1
00:00:22,897 --> 00:00:24,607
Duyguların kontrolden çıktı.
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,945
Başka seçeneğin yok.
3
00:00:28,945 --> 00:00:31,031
Mythic olacaksın.
4
00:00:32,615 --> 00:00:35,952
Ve tüm insanlığı yok edeceksin.
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
Hayır!
6
00:00:40,540 --> 00:00:42,042
Carmie, iyi misin?
7
00:00:45,128 --> 00:00:46,129
Hayır.
8
00:00:46,713 --> 00:00:51,384
- Bu hayatı istemiyorum.
- Carmie, duyguların kontrolden çıktı.
9
00:00:51,384 --> 00:00:53,887
Sakin ol, odanı yıkacaksın.
10
00:00:53,887 --> 00:00:57,390
Neden?
Hayatımdaki hiçbir şey sakin değil ki!
11
00:00:57,390 --> 00:01:00,226
Bu gece nihayet normal bir gençtim.
12
00:01:00,226 --> 00:01:04,439
Süslenip saçımı yaptım.
Dans bile etmiştik.
13
00:01:04,439 --> 00:01:08,359
- Seni dansa mı davet etti?
- Ben onu davet ettim.
14
00:01:08,860 --> 00:01:12,197
Ama sinir bozucu dostlarım
gecemi mahvetti!
15
00:01:12,197 --> 00:01:14,866
Savaş mı başlatacakmışım ne?
16
00:01:15,533 --> 00:01:18,369
- Bekle. Ne?
- Kehanet gibi bir şey.
17
00:01:18,369 --> 00:01:21,372
Ama daha 14 yaşındayım!
Araba bile süremiyorum.
18
00:01:21,372 --> 00:01:25,001
- Nasıl savaş başlatacağım?
- Kehanet mi?
19
00:01:25,001 --> 00:01:30,465
Bu yüzden mi endişelendin?
Mythic dünyasında kaç kehanet var sence?
20
00:01:30,465 --> 00:01:35,470
Milyar tane. Çoğu da yanlıştır.
Sonunda hikâyeyi hep kıvırırlar.
21
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
Beni dinlemiyorsun ki.
22
00:01:37,388 --> 00:01:40,225
Dylan ve Kev bir Goblin avladı.
O söylemiş.
23
00:01:41,351 --> 00:01:43,228
Goblin'miş. Her neyse.
24
00:01:43,228 --> 00:01:47,232
Kesin doğru değildir.
Goblinler yalancı bilinirler.
25
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
- Sahi mi?
- Evet.
26
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
Senin savaş başlatabileceğini düşünmek
ne kadar saçma?
27
00:01:53,947 --> 00:01:55,448
- Belki başlatırım.
- Hayır.
28
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
Başlatamazsın.
29
00:01:58,618 --> 00:02:02,205
- Seni öptü mü peki?
- Hayır.
30
00:02:02,789 --> 00:02:04,415
Tam bir centilmendi.
31
00:02:04,415 --> 00:02:06,334
Pardon. Sen öptün mü?
32
00:02:06,334 --> 00:02:07,502
Madison!
33
00:02:08,002 --> 00:02:11,589
- Tamam. Bana ne olduğunu anlat.
- Mükemmeldi.
34
00:02:11,589 --> 00:02:15,426
Harika görünüyordu.
Dans ettik. Sohbet ettik.
35
00:02:17,387 --> 00:02:18,805
Ben de harikaydım.
36
00:02:27,063 --> 00:02:28,940
- Halat.
- Örümcek.
37
00:02:28,940 --> 00:02:30,608
- Çakmak taşı.
- Yılanlar.
38
00:02:30,608 --> 00:02:32,360
- İşaret fişeği.
- Böcekler.
39
00:02:32,360 --> 00:02:36,531
Böcekler doğadaki
en iyi protein kaynaklarındandır.
40
00:02:36,531 --> 00:02:40,535
Hassas cildimi ve sinüslerimi mahveden
nemden bahsetmiyorum bile.
41
00:02:40,535 --> 00:02:44,998
- Doğa gezilerinden nefret ederim.
- Keşke her ders dışarıda olsa.
42
00:02:44,998 --> 00:02:48,710
Bugünkü hazine avının ödülü
iki lunapark bileti.
43
00:02:49,419 --> 00:02:50,628
Biletler benim!
44
00:02:50,628 --> 00:02:56,509
Binalara tırmandın,
çatılarda koştun, Hugar bile yakaladın.
45
00:02:57,510 --> 00:02:59,804
Lunapark sıkıcı gelmiyor mu?
46
00:02:59,804 --> 00:03:02,849
Ters Siklon Patlaması Treni
beni çağırıyor.
47
00:03:02,849 --> 00:03:05,894
İlgilenmiyorum.
Orada kötü bir deneyim yaşadım.
48
00:03:05,894 --> 00:03:08,646
- Ne oldu ki?
- Tekrar yaşayamam.
49
00:03:10,523 --> 00:03:12,942
{\an8}CANAVAR YA DA İNSAN
SAVAŞÇI PERİ
50
00:03:14,194 --> 00:03:15,653
MERHABA?
51
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
CANLI YAYINDAYIZ!
52
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
BEN BİR SANATÇIYIM!
53
00:03:18,990 --> 00:03:20,533
SADECE SENİNLE...
54
00:03:21,618 --> 00:03:25,455
ARTIK BEN BİR VAMPİRİM
55
00:03:25,455 --> 00:03:30,501
STOKER LİSESİ
56
00:03:32,295 --> 00:03:34,339
{\an8}Çantalar dışarıya!
57
00:03:34,339 --> 00:03:37,216
{\an8}Onları çıkarmazsanız atarım.
58
00:03:38,593 --> 00:03:41,137
{\an8}Dikkat. İçinde öğlen hırkam var.
59
00:03:42,055 --> 00:03:45,975
{\an8}Madison, Goblinlerin
yalancı ve düzenbaz olduğunu söyledi,
60
00:03:45,975 --> 00:03:48,561
Goblin tercümenize de inanmadı.
61
00:03:48,561 --> 00:03:52,232
Koleksiyoncu da güvenmeyin demişti.
Belki yanlıştır.
62
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Olabilir.
63
00:03:53,816 --> 00:03:57,070
Bunları boş verip ödüle odaklanalım.
64
00:03:57,070 --> 00:04:00,615
- Ters Siklon Patlaması Treni.
- Ben de onu diyorum.
65
00:04:02,951 --> 00:04:04,202
Hadi takım!
66
00:04:04,786 --> 00:04:09,290
İzci rehberimiz Tristan'a
hoş geldin deyin lütfen.
67
00:04:09,290 --> 00:04:14,671
"Doğayı bul, kendini bul" hazine avı için
hazırlanan listeyi dağıtacak.
68
00:04:14,671 --> 00:04:19,259
10 ögenin hepsini bulup
fotoğrafını çeken ilk kişi
69
00:04:19,259 --> 00:04:22,220
lunaparka iki bedava bilet kazanacak.
70
00:04:22,971 --> 00:04:25,682
Bir eş bulun da başlayalım!
71
00:04:28,434 --> 00:04:30,728
- Benimlesin.
- Hayır, değilim.
72
00:04:30,728 --> 00:04:32,605
Sen doğada yapamazsın.
73
00:04:32,605 --> 00:04:36,025
Karikatür kitabın çıktığından beri de
ünlü oldun sayılır.
74
00:04:36,025 --> 00:04:37,235
Çizgi roman.
75
00:04:37,235 --> 00:04:40,571
Neyse işte. Bugün seninle eşiz. Sevinsene.
76
00:04:43,199 --> 00:04:47,120
Bir de izci rehberisin demek.
Ne çok yeteneğin var.
77
00:04:47,120 --> 00:04:50,873
- Ben de yetenekliyimdir.
- Dans yeteneği gibi mi?
78
00:04:50,873 --> 00:04:53,793
İyi vakit geçirdik.
Biletleri bizim için kazan.
79
00:04:53,793 --> 00:04:56,754
Affedersin ama çoktan karar verildi.
80
00:04:56,754 --> 00:05:00,967
İkimiz eşiz.
Kazanıp Carmie'yi lunaparka götüreceğim.
81
00:05:00,967 --> 00:05:04,304
Ya Carmie kazanırsa? O kiminle gidecek?
82
00:05:04,971 --> 00:05:07,098
Beni geçmesi imkânsız.
83
00:05:07,098 --> 00:05:10,560
Alınma Carmie
ama avcı olarak tecrübeliyim.
84
00:05:10,560 --> 00:05:14,105
Hem 3G kuvvetiyle
başka kiminle baş aşağı gitmek ister ki?
85
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
Kendinden fazla eminsin.
86
00:05:15,773 --> 00:05:19,444
Orman tehlikelidir.
İzci rehberinden tavsiye.
87
00:05:20,111 --> 00:05:22,363
Avcı, izciyi geçer.
88
00:05:22,363 --> 00:05:26,826
Vahşi doğada yaşam, tuzak kurma,
uzun menzil okçuluk eğitimi alırız.
89
00:05:26,826 --> 00:05:31,205
- Listedeki ilk madde "yosun".
- Yiyecek bulma teknikleri.
90
00:05:31,205 --> 00:05:35,960
- Sadece yarım gün orada olacağız.
- Herkes başta öyle sanır.
91
00:05:35,960 --> 00:05:41,007
Bir bakmışsın üç aydır
çölde kaktüs çorbası içerek yaşıyorsun.
92
00:05:41,007 --> 00:05:42,717
Hep hazırlıklıyımdır.
93
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
Umarım ateşe hazırsındır.
94
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
İşaret fişeklerim.
95
00:06:14,707 --> 00:06:16,584
İşte temiz bir çanta.
96
00:06:17,085 --> 00:06:22,924
Ufak bir aksaklık. Sorun değil.
Bu iş benden sorulur. Biletleri cepte say.
97
00:06:22,924 --> 00:06:25,259
Bugün Carmie'ye göz kulak ol.
98
00:06:25,259 --> 00:06:28,930
Tristan'la olan danstan beri
aptal âşık gibi.
99
00:06:28,930 --> 00:06:31,599
O çocukta güvenmediğim bir şey var.
100
00:06:32,183 --> 00:06:37,063
Düzgün çene yapısı mı, mükemmel saçı mı?
Yoksa elit görünüşü mü?
101
00:06:37,063 --> 00:06:38,439
Bunların hepsi.
102
00:06:40,024 --> 00:06:41,943
- Kazanmaya hazır mısın?
- Evet.
103
00:06:42,527 --> 00:06:43,778
İyi şanslar.
104
00:06:43,778 --> 00:06:47,407
Kaybolursan unutma, yosun
ağaçların kuzey tarafında yetişir.
105
00:06:47,407 --> 00:06:51,119
- Onu takip et, seni buraya getirir.
- Sağ ol.
106
00:06:51,119 --> 00:06:52,662
Kaybolmayacağız.
107
00:06:52,662 --> 00:06:55,081
Kuzeyi takip edersen oraya çıkarsın.
108
00:06:55,081 --> 00:06:59,001
Kuzeyden üç derece sağa gidersen
buraya dönersin.
109
00:06:59,001 --> 00:07:01,587
- Tamam. Sen bilirsin.
- Evet.
110
00:07:01,587 --> 00:07:03,589
Pekâlâ millet!
111
00:07:03,589 --> 00:07:07,844
Unutmayın, bu bir yarış değil, yarışma.
112
00:07:08,719 --> 00:07:13,599
Kupalar tozlanır
ama zafer sonsuza dek sürer.
113
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
Başla! Başla!
114
00:07:22,608 --> 00:07:25,570
- Konuşma. Şunları al. Takip et.
- Hayır...
115
00:07:36,080 --> 00:07:37,206
Bak!
116
00:07:38,332 --> 00:07:41,335
Güzel. Tüy yosunu.
117
00:07:43,379 --> 00:07:45,506
Tamam. İkisi gitti, sekiz kaldı.
118
00:07:45,506 --> 00:07:49,218
- Süperiz!
- Herhâlde. Sen söyle, ben bulayım.
119
00:07:50,511 --> 00:07:51,804
Harika.
120
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
- Al, yaprak soğanı.
- Soğan mı?
121
00:07:55,099 --> 00:07:57,602
Fırında patates olmadan sevmiyorum.
122
00:07:57,602 --> 00:08:02,190
Kardiyovasküler sağlığın için harikadır
ve tam bir K vitamini deposu.
123
00:08:02,190 --> 00:08:05,276
O biletler bizim olacak. Sırada ne var?
124
00:08:06,152 --> 00:08:10,448
- Kelebek. Kanatlı bir...
- Kelebeğin ne olduğunu biliyorum.
125
00:08:18,289 --> 00:08:19,207
Bak!
126
00:08:22,210 --> 00:08:24,462
Carmie. Havalanmak yok.
127
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
Bu hile sayılır.
128
00:08:30,176 --> 00:08:33,804
- Ne yapıyorsun? Biri görecek.
- Burada kimse yok.
129
00:08:34,388 --> 00:08:36,933
Fotoğrafını çekmek üzereydim.
130
00:08:36,933 --> 00:08:41,812
Ama çok tuhaftı.
Çok sakindi, sonra birden uçup gitti.
131
00:08:43,272 --> 00:08:47,318
- Bir şey onu kaçırmış olmalı.
- Şimdi sırada ne var?
132
00:08:48,986 --> 00:08:51,405
Beslenme. Bak, yaban mersini.
133
00:08:52,657 --> 00:08:56,536
- Bir çalı dolusu.
- Bana göre değil, işlenmiş gıda severim.
134
00:08:57,578 --> 00:08:58,663
Senin kaybın.
135
00:08:58,663 --> 00:09:02,333
Doğada
çevrendeki besinlerden yararlanmalısın.
136
00:09:02,917 --> 00:09:06,087
- Yediğim en iyi yaban mersini.
- Dylan.
137
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
Gidelim. O biletleri kazanmalıyım.
138
00:09:21,185 --> 00:09:23,187
- Glamping!
- Ayakkabılar.
139
00:09:25,106 --> 00:09:29,777
{\an8}Bugünkü Leanna Canlı: Glamping Özel
bölümünün konuğu...
140
00:09:30,361 --> 00:09:34,615
{\an8}Bunu söylediğime inanamıyorum
ama doğada seçenekler az.
141
00:09:34,615 --> 00:09:37,368
{\an8}...Carmela çizgi romanının yaratıcısı Kev.
142
00:09:37,368 --> 00:09:39,620
{\an8}#HoşGeldin, #LeaKev.
143
00:09:39,620 --> 00:09:43,207
Benim adım niye ikinci sırada?
"KevLea" çok daha güzel.
144
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Sunucuyla tartışma.
Kendini beş kelimeyle tanıt.
145
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
{\an8}KAÇAMAK İÇİN MÜKEMMEL BİR YER
146
00:09:49,088 --> 00:09:53,342
{\an8}- Bu en büyük kâbusum oldu.
- Tamam. Karamsar ama olsun.
147
00:09:54,010 --> 00:09:57,722
{\an8}Bu da iş görür.
Doğadayız. Bitkilerden konuşalım.
148
00:09:57,722 --> 00:10:01,434
Ormana iç mekân bitkileri mi getirdin?
149
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Bunlar hava bitkileri.
150
00:10:03,853 --> 00:10:07,398
{\an8}Uygun bitkiler, glamping çadırınızın
enerjisini değiştirir.
151
00:10:07,940 --> 00:10:11,611
{\an8}Tropik bitkiler,
doğayla iç içe bir görüntü yaratabilir.
152
00:10:13,821 --> 00:10:16,907
{\an8}"Doğa yürüyüşüne çıkmış" kokusu
yaratmak için de
153
00:10:16,907 --> 00:10:19,035
{\an8}aromatik yağlar kullanabilirsiniz.
154
00:10:19,035 --> 00:10:22,288
{\an8}Aromatik yağ olmaz. Sinüslerim yanıyor!
155
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
{\an8}Sedir ağacı ve yağmur.
156
00:10:24,248 --> 00:10:27,710
Gözlerim! Hayır. Neden?
157
00:10:27,710 --> 00:10:32,840
- Yabani havuç bitkisini bulamayacağız.
- Yakında. Hissedebiliyorum.
158
00:10:32,840 --> 00:10:36,719
- Asla ama asla...
- Carmie, gelsene.
159
00:10:37,678 --> 00:10:39,889
- Dylan.
- Hadi!
160
00:10:44,060 --> 00:10:45,269
Tam buradaydı.
161
00:10:46,145 --> 00:10:51,651
- Başka bir şey bulalım.
- Olmaz. Listeyi sırayla takip ediyoruz.
162
00:10:51,651 --> 00:10:55,488
Baştan aşağı.
Listenin amacı bu. Uymak için.
163
00:10:55,488 --> 00:10:58,949
Keser misin şunu?
Bugün gününde değilsin işte.
164
00:10:58,949 --> 00:11:05,331
Öyle mi? Keskin çeneli, parlak dişli,
büyük izci rehberini tercih ederdin tabii.
165
00:11:06,082 --> 00:11:06,916
Kıskanıyorsun.
166
00:11:06,916 --> 00:11:08,501
- Hiç de bile.
- Evet.
167
00:11:08,501 --> 00:11:11,212
Çünkü Tristan bize iyi davrandı.
168
00:11:11,212 --> 00:11:12,838
- O güvenilmez.
- Ne konuda?
169
00:11:12,838 --> 00:11:14,965
Kazanırsam onunla gitmek için mi?
170
00:11:14,965 --> 00:11:18,302
- Biz kazanırsak.
- Hiçbir şey bulamadın ki!
171
00:11:18,302 --> 00:11:20,930
- Eş olmamalıyız bence.
- İyi.
172
00:11:20,930 --> 00:11:22,056
- İyi.
- İyi.
173
00:11:22,056 --> 00:11:23,391
- İyi!
- İyi!
174
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
- İyi.
- İyi.
175
00:11:27,770 --> 00:11:31,857
{\an8}Sadece somon füme ve kuru meyvelerimle
vahşi doğada hayatta kalamam.
176
00:11:31,857 --> 00:11:35,277
Yüz bakım kremlerime de ihtiyacım var.
177
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Bol nemlendiricili yüz kremiyle
kamp ateşi önünde parlayacaksınız.
178
00:11:40,032 --> 00:11:41,033
{\an8}Gece boyunca.
179
00:11:41,534 --> 00:11:44,453
{\an8}- Nasıl hissediyorsun Kev?
- Yüzümü hissetmiyorum.
180
00:11:44,453 --> 00:11:47,164
{\an8}Her zamankinden iyi. Anladım.
181
00:11:47,164 --> 00:11:49,542
{\an8}Leanna'nınkiler'e gülümse!
182
00:11:49,542 --> 00:11:52,586
Asistanım yeni cildini görmek istiyor.
183
00:11:52,586 --> 00:11:55,965
Yüz temizleyici alayım.
184
00:11:57,174 --> 00:11:58,551
{\an8}LEANNA EN İYİSİ!
185
00:11:58,551 --> 00:12:00,469
{\an8}DONDU GALİBA? ÇALIŞIYOR MU?
186
00:12:01,262 --> 00:12:03,389
Olamaz! Aman...
187
00:12:04,181 --> 00:12:07,852
Wi-Fi sinyali koptu!
Leanna Canlı artık canlı değil!
188
00:12:17,945 --> 00:12:19,280
Alo?
189
00:12:19,280 --> 00:12:22,199
Bu pusulada kuzey ne tarafta?
190
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
Tristan ne demişti?
191
00:12:28,831 --> 00:12:31,542
-"Yosunlar her zaman..."
- Kuzeydedir.
192
00:12:32,293 --> 00:12:36,714
Tristan. Zamanlaman mükemmel.
Sanırım biraz kayboldum.
193
00:12:36,714 --> 00:12:40,176
İnsan biraz kaybolmaz.
Ya kayıpsın ya değil.
194
00:12:40,760 --> 00:12:43,929
- Avcı çocuk nerede?
- Hiçbir şey bulamadı.
195
00:12:43,929 --> 00:12:49,226
- Yardıma da izin vermedi. Sinir bozucuydu.
- Şaşırmadım. Kendini beğenmiş biri.
196
00:12:50,269 --> 00:12:53,397
Eşim olmadığına göre
beni diskalifiye mi edeceksin?
197
00:12:53,397 --> 00:12:56,442
Asla. Yardım edeyim. Kesin kazanırsın.
198
00:12:57,193 --> 00:13:00,279
- Bu hile değil mi?
- Benden laf çıkmaz.
199
00:13:01,530 --> 00:13:02,531
Bakayım.
200
00:13:03,032 --> 00:13:05,159
Tamam. Sırada zambak var.
201
00:13:12,791 --> 00:13:13,793
Bak.
202
00:13:15,961 --> 00:13:18,339
- Olacağı varmış.
- Evet, öyleymiş.
203
00:13:18,339 --> 00:13:21,509
Öyle yani. Evet. Ne bileyim? Tut öyle.
204
00:13:47,785 --> 00:13:49,203
Horoz mantarı.
205
00:13:49,203 --> 00:13:51,038
Sadece fotoğraf çek.
206
00:13:52,081 --> 00:13:53,249
Boğa kurbağası.
207
00:13:55,834 --> 00:13:57,795
Sadece ayak izi bırak.
208
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Deniz kabuğu.
209
00:14:02,299 --> 00:14:03,801
Sadece vakit öldür.
210
00:14:11,475 --> 00:14:14,311
Orkide. Listedeki son madde.
211
00:14:16,021 --> 00:14:18,607
Bitti. Başardım. Biliyordum.
212
00:14:25,239 --> 00:14:28,826
Biraz başım döndü. Sakin ol. Su içeyim.
213
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Beslenme.
214
00:14:40,170 --> 00:14:41,255
Çok güzel.
215
00:14:42,631 --> 00:14:46,468
- Geber!
- Geber!
216
00:14:48,721 --> 00:14:54,101
El yapımı çikolatalarım eriyor.
Glamping günüm gibi eriyip gidiyor.
217
00:14:57,229 --> 00:14:59,481
Bitkiler ve yapraklar? Tamam.
218
00:14:59,481 --> 00:15:02,901
Böcekler? Tamam. Orman kokusu?
219
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
O da tamam.
220
00:15:04,820 --> 00:15:09,450
Yüz maskesinden yanmış deri,
sıra dışı ama yine de yanmış.
221
00:15:09,450 --> 00:15:12,286
- Tamam.
- Saçmalıyorsun.
222
00:15:12,286 --> 00:15:16,248
İki ev kuşu için
yine de dışarı çıktık sayılır.
223
00:15:17,124 --> 00:15:21,086
- 10 yıldır internetsiz kalmamıştım.
- 10 yıl mı?
224
00:15:21,670 --> 00:15:25,841
İlk telefonumu dört yaşında aldım.
Ailem yerine telefonla ilgilenirdim.
225
00:15:26,425 --> 00:15:27,801
Daha ne kadar var?
226
00:15:27,801 --> 00:15:30,846
Yayında olmadıkça
takipçi kaybediyorum. Cidden.
227
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
Cidden, takipçilerin seni seviyor.
Bir yere gitmezler.
228
00:15:34,308 --> 00:15:36,977
Sevgi geçicidir. Takipçiler gibi.
229
00:15:36,977 --> 00:15:41,231
Sürekli aç hayvanlar gibiler,
mamaları da içeriklerim.
230
00:15:41,231 --> 00:15:45,569
- Leanna, hiç meditasyon denedin mi?
- Evet, beş meditasyon uygulamam var.
231
00:15:45,569 --> 00:15:48,781
Rekorum bir buçuk dakika. Çok iyiyimdir.
232
00:15:48,781 --> 00:15:50,658
Tamam. Beraber yapalım.
233
00:15:52,701 --> 00:15:55,162
Dört saniye nefes al.
234
00:15:55,913 --> 00:15:59,625
- İki saniye tut.
- Ne? Hem nefes alıp hem sayayım mı?
235
00:15:59,625 --> 00:16:02,336
Sen nefes al. Ben sayarım. Hazır?
236
00:16:03,420 --> 00:16:06,674
- Bir, iki...
- Nefes alacağım yeri söyleme!
237
00:16:16,600 --> 00:16:19,436
O takıldığın çocuklarda ne buluyorsun?
238
00:16:19,436 --> 00:16:21,939
- Kim? Kev ve Dylan mı?
- Evet.
239
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
- Senden çok farklılar.
- Pek değil.
240
00:16:24,233 --> 00:16:27,736
Benzerliğimiz çok.
Fazla insan tanımıyoruz.
241
00:16:27,736 --> 00:16:30,906
Birbirimizin giyim tarzını beğeniyoruz.
242
00:16:30,906 --> 00:16:34,076
Ve hepimiz dışlanmış çocuklarız.
243
00:16:34,618 --> 00:16:35,577
İnanmıyorum.
244
00:16:35,577 --> 00:16:37,788
Sen kendini öyle sanıyorsun
245
00:16:38,580 --> 00:16:39,748
ama benim gördüğüm,
246
00:16:39,748 --> 00:16:43,293
onu kısıtlamaya çalışan bir dünyada
kendini salmak isteyen
247
00:16:43,293 --> 00:16:45,170
eğlenceli ve akıllı biri.
248
00:16:45,170 --> 00:16:47,256
Vay, ben böyle biri miyim?
249
00:16:48,048 --> 00:16:49,717
Çok daha fazlasısın.
250
00:16:52,428 --> 00:16:56,098
Listedeki sonraki madde kelebek.
251
00:17:03,147 --> 00:17:04,898
- Orada!
- Tam şurada.
252
00:17:04,898 --> 00:17:07,401
Bunu ben alayım. Telefonunu ver.
253
00:17:09,069 --> 00:17:11,488
Bence bu kötü bir fikir.
254
00:17:11,488 --> 00:17:14,616
Ters Siklon Patlaması Treni için
ne gerekiyorsa.
255
00:17:21,248 --> 00:17:22,124
O ses ne?
256
00:17:23,792 --> 00:17:24,960
Telefon mu o?
257
00:17:25,461 --> 00:17:28,881
Çeken bir telefonun vardı
ve bana söylemedin mi?
258
00:17:28,881 --> 00:17:30,799
Bilmem. Olabilir.
259
00:17:31,925 --> 00:17:33,844
Kev! Başardık!
260
00:17:34,720 --> 00:17:38,849
- Fan Con'a kabul edildin!
- Yardım edin! Vahşi doğada mahsur kaldık.
261
00:17:40,559 --> 00:17:42,936
Ne? Fan Con mu? Bu harika!
262
00:17:42,936 --> 00:17:46,565
Evet.
İnsanlar yeni çizgi romanına bayılacak.
263
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
Ne yeni çizgi romanı?
Carmela yazıyorum ben.
264
00:17:50,110 --> 00:17:51,653
Bırak onu evlat.
265
00:17:51,653 --> 00:17:53,238
Yeni şeyler yazmalısın
266
00:17:53,238 --> 00:17:57,367
yoksa tüm hayallerinin
kül olup gidişini izlersin.
267
00:17:57,367 --> 00:17:58,744
- Ben...
- Bana bak.
268
00:17:58,744 --> 00:18:01,288
Yeni çizgi roman sayesinde kabul edildin.
269
00:18:01,288 --> 00:18:03,874
Hemen bir şeyler yazmaya
başlasan iyi olur.
270
00:18:03,874 --> 00:18:07,294
Haftada 30 sayfa, Jack Kirby hızında.
271
00:18:07,294 --> 00:18:10,631
Burası büyükler ligi.
Şöhret için çabalamalısın.
272
00:18:10,631 --> 00:18:12,174
Şöhreti yakalayacak.
273
00:18:12,174 --> 00:18:15,052
Bekle. Bu kim? Telefonu Kev'e ver.
274
00:18:15,052 --> 00:18:18,263
Hayır. Artık Kev'le olan bağlantıyı
ben sağlayacağım.
275
00:18:18,263 --> 00:18:19,890
Leanna Menajerlik. Öptüm!
276
00:18:21,517 --> 00:18:23,185
İyi haber veriyordu.
277
00:18:23,185 --> 00:18:25,771
Merak etme. Geri arayacak.
278
00:18:25,771 --> 00:18:27,940
Unutma, yetenek sende.
279
00:18:27,940 --> 00:18:29,983
Para seni arayacak.
280
00:18:29,983 --> 00:18:31,068
Leanna.
281
00:18:33,445 --> 00:18:36,949
GELEN ARAMA...
KOLEKSİYONCU
282
00:18:38,075 --> 00:18:40,327
İyi günler Leanna Menajerlik.
283
00:18:42,454 --> 00:18:43,330
Dikkat et.
284
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
Çok az kaldı. Aldın.
285
00:18:57,803 --> 00:18:58,762
Tristan!
286
00:19:03,684 --> 00:19:05,310
Carmie, yardım et!
287
00:19:07,396 --> 00:19:11,441
Carmie! Yardım et! İmdat!
288
00:19:12,317 --> 00:19:17,197
İmdat! Yardım edin!
289
00:19:17,197 --> 00:19:20,325
Merhaba Dylan. Yaban mersini nasıldı?
290
00:19:20,325 --> 00:19:22,661
Ne?
291
00:19:27,082 --> 00:19:29,710
Yardım edin!
292
00:19:30,752 --> 00:19:31,712
O neydi?
293
00:19:31,712 --> 00:19:34,506
Yardımına ihtiyaç var gibi Dylan.
294
00:19:39,136 --> 00:19:40,429
Yardım geliyor.
295
00:19:42,014 --> 00:19:44,183
- Carmie, yardım et.
- Tristan!
296
00:19:48,312 --> 00:19:49,855
Carmie!
297
00:19:52,149 --> 00:19:53,150
Tristan!
298
00:19:55,444 --> 00:19:56,445
Yakaladım.
299
00:20:11,084 --> 00:20:12,211
Muhteşemdi.
300
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
Sen nasıl...
301
00:20:15,756 --> 00:20:17,341
Söylemene gerek yok.
302
00:20:19,009 --> 00:20:21,053
Hayır. Söylemek istiyorum.
303
00:20:21,845 --> 00:20:23,055
Ama bu bir sır.
304
00:20:26,225 --> 00:20:27,768
Bana güvenebilirsin.
305
00:20:38,403 --> 00:20:40,864
Ben yarı insan, yarı vampirim.
306
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
Melez yani.
307
00:20:49,498 --> 00:20:53,627
Ben de bir şey saklıyordum.
Kime anlatsam bilemedim.
308
00:20:54,336 --> 00:20:55,879
Kime güvenecektim?
309
00:20:58,215 --> 00:21:03,971
- İnsanların sandığı kişi değilim.
- Bana anlatabilirsin. İstersen tabii.
310
00:21:26,034 --> 00:21:28,745
Ben de Melez'im. Yarı Savaşçı Peri.
311
00:21:39,923 --> 00:21:41,675
Harikasın.
312
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
Çok güzelsin.
313
00:22:46,865 --> 00:22:49,785
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir