1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 Κάρμι, κόβουμε την τούρτα! Έλα! 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,643 Κάρμι; Αγάπη μου; Είσαι καλά; 3 00:00:18,643 --> 00:00:22,147 Θα με αφήσεις ήσυχη; Δεν θέλω να μιλήσω τώρα. 4 00:00:22,147 --> 00:00:25,191 Είμαι εδώ, αν με χρειαστείς. Σ' αγαπώ. 5 00:00:25,191 --> 00:00:26,526 "Είμαι εδώ". 6 00:00:37,120 --> 00:00:41,166 Δεν τους πιστεύω! Μου κατέστρεψαν την τέλεια μέρα! 7 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 Με παίρνεις σε κακή στιγμή. 8 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 Σε παίρνω πάντα την ίδια ώρα. 9 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 - Αν αργήσω δύο λεπτά, παίρνεις εσύ. - Όλα χάλασαν. 10 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 Αμφίβολο, αλλά πιθανό. Τι έγινε; 11 00:01:10,737 --> 00:01:14,949 Είχα μια τέλεια μέρα. Παραλίγο να φιλήσω τον Τρίσταν. 12 00:01:14,949 --> 00:01:17,035 Ή αυτός θα με φιλούσε, μα... 13 00:01:18,495 --> 00:01:22,373 Είχες το πρώτο παραλίγο φιλί; Έλεος! Λεπτομέρειες! 14 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 Λοιπόν... 15 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 ήταν απίθανο. 16 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 Μαγικό. 17 00:01:33,009 --> 00:01:35,428 Κυριολεκτικά υψώθηκα στον αέρα. 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,306 Ήταν τέλειο. Αλλά μετά... 19 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 Πήρε η μαμά μου. 20 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 - Το λες μετά από τέσσερις ώρες; - Μισή ώρα. 21 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Γύρισα για τα γενέθλια. Ο Κεβ κι ο Ντίλαν τα χάλασαν όλα. 22 00:01:48,900 --> 00:01:52,445 - Γιατί χάλασαν τα γενέθλια; - Δεν με ακούς; 23 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 Η τέλεια μέρα μου χάλασε. Μας την είχαν φυλαγμένη. 24 00:01:56,741 --> 00:01:59,077 Με τον Τρίσταν είστε "εμείς"; 25 00:01:59,077 --> 00:02:02,872 Δεν ξέρω. Ο Κεβ κι ο Ντίλαν είπαν ότι με βλάπτει 26 00:02:02,872 --> 00:02:05,834 με ένα κουτί που του έκλεψε ο Ντίλαν. 27 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Κλασικοί Κεβ και Ντίλαν. 28 00:02:08,169 --> 00:02:11,047 Αλλά ίσως ήθελαν να σε προστατέψουν. 29 00:02:11,047 --> 00:02:15,343 Δεν θέλω ντάντεμα. Βαρέθηκα να είμαι άνθρωπος. 30 00:02:15,343 --> 00:02:19,138 Καταλαβαίνω. Έχει πλάκα που είμαστε εμείς. 31 00:02:19,138 --> 00:02:22,600 Μην αποφασίσεις χωρίς να το σκεφτείς καλά. 32 00:02:22,600 --> 00:02:23,893 - Εντάξει; - Ναι. 33 00:02:25,019 --> 00:02:28,439 Καλά λες. Αλλά μια επιλογή τη σκέφτηκα καλά. 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 Τι; 35 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Θα μπλοκάρω τους Κεβ και Ντίλαν. 36 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}ΤΕΡΑΣ Ή ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΝΕΡΑΪΔΑ - ΒΑΜΠΙΡ 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 ΓΕΙΑ; 38 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 ΕΙΜΑΣΤΕ ΖΩΝΤΑΝΑ! 39 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ! 40 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 ΜΟΝΟ ΜΑΖΙ ΣΟΥ... 41 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΝΑ ΒΑΜΠΙΡ 42 00:02:56,217 --> 00:02:58,303 {\an8}Είναι τούρτα με ειδικά εφέ; 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 {\an8}Όχι, είναι τούρτα αναγούλας. 44 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 {\an8}Μην ακουμπάτε. 45 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}Ίσως φταίει η χρωστική; 46 00:03:04,184 --> 00:03:05,268 Δεν ξέρω. 47 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 Παράξενο, η Καρμ δεν κανόνισε για τα γενέθλιά σας. 48 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - Δεν πειράζει. Όλα πήγαν καλά. - Τα καλύτερα γενέθλια. 49 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 Μοχθηρός Μάγος, πρώτη έκδοση. 50 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 ΛΥΚΕΙΟ ΣΤΟΚΕΡ 51 00:03:30,460 --> 00:03:32,545 Γιατί δεν έχω έμπνευση; 52 00:03:36,382 --> 00:03:37,967 Στάσου, είναι το... 53 00:03:39,761 --> 00:03:43,681 - τυχερό μολύβι μου. Τέλεια. - Όχι πολύ τυχερό πια. 54 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 - Αλήθεια τώρα; - Έχεις δει την Κάρμι; 55 00:03:50,104 --> 00:03:54,943 - Την παίρνω όλη μέρα. - Ακόμα θυμώνει για τα γενέθλια, λες; 56 00:03:54,943 --> 00:03:58,529 Ελπίζω όχι. Ποτέ δεν έχω υπάρξει χωρίς αυτήν. 57 00:04:01,991 --> 00:04:08,498 Κάρμι! Δεν πήρες καμία από τις 27 κλήσεις, τα 36 μηνύματα ή τις 9 βιντεοκλήσεις μου; 58 00:04:10,083 --> 00:04:13,336 - Τι υφάκι είναι αυτό; - Πρέπει να μιλήσουμε. 59 00:04:13,336 --> 00:04:15,296 Νομίζετε ότι μιλιόμαστε; 60 00:04:15,296 --> 00:04:18,257 Αυτό που κάνατε χθες ήταν απαράδεκτο. 61 00:04:18,257 --> 00:04:22,262 - Το κουτί με τάραξε. - Ήταν ένα ακίνδυνο παιχνίδι. 62 00:04:22,262 --> 00:04:24,722 Φέρεστε απαίσια στον Τρίσταν. 63 00:04:24,722 --> 00:04:28,685 - Δεν σας έχει κάνει τίποτα. - Είναι αγενής μαζί μας. 64 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 Όλο με λέει λάθος. 65 00:04:30,270 --> 00:04:35,316 Δύο συλλαβές, έξι γράμματα, ΝΤΙΛΑΝ. Δεν είναι και τόσο δύσκολο. 66 00:04:35,316 --> 00:04:38,945 - Είναι καλός. Μ' αρέσει μαζί του! - Να το θέμα. 67 00:04:38,945 --> 00:04:41,239 - Μαζί του αλλάζεις. - Ναι. 68 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 Και δεν αλλάζεις με ωραίο τρόπο. 69 00:04:43,908 --> 00:04:48,621 Κεβ, είμαστε πια στο λύκειο. Ο κόσμος αλλάζει. Εγώ άλλαξα. 70 00:04:48,621 --> 00:04:51,958 Μου αρέσει αυτή η εκδοχή μου. Δεχτείτε το. 71 00:04:54,002 --> 00:04:58,298 - Καλή τύχη στους αγώνες. - Θα έρθουμε να σε εμψυχώσουμε. 72 00:04:58,298 --> 00:05:01,342 Δεν χρειάζεται. Θέλω μόνο φίλους εκεί. 73 00:05:04,012 --> 00:05:06,431 Άνετα θα ηγούνταν πολέμου. 74 00:05:07,265 --> 00:05:11,436 Ερώτηση. Να τα κρατήσω αυτά; Θα ήταν φοβερά όπλα. 75 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Κεβ! 76 00:05:16,858 --> 00:05:18,901 Πρέπει να μιλήσουμε, τώρα. 77 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 Πρόσεχε που πατάς! 78 00:05:28,661 --> 00:05:31,622 - Νεάντερταλ. Λοιπόν, δώσ' το. - Τι; 79 00:05:31,622 --> 00:05:36,210 Το νέο κόμικς. Έταξα μια πρόγευση. Ακόμα να το παραδώσεις. 80 00:05:36,210 --> 00:05:39,088 - Βλέπεις τι θέλω; - Δεν είναι έτοιμο. 81 00:05:39,088 --> 00:05:44,010 Αδιαφορούν. Οι Φίλοι της Λιάνα απαιτούν πρόγευση. Θα την έχουν. 82 00:05:44,010 --> 00:05:48,264 Δεν θα δείξω κάτι ανέμπνευστο στους σπαστικούς φαν μου. 83 00:05:48,264 --> 00:05:51,642 - Δίνω μόνο το καλύτερο. - Είναι δικοί μου φαν. 84 00:05:51,642 --> 00:05:53,436 Αγνοούν τι είναι καλό. 85 00:05:53,436 --> 00:05:58,316 - Θέλουν απλώς το επόμενο. - Να χαρείς. Παλεύω μ' έναν χωρισμό. 86 00:05:59,484 --> 00:06:02,779 Κάποια τα είχε μαζί σου; Κεβ, περίμενε! 87 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 ΧΑΜΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝΓΚ 88 00:06:06,199 --> 00:06:08,993 Θα συνεχίσω να ψάχνω. Το υπόσχομαι. 89 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 Μέδουσες. 90 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 Χρειάζεσαι κουδουνάκι. 91 00:06:16,292 --> 00:06:21,839 Ωραία φωτογραφία. Δεν τις βλέπεις συχνά. Αν τις δεις, γίνεσαι πέτρα. 92 00:06:22,715 --> 00:06:24,509 - Η κόρη σου είναι; - Ναι. 93 00:06:24,509 --> 00:06:27,929 - Αυτή είναι. - Πότε την είδες τελευταία φορά; 94 00:06:29,138 --> 00:06:30,098 Δεν θυμάμαι. 95 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 Όλο έλειπα για να συλλέγω. 96 00:06:33,810 --> 00:06:37,438 Αρχαία ρουμπίνια, φυλαχτά, μια τρικέφαλη μαϊμού. 97 00:06:37,438 --> 00:06:39,232 Ήταν η δουλειά μου. 98 00:06:39,232 --> 00:06:43,528 Μια μέρα, γύρισα από ένα ταξίδι και είχαν φύγει. 99 00:06:44,779 --> 00:06:49,033 Ο θησαυρός μου ήταν μπροστά μου και εγώ τον έχασα. 100 00:06:49,617 --> 00:06:54,163 Γι' αυτό πιέζεις τον Κεβ για το Fan Con. Θα πάνε οι Μεικτοί. 101 00:06:54,163 --> 00:06:55,665 Η ποινή μου έληξε. 102 00:06:55,665 --> 00:06:59,752 - Ίσως την ξαναδώ. - Δεν την έχει η Μεταμορφική; 103 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 Ποιος ξέρει; Θα συνεχίσω την αναζήτηση. 104 00:07:02,922 --> 00:07:08,970 Αν είναι να πάει κάπου, θα 'ναι στο Fan Con. Πρέπει να τη βρω. 105 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 Αυτό κάνω εγώ. 106 00:07:12,765 --> 00:07:16,144 Με προσέλαβες να βρίσκω Μεικτούς. Άρα... 107 00:07:16,144 --> 00:07:18,771 Θα ήταν τιμή μου να σε βοηθήσω. 108 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 Σ' ευχαριστώ. 109 00:07:21,023 --> 00:07:25,987 Υποθέτω. Όμως, να χαρείς, κράτα τα ξυλάκια σμίκρυνσης μακριά της. 110 00:07:25,987 --> 00:07:26,904 Ναι. 111 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 Πώς ένας άνθρωπος σαν εσένα ερωτεύτηκε μια Μέδουσα; 112 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Δεν θα 'πρεπε να είχες γίνει πέτρα; 113 00:07:51,762 --> 00:07:54,390 Είσαι Μυθικός. Όμως, τα μάτια σου. 114 00:07:55,141 --> 00:07:57,226 Ακόμα έχω σάρκα, άρα... 115 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 Φακοί. 116 00:07:59,937 --> 00:08:03,566 Το ημερολόγιό μας όντως θέλει ενημέρωση. 117 00:08:04,567 --> 00:08:08,237 Θύμωσε; Εγώ θύμωσα! Κάνει παρέα με έναν βλάκα. 118 00:08:08,237 --> 00:08:12,658 Έχουμε δυόμισι ώρες να μιλήσουμε. Είναι πρωτοφανές. 119 00:08:16,871 --> 00:08:18,414 Ίσως έχει δίκιο ο Ντίλαν. 120 00:08:18,414 --> 00:08:22,251 Όχι πάλι η προφητεία. Έχετε εμμονή με την Κάρμι. 121 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 Της μίλησες; 122 00:08:23,544 --> 00:08:24,462 Φυσικά. 123 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 - Εγώ δεν μιλώ για γκόμπλιν. - Σου είπα ότι με μπλόκαρε; 124 00:08:29,967 --> 00:08:32,678 Η Κάρμι βιώνει πολλές αλλαγές τώρα. 125 00:08:32,678 --> 00:08:36,349 Άσχετα απ' όσα έγιναν χτες, παραμένετε φίλοι. 126 00:08:36,349 --> 00:08:38,851 Δεν μπλοκάρεις τους φίλους σου. 127 00:08:39,936 --> 00:08:44,065 - Δεν έχει αγώνες; - Θα πήγαινα! Δεν θέλει να με δει. 128 00:08:44,065 --> 00:08:49,320 Καμιά φορά, η στήριξη είναι από μακριά. Όπως εγώ κι εσύ. 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 Το λύκειο είναι περίπλοκο. 130 00:08:52,406 --> 00:08:53,491 Εμένα μου λες! 131 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 Καλώς ήρθατε στους αγώνες του Λυκείου Στόκερ. 132 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Λιάνα Ζωντανά, 133 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 με τον πρώτο χορηγό, το Νέβερ Σλιπ. 134 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}Πιες πιο πολύ, κοιμήσου πιο λίγο. Βαθμολογούμε τις γεύσεις. 135 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 Έχουμε κεράσι, μάνγκο και τσιχλόφουσκα. 136 00:09:21,310 --> 00:09:24,355 {\an8}Έχουμε άλλες δέκα. Μια νέα δημιουργία. 137 00:09:24,355 --> 00:09:27,567 {\an8}Φράουλα με εξτρά καφεΐνη και φρουκτόζη. 138 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 {\an8}Ό,τι πρέπει για αθλητές. 139 00:09:29,527 --> 00:09:32,238 Κρίστοφ. Βόηθα με εδώ. 140 00:09:32,238 --> 00:09:34,782 - Μπα. - Σ' το ζήτησε κανείς; 141 00:09:38,244 --> 00:09:39,745 Είναι σπασμένα. 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,961 Πολύ καλύτερα. Θα στηρίξω την Κάρμι από μακριά. 143 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 - Ευτυχώς που είμαι Χέλσινγκ. - Τι ψάχνεις; 144 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 Ο Συλλέκτης είπε ότι δύσκολα βρίσκεις Μέδουσα. 145 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 Αλλά ο θείος μου Λουσιέν είχε βρει μία. 146 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 Δεν τις πλησιάζεις έτσι, αλλιώς μπαμ! 147 00:10:01,434 --> 00:10:03,561 Σε πετρώνουν με το βλέμμα. 148 00:10:03,561 --> 00:10:08,524 - Βοηθάς τον Συλλέκτη. Τι γλυκό! - Ξέχνα το. Είμαι κυνηγός. 149 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 Ο Συλλέκτης αποδείχθηκε Μυθικός. 150 00:10:11,861 --> 00:10:16,407 Το να βρω την κόρη του είναι θέμα ακεραιότητας, τιμής, κληρονομιάς. 151 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}Πολύ ωραίο. 152 00:10:25,791 --> 00:10:29,211 {\an8}Πολύ ευχάριστο. Γιατί τρέμει το κινητό μου; 153 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 Γυαλιά για Μέδουσες με πετράδια. Έτσι τις έβλεπε ο θείος. 154 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Αν τα φτιάξω, θα τις βλέπω. 155 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 Φυσικά! Βλέπεις την πέτρα μόνο μέσα από πετράδι. 156 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 Τρελάθηκες; 157 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 Μην αποκαλύπτεις τα μυστικά μας. Είναι επικίνδυνο. 158 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 Ο Κεβ κι ο Ντίλαν τα θαλάσσωσαν. Χίλια συγγνώμη. 159 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 Μη ζητάς συγγνώμη για ανθρώπους. 160 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 - Είναι κατώτεροι. - Βαρέθηκα να δικαιολογούμαι. 161 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 Είναι αναπόφευκτο. Είμαστε ανώτεροι. 162 00:11:08,292 --> 00:11:12,088 Γι' αυτό θέλουν να μας πατάνε. Μην τους αφήνεις. 163 00:11:12,088 --> 00:11:16,592 - Ως Μεικτή, γεννήθηκες να λάμπεις. - Να λάμπω; 164 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 Έτσι. Αυτό να λες στον εαυτό σου. Φύγε. 165 00:11:22,390 --> 00:11:27,853 {\an8}Η Καρμέλα. Ήξερα την εμμονή της, μα όταν ζήτησε μεταμόρφωση, δικαιώθηκα. 166 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 Διαγωνιζόμενοι, στην αφετηρία για το σπριντ των 100 μέτρων. 167 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 Πάρτε θέσεις! 168 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 Ετοιμαστείτε! 169 00:12:09,228 --> 00:12:12,356 {\an8}Την ξέρω! Με αντικαθιστούσε στο μιούζικαλ! 170 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 Νίκησε με τις δυνάμεις της. 171 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 Μα τι κάνει; 172 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 ...Κάρμι Χένλι από το Λύκειο Στόκερ! 173 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Έλαμψα αληθινά. 174 00:12:24,827 --> 00:12:29,331 Πιο καλό από το να 'σαι άνθρωπος, ε; Πάω για άλμα. Μιλάμε. 175 00:12:29,331 --> 00:12:33,169 - Άλμα εις μήκος. - Κάρμι! Πες μου για τη νίκη σου! 176 00:12:34,670 --> 00:12:39,884 {\an8}Βρείτε τη φυσική δύναμή σας. Όλοι έχουμε ταλέντο. Ας το ασπαστούμε. 177 00:12:40,843 --> 00:12:44,722 - Κάρμι, μην κουνιέσαι. - Εσύ κουνιέσαι. 178 00:12:45,347 --> 00:12:48,642 Καλά. Πώς σε ενέπνευσα να μπεις στον στίβο; 179 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 - Κάρμι, τι κάνεις; - Το είδες; Κέρδισα τον αγώνα. 180 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 Στάσου. Δεν σου μιλάω. 181 00:12:56,776 --> 00:12:57,735 {\an8}Ρε συ! 182 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 Διέκοψες την εκπομπή! Να τι γίνεται όταν νικάς. 183 00:13:00,738 --> 00:13:05,159 - Σου την πέφτουν οι φαν. - Γιατί αφήνεις να σε καταγράφει; 184 00:13:05,159 --> 00:13:07,495 Σιγά, είναι σαν φίλτρο. 185 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - Δεν θα το προσέξουν. - Κρύβε τις δυνάμεις. 186 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 Επειδή οι άνθρωποι δεν με καταλαβαίνετε; 187 00:13:13,667 --> 00:13:18,672 "Οι άνθρωποι"; Ακούς τι λες; Ξέχασες τι υπάρχει εκεί έξω; 188 00:13:18,672 --> 00:13:23,010 Κυνηγοί, μεταμορφικοί, η Λιάνα. Δεν θέλω να πάθεις κάτι. 189 00:13:23,677 --> 00:13:27,473 Κάρμι. Φοβερός αγώνας. Άλμα εις ύψος τώρα. Πάμε! 190 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 Το άλμα εις ύψος, με το μεγάλο στρώμα. 191 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 Καινούριο τηλέφωνο; Να ρίξω μια ματιά; 192 00:13:35,481 --> 00:13:38,859 Σε ποιο σύμπαν θεώρησες ότι θα το αγγίξεις; 193 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 ΚΟΜΙΚΣ ΧΑΜΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝΓΚ 194 00:13:46,867 --> 00:13:48,160 Θέλω τα γυαλιά σου. 195 00:13:49,286 --> 00:13:52,540 - Τι λες; - Βρήκα προδιαγραφές για γυαλιά. 196 00:13:52,540 --> 00:13:56,252 - Θα βλέπω τις Μέδουσες. - Πρώτη φορά το ακούω. 197 00:13:56,252 --> 00:13:59,880 - Γκόμπλιν σου το είπε; - Όχι, το ημερολόγιό μας. 198 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 - Ποτέ δεν υπήρξε ανακριβές. - Θέλεις βοήθεια; 199 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Πάμε. 200 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 Τελικοί εφήβων στο άλμα εις ύψος. 201 00:14:15,729 --> 00:14:21,110 Το τελευταίο σου άλμα. Οι άλλοι απέτυχαν. Δείξ' τους πώς γίνεται. 202 00:14:25,406 --> 00:14:28,576 Συγκεντρώσου. Χρησιμοποίησε τις δυνάμεις. 203 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 Πιο ψηλά; 204 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Πιο ψηλά. 205 00:14:45,217 --> 00:14:48,345 Πάνω από το πολιτειακό ρεκόρ. Αδύνατον. 206 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 Ναι! 207 00:15:04,904 --> 00:15:08,657 Νικήτρια, η Κάρμι Χένλι από το Λύκειο Στόκερ! 208 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 Θα ήταν παγκόσμιο, αν ανέβαζε τον πήχη. 209 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 Πάμε! 210 00:15:14,830 --> 00:15:16,707 Οι Μεικτοί τα σπάνε! 211 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Έσκισες. Αξιοποίησες τις δυνάμεις σου. 212 00:15:22,171 --> 00:15:26,300 Πες κάτι για τους Φίλους της Λιάνα. Λοιπόν, Καρμέλα. 213 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}Ξέρω να νικώ από μωρό. 214 00:15:28,636 --> 00:15:31,930 Εσύ, όχι. Πώς νιώθεις που νικάς στη ζωή; 215 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 {\an8}Νιώθω υπέροχα. 216 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 Ακολουθεί το ακόντιο. 217 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 Τι φάση με το βλογκ της Λιάνα; 218 00:15:43,943 --> 00:15:47,446 Ήπιε όλες τις γεύσεις του Νέβερ Σλιπ. Φιάσκο. 219 00:15:47,446 --> 00:15:50,240 Οι ακόλουθοί της φεύγουν με χίλια. 220 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Όπως εγώ χάνω τους φίλους μου. 221 00:15:53,869 --> 00:15:58,666 Η Κάρμι παραμένει φίλη σου. Απλώς κάνει κάτι νέο. Κάνε το ίδιο. 222 00:15:58,666 --> 00:16:02,002 Διοχέτευσε τα συναισθήματα στο κόμικς. 223 00:16:02,002 --> 00:16:06,048 Αποκλείεται. Δεν θα μπλέξω τους φαν στο σκοτάδι μου. 224 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Δεν θα άντεχαν τον τρόμο. 225 00:16:08,884 --> 00:16:12,137 Πάψε. Θα κάνω δοκιμαστικό για μαζορέτα. 226 00:16:12,137 --> 00:16:15,224 - Με ρίχνεις. - Στάσου. Μαζορέτα; 227 00:16:15,224 --> 00:16:18,435 Ναι! Τέλειο για τον εσωτερικό μου λύκο. 228 00:16:18,435 --> 00:16:21,772 Θα κυλιέμαι, θα πηδάω, θα χώνομαι όσο θέλω. 229 00:16:21,772 --> 00:16:23,774 Έχει κι ωραία ρούχα. 230 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 Κλείνω, Κεβ. Προπόνηση. 231 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 Αντίο! 232 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 Συγχαρητήρια! 233 00:16:41,250 --> 00:16:43,877 Ευχαριστώ, μαμά. Με σφίγγεις πολύ. 234 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 Η κόρη μου. Αθλήτρια αστέρι. 235 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 Έχουμε το αγαπημένο σου, πίτσα. 236 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Ευχαριστώ, αλλά δεν πεινάω. 237 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 Ήθελες να κάνεις στίβο, μπήκες στην ομάδα, νίκησες. 238 00:17:00,978 --> 00:17:03,522 Το λύκειο πάει όπως το σχεδίασες. 239 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Ναι, όντως. 240 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Αλλά δεν το νιώθω ακριβώς ως νίκη. 241 00:17:10,195 --> 00:17:12,448 Πού να ξέρω πώς είναι η νίκη; 242 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 Η νίκη είναι να γιορτάζεις όσα πέτυχες με φίλους και συγγενείς. 243 00:17:18,954 --> 00:17:20,706 Να η εορτάζουσα! 244 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - Κάρμι, Ντίλαν. - Καλώς ήρθες. 245 00:17:23,167 --> 00:17:27,254 - Έτσι κάνουν οι φίλοι. Ναι; - Είμαστε καλή οικογένεια. 246 00:17:27,254 --> 00:17:31,592 Είσαι το πιο κουλ, το πιο αστείο άτομο που έχω γνωρίσει. 247 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 Νόμιζα ότι θα παίρναμε λεωφορείο! 248 00:17:36,430 --> 00:17:41,393 Όπως όταν πρωταγωνίστησες στο μιούζικαλ. Ήταν σπουδαίο κατόρθωμα. 249 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 Εσένα δεν είδα στον πύργο τα μεσάνυχτα; 250 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 Ναι. Μ' αρέσει η ζεστασιά της νύχτας. 251 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - Τι έκανες στο σκοτάδι; - Είναι το πεπρωμένο μου. 252 00:17:52,112 --> 00:17:57,785 Από πόλη σε πόλη, άπειρες νύχτες, κυνηγώ τα τέρατα που μας στοιχειώνουν. 253 00:18:00,662 --> 00:18:03,624 - Είναι αληθινός χρυσός; - Θα το δαγκώσω. 254 00:18:03,624 --> 00:18:06,210 Ας τα λιώσουμε σε ράβδους χρυσού. 255 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Ορίστε. Δείτε τα. 256 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - Να τα κρατήσουμε; - Μας χρωστάς δώρο. 257 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - Καλά. - Ναι! 258 00:18:14,176 --> 00:18:16,053 Αλλά να τα φροντίζετε. 259 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 Τι; 260 00:18:22,351 --> 00:18:26,688 Τι λένε ο Κεβ κι ο Ντίλαν για τη νίκη; Θα 'ναι περήφανοι. 261 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Ναι. 262 00:18:31,276 --> 00:18:35,280 - Καλή τύχη στους αγώνες. - Θα έρθουμε να σε εμψυχώσουμε. 263 00:18:35,280 --> 00:18:38,325 Δεν χρειάζεται. Θέλω μόνο φίλους εκεί. 264 00:18:40,077 --> 00:18:42,412 Πώς νιώθεις που νικάς στη ζωή; 265 00:18:44,248 --> 00:18:45,499 Νιώθω υπέροχα. 266 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Έχω κάπου να πάω. 267 00:18:54,883 --> 00:18:56,426 Θα γυρίσω σύντομα. 268 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 ΚΟΜΙΚΣ ΧΑΜΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝΓΚ 269 00:19:02,724 --> 00:19:05,102 Απίστευτο! Μ' αυτό δουλεύω; 270 00:19:05,102 --> 00:19:10,649 Μοιάζει με οφθαλμιατρείο εδώ; Χωρίς λεφτά, μόνο αυτό μπορώ να κάνω. 271 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 Θέλω αχάτη, τουρμαλίνη, χαλαζία. 272 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 - Τα ζήτησα προ πολλού! - Εντάξει. 273 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 Τουρμαλίνη. 274 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Πάρε αυτά. 275 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 Πολύ ωραία. 276 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 Είναι σπασμένα. Τα θέλω λεία, αψεγάδιαστα, άσπιλα. 277 00:19:28,208 --> 00:19:29,751 Τώρα μαθαίνεις; 278 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 Αν μαθαίνω τώρα; 279 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 Τι λες γι' αυτά; 280 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 Ναι. Αυτά μας κάνουν. 281 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Το τελευταίο κομμάτι. 282 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 - Δεν θα το κάνω. - Πρέπει. 283 00:19:44,391 --> 00:19:47,561 - Είναι καίριο. - Δεν θα με αναγκάσεις. 284 00:19:47,561 --> 00:19:49,813 Θες να βρεις την κόρη σου; 285 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 Κάνει; 286 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 Ναι. 287 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Τέλεια. 288 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Επιγραφές, ξόρκια, 289 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 πετράδια, σάλιο από Μέδουσα. 290 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 Τελειώνουμε. 291 00:20:16,131 --> 00:20:17,216 Αν πετύχουν, 292 00:20:17,841 --> 00:20:20,844 θα ξαναπιστέψω στο όνομα Χέλσινγκ. 293 00:20:30,687 --> 00:20:32,105 Δεν έχω λόγια. 294 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 Είσαι Μέδουσα! 295 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Μάθε να εμπιστεύεσαι πιο πολύ. 296 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Λες να ήταν κόλπο το φυτό; 297 00:20:43,242 --> 00:20:46,036 - Εμπιστέψου, αλλά επαλήθευε. - Εδώ. 298 00:20:46,036 --> 00:20:48,330 Εμπιστέψου, αλλά επαλήθευε. 299 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 Αν η κόρη σου είναι εκεί, θα τη βρω. 300 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 Βλέπεις τίποτα μ' αυτά; Έλα τώρα... 301 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 Τρίσταν. Γεια. 302 00:21:18,068 --> 00:21:19,444 Γεια. Τι κάνεις; 303 00:21:20,237 --> 00:21:21,154 Τίποτα. 304 00:21:21,738 --> 00:21:26,368 Έλα τώρα! Ας γιορτάσουμε. Κερνάω τσάι με πέρλες. 305 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Φυσικά. Τα λέμε σε 15. 306 00:21:35,377 --> 00:21:38,547 - Δες! - Το βλέπω. Είσαι Μυθικός! 307 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 Ναι. 308 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 Φοβερό! Απίστευτο που τα έφτιαξες. 309 00:21:46,847 --> 00:21:47,973 Καταπληκτικό! 310 00:22:02,904 --> 00:22:09,828 - Το ανθρώπινο είναι πιο δυνατό μέσα της. - Η Σύναξη πλησιάζει. Θα μου τη φέρεις. 311 00:22:09,828 --> 00:22:11,788 Είναι το τελευταίο βήμα. 312 00:22:13,248 --> 00:22:14,624 Και οι άνθρωποι; 313 00:22:14,624 --> 00:22:17,669 Άσ' τους. Θα είναι πολύτιμοι αργότερα. 314 00:22:19,880 --> 00:22:22,257 Ανυπομονώ να δουν τη δύναμή μας. 315 00:22:25,677 --> 00:22:28,013 Δεν θα περιμένεις πολύ. 316 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα