1 00:00:22,939 --> 00:00:24,607 卡米 你的情绪失控了 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,528 你别无选择 3 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 你将成为异类 4 00:00:33,116 --> 00:00:35,952 并毁灭全人类 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 不! 6 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 卡米 你还好吗? 7 00:00:45,086 --> 00:00:45,920 不好 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 我不想要这样的生活 9 00:00:48,757 --> 00:00:51,384 卡米 你的情绪失控了 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,887 平静点 别毁了你的房间 11 00:00:53,887 --> 00:00:57,307 何必呢? 我的生活中没有什么是平静的 12 00:00:57,307 --> 00:00:59,809 今晚 我终于做了一回正常少女 13 00:01:00,310 --> 00:01:04,105 精心打扮 还做了发型 他和我跳舞了 14 00:01:04,606 --> 00:01:08,193 - 是他主动邀请你的? - 其实是我邀请了他 15 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 可是我超级烦人的好朋友 居然用我会发动战争的消息 16 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 毁了我的舞会之夜 17 00:01:15,533 --> 00:01:16,493 等等 什么? 18 00:01:16,493 --> 00:01:18,369 对 那就像是一种预言 19 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 可是我才14岁 连汽车都发动不了 20 00:01:21,372 --> 00:01:23,249 怎么可能发动战争? 21 00:01:23,750 --> 00:01:24,584 预言? 22 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 你担心的就是这个? 23 00:01:27,670 --> 00:01:29,964 你知道异类世界里有多少预言吗? 24 00:01:29,964 --> 00:01:32,842 多到数不清 而且它们从来不准 25 00:01:33,343 --> 00:01:35,470 总有一些出人意料的转折 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 你都没听我在说什么 27 00:01:37,388 --> 00:01:40,225 迪伦和凯夫猎到一个地精 是它告诉他们的 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,144 地精 随便吧 29 00:01:43,144 --> 00:01:47,232 这肯定不是真的了 地精可是出了名的骗子 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - 真的吗? - 对 31 00:01:49,192 --> 00:01:53,238 有人居然认为你能发动战争 这也太荒谬了吧? 32 00:01:53,947 --> 00:01:55,448 - 也许我能呢 - 不 33 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 不可能 34 00:01:58,618 --> 00:02:00,119 他吻你了吗? 35 00:02:01,371 --> 00:02:02,205 没有 36 00:02:02,747 --> 00:02:03,998 他是个完美的绅士 37 00:02:04,499 --> 00:02:06,334 我刚才问错了 你吻他了吗? 38 00:02:06,334 --> 00:02:07,502 麦迪森! 39 00:02:08,002 --> 00:02:09,963 好吧 给我讲讲舞会经过 40 00:02:10,463 --> 00:02:11,589 太完美了 41 00:02:12,173 --> 00:02:13,967 他打扮得超级帅 我们跳舞了 42 00:02:14,551 --> 00:02:15,385 也聊天了 43 00:02:17,428 --> 00:02:18,680 我也打扮得很迷人 44 00:02:27,063 --> 00:02:28,940 - 伞绳 - 蜘蛛 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 - 打火石 - 蛇 46 00:02:30,608 --> 00:02:32,360 - 信号枪 - 苍蝇、甲虫 47 00:02:32,360 --> 00:02:36,531 甲虫是野外高蛋白的优质来源 48 00:02:36,531 --> 00:02:40,160 更不用说湿气会严重破坏 我敏感的皮肤和鼻窦了 49 00:02:40,660 --> 00:02:42,495 我讨厌学校组织的郊游 50 00:02:42,495 --> 00:02:44,372 我希望每节课都在户外 51 00:02:45,081 --> 00:02:48,710 今天的奖品是 两张暴击兄弟游乐园的门票 52 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 我要定它们了 53 00:02:51,212 --> 00:02:52,881 你玩过建筑物垂降 54 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 屋顶狂奔 55 00:02:55,508 --> 00:02:56,509 还抓过半滴水兽 56 00:02:57,510 --> 00:02:59,804 你不觉得那个游乐园有点无聊吗? 57 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 逆旋风爆炸车正在召唤我 58 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 没兴趣 我有一次在那儿玩得很不开心 59 00:03:05,894 --> 00:03:07,186 为什么? 60 00:03:07,186 --> 00:03:08,646 我都不敢回忆 61 00:03:10,523 --> 00:03:12,901 {\an8}(怪物还是人类 战士仙子 半吸血鬼) 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 (这样呢?) 63 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 (我们正在直播!) 64 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 (我是画家!) 65 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 (我只和你跳舞...) 66 00:03:22,785 --> 00:03:25,455 《醒来变成吸血鬼》 67 00:03:26,331 --> 00:03:27,498 (斯托克高中) 68 00:03:28,291 --> 00:03:30,501 (斯托克高中) 69 00:03:32,337 --> 00:03:34,339 {\an8}书包放外面! 70 00:03:34,339 --> 00:03:35,423 {\an8}赶紧放出去 71 00:03:36,215 --> 00:03:37,216 {\an8}不然我就扔掉它 72 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 {\an8}轻一点 里面有我中午穿的开衫 73 00:03:41,930 --> 00:03:42,764 {\an8}伙计们 74 00:03:42,764 --> 00:03:45,975 麦迪森说地精都是骗子 75 00:03:45,975 --> 00:03:48,227 她不相信你们那个地精的翻译 76 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 收藏家也说过不要相信它们 77 00:03:50,605 --> 00:03:51,940 也许它确实说错了 78 00:03:52,690 --> 00:03:53,524 有可能 79 00:03:54,025 --> 00:03:55,485 那我们就抛开这些 80 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 专心争取奖品吧 81 00:03:57,070 --> 00:04:00,615 - 逆旋风爆炸车 - 这才对嘛 82 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 队员们都过来! 83 00:04:04,786 --> 00:04:07,038 大家热烈欢迎崔斯坦 84 00:04:07,705 --> 00:04:09,290 他是我们的森林巡逻向导 85 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 他会给大家分发 86 00:04:11,125 --> 00:04:14,671 “寻找自然 寻找自我”的寻宝清单 87 00:04:14,671 --> 00:04:19,259 第一个找齐十件宝贝并拍照为证的人 88 00:04:19,259 --> 00:04:22,220 将免费获赠两张游乐园门票 89 00:04:22,971 --> 00:04:24,180 找个搭档 90 00:04:24,180 --> 00:04:25,682 准备出发吧! 91 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 - 你得跟我一队 - 我才不要呢 92 00:04:30,728 --> 00:04:32,605 必须的 你显然是个宅男 93 00:04:32,605 --> 00:04:36,025 而且自从那本卡通书面世后 你就成了本地名人 94 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 是漫画书 95 00:04:37,235 --> 00:04:38,194 好吧 都一样 96 00:04:38,778 --> 00:04:40,446 我们是今天的搭档 兴奋点 97 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 天哪 你还是森林巡逻员 你会的东西真多啊 98 00:04:47,120 --> 00:04:50,873 - 我会的也很多 - 比如在舞池里大杀四方? 99 00:04:50,873 --> 00:04:53,793 谢谢你让我玩得那么开心 我们一起赢门票吧 100 00:04:53,793 --> 00:04:56,754 不好意思 我们已经约好了 101 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 我和她是搭档 102 00:04:57,880 --> 00:05:00,883 如果我赢了 我会带卡米去游乐园玩 103 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 如果卡米赢了呢? 104 00:05:02,552 --> 00:05:04,304 她能选择带谁去吗? 105 00:05:04,971 --> 00:05:07,098 除了我 她恐怕寻不到其他宝贝了 106 00:05:07,098 --> 00:05:08,558 你别见怪 卡米 107 00:05:08,558 --> 00:05:10,560 但我确实是个经验丰富的猎人 108 00:05:10,560 --> 00:05:13,021 再说了 她还愿意和谁一起倒挂着 109 00:05:13,021 --> 00:05:14,105 体验三倍重力? 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 你看起来很自信 111 00:05:15,773 --> 00:05:17,608 森林可能比你想象的更危险 112 00:05:17,608 --> 00:05:19,444 森林巡逻员不会骗你的 113 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 猎人比巡逻员更厉害 114 00:05:22,363 --> 00:05:23,948 我们专门学过丛林技能 115 00:05:23,948 --> 00:05:26,826 制作陷阱网和远程射箭 116 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 清单上的第一件宝贝是“苔藓” 117 00:05:29,704 --> 00:05:31,205 这需要生存觅食技能 118 00:05:31,205 --> 00:05:33,916 我们只会在那里待一下午 119 00:05:33,916 --> 00:05:38,004 大家都以为是一下午 等他们被困在荒漠里三个月 120 00:05:38,004 --> 00:05:40,590 靠炖仙人掌刺度日的时候才会醒悟 121 00:05:41,090 --> 00:05:42,592 没错 我时刻准备着 122 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 那就准备灭火吧 123 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 我的照明弹 124 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 粉尘都弄干净了 125 00:06:17,085 --> 00:06:19,545 白天遇到点小问题 不值一提 126 00:06:19,545 --> 00:06:22,924 这是我的专长 门票肯定是我的 127 00:06:22,924 --> 00:06:25,176 你在林子里的时候盯着点卡米 128 00:06:25,176 --> 00:06:28,513 她和崔斯坦跳舞之后就眼冒桃心了 129 00:06:29,013 --> 00:06:31,599 那家伙总让我觉得信不过 130 00:06:32,183 --> 00:06:34,977 是因为流畅的下颌线、完美的发型 131 00:06:34,977 --> 00:06:37,063 还是因为上流社会的气质? 132 00:06:37,063 --> 00:06:38,356 这些都有 133 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 - 做好赢的准备了吗? - 好了 134 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 祝你好运 135 00:06:43,778 --> 00:06:45,113 要是你迷路了 136 00:06:45,113 --> 00:06:47,407 只要记住苔藓长在树的北面就行了 137 00:06:47,407 --> 00:06:49,033 跟着它 就能走回这里 138 00:06:49,534 --> 00:06:51,119 知道了 谢谢 139 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 我们不会迷路的 140 00:06:52,662 --> 00:06:55,081 如果你往北走 只能走到那里 141 00:06:55,081 --> 00:06:59,001 但你往北偏西三度的方向走 就会走回来 142 00:06:59,001 --> 00:07:01,587 - 好吧 随便你 - 好 143 00:07:01,587 --> 00:07:03,172 好了 各位! 144 00:07:03,673 --> 00:07:04,757 记住 145 00:07:04,757 --> 00:07:06,342 这不是赛跑 146 00:07:06,342 --> 00:07:07,677 而是正规比赛 147 00:07:08,719 --> 00:07:10,805 奖杯会积灰 148 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 但胜利会永存 149 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 出发 冲啊! 150 00:07:22,692 --> 00:07:23,776 别说话 带上箱子 151 00:07:23,776 --> 00:07:25,570 - 跟我来 - 不 152 00:07:36,080 --> 00:07:37,206 你看 153 00:07:38,332 --> 00:07:41,294 不错 还有冠灰藓 154 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 打勾 找到了两件 还剩八件 155 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 我们太厉害了! 156 00:07:46,883 --> 00:07:49,218 不然呢?我什么都找得到 157 00:07:50,511 --> 00:07:51,345 太好了 158 00:07:52,972 --> 00:07:54,682 - 来 吃点香葱 - 香葱? 159 00:07:55,183 --> 00:07:57,018 没有烤土豆 我就吃不了香葱 160 00:07:57,685 --> 00:08:02,190 香葱对心血管有好处 而且它富含维生素K 161 00:08:02,190 --> 00:08:05,276 门票肯定是我们的了 要找的下一件宝贝是什么? 162 00:08:06,152 --> 00:08:08,571 - 蝴蝶 一种大翅昆虫... - 明白 163 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 我知道什么是蝴蝶 164 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 你看 165 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 卡米 166 00:08:23,628 --> 00:08:24,587 不能悬空 167 00:08:25,296 --> 00:08:26,422 那是作弊 168 00:08:30,176 --> 00:08:33,804 - 你在干什么?别人会看到的 - 谁?这里没别人 169 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 我正要拍这只蝴蝶呢 170 00:08:37,058 --> 00:08:41,771 但是说来奇怪 它刚才还好好的 突然就飞走了 171 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 一定有东西惊扰了它 172 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 要找的下一件宝贝是什么? 173 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 营养素来了 卡米 看 蓝莓 174 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 这灌木丛里全是蓝莓 175 00:08:53,950 --> 00:08:56,536 我就不吃了 我只吃加工食品 176 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 那是你的损失 177 00:08:58,746 --> 00:09:02,333 人在野外一定要利用天然食物来源 178 00:09:02,917 --> 00:09:04,502 这是史上最棒的蓝莓 179 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 迪伦 180 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 来吧 我们走 我必须赢到门票 181 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 豪华露营! 182 00:09:22,353 --> 00:09:23,771 脱鞋 183 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 {\an8}本期《莉安娜直播之豪华露营特辑》 184 00:09:28,484 --> 00:09:31,779 {\an8}请来的主角是...没想到我会这么说 185 00:09:31,779 --> 00:09:34,198 {\an8}但是野外的选择并不多 186 00:09:34,699 --> 00:09:37,368 {\an8}我请来了 漫画书《卡梅拉》的创作者凯夫 187 00:09:37,368 --> 00:09:39,620 {\an8}标签是“不用谢”和“莉凯夫” 188 00:09:39,620 --> 00:09:41,414 为什么我的名字在后面? 189 00:09:41,414 --> 00:09:43,207 “凯夫莉”好听多了 190 00:09:43,207 --> 00:09:44,667 别跟播主争 191 00:09:44,667 --> 00:09:47,253 现在用五个主动词做个自我介绍吧 192 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 {\an8}(这像是个度假的好地方) 193 00:09:49,130 --> 00:09:50,673 {\an8}我最大的噩梦成真了 194 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 {\an8}好吧 挺阴暗的 但是没关系 195 00:09:54,010 --> 00:09:55,094 {\an8}还可以改进 196 00:09:55,595 --> 00:09:57,722 {\an8}这里是野外 我们来聊聊植物吧 197 00:09:57,722 --> 00:10:01,434 你把室内植物带到了户外森林? 198 00:10:01,434 --> 00:10:03,853 这是室内气生植物 199 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 {\an8}气生植物的选择 决定着豪华露营气氛上的成败 200 00:10:07,940 --> 00:10:11,611 {\an8}摆放热带植物 是足不出户就融入大自然的好办法 201 00:10:13,821 --> 00:10:19,035 {\an8}记住 一定要喷精油 营造那种“刚爬过山”的气味 202 00:10:19,035 --> 00:10:20,745 别!别喷精油 203 00:10:20,745 --> 00:10:22,288 我的鼻窦!呛死了! 204 00:10:22,288 --> 00:10:24,248 {\an8}雪松和雨的味道 205 00:10:24,248 --> 00:10:27,710 我的眼睛!糟了 为什么要这样? 206 00:10:27,710 --> 00:10:30,338 我们永远找不到蕾丝花 对不对? 207 00:10:30,338 --> 00:10:32,298 很近了 我能感觉到 208 00:10:32,923 --> 00:10:35,593 我们永远不可能... 209 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 卡米 过来 210 00:10:37,678 --> 00:10:38,679 迪伦 211 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 来吧 212 00:10:44,060 --> 00:10:45,269 它明明在这里的 213 00:10:46,646 --> 00:10:48,230 我们还是去找别的东西吧 214 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 不行 我们必须按清单的顺序找 215 00:10:51,651 --> 00:10:55,488 从上到下 从一到十 制定清单就是为了让我们按顺序来 216 00:10:55,488 --> 00:10:57,114 你能不能别这么烦人? 217 00:10:57,114 --> 00:10:58,616 就当你今天不走运吧 218 00:10:59,116 --> 00:10:59,992 真的吗? 219 00:10:59,992 --> 00:11:03,204 我猜你更愿意 和那个下颌清晰、牙齿闪亮 220 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 年龄大点的森林巡逻向导做搭档 221 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 你吃醋了 222 00:11:06,916 --> 00:11:08,501 - 才没有 - 你有 223 00:11:08,501 --> 00:11:11,962 - 因为崔斯坦一直对我们很好 - 你不能信任他 224 00:11:11,962 --> 00:11:14,965 什么叫信任? 在我赢了之后带他去游乐园吗? 225 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 是在我们赢了之后 226 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 你什么都没找到! 227 00:11:18,386 --> 00:11:20,137 我觉得我们不该做搭档 228 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 - 好吧 - 好 229 00:11:21,597 --> 00:11:22,556 - 好! - 好! 230 00:11:22,556 --> 00:11:23,974 - 好 - 好 231 00:11:24,600 --> 00:11:25,434 好 232 00:11:27,770 --> 00:11:31,857 {\an8}我不能只靠烟熏三文鱼和水果干 在野外生存 233 00:11:32,441 --> 00:11:35,277 我需要像样的护肤品 234 00:11:35,277 --> 00:11:40,908 {\an8}强力补水的打底霜 会让你一整晚在篝火旁熠熠发光 235 00:11:41,450 --> 00:11:44,370 {\an8}- 凯夫 感觉如何? - 我的脸没知觉了 236 00:11:44,370 --> 00:11:47,164 比以前好多了 我懂你 237 00:11:47,748 --> 00:11:49,125 {\an8}为莉粉们笑一个! 238 00:11:49,625 --> 00:11:52,586 等等 我的助理想看看 他焕然一新的样子 239 00:11:52,586 --> 00:11:55,965 我去拿洁面乳 240 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 {\an8}(莉安娜最棒了!) 241 00:11:58,551 --> 00:12:00,469 {\an8}(画面卡了?有效果吗?) 242 00:12:01,262 --> 00:12:03,389 不!天哪... 243 00:12:04,181 --> 00:12:07,852 我没网络和信号了! 《莉安娜直播》中断了! 244 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 有人吗? 245 00:12:19,280 --> 00:12:21,866 罗盘上哪边是北? 246 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 崔斯坦说什么来着? 247 00:12:28,914 --> 00:12:30,624 “苔藓长在...” 248 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 北面 249 00:12:32,293 --> 00:12:33,127 崔斯坦 250 00:12:33,127 --> 00:12:34,420 你来得刚刚好 251 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 我好像有点迷路了 252 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 不存在“有点迷路”这种说法 是就是 不是就不是 253 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 那个猎人呢? 254 00:12:42,595 --> 00:12:43,929 他什么都找不到 255 00:12:43,929 --> 00:12:45,055 还不让我帮忙 256 00:12:45,055 --> 00:12:46,515 我快被他急死了 257 00:12:46,515 --> 00:12:49,101 不足为奇 他看着就像一个自以为是的人 258 00:12:50,269 --> 00:12:53,397 现在我没有搭档了 你要取消我的资格吗? 259 00:12:53,397 --> 00:12:56,317 怎么会?我帮你 你一定会赢的 260 00:12:57,193 --> 00:13:00,237 - 这不是作弊吗? - 我会说出去吗? 261 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 我看看 262 00:13:02,948 --> 00:13:05,034 好 接下来要找百合花 263 00:13:12,791 --> 00:13:13,626 你看 264 00:13:15,961 --> 00:13:18,339 - 命中注定 - 对 我们是 它是 265 00:13:18,339 --> 00:13:22,176 我们是 它是 我也不知道 你先别动 266 00:13:47,785 --> 00:13:49,119 鸡油菌 267 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 不采不摘 只拍照片 268 00:13:52,081 --> 00:13:52,998 牛蛙 269 00:13:55,918 --> 00:13:57,378 不丢垃圾 只留脚印 270 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 贝壳 271 00:14:02,299 --> 00:14:03,551 爱护生命 消磨时间 272 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 兰花 清单上的最后一件宝贝 273 00:14:16,021 --> 00:14:18,524 完成了 我做到了 我就知道 274 00:14:25,239 --> 00:14:27,324 我有点头晕 坚持住 275 00:14:27,908 --> 00:14:28,826 该补水了 276 00:14:34,039 --> 00:14:35,374 营养素 277 00:14:40,170 --> 00:14:41,213 真漂亮 278 00:14:42,631 --> 00:14:44,633 - 去死吧! - 去死! 279 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 去死! 280 00:14:49,221 --> 00:14:51,473 我的手工巧克力棒融化了 281 00:14:52,057 --> 00:14:54,101 完美的豪华露营日也消逝了 282 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 植物和树叶?有了 283 00:14:59,565 --> 00:15:02,776 虫子?有了 树林的气味? 284 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 绝对有了 285 00:15:04,820 --> 00:15:09,450 被面膜灼伤的皮肤 有点特别 但和晒伤差不多 286 00:15:09,450 --> 00:15:12,286 - 也算有了吧? - 你在胡闹 287 00:15:12,286 --> 00:15:14,622 两个宅人居然来了户外 288 00:15:14,622 --> 00:15:15,956 这确实像胡闹 289 00:15:17,124 --> 00:15:19,460 我已经十年没这样离线了 290 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 十年? 291 00:15:21,670 --> 00:15:25,799 我四岁就有手机了 我宁愿看自己也不愿意看我爸妈 292 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 还要多久? 293 00:15:27,801 --> 00:15:30,846 我离线的时间越长 粉丝就越少 这是事实 294 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 老实说 你的粉丝很爱你 他们不会离开的 295 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 爱转瞬即逝 粉丝也一样 296 00:15:36,977 --> 00:15:39,146 他们是一群需要持续进食的动物 297 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 而直播就是他们的食粮 298 00:15:41,315 --> 00:15:45,569 - 莉安娜 你试过冥想吗? - 试过 我有五款冥想软件 299 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 我最长的记录是一分半钟 300 00:15:47,279 --> 00:15:48,781 超级厉害 301 00:15:48,781 --> 00:15:49,907 好吧 跟我试试 302 00:15:53,202 --> 00:15:55,079 吸气 数到四 303 00:15:55,954 --> 00:15:57,706 - 憋气 数到二 - 什么? 304 00:15:57,706 --> 00:15:59,625 你要我边呼吸边数数? 305 00:15:59,625 --> 00:16:02,044 你只管呼吸 我来数数 准备好了吗? 306 00:16:03,420 --> 00:16:06,548 - 一、二... - 别告诉我什么时候呼吸! 307 00:16:16,600 --> 00:16:19,061 你那两个玩伴有什么好的? 308 00:16:19,561 --> 00:16:20,729 谁?凯夫和迪伦? 309 00:16:21,313 --> 00:16:23,315 对 他们和你完全不一样 310 00:16:23,315 --> 00:16:24,233 其实也不是 311 00:16:24,233 --> 00:16:27,736 我们有很多相似之处 我们认识的人都不多 312 00:16:27,736 --> 00:16:30,489 我们欣赏彼此的风格 而多数人都欣赏不来 313 00:16:30,990 --> 00:16:34,076 而且我们都是生活在圈内的局外人 314 00:16:34,660 --> 00:16:35,577 我不信 315 00:16:35,577 --> 00:16:37,788 我知道你是这么看自己的 但是... 316 00:16:38,580 --> 00:16:41,250 我看到的是一个有趣又聪明 317 00:16:41,250 --> 00:16:44,753 渴望在一个想禁锢她的世界里 放飞自我的人 318 00:16:45,254 --> 00:16:47,256 天哪 你是这么看我的? 319 00:16:48,048 --> 00:16:49,216 你的优点多着呢 320 00:16:52,428 --> 00:16:55,889 清单上的下一件宝贝是蝴蝶 321 00:17:03,147 --> 00:17:04,898 - 在那里 - 就在那儿 322 00:17:04,898 --> 00:17:07,276 这次我帮你拍照 把手机给我 323 00:17:09,069 --> 00:17:11,488 要我说 这不是个好主意 324 00:17:11,488 --> 00:17:14,408 只要能让你坐上逆旋风爆炸车就好 325 00:17:21,206 --> 00:17:22,124 什么声音? 326 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 是手机吗? 327 00:17:25,961 --> 00:17:28,839 你一直有一部有信号的手机 却没告诉我? 328 00:17:28,839 --> 00:17:30,674 我不知道 有可能吧 329 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 凯夫 我们成功了! 330 00:17:34,720 --> 00:17:36,555 你能去漫粉大会了! 331 00:17:36,555 --> 00:17:38,432 救命!我们被困在野外了 332 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 什么?漫粉大会?太棒了! 333 00:17:42,936 --> 00:17:46,565 是啊 你的新漫画会让大家欣喜若狂 334 00:17:47,107 --> 00:17:48,525 什么新漫画? 335 00:17:48,525 --> 00:17:50,110 我一直在写《卡梅拉》 336 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 你得继续写新书 孩子 337 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 保持新鲜感 338 00:17:53,238 --> 00:17:57,367 否则你会眼睁睁看着 你的梦想和前程化为泡影 339 00:17:57,367 --> 00:17:59,995 - 可是我... - 我跟他们说了你在创作新漫画 340 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 所以他们才让你去的 341 00:18:01,371 --> 00:18:03,874 你最好快点写些新东西 342 00:18:03,874 --> 00:18:07,294 知道吗?每周30页 拿出杰克·科比的速度来 343 00:18:07,294 --> 00:18:10,005 这是大联盟 凯夫 保持曝光率才能红 344 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 他肯定能红 345 00:18:12,299 --> 00:18:13,634 等等 你是谁? 346 00:18:13,634 --> 00:18:15,052 让凯夫接电话 347 00:18:15,052 --> 00:18:18,263 不 从现在起 你必须通过我联络凯夫 348 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 莉安娜经纪公司 拜拜! 349 00:18:21,517 --> 00:18:25,771 - 他有好消息 你居然挂他电话 - 别担心 他会打回来的 350 00:18:25,771 --> 00:18:27,940 记着 你是画家 351 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 钱会主动找你的 等着吧 352 00:18:29,983 --> 00:18:30,901 莉安娜 353 00:18:33,445 --> 00:18:36,949 (来电 收藏家) 354 00:18:38,075 --> 00:18:40,035 下午好 莉安娜经纪公司 355 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 小心点 356 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 就快到了 加油 357 00:18:57,803 --> 00:18:58,762 崔斯坦! 358 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 卡米 救我! 359 00:19:07,396 --> 00:19:11,441 卡米!救我!救命啊! 360 00:19:12,317 --> 00:19:17,197 救命!救救我! 361 00:19:17,781 --> 00:19:20,325 你好 迪伦 蓝莓好吃吗? 362 00:19:20,325 --> 00:19:22,661 什么? 363 00:19:27,082 --> 00:19:30,294 救救我! 364 00:19:30,794 --> 00:19:31,712 什么声音? 365 00:19:32,296 --> 00:19:34,381 好像有人在求救 迪伦 366 00:19:39,136 --> 00:19:40,178 我这就去救人 367 00:19:42,014 --> 00:19:44,141 - 卡米 救我 - 崔斯坦! 368 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 卡米 369 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 崔斯坦! 370 00:19:55,444 --> 00:19:56,278 我接住你了 371 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 太奇妙了 372 00:20:13,003 --> 00:20:13,837 你怎么... 373 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 不告诉我也可以 374 00:20:19,009 --> 00:20:20,886 不 我想说 375 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 但这是个秘密 376 00:20:26,725 --> 00:20:27,643 你可以信任我 377 00:20:38,403 --> 00:20:40,697 我是半人半吸血鬼 378 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 混血儿 379 00:20:49,456 --> 00:20:50,874 我也有个秘密 380 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 不知道能不能告诉任何人 381 00:20:54,336 --> 00:20:55,462 不知道该相信谁 382 00:20:58,256 --> 00:20:59,591 我不是大家眼中的我 383 00:21:00,676 --> 00:21:02,219 告诉我吧 384 00:21:02,719 --> 00:21:03,929 如果你愿意的话 385 00:21:26,034 --> 00:21:27,285 我也是混血儿 386 00:21:27,285 --> 00:21:28,745 半战士仙子 387 00:21:40,424 --> 00:21:41,675 你太神奇了 388 00:22:06,199 --> 00:22:08,076 你真的好美 389 00:22:46,865 --> 00:22:49,785 {\an8}字幕翻译:邹琳