00:02:04,415 --> 00:02:06,334 Pardon. Sen öptün mü? 32 00:02:06,334 --> 00:02:07,502 Madison! 33 00:02:08,002 --> 00:02:11,589 - Tamam. Bana ne olduğunu anlat. - Mükemmeldi. 34 00:02:11,589 --> 00:02:15,426 Harika görünüyordu. Dans ettik. Sohbet ettik. 35 00:02:17,387 --> 00:02:18,805 Ben de harikaydım. 36 00:02:27,063 --> 00:02:28,940 - Halat. - Örümcek. 37 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 - Çakmak taşı. - Yılanlar. 38 00:02:30,608 --> 00:02:32,360 - İşaret fişeği. - Böcekler. 39 00:02:32,360 --> 00:02:36,531 Böcekler doğadaki en iyi protein kaynaklarındandır. 40 00:02:36,531 --> 00:02:40,535 Hassas cildimi ve sinüslerimi mahveden nemden bahsetmiyorum bile. 41 00:02:40,535 --> 00:02:44,998 - Doğa gezilerinden nefret ederim. - Keşke her ders dışarıda olsa. 42 00:02:44,998 --> 00:02:48,710 Bugünkü hazine avının ödülü iki lunapark bileti. 43 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 Biletler benim! 44 00:02:50,628 --> 00:02:56,509 Binalara tırmandın, çatılarda koştun, Hugar bile yakaladın. 45 00:02:57,510 --> 00:02:59,804 Lunapark sıkıcı gelmiyor mu? 46 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 Ters Siklon Patlaması Treni beni çağırıyor. 47 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 İlgilenmiyorum. Orada kötü bir deneyim yaşadım. 48 00:03:05,894 --> 00:03:08,646 - Ne oldu ki? - Tekrar yaşayamam. 49 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 {\an8}CANAVAR YA DA İNSAN SAVAŞÇI PERİ 50 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 MERHABA? 51 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 CANLI YAYINDAYIZ! 52 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 BEN BİR SANATÇIYIM! 53 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 SADECE SENİNLE... 54 00:03:21,618 --> 00:03:25,455 ARTIK BEN BİR VAMPİRİM 55 00:03:25,455 --> 00:03:30,501 STOKER LİSESİ 56 00:03:32,295 --> 00:03:34,339 {\an8}Çantalar dışarıya! 57 00:03:34,339 --> 00:03:37,216 {\an8}Onları çıkarmazsanız atarım. 58 00:03:38,593 --> 00:03:41,137 {\an8}Dikkat. İçinde öğlen hırkam var. 59 00:03:42,055 --> 00:03:45,975 {\an8}Madison, Goblinlerin yalancı ve düzenbaz olduğunu söyledi, 60 00:03:45,975 --> 00:03:48,561 Goblin tercümenize de inanmadı. 61 00:03:48,561 --> 00:03:52,232 Koleksiyoncu da güvenmeyin demişti. Belki yanlıştır. 62 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 Olabilir. 63 00:03:53,816 --> 00:03:57,070 Bunları boş verip ödüle odaklanalım. 64 00:03:57,070 --> 00:04:00,615 - Ters Siklon Patlaması Treni. - Ben de onu diyorum. 65 00:04:02,951 --> 00:04:04,202 Hadi takım! 66 00:04:04,786 --> 00:04:09,290 İzci rehberimiz Tristan'a hoş geldin deyin lütfen. 67 00:04:09,290 --> 00:04:14,671 "Doğayı bul, kendini bul" hazine avı için hazırlanan listeyi dağıtacak. 68 00:04:14,671 --> 00:04:19,259 10 ögenin hepsini bulup fotoğrafını çeken ilk kişi 69 00:04:19,259 --> 00:04:22,220 lunaparka iki bedava bilet kazanacak. 70 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 Bir eş bulun da başlayalım! 71 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 - Benimlesin. - Hayır, değilim. 72 00:04:30,728 --> 00:04:32,605 Sen doğada yapamazsın. 73 00:04:32,605 --> 00:04:36,025 Karikatür kitabın çıktığından beri de ünlü oldun sayılır. 74 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 Çizgi roman. 75 00:04:37,235 --> 00:04:40,571 Neyse işte. Bugün seninle eşiz. Sevinsene. 76 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 Bir de izci rehberisin demek. Ne çok yeteneğin var. 77 00:04:47,120 --> 00:04:50,873 - Ben de yetenekliyimdir. - Dans yeteneği gibi mi? 78 00:04:50,873 --> 00:04:53,793 İyi vakit geçirdik. Biletleri bizim için kazan. 79 00:04:53,793 --> 00:04:56,754 Affedersin ama çoktan karar verildi. 80 00:04:56,754 --> 00:05:00,967 İkimiz eşiz. Kazanıp Carmie'yi lunaparka götüreceğim. 81 00:05:00,967 --> 00:05:04,304 Ya Carmie kazanırsa? O kiminle gidecek? 82 00:05:04,971 --> 00:05:07,098 Beni geçmesi imkânsız. 83 00:05:07,098 --> 00:05:10,560 Alınma Carmie ama avcı olarak tecrübeliyim. 84 00:05:10,560 --> 00:05:14,105 Hem 3G kuvvetiyle başka kiminle baş aşağı gitmek ister ki? 85 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 Kendinden fazla eminsin. 86 00:05:15,773 --> 00:05:19,444 Orman tehlikelidir. İzci rehberinden tavsiye. 87 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 Avcı, izciyi geçer. 88 00:05:22,363 --> 00:05:26,826 Vahşi doğada yaşam, tuzak kurma, uzun menzil okçuluk eğitimi alırız. 89 00:05:26,826 --> 00:05:31,205 - Listedeki ilk madde "yosun". - Yiyecek bulma teknikleri. 90 00:05:31,205 --> 00:05:35,960 - Sadece yarım gün orada olacağız. - Herkes başta öyle sanır. 91 00:05:35,960 --> 00:05:41,007 Bir bakmışsın üç aydır çölde kaktüs çorbası içerek yaşıyorsun. 92 00:05:41,007 --> 00:05:42,717 Hep hazırlıklıyımdır. 93 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Umarım ateşe hazırsındır. 94 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 İşaret fişeklerim. 95 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 İşte temiz bir çanta. 96 00:06:17,085 --> 00:06:22,924 Ufak bir aksaklık. Sorun değil. Bu iş benden sorulur. Biletleri cepte say. 97 00:06:22,924 --> 00:06:25,259 Bugün Carmie'ye göz kulak ol. 98 00:06:25,259 --> 00:06:28,930 Tristan'la olan danstan beri aptal âşık gibi. 99 00:06:28,930 --> 00:06:31,599 O çocukta güvenmediğim bir şey var. 100 00:06:32,183 --> 00:06:37,063 Düzgün çene yapısı mı, mükemmel saçı mı? Yoksa elit görünüşü mü? 101 00:06:37,063 --> 00:06:38,439 Bunların hepsi. 102 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 - Kazanmaya hazır mısın? - Evet. 103 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 İyi şanslar. 104 00:06:43,778 --> 00:06:47,407 Kaybolursan unutma, yosun ağaçların kuzey tarafında yetişir. 105 00:06:47,407 --> 00:06:51,119 - Onu takip et, seni buraya getirir. - Sağ ol. 106 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 Kaybolmayacağız. 107 00:06:52,662 --> 00:06:55,081 Kuzeyi takip edersen oraya çıkarsın. 108 00:06:55,081 --> 00:06:59,001 Kuzeyden üç derece sağa gidersen buraya dönersin. 109 00:06:59,001 --> 00:07:01,587 - Tamam. Sen bilirsin. - Evet. 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 Pekâlâ millet! 111 00:07:03,589 --> 00:07:07,844 Unutmayın, bu bir yarış değil, yarışma. 112 00:07:08,719 --> 00:07:13,599 Kupalar tozlanır ama zafer sonsuza dek sürer. 113 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Başla! Başla! 114 00:07:22,608 --> 00:07:25,570 - Konuşma. Şunları al. Takip et. - Hayır... 115 00:07:36,080 --> 00:07:37,206 Bak! 116 00:07:38,332 --> 00:07:41,335 Güzel. Tüy yosunu. 117 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 Tamam. İkisi gitti, sekiz kaldı. 118 00:07:45,506 --> 00:07:49,218 - Süperiz! - Herhâlde. Sen söyle, ben bulayım. 119 00:07:50,511 --> 00:07:51,804 Harika. 120 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 - Al, yaprak soğanı. - Soğan mı? 121 00:07:55,099 --> 00:07:57,602 Fırında patates olmadan sevmiyorum. 122 00:07:57,602 --> 00:08:02,190 Kardiyovasküler sağlığın için harikadır ve tam bir K vitamini deposu. 123 00:08:02,190 --> 00:08:05,276 O biletler bizim olacak. Sırada ne var? 124 00:08:06,152 --> 00:08:10,448 - Kelebek. Kanatlı bir... - Kelebeğin ne olduğunu biliyorum. 125 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 Bak! 126 00:08:22,210 --> 00:08:24,462 Carmie. Havalanmak yok. 127 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 Bu hile sayılır. 128 00:08:30,176 --> 00:08:33,804 - Ne yapıyorsun? Biri görecek. - Burada kimse yok. 129 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 Fotoğrafını çekmek üzereydim. 130 00:08:36,933 --> 00:08:41,812 Ama çok tuhaftı. Çok sakindi, sonra birden uçup gitti. 131 00:08:43,272 --> 00:08:47,318 - Bir şey onu kaçırmış olmalı. - Şimdi sırada ne var? 132 00:08:48,986 --> 00:08:51,405 Beslenme. Bak, yaban mersini. 133 00:08:52,657 --> 00:08:56,536 - Bir çalı dolusu. - Bana göre değil, işlenmiş gıda severim. 134 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 Senin kaybın. 135 00:08:58,663 --> 00:09:02,333 Doğada çevrendeki besinlerden yararlanmalısın. 136 00:09:02,917 --> 00:09:06,087 - Yediğim en iyi yaban mersini. - Dylan. 137 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 Gidelim. O biletleri kazanmalıyım. 138 00:09:21,185 --> 00:09:23,187 - Glamping! - Ayakkabılar. 139 00:09:25,106 --> 00:09:29,777 {\an8}Bugünkü Leanna Canlı: Glamping Özel bölümünün konuğu... 140 00:09:30,361 --> 00:09:34,615 {\an8}Bunu söylediğime inanamıyorum ama doğada seçenekler az. 141 00:09:34,615 --> 00:09:37,368 {\an8}...Carmela çizgi romanının yaratıcısı Kev. 142 00:09:37,368 --> 00:09:39,620 {\an8}#HoşGeldin, #LeaKev. 143 00:09:39,620 --> 00:09:43,207 Benim adım niye ikinci sırada? "KevLea" çok daha güzel. 144 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Sunucuyla tartışma. Kendini beş kelimeyle tanıt. 145 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 {\an8}KAÇAMAK İÇİN MÜKEMMEL BİR YER 146 00:09:49,088 --> 00:09:53,342 {\an8}- Bu en büyük kâbusum oldu. - Tamam. Karamsar ama olsun. 147 00:09:54,010 --> 00:09:57,722 {\an8}Bu da iş görür. Doğadayız. Bitkilerden konuşalım. 148 00:09:57,722 --> 00:10:01,434 Ormana iç mekân bitkileri mi getirdin? 149 00:10:01,434 --> 00:10:03,853 Bunlar hava bitkileri. 150 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 {\an8}Uygun bitkiler, glamping çadırınızın enerjisini değiştirir. 151 00:10:07,940 --> 00:10:11,611 {\an8}Tropik bitkiler, doğayla iç içe bir görüntü yaratabilir. 152 00:10:13,821 --> 00:10:16,907 {\an8}"Doğa yürüyüşüne çıkmış" kokusu yaratmak için de 153 00:10:16,907 --> 00:10:19,035 {\an8}aromatik yağlar kullanabilirsiniz. 154 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 {\an8}Aromatik yağ olmaz. Sinüslerim yanıyor! 155 00:10:22,288 --> 00:10:24,248 {\an8}Sedir ağacı ve yağmur. 156 00:10:24,248 --> 00:10:27,710 Gözlerim! Hayır. Neden? 157 00:10:27,710 --> 00:10:32,840 - Yabani havuç bitkisini bulamayacağız. - Yakında. Hissedebiliyorum. 158 00:10:32,840 --> 00:10:36,719 - Asla ama asla... - Carmie, gelsene. 159 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 - Dylan. - Hadi! 160 00:10:44,060 --> 00:10:45,269 Tam buradaydı. 161 00:10:46,145 --> 00:10:51,651 - Başka bir şey bulalım. - Olmaz. Listeyi sırayla takip ediyoruz. 162 00:10:51,651 --> 00:10:55,488 Baştan aşağı. Listenin amacı bu. Uymak için. 163 00:10:55,488 --> 00:10:58,949 Keser misin şunu? Bugün gününde değilsin işte. 164 00:10:58,949 --> 00:11:05,331 Öyle mi? Keskin çeneli, parlak dişli, büyük izci rehberini tercih ederdin tabii. 165 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 Kıskanıyorsun. 166 00:11:06,916 --> 00:11:08,501 - Hiç de bile. - Evet. 167 00:11:08,501 --> 00:11:11,212 Çünkü Tristan bize iyi davrandı. 168 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 - O güvenilmez. - Ne konuda? 169 00:11:12,838 --> 00:11:14,965 Kazanırsam onunla gitmek için mi? 170 00:11:14,965 --> 00:11:18,302 - Biz kazanırsak. - Hiçbir şey bulamadın ki! 171 00:11:18,302 --> 00:11:20,930 - Eş olmamalıyız bence. - İyi. 172 00:11:20,930 --> 00:11:22,056 - İyi. - İyi. 173 00:11:22,056 --> 00:11:23,391 - İyi! - İyi! 174 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 - İyi. - İyi. 175 00:11:27,770 --> 00:11:31,857 {\an8}Sadece somon füme ve kuru meyvelerimle vahşi doğada hayatta kalamam. 176 00:11:31,857 --> 00:11:35,277 Yüz bakım kremlerime de ihtiyacım var. 177 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Bol nemlendiricili yüz kremiyle kamp ateşi önünde parlayacaksınız. 178 00:11:40,032 --> 00:11:41,033 {\an8}Gece boyunca. 179 00:11:41,534 --> 00:11:44,453 {\an8}- Nasıl hissediyorsun Kev? - Yüzümü hissetmiyorum. 180 00:11:44,453 --> 00:11:47,164 {\an8}Her zamankinden iyi. Anladım. 181 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 {\an8}Leanna'nınkiler'e gülümse! 182 00:11:49,542 --> 00:11:52,586 Asistanım yeni cildini görmek istiyor. 183 00:11:52,586 --> 00:11:55,965 Yüz temizleyici alayım. 184 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 {\an8}LEANNA EN İYİSİ! 185 00:11:58,551 --> 00:12:00,469 {\an8}DONDU GALİBA? ÇALIŞIYOR MU? 186 00:12:01,262 --> 00:12:03,389 Olamaz! Aman... 187 00:12:04,181 --> 00:12:07,852 Wi-Fi sinyali koptu! Leanna Canlı artık canlı değil! 188 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 Alo? 189 00:12:19,280 --> 00:12:22,199 Bu pusulada kuzey ne tarafta? 190 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 Tristan ne demişti? 191 00:12:28,831 --> 00:12:31,542 -"Yosunlar her zaman..." - Kuzeydedir. 192 00:12:32,293 --> 00:12:36,714 Tristan. Zamanlaman mükemmel. Sanırım biraz kayboldum. 193 00:12:36,714 --> 00:12:40,176 İnsan biraz kaybolmaz. Ya kayıpsın ya değil. 194 00:12:40,760 --> 00:12:43,929 - Avcı çocuk nerede? - Hiçbir şey bulamadı. 195 00:12:43,929 --> 00:12:49,226 - Yardıma da izin vermedi. Sinir bozucuydu. - Şaşırmadım. Kendini beğenmiş biri. 196 00:12:50,269 --> 00:12:53,397 Eşim olmadığına göre beni diskalifiye mi edeceksin? 197 00:12:53,397 --> 00:12:56,442 Asla. Yardım edeyim. Kesin kazanırsın. 198 00:12:57,193 --> 00:13:00,279 - Bu hile değil mi? - Benden laf çıkmaz. 199 00:13:01,530 --> 00:13:02,531 Bakayım. 200 00:13:03,032 --> 00:13:05,159 Tamam. Sırada zambak var. 201 00:13:12,791 --> 00:13:13,793 Bak. 202 00:13:15,961 --> 00:13:18,339 - Olacağı varmış. - Evet, öyleymiş. 203 00:13:18,339 --> 00:13:21,509 Öyle yani. Evet. Ne bileyim? Tut öyle. 204 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 Horoz mantarı. 205 00:13:49,203 --> 00:13:51,038 Sadece fotoğraf çek. 206 00:13:52,081 --> 00:13:53,249 Boğa kurbağası. 207 00:13:55,834 --> 00:13:57,795 Sadece ayak izi bırak. 208 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 Deniz kabuğu. 209 00:14:02,299 --> 00:14:03,801 Sadece vakit öldür. 210 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 Orkide. Listedeki son madde. 211 00:14:16,021 --> 00:14:18,607 Bitti. Başardım. Biliyordum. 212 00:14:25,239 --> 00:14:28,826 Biraz başım döndü. Sakin ol. Su içeyim. 213 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Beslenme. 214 00:14:40,170 --> 00:14:41,255 Çok güzel. 215 00:14:42,631 --> 00:14:46,468 - Geber! - Geber! 216 00:14:48,721 --> 00:14:54,101 El yapımı çikolatalarım eriyor. Glamping günüm gibi eriyip gidiyor. 217 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 Bitkiler ve yapraklar? Tamam. 218 00:14:59,481 --> 00:15:02,901 Böcekler? Tamam. Orman kokusu? 219 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 O da tamam. 220 00:15:04,820 --> 00:15:09,450 Yüz maskesinden yanmış deri, sıra dışı ama yine de yanmış. 221 00:15:09,450 --> 00:15:12,286 - Tamam. - Saçmalıyorsun. 222 00:15:12,286 --> 00:15:16,248 İki ev kuşu için yine de dışarı çıktık sayılır. 223 00:15:17,124 --> 00:15:21,086 - 10 yıldır internetsiz kalmamıştım. - 10 yıl mı? 224 00:15:21,670 --> 00:15:25,841 İlk telefonumu dört yaşında aldım. Ailem yerine telefonla ilgilenirdim. 225 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 Daha ne kadar var? 226 00:15:27,801 --> 00:15:30,846 Yayında olmadıkça takipçi kaybediyorum. Cidden. 227 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 Cidden, takipçilerin seni seviyor. Bir yere gitmezler. 228 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 Sevgi geçicidir. Takipçiler gibi. 229 00:15:36,977 --> 00:15:41,231 Sürekli aç hayvanlar gibiler, mamaları da içeriklerim. 230 00:15:41,231 --> 00:15:45,569 - Leanna, hiç meditasyon denedin mi? - Evet, beş meditasyon uygulamam var. 231 00:15:45,569 --> 00:15:48,781 Rekorum bir buçuk dakika. Çok iyiyimdir. 232 00:15:48,781 --> 00:15:50,658 Tamam. Beraber yapalım. 233 00:15:52,701 --> 00:15:55,162 Dört saniye nefes al. 234 00:15:55,913 --> 00:15:59,625 - İki saniye tut. - Ne? Hem nefes alıp hem sayayım mı? 235 00:15:59,625 --> 00:16:02,336 Sen nefes al. Ben sayarım. Hazır? 236 00:16:03,420 --> 00:16:06,674 - Bir, iki... - Nefes alacağım yeri söyleme! 237 00:16:16,600 --> 00:16:19,436 O takıldığın çocuklarda ne buluyorsun? 238 00:16:19,436 --> 00:16:21,939 - Kim? Kev ve Dylan mı? - Evet. 239 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 - Senden çok farklılar. - Pek değil. 240 00:16:24,233 --> 00:16:27,736 Benzerliğimiz çok. Fazla insan tanımıyoruz. 241 00:16:27,736 --> 00:16:30,906 Birbirimizin giyim tarzını beğeniyoruz. 242 00:16:30,906 --> 00:16:34,076 Ve hepimiz dışlanmış çocuklarız. 243 00:16:34,618 --> 00:16:35,577 İnanmıyorum. 244 00:16:35,577 --> 00:16:37,788 Sen kendini öyle sanıyorsun 245 00:16:38,580 --> 00:16:39,748 ama benim gördüğüm, 246 00:16:39,748 --> 00:16:43,293 onu kısıtlamaya çalışan bir dünyada kendini salmak isteyen 247 00:16:43,293 --> 00:16:45,170 eğlenceli ve akıllı biri. 248 00:16:45,170 --> 00:16:47,256 Vay, ben böyle biri miyim? 249 00:16:48,048 --> 00:16:49,717 Çok daha fazlasısın. 250 00:16:52,428 --> 00:16:56,098 Listedeki sonraki madde kelebek. 251 00:17:03,147 --> 00:17:04,898 - Orada! - Tam şurada. 252 00:17:04,898 --> 00:17:07,401 Bunu ben alayım. Telefonunu ver. 253 00:17:09,069 --> 00:17:11,488 Bence bu kötü bir fikir. 254 00:17:11,488 --> 00:17:14,616 Ters Siklon Patlaması Treni için ne gerekiyorsa. 255 00:17:21,248 --> 00:17:22,124 O ses ne? 256 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 Telefon mu o? 257 00:17:25,461 --> 00:17:28,881 Çeken bir telefonun vardı ve bana söylemedin mi? 258 00:17:28,881 --> 00:17:30,799 Bilmem. Olabilir. 259 00:17:31,925 --> 00:17:33,844 Kev! Başardık! 260 00:17:34,720 --> 00:17:38,849 - Fan Con'a kabul edildin! - Yardım edin! Vahşi doğada mahsur kaldık. 261 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 Ne? Fan Con mu? Bu harika! 262 00:17:42,936 --> 00:17:46,565 Evet. İnsanlar yeni çizgi romanına bayılacak. 263 00:17:47,107 --> 00:17:50,110 Ne yeni çizgi romanı? Carmela yazıyorum ben. 264 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 Bırak onu evlat. 265 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 Yeni şeyler yazmalısın 266 00:17:53,238 --> 00:17:57,367 yoksa tüm hayallerinin kül olup gidişini izlersin. 267 00:17:57,367 --> 00:17:58,744 - Ben... - Bana bak. 268 00:17:58,744 --> 00:18:01,288 Yeni çizgi roman sayesinde kabul edildin. 269 00:18:01,288 --> 00:18:03,874 Hemen bir şeyler yazmaya başlasan iyi olur. 270 00:18:03,874 --> 00:18:07,294 Haftada 30 sayfa, Jack Kirby hızında. 271 00:18:07,294 --> 00:18:10,631 Burası büyükler ligi. Şöhret için çabalamalısın. 272 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 Şöhreti yakalayacak. 273 00:18:12,174 --> 00:18:15,052 Bekle. Bu kim? Telefonu Kev'e ver. 274 00:18:15,052 --> 00:18:18,263 Hayır. Artık Kev'le olan bağlantıyı ben sağlayacağım. 275 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Leanna Menajerlik. Öptüm! 276 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 İyi haber veriyordu. 277 00:18:23,185 --> 00:18:25,771 Merak etme. Geri arayacak. 278 00:18:25,771 --> 00:18:27,940 Unutma, yetenek sende. 279 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 Para seni arayacak. 280 00:18:29,983 --> 00:18:31,068 Leanna. 281 00:18:33,445 --> 00:18:36,949 GELEN ARAMA... KOLEKSİYONCU 282 00:18:38,075 --> 00:18:40,327 İyi günler Leanna Menajerlik. 283 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 Dikkat et. 284 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 Çok az kaldı. Aldın. 285 00:18:57,803 --> 00:18:58,762 Tristan! 286 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Carmie, yardım et! 287 00:19:07,396 --> 00:19:11,441 Carmie! Yardım et! İmdat! 288 00:19:12,317 --> 00:19:17,197 İmdat! Yardım edin! 289 00:19:17,197 --> 00:19:20,325 Merhaba Dylan. Yaban mersini nasıldı? 290 00:19:20,325 --> 00:19:22,661 Ne? 291 00:19:27,082 --> 00:19:29,710 Yardım edin! 292 00:19:30,752 --> 00:19:31,712 O neydi? 293 00:19:31,712 --> 00:19:34,506 Yardımına ihtiyaç var gibi Dylan. 294 00:19:39,136 --> 00:19:40,429 Yardım geliyor. 295 00:19:42,014 --> 00:19:44,183 - Carmie, yardım et. - Tristan! 296 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 Carmie! 297 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 Tristan! 298 00:19:55,444 --> 00:19:56,445 Yakaladım. 299 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 Muhteşemdi. 300 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Sen nasıl... 301 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 Söylemene gerek yok. 302 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 Hayır. Söylemek istiyorum. 303 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 Ama bu bir sır. 304 00:20:26,225 --> 00:20:27,768 Bana güvenebilirsin. 305 00:20:38,403 --> 00:20:40,864 Ben yarı insan, yarı vampirim. 306 00:20:41,365 --> 00:20:42,658 Melez yani. 307 00:20:49,498 --> 00:20:53,627 Ben de bir şey saklıyordum. Kime anlatsam bilemedim. 308 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 Kime güvenecektim? 309 00:20:58,215 --> 00:21:03,971 - İnsanların sandığı kişi değilim. - Bana anlatabilirsin. İstersen tabii. 310 00:21:26,034 --> 00:21:28,745 Ben de Melez'im. Yarı Savaşçı Peri. 311 00:21:39,923 --> 00:21:41,675 Harikasın. 312 00:22:06,199 --> 00:22:08,076 Çok güzelsin. 313 00:22:46,865 --> 00:22:49,785 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir