1
00:00:09,009 --> 00:00:11,594
Κάρμι, κόβουμε την τούρτα! Έλα!
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,643
Κάρμι; Αγάπη μου; Είσαι καλά;
3
00:00:18,643 --> 00:00:22,147
Θα με αφήσεις ήσυχη;
Δεν θέλω να μιλήσω τώρα.
4
00:00:22,147 --> 00:00:25,191
Είμαι εδώ, αν με χρειαστείς. Σ' αγαπώ.
5
00:00:25,191 --> 00:00:26,526
"Είμαι εδώ".
6
00:00:37,120 --> 00:00:41,166
Δεν τους πιστεύω!
Μου κατέστρεψαν την τέλεια μέρα!
7
00:00:59,642 --> 00:01:01,811
Με παίρνεις σε κακή στιγμή.
8
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
Σε παίρνω πάντα την ίδια ώρα.
9
00:01:04,189 --> 00:01:08,109
- Αν αργήσω δύο λεπτά, παίρνεις εσύ.
- Όλα χάλασαν.
10
00:01:08,109 --> 00:01:10,737
Αμφίβολο, αλλά πιθανό. Τι έγινε;
11
00:01:10,737 --> 00:01:14,949
Είχα μια τέλεια μέρα.
Παραλίγο να φιλήσω τον Τρίσταν.
12
00:01:14,949 --> 00:01:17,035
Ή αυτός θα με φιλούσε, μα...
13
00:01:18,495 --> 00:01:22,373
Είχες το πρώτο παραλίγο φιλί;
Έλεος! Λεπτομέρειες!
14
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Λοιπόν...
15
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
ήταν απίθανο.
16
00:01:28,671 --> 00:01:29,506
Μαγικό.
17
00:01:33,009 --> 00:01:35,428
Κυριολεκτικά υψώθηκα στον αέρα.
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,306
Ήταν τέλειο. Αλλά μετά...
19
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
Πήρε η μαμά μου.
20
00:01:41,017 --> 00:01:44,354
- Το λες μετά από τέσσερις ώρες;
- Μισή ώρα.
21
00:01:44,354 --> 00:01:48,900
Γύρισα για τα γενέθλια.
Ο Κεβ κι ο Ντίλαν τα χάλασαν όλα.
22
00:01:48,900 --> 00:01:52,445
- Γιατί χάλασαν τα γενέθλια;
- Δεν με ακούς;
23
00:01:52,445 --> 00:01:56,741
Η τέλεια μέρα μου χάλασε.
Μας την είχαν φυλαγμένη.
24
00:01:56,741 --> 00:01:59,077
Με τον Τρίσταν είστε "εμείς";
25
00:01:59,077 --> 00:02:02,872
Δεν ξέρω.
Ο Κεβ κι ο Ντίλαν είπαν ότι με βλάπτει
26
00:02:02,872 --> 00:02:05,834
με ένα κουτί που του έκλεψε ο Ντίλαν.
27
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Κλασικοί Κεβ και Ντίλαν.
28
00:02:08,169 --> 00:02:11,047
Αλλά ίσως ήθελαν να σε προστατέψουν.
29
00:02:11,047 --> 00:02:15,343
Δεν θέλω ντάντεμα.
Βαρέθηκα να είμαι άνθρωπος.
30
00:02:15,343 --> 00:02:19,138
Καταλαβαίνω. Έχει πλάκα που είμαστε εμείς.
31
00:02:19,138 --> 00:02:22,600
Μην αποφασίσεις χωρίς να το σκεφτείς καλά.
32
00:02:22,600 --> 00:02:23,893
- Εντάξει;
- Ναι.
33
00:02:25,019 --> 00:02:28,439
Καλά λες.
Αλλά μια επιλογή τη σκέφτηκα καλά.
34
00:02:29,107 --> 00:02:30,191
Τι;
35
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Θα μπλοκάρω τους Κεβ και Ντίλαν.
36
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}ΤΕΡΑΣ Ή ΑΝΘΡΩΠΟΣ
ΝΕΡΑΪΔΑ - ΒΑΜΠΙΡ
37
00:02:39,742 --> 00:02:41,202
ΓΕΙΑ;
38
00:02:41,202 --> 00:02:42,871
ΕΙΜΑΣΤΕ ΖΩΝΤΑΝΑ!
39
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ!
40
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
ΜΟΝΟ ΜΑΖΙ ΣΟΥ...
41
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΝΑ ΒΑΜΠΙΡ
42
00:02:56,217 --> 00:02:58,303
{\an8}Είναι τούρτα με ειδικά εφέ;
43
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
{\an8}Όχι, είναι τούρτα αναγούλας.
44
00:03:00,889 --> 00:03:02,140
{\an8}Μην ακουμπάτε.
45
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
{\an8}Ίσως φταίει η χρωστική;
46
00:03:04,184 --> 00:03:05,268
Δεν ξέρω.
47
00:03:05,268 --> 00:03:09,105
Παράξενο, η Καρμ δεν κανόνισε
για τα γενέθλιά σας.
48
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
- Δεν πειράζει. Όλα πήγαν καλά.
- Τα καλύτερα γενέθλια.
49
00:03:13,318 --> 00:03:15,904
Μοχθηρός Μάγος, πρώτη έκδοση.
50
00:03:18,656 --> 00:03:24,287
ΛΥΚΕΙΟ ΣΤΟΚΕΡ
51
00:03:30,460 --> 00:03:32,545
Γιατί δεν έχω έμπνευση;
52
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
Στάσου, είναι το...
53
00:03:39,761 --> 00:03:43,681
- τυχερό μολύβι μου. Τέλεια.
- Όχι πολύ τυχερό πια.
54
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
- Αλήθεια τώρα;
- Έχεις δει την Κάρμι;
55
00:03:50,104 --> 00:03:54,943
- Την παίρνω όλη μέρα.
- Ακόμα θυμώνει για τα γενέθλια, λες;
56
00:03:54,943 --> 00:03:58,529
Ελπίζω όχι.
Ποτέ δεν έχω υπάρξει χωρίς αυτήν.
57
00:04:01,991 --> 00:04:08,498
Κάρμι! Δεν πήρες καμία από τις 27 κλήσεις,
τα 36 μηνύματα ή τις 9 βιντεοκλήσεις μου;
58
00:04:10,083 --> 00:04:13,336
- Τι υφάκι είναι αυτό;
- Πρέπει να μιλήσουμε.
59
00:04:13,336 --> 00:04:15,296
Νομίζετε ότι μιλιόμαστε;
60
00:04:15,296 --> 00:04:18,257
Αυτό που κάνατε χθες ήταν απαράδεκτο.
61
00:04:18,257 --> 00:04:22,262
- Το κουτί με τάραξε.
- Ήταν ένα ακίνδυνο παιχνίδι.
62
00:04:22,262 --> 00:04:24,722
Φέρεστε απαίσια στον Τρίσταν.
63
00:04:24,722 --> 00:04:28,685
- Δεν σας έχει κάνει τίποτα.
- Είναι αγενής μαζί μας.
64
00:04:28,685 --> 00:04:30,270
Όλο με λέει λάθος.
65
00:04:30,270 --> 00:04:35,316
Δύο συλλαβές, έξι γράμματα, ΝΤΙΛΑΝ.
Δεν είναι και τόσο δύσκολο.
66
00:04:35,316 --> 00:04:38,945
- Είναι καλός. Μ' αρέσει μαζί του!
- Να το θέμα.
67
00:04:38,945 --> 00:04:41,239
- Μαζί του αλλάζεις.
- Ναι.
68
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
Και δεν αλλάζεις με ωραίο τρόπο.
69
00:04:43,908 --> 00:04:48,621
Κεβ, είμαστε πια στο λύκειο.
Ο κόσμος αλλάζει. Εγώ άλλαξα.
70
00:04:48,621 --> 00:04:51,958
Μου αρέσει αυτή η εκδοχή μου. Δεχτείτε το.
71
00:04:54,002 --> 00:04:58,298
- Καλή τύχη στους αγώνες.
- Θα έρθουμε να σε εμψυχώσουμε.
72
00:04:58,298 --> 00:05:01,342
Δεν χρειάζεται. Θέλω μόνο φίλους εκεί.
73
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Άνετα θα ηγούνταν πολέμου.
74
00:05:07,265 --> 00:05:11,436
Ερώτηση. Να τα κρατήσω αυτά;
Θα ήταν φοβερά όπλα.
75
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Κεβ!
76
00:05:16,858 --> 00:05:18,901
Πρέπει να μιλήσουμε, τώρα.
77
00:05:26,492 --> 00:05:28,077
Πρόσεχε που πατάς!
78
00:05:28,661 --> 00:05:31,622
- Νεάντερταλ. Λοιπόν, δώσ' το.
- Τι;
79
00:05:31,622 --> 00:05:36,210
Το νέο κόμικς. Έταξα μια πρόγευση.
Ακόμα να το παραδώσεις.
80
00:05:36,210 --> 00:05:39,088
- Βλέπεις τι θέλω;
- Δεν είναι έτοιμο.
81
00:05:39,088 --> 00:05:44,010
Αδιαφορούν. Οι Φίλοι της Λιάνα
απαιτούν πρόγευση. Θα την έχουν.
82
00:05:44,010 --> 00:05:48,264
Δεν θα δείξω κάτι ανέμπνευστο
στους σπαστικούς φαν μου.
83
00:05:48,264 --> 00:05:51,642
- Δίνω μόνο το καλύτερο.
- Είναι δικοί μου φαν.
84
00:05:51,642 --> 00:05:53,436
Αγνοούν τι είναι καλό.
85
00:05:53,436 --> 00:05:58,316
- Θέλουν απλώς το επόμενο.
- Να χαρείς. Παλεύω μ' έναν χωρισμό.
86
00:05:59,484 --> 00:06:02,779
Κάποια τα είχε μαζί σου; Κεβ, περίμενε!
87
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
ΧΑΜΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝΓΚ
88
00:06:06,199 --> 00:06:08,993
Θα συνεχίσω να ψάχνω. Το υπόσχομαι.
89
00:06:10,745 --> 00:06:11,662
Μέδουσες.
90
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Χρειάζεσαι κουδουνάκι.
91
00:06:16,292 --> 00:06:21,839
Ωραία φωτογραφία. Δεν τις βλέπεις συχνά.
Αν τις δεις, γίνεσαι πέτρα.
92
00:06:22,715 --> 00:06:24,509
- Η κόρη σου είναι;
- Ναι.
93
00:06:24,509 --> 00:06:27,929
- Αυτή είναι.
- Πότε την είδες τελευταία φορά;
94
00:06:29,138 --> 00:06:30,098
Δεν θυμάμαι.
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,892
Όλο έλειπα για να συλλέγω.
96
00:06:33,810 --> 00:06:37,438
Αρχαία ρουμπίνια,
φυλαχτά, μια τρικέφαλη μαϊμού.
97
00:06:37,438 --> 00:06:39,232
Ήταν η δουλειά μου.
98
00:06:39,232 --> 00:06:43,528
Μια μέρα,
γύρισα από ένα ταξίδι και είχαν φύγει.
99
00:06:44,779 --> 00:06:49,033
Ο θησαυρός μου
ήταν μπροστά μου και εγώ τον έχασα.
100
00:06:49,617 --> 00:06:54,163
Γι' αυτό πιέζεις τον Κεβ για το Fan Con.
Θα πάνε οι Μεικτοί.
101
00:06:54,163 --> 00:06:55,665
Η ποινή μου έληξε.
102
00:06:55,665 --> 00:06:59,752
- Ίσως την ξαναδώ.
- Δεν την έχει η Μεταμορφική;
103
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
Ποιος ξέρει; Θα συνεχίσω την αναζήτηση.
104
00:07:02,922 --> 00:07:08,970
Αν είναι να πάει κάπου,
θα 'ναι στο Fan Con. Πρέπει να τη βρω.
105
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
Αυτό κάνω εγώ.
106
00:07:12,765 --> 00:07:16,144
Με προσέλαβες να βρίσκω Μεικτούς. Άρα...
107
00:07:16,144 --> 00:07:18,771
Θα ήταν τιμή μου να σε βοηθήσω.
108
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Σ' ευχαριστώ.
109
00:07:21,023 --> 00:07:25,987
Υποθέτω. Όμως, να χαρείς,
κράτα τα ξυλάκια σμίκρυνσης μακριά της.
110
00:07:25,987 --> 00:07:26,904
Ναι.
111
00:07:27,780 --> 00:07:32,368
Πώς ένας άνθρωπος σαν εσένα
ερωτεύτηκε μια Μέδουσα;
112
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Δεν θα 'πρεπε να είχες γίνει πέτρα;
113
00:07:51,762 --> 00:07:54,390
Είσαι Μυθικός. Όμως, τα μάτια σου.
114
00:07:55,141 --> 00:07:57,226
Ακόμα έχω σάρκα, άρα...
115
00:07:59,103 --> 00:07:59,937
Φακοί.
116
00:07:59,937 --> 00:08:03,566
Το ημερολόγιό μας όντως θέλει ενημέρωση.
117
00:08:04,567 --> 00:08:08,237
Θύμωσε; Εγώ θύμωσα!
Κάνει παρέα με έναν βλάκα.
118
00:08:08,237 --> 00:08:12,658
Έχουμε δυόμισι ώρες να μιλήσουμε.
Είναι πρωτοφανές.
119
00:08:16,871 --> 00:08:18,414
Ίσως έχει δίκιο ο Ντίλαν.
120
00:08:18,414 --> 00:08:22,251
Όχι πάλι η προφητεία.
Έχετε εμμονή με την Κάρμι.
121
00:08:22,251 --> 00:08:23,544
Της μίλησες;
122
00:08:23,544 --> 00:08:24,462
Φυσικά.
123
00:08:24,962 --> 00:08:29,133
- Εγώ δεν μιλώ για γκόμπλιν.
- Σου είπα ότι με μπλόκαρε;
124
00:08:29,967 --> 00:08:32,678
Η Κάρμι βιώνει πολλές αλλαγές τώρα.
125
00:08:32,678 --> 00:08:36,349
Άσχετα απ' όσα έγιναν χτες,
παραμένετε φίλοι.
126
00:08:36,349 --> 00:08:38,851
Δεν μπλοκάρεις τους φίλους σου.
127
00:08:39,936 --> 00:08:44,065
- Δεν έχει αγώνες;
- Θα πήγαινα! Δεν θέλει να με δει.
128
00:08:44,065 --> 00:08:49,320
Καμιά φορά, η στήριξη είναι από μακριά.
Όπως εγώ κι εσύ.
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
Το λύκειο είναι περίπλοκο.
130
00:08:52,406 --> 00:08:53,491
Εμένα μου λες!
131
00:08:54,492 --> 00:08:58,621
Καλώς ήρθατε
στους αγώνες του Λυκείου Στόκερ.
132
00:09:08,214 --> 00:09:11,300
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Λιάνα Ζωντανά,
133
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
με τον πρώτο χορηγό, το Νέβερ Σλιπ.
134
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
{\an8}Πιες πιο πολύ, κοιμήσου πιο λίγο.
Βαθμολογούμε τις γεύσεις.
135
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
Έχουμε κεράσι, μάνγκο και τσιχλόφουσκα.
136
00:09:21,310 --> 00:09:24,355
{\an8}Έχουμε άλλες δέκα. Μια νέα δημιουργία.
137
00:09:24,355 --> 00:09:27,567
{\an8}Φράουλα με εξτρά καφεΐνη και φρουκτόζη.
138
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
{\an8}Ό,τι πρέπει για αθλητές.
139
00:09:29,527 --> 00:09:32,238
Κρίστοφ. Βόηθα με εδώ.
140
00:09:32,238 --> 00:09:34,782
- Μπα.
- Σ' το ζήτησε κανείς;
141
00:09:38,244 --> 00:09:39,745
Είναι σπασμένα.
142
00:09:43,416 --> 00:09:46,961
Πολύ καλύτερα.
Θα στηρίξω την Κάρμι από μακριά.
143
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
- Ευτυχώς που είμαι Χέλσινγκ.
- Τι ψάχνεις;
144
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
Ο Συλλέκτης είπε
ότι δύσκολα βρίσκεις Μέδουσα.
145
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Αλλά ο θείος μου Λουσιέν είχε βρει μία.
146
00:09:57,972 --> 00:10:01,434
Δεν τις πλησιάζεις έτσι, αλλιώς μπαμ!
147
00:10:01,434 --> 00:10:03,561
Σε πετρώνουν με το βλέμμα.
148
00:10:03,561 --> 00:10:08,524
- Βοηθάς τον Συλλέκτη. Τι γλυκό!
- Ξέχνα το. Είμαι κυνηγός.
149
00:10:08,524 --> 00:10:11,277
Ο Συλλέκτης αποδείχθηκε Μυθικός.
150
00:10:11,861 --> 00:10:16,407
Το να βρω την κόρη του είναι θέμα
ακεραιότητας, τιμής, κληρονομιάς.
151
00:10:20,077 --> 00:10:21,329
{\an8}Πολύ ωραίο.
152
00:10:25,791 --> 00:10:29,211
{\an8}Πολύ ευχάριστο.
Γιατί τρέμει το κινητό μου;
153
00:10:32,757 --> 00:10:37,303
Γυαλιά για Μέδουσες με πετράδια.
Έτσι τις έβλεπε ο θείος.
154
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Αν τα φτιάξω, θα τις βλέπω.
155
00:10:39,972 --> 00:10:44,101
Φυσικά! Βλέπεις την πέτρα
μόνο μέσα από πετράδι.
156
00:10:49,690 --> 00:10:50,941
Τρελάθηκες;
157
00:10:50,941 --> 00:10:54,612
Μην αποκαλύπτεις τα μυστικά μας.
Είναι επικίνδυνο.
158
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
Ο Κεβ κι ο Ντίλαν τα θαλάσσωσαν.
Χίλια συγγνώμη.
159
00:10:59,575 --> 00:11:01,869
Μη ζητάς συγγνώμη για ανθρώπους.
160
00:11:01,869 --> 00:11:05,414
- Είναι κατώτεροι.
- Βαρέθηκα να δικαιολογούμαι.
161
00:11:05,414 --> 00:11:08,292
Είναι αναπόφευκτο. Είμαστε ανώτεροι.
162
00:11:08,292 --> 00:11:12,088
Γι' αυτό θέλουν να μας πατάνε.
Μην τους αφήνεις.
163
00:11:12,088 --> 00:11:16,592
- Ως Μεικτή, γεννήθηκες να λάμπεις.
- Να λάμπω;
164
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
Έτσι. Αυτό να λες στον εαυτό σου. Φύγε.
165
00:11:22,390 --> 00:11:27,853
{\an8}Η Καρμέλα. Ήξερα την εμμονή της,
μα όταν ζήτησε μεταμόρφωση, δικαιώθηκα.
166
00:11:29,397 --> 00:11:33,943
Διαγωνιζόμενοι, στην αφετηρία
για το σπριντ των 100 μέτρων.
167
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
Πάρτε θέσεις!
168
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
Ετοιμαστείτε!
169
00:12:09,228 --> 00:12:12,356
{\an8}Την ξέρω! Με αντικαθιστούσε στο μιούζικαλ!
170
00:12:16,152 --> 00:12:18,320
Νίκησε με τις δυνάμεις της.
171
00:12:18,821 --> 00:12:19,947
Μα τι κάνει;
172
00:12:19,947 --> 00:12:22,783
...Κάρμι Χένλι από το Λύκειο Στόκερ!
173
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Έλαμψα αληθινά.
174
00:12:24,827 --> 00:12:29,331
Πιο καλό από το να 'σαι άνθρωπος, ε;
Πάω για άλμα. Μιλάμε.
175
00:12:29,331 --> 00:12:33,169
- Άλμα εις μήκος.
- Κάρμι! Πες μου για τη νίκη σου!
176
00:12:34,670 --> 00:12:39,884
{\an8}Βρείτε τη φυσική δύναμή σας.
Όλοι έχουμε ταλέντο. Ας το ασπαστούμε.
177
00:12:40,843 --> 00:12:44,722
- Κάρμι, μην κουνιέσαι.
- Εσύ κουνιέσαι.
178
00:12:45,347 --> 00:12:48,642
Καλά. Πώς σε ενέπνευσα
να μπεις στον στίβο;
179
00:12:48,642 --> 00:12:52,396
- Κάρμι, τι κάνεις;
- Το είδες; Κέρδισα τον αγώνα.
180
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
Στάσου. Δεν σου μιλάω.
181
00:12:56,776 --> 00:12:57,735
{\an8}Ρε συ!
182
00:12:57,735 --> 00:13:00,738
Διέκοψες την εκπομπή!
Να τι γίνεται όταν νικάς.
183
00:13:00,738 --> 00:13:05,159
- Σου την πέφτουν οι φαν.
- Γιατί αφήνεις να σε καταγράφει;
184
00:13:05,159 --> 00:13:07,495
Σιγά, είναι σαν φίλτρο.
185
00:13:07,495 --> 00:13:10,956
- Δεν θα το προσέξουν.
- Κρύβε τις δυνάμεις.
186
00:13:10,956 --> 00:13:13,667
Επειδή οι άνθρωποι δεν με καταλαβαίνετε;
187
00:13:13,667 --> 00:13:18,672
"Οι άνθρωποι"; Ακούς τι λες;
Ξέχασες τι υπάρχει εκεί έξω;
188
00:13:18,672 --> 00:13:23,010
Κυνηγοί, μεταμορφικοί, η Λιάνα.
Δεν θέλω να πάθεις κάτι.
189
00:13:23,677 --> 00:13:27,473
Κάρμι. Φοβερός αγώνας.
Άλμα εις ύψος τώρα. Πάμε!
190
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
Το άλμα εις ύψος, με το μεγάλο στρώμα.
191
00:13:32,061 --> 00:13:35,481
Καινούριο τηλέφωνο; Να ρίξω μια ματιά;
192
00:13:35,481 --> 00:13:38,859
Σε ποιο σύμπαν
θεώρησες ότι θα το αγγίξεις;
193
00:13:41,195 --> 00:13:42,780
ΚΟΜΙΚΣ ΧΑΜΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝΓΚ
194
00:13:46,867 --> 00:13:48,160
Θέλω τα γυαλιά σου.
195
00:13:49,286 --> 00:13:52,540
- Τι λες;
- Βρήκα προδιαγραφές για γυαλιά.
196
00:13:52,540 --> 00:13:56,252
- Θα βλέπω τις Μέδουσες.
- Πρώτη φορά το ακούω.
197
00:13:56,252 --> 00:13:59,880
- Γκόμπλιν σου το είπε;
- Όχι, το ημερολόγιό μας.
198
00:14:00,673 --> 00:14:04,385
- Ποτέ δεν υπήρξε ανακριβές.
- Θέλεις βοήθεια;
199
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Πάμε.
200
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
Τελικοί εφήβων στο άλμα εις ύψος.
201
00:14:15,729 --> 00:14:21,110
Το τελευταίο σου άλμα.
Οι άλλοι απέτυχαν. Δείξ' τους πώς γίνεται.
202
00:14:25,406 --> 00:14:28,576
Συγκεντρώσου. Χρησιμοποίησε τις δυνάμεις.
203
00:14:31,287 --> 00:14:32,121
Πιο ψηλά;
204
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Πιο ψηλά.
205
00:14:45,217 --> 00:14:48,345
Πάνω από το πολιτειακό ρεκόρ. Αδύνατον.
206
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
Ναι!
207
00:15:04,904 --> 00:15:08,657
Νικήτρια, η Κάρμι Χένλι
από το Λύκειο Στόκερ!
208
00:15:09,658 --> 00:15:12,911
Θα ήταν παγκόσμιο, αν ανέβαζε τον πήχη.
209
00:15:12,911 --> 00:15:14,038
Πάμε!
210
00:15:14,830 --> 00:15:16,707
Οι Μεικτοί τα σπάνε!
211
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Έσκισες. Αξιοποίησες τις δυνάμεις σου.
212
00:15:22,171 --> 00:15:26,300
Πες κάτι για τους Φίλους της Λιάνα.
Λοιπόν, Καρμέλα.
213
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
{\an8}Ξέρω να νικώ από μωρό.
214
00:15:28,636 --> 00:15:31,930
Εσύ, όχι. Πώς νιώθεις που νικάς στη ζωή;
215
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
{\an8}Νιώθω υπέροχα.
216
00:15:39,605 --> 00:15:41,315
Ακολουθεί το ακόντιο.
217
00:15:41,315 --> 00:15:43,943
Τι φάση με το βλογκ της Λιάνα;
218
00:15:43,943 --> 00:15:47,446
Ήπιε όλες τις γεύσεις του Νέβερ Σλιπ.
Φιάσκο.
219
00:15:47,446 --> 00:15:50,240
Οι ακόλουθοί της φεύγουν με χίλια.
220
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Όπως εγώ χάνω τους φίλους μου.
221
00:15:53,869 --> 00:15:58,666
Η Κάρμι παραμένει φίλη σου.
Απλώς κάνει κάτι νέο. Κάνε το ίδιο.
222
00:15:58,666 --> 00:16:02,002
Διοχέτευσε τα συναισθήματα στο κόμικς.
223
00:16:02,002 --> 00:16:06,048
Αποκλείεται.
Δεν θα μπλέξω τους φαν στο σκοτάδι μου.
224
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
Δεν θα άντεχαν τον τρόμο.
225
00:16:08,884 --> 00:16:12,137
Πάψε. Θα κάνω δοκιμαστικό για μαζορέτα.
226
00:16:12,137 --> 00:16:15,224
- Με ρίχνεις.
- Στάσου. Μαζορέτα;
227
00:16:15,224 --> 00:16:18,435
Ναι! Τέλειο για τον εσωτερικό μου λύκο.
228
00:16:18,435 --> 00:16:21,772
Θα κυλιέμαι, θα πηδάω,
θα χώνομαι όσο θέλω.
229
00:16:21,772 --> 00:16:23,774
Έχει κι ωραία ρούχα.
230
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
Κλείνω, Κεβ. Προπόνηση.
231
00:16:26,944 --> 00:16:27,903
Αντίο!
232
00:16:37,287 --> 00:16:39,248
Συγχαρητήρια!
233
00:16:41,250 --> 00:16:43,877
Ευχαριστώ, μαμά. Με σφίγγεις πολύ.
234
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
Η κόρη μου. Αθλήτρια αστέρι.
235
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
Έχουμε το αγαπημένο σου, πίτσα.
236
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
Ευχαριστώ, αλλά δεν πεινάω.
237
00:16:55,889 --> 00:16:59,977
Ήθελες να κάνεις στίβο,
μπήκες στην ομάδα, νίκησες.
238
00:17:00,978 --> 00:17:03,522
Το λύκειο πάει όπως το σχεδίασες.
239
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Ναι, όντως.
240
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Αλλά δεν το νιώθω ακριβώς ως νίκη.
241
00:17:10,195 --> 00:17:12,448
Πού να ξέρω πώς είναι η νίκη;
242
00:17:12,448 --> 00:17:17,911
Η νίκη είναι να γιορτάζεις
όσα πέτυχες με φίλους και συγγενείς.
243
00:17:18,954 --> 00:17:20,706
Να η εορτάζουσα!
244
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
- Κάρμι, Ντίλαν.
- Καλώς ήρθες.
245
00:17:23,167 --> 00:17:27,254
- Έτσι κάνουν οι φίλοι. Ναι;
- Είμαστε καλή οικογένεια.
246
00:17:27,254 --> 00:17:31,592
Είσαι το πιο κουλ,
το πιο αστείο άτομο που έχω γνωρίσει.
247
00:17:31,592 --> 00:17:34,303
Νόμιζα ότι θα παίρναμε λεωφορείο!
248
00:17:36,430 --> 00:17:41,393
Όπως όταν πρωταγωνίστησες στο μιούζικαλ.
Ήταν σπουδαίο κατόρθωμα.
249
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
Εσένα δεν είδα στον πύργο τα μεσάνυχτα;
250
00:17:45,189 --> 00:17:48,358
Ναι. Μ' αρέσει η ζεστασιά της νύχτας.
251
00:17:48,358 --> 00:17:52,112
- Τι έκανες στο σκοτάδι;
- Είναι το πεπρωμένο μου.
252
00:17:52,112 --> 00:17:57,785
Από πόλη σε πόλη, άπειρες νύχτες,
κυνηγώ τα τέρατα που μας στοιχειώνουν.
253
00:18:00,662 --> 00:18:03,624
- Είναι αληθινός χρυσός;
- Θα το δαγκώσω.
254
00:18:03,624 --> 00:18:06,210
Ας τα λιώσουμε σε ράβδους χρυσού.
255
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
Ορίστε. Δείτε τα.
256
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
- Να τα κρατήσουμε;
- Μας χρωστάς δώρο.
257
00:18:12,841 --> 00:18:14,176
- Καλά.
- Ναι!
258
00:18:14,176 --> 00:18:16,053
Αλλά να τα φροντίζετε.
259
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
Τι;
260
00:18:22,351 --> 00:18:26,688
Τι λένε ο Κεβ κι ο Ντίλαν για τη νίκη;
Θα 'ναι περήφανοι.
261
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Ναι.
262
00:18:31,276 --> 00:18:35,280
- Καλή τύχη στους αγώνες.
- Θα έρθουμε να σε εμψυχώσουμε.
263
00:18:35,280 --> 00:18:38,325
Δεν χρειάζεται. Θέλω μόνο φίλους εκεί.
264
00:18:40,077 --> 00:18:42,412
Πώς νιώθεις που νικάς στη ζωή;
265
00:18:44,248 --> 00:18:45,499
Νιώθω υπέροχα.
266
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
Έχω κάπου να πάω.
267
00:18:54,883 --> 00:18:56,426
Θα γυρίσω σύντομα.
268
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
ΚΟΜΙΚΣ ΧΑΜΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝΓΚ
269
00:19:02,724 --> 00:19:05,102
Απίστευτο! Μ' αυτό δουλεύω;
270
00:19:05,102 --> 00:19:10,649
Μοιάζει με οφθαλμιατρείο εδώ;
Χωρίς λεφτά, μόνο αυτό μπορώ να κάνω.
271
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
Θέλω αχάτη, τουρμαλίνη, χαλαζία.
272
00:19:13,485 --> 00:19:16,572
- Τα ζήτησα προ πολλού!
- Εντάξει.
273
00:19:17,656 --> 00:19:19,032
Τουρμαλίνη.
274
00:19:19,032 --> 00:19:20,701
Πάρε αυτά.
275
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Πολύ ωραία.
276
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
Είναι σπασμένα.
Τα θέλω λεία, αψεγάδιαστα, άσπιλα.
277
00:19:28,208 --> 00:19:29,751
Τώρα μαθαίνεις;
278
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
Αν μαθαίνω τώρα;
279
00:19:35,549 --> 00:19:37,134
Τι λες γι' αυτά;
280
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
Ναι. Αυτά μας κάνουν.
281
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
Το τελευταίο κομμάτι.
282
00:19:42,222 --> 00:19:44,391
- Δεν θα το κάνω.
- Πρέπει.
283
00:19:44,391 --> 00:19:47,561
- Είναι καίριο.
- Δεν θα με αναγκάσεις.
284
00:19:47,561 --> 00:19:49,813
Θες να βρεις την κόρη σου;
285
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
Κάνει;
286
00:20:02,492 --> 00:20:03,535
Ναι.
287
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
Τέλεια.
288
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Επιγραφές, ξόρκια,
289
00:20:10,417 --> 00:20:13,712
πετράδια, σάλιο από Μέδουσα.
290
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Τελειώνουμε.
291
00:20:16,131 --> 00:20:17,216
Αν πετύχουν,
292
00:20:17,841 --> 00:20:20,844
θα ξαναπιστέψω στο όνομα Χέλσινγκ.
293
00:20:30,687 --> 00:20:32,105
Δεν έχω λόγια.
294
00:20:32,689 --> 00:20:33,774
Είσαι Μέδουσα!
295
00:20:36,026 --> 00:20:38,570
Μάθε να εμπιστεύεσαι πιο πολύ.
296
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Λες να ήταν κόλπο το φυτό;
297
00:20:43,242 --> 00:20:46,036
- Εμπιστέψου, αλλά επαλήθευε.
- Εδώ.
298
00:20:46,036 --> 00:20:48,330
Εμπιστέψου, αλλά επαλήθευε.
299
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Αν η κόρη σου είναι εκεί, θα τη βρω.
300
00:20:51,583 --> 00:20:54,836
Βλέπεις τίποτα μ' αυτά; Έλα τώρα...
301
00:21:16,191 --> 00:21:17,567
Τρίσταν. Γεια.
302
00:21:18,068 --> 00:21:19,444
Γεια. Τι κάνεις;
303
00:21:20,237 --> 00:21:21,154
Τίποτα.
304
00:21:21,738 --> 00:21:26,368
Έλα τώρα! Ας γιορτάσουμε.
Κερνάω τσάι με πέρλες.
305
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
Φυσικά. Τα λέμε σε 15.
306
00:21:35,377 --> 00:21:38,547
- Δες!
- Το βλέπω. Είσαι Μυθικός!
307
00:21:38,547 --> 00:21:39,715
Ναι.
308
00:21:43,885 --> 00:21:46,847
Φοβερό! Απίστευτο που τα έφτιαξες.
309
00:21:46,847 --> 00:21:47,973
Καταπληκτικό!
310
00:22:02,904 --> 00:22:09,828
- Το ανθρώπινο είναι πιο δυνατό μέσα της.
- Η Σύναξη πλησιάζει. Θα μου τη φέρεις.
311
00:22:09,828 --> 00:22:11,788
Είναι το τελευταίο βήμα.
312
00:22:13,248 --> 00:22:14,624
Και οι άνθρωποι;
313
00:22:14,624 --> 00:22:17,669
Άσ' τους. Θα είναι πολύτιμοι αργότερα.
314
00:22:19,880 --> 00:22:22,257
Ανυπομονώ να δουν τη δύναμή μας.
315
00:22:25,677 --> 00:22:28,013
Δεν θα περιμένεις πολύ.
316
00:23:00,754 --> 00:23:03,673
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα