1
00:00:09,009 --> 00:00:11,594
Carmie, vamos a cortar el pastel. ¡Vuelve!
2
00:00:16,474 --> 00:00:18,727
¿Cariño? ¿Estás bien?
3
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Déjame en paz. No quiero hablar ahora.
4
00:00:22,105 --> 00:00:26,609
- Estoy aquí si me necesitas. Te amo.
- "Estoy aquí si me necesitas".
5
00:00:37,078 --> 00:00:41,249
¡Esos dos son de no creer!
¡Arruinaron mi día perfecto!
6
00:00:59,642 --> 00:01:01,895
Me llamas en el peor momento.
7
00:01:01,895 --> 00:01:04,189
Siempre te llamo a la misma hora.
8
00:01:04,189 --> 00:01:08,151
- Y si demoro, me llamas.
- Se arruinó todo.
9
00:01:08,151 --> 00:01:10,737
Dudoso, pero posible. ¿Qué pasó?
10
00:01:10,737 --> 00:01:15,075
Fue el mejor día de mi vida.
Casi besé a Tristan.
11
00:01:15,075 --> 00:01:17,035
Casi me besa, pero...
12
00:01:18,495 --> 00:01:20,163
¿Casi tu primer beso?
13
00:01:20,163 --> 00:01:21,247
Hola.
14
00:01:21,247 --> 00:01:22,373
Los detalles.
15
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Bueno...
16
00:01:25,502 --> 00:01:26,586
Fue increíble.
17
00:01:28,671 --> 00:01:29,506
Mágico.
18
00:01:33,134 --> 00:01:35,136
Empecé a flotar.
19
00:01:36,554 --> 00:01:38,348
Fue perfecto hasta que...
20
00:01:39,098 --> 00:01:40,433
mi mamá me llamó.
21
00:01:41,017 --> 00:01:44,354
- ¿Esperaste cuatro horas para contarme?
- 30 minutos.
22
00:01:44,354 --> 00:01:48,900
Volví para el cumpleaños de los gemelos,
y Kev y Dylan arruinaron todo.
23
00:01:48,900 --> 00:01:50,985
¿Arruinaron su cumpleaños?
24
00:01:50,985 --> 00:01:52,445
¿No me escuchas?
25
00:01:52,445 --> 00:01:56,741
Mi día perfecto se arruinó.
Nos hicieron una emboscada.
26
00:01:56,741 --> 00:01:59,119
¿Tú y Tristan están saliendo?
27
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
No sé. Kev y Dylan pensaron
que quería herirme
28
00:02:02,872 --> 00:02:04,833
con una caja que Dylan le robó.
29
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
Una locura.
30
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Algo típico de Kev y Dylan.
31
00:02:08,169 --> 00:02:10,964
Pero tal vez intentaban cuidarte.
32
00:02:10,964 --> 00:02:15,343
No necesito que me cuiden.
Ya me cansé de ser humana.
33
00:02:15,343 --> 00:02:16,427
Te entiendo.
34
00:02:17,345 --> 00:02:19,138
Es genial ser quienes somos.
35
00:02:19,138 --> 00:02:22,642
No tomes la decisión
hasta que lo hayas pensado bien.
36
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
- ¿Sí?
- Sí.
37
00:02:25,144 --> 00:02:28,439
Tienes razón. Pero tomé otra decisión.
38
00:02:29,107 --> 00:02:30,191
¿Cuál?
39
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Bloquear a Kev y bloquear a Dylan.
40
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}MONSTRUO O HUMANO
GUERRERO HADA
41
00:02:39,742 --> 00:02:41,202
¿HOLA?
42
00:02:41,202 --> 00:02:42,871
¡ESTAMOS EN VIVO!
43
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
¡SOY UN ARTISTA!
44
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
SOLO CONTIGO...
45
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
ME DESPERTÉ VAMPIRA
46
00:02:56,342 --> 00:02:58,344
{\an8}¿Tiene efectos especiales?
47
00:02:58,344 --> 00:03:00,889
{\an8}No, es un pastel venenoso.
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,140
{\an8}No lo toquen.
49
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
{\an8}¿Quizás sea el colorante?
50
00:03:04,184 --> 00:03:05,268
No lo sé.
51
00:03:05,268 --> 00:03:09,105
Es raro que su hermana
no esté en su cumpleaños.
52
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
- Todo salió bien.
- Sí. ¡El mejor cumpleaños!
53
00:03:13,318 --> 00:03:15,904
Sinister Mage, primera edición.
54
00:03:18,656 --> 00:03:24,287
PREPARATORIA STOKER
55
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
¿Por qué la inspiración me esquiva?
56
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
No, es mi...
57
00:03:39,761 --> 00:03:41,262
lápiz de la suerte.
58
00:03:41,262 --> 00:03:43,056
Ya no te dará suerte.
59
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
- ¿En serio?
- ¿Has visto a Carmie?
60
00:03:50,104 --> 00:03:52,857
La llamé todo el día.
Directo al buzón de voz.
61
00:03:52,857 --> 00:03:54,943
¿Se enojó por lo del cumpleaños?
62
00:03:54,943 --> 00:03:58,529
Espero que no.
Nunca he estado en un mundo sin Carmie.
63
00:04:01,991 --> 00:04:02,867
Carmie.
64
00:04:02,867 --> 00:04:08,498
¿No recibiste mis 27 llamadas,
36 mensajes de texto o 9 chats de video?
65
00:04:10,124 --> 00:04:13,211
- ¿Y esa actitud vampírica?
- Hablemos.
66
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
¿Creen que nos hablamos?
67
00:04:15,296 --> 00:04:18,257
Lo que hicieron fue muy desagradable.
68
00:04:18,257 --> 00:04:22,345
- Esa caja me confundió.
- Era un juguete inofensivo.
69
00:04:22,345 --> 00:04:24,806
Estuvieron mal con Tristan.
70
00:04:24,806 --> 00:04:28,685
- No les hizo nada.
- Es muy grosero con nosotros.
71
00:04:28,685 --> 00:04:30,270
Ni sabe mi nombre.
72
00:04:30,270 --> 00:04:35,316
Dos sílabas, cinco letras, DYLAN.
No es tan difícil de recordar.
73
00:04:35,316 --> 00:04:38,861
- Me gusta estar con él.
- Ese es el problema.
74
00:04:38,861 --> 00:04:41,239
- Con él, no eres tú.
- Sí.
75
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
Eres diferente, y no para mejor.
76
00:04:43,908 --> 00:04:48,621
Kev, estamos en la preparatoria.
La gente cambia. Yo cambié.
77
00:04:48,621 --> 00:04:51,874
Y me gusta esta versión de mí. Acéptenlo.
78
00:04:54,002 --> 00:04:57,714
- Suerte en la carrera.
- Iremos a animarte.
79
00:04:58,464 --> 00:05:01,384
No se molesten.
Solo quiero ver a mis amigos.
80
00:05:02,176 --> 00:05:03,928
- Ay.
- Guau.
81
00:05:03,928 --> 00:05:06,431
Podría liderar una guerra mítica.
82
00:05:07,265 --> 00:05:11,352
¿Puedo quedármelos? Sirven como armas.
83
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
¡Kev!
84
00:05:16,858 --> 00:05:18,818
Tenemos que hablar ahora.
85
00:05:26,492 --> 00:05:28,077
¡Mira por dónde vas!
86
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Neandertal. Dámelo.
87
00:05:30,455 --> 00:05:31,622
¿Qué cosa?
88
00:05:31,622 --> 00:05:36,336
Tu nuevo cómic.
Les prometí a mis seguidores un adelanto.
89
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
- ¿Ves cómo es?
- No está listo.
90
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
No les importa.
91
00:05:40,340 --> 00:05:44,010
Exigen un adelanto
y les daré lo que quieren.
92
00:05:44,010 --> 00:05:48,389
No les daré algo malo
a mis leales, pero desconcertantes fans.
93
00:05:48,389 --> 00:05:51,642
- Quiero darles lo mejor.
- Son mis fans.
94
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
No saben qué es lo mejor.
Quieren lo nuevo.
95
00:05:54,812 --> 00:05:58,316
Por favor.
Estoy lidiando con una separación.
96
00:05:59,442 --> 00:06:01,235
¿Alguien salió contigo?
97
00:06:01,861 --> 00:06:02,779
¡Espera!
98
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
CÓMICS HAMMER Y TONG
99
00:06:06,199 --> 00:06:09,077
No dejaremos de buscarte. Lo prometo.
100
00:06:10,745 --> 00:06:11,662
Gorgonas.
101
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Deberías usar un cascabel.
102
00:06:16,292 --> 00:06:18,586
Buena foto. Rara vez se ven.
103
00:06:18,586 --> 00:06:22,131
Si las ves, y te miran,
te quedas petrificado.
104
00:06:22,840 --> 00:06:24,425
- ¿Es tu hija?
- Sí.
105
00:06:24,425 --> 00:06:27,929
- Mi hija.
- ¿Cuándo la viste por última vez?
106
00:06:29,138 --> 00:06:30,098
No recuerdo.
107
00:06:30,932 --> 00:06:33,142
Pasaba mucho tiempo coleccionando.
108
00:06:33,976 --> 00:06:37,438
Un rubí, un talismán,
un mono de tres cabezas.
109
00:06:37,438 --> 00:06:38,815
Era mi trabajo.
110
00:06:39,315 --> 00:06:43,361
Un día, regresé a casa de un viaje,
y ya no estaba.
111
00:06:44,779 --> 00:06:49,033
Mi mayor tesoro estaba frente a mí,
y lo perdí.
112
00:06:49,867 --> 00:06:54,247
Quieres que Kev vaya a la Fan Con
porque habrá muchos híbridos.
113
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
Ya me permiten entrar.
114
00:06:55,665 --> 00:06:59,752
- Podría ser una oportunidad para verla.
- ¿No está con Metamórfica?
115
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
Según ella, pero ¿quién sabe?
Debo seguir buscando.
116
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Si hay un lugar donde puede estar,
es la Fan Con.
117
00:07:06,175 --> 00:07:08,970
Necesito encontrarla.
118
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
Sé hacer eso.
119
00:07:12,765 --> 00:07:16,060
Me contrataste para encontrar híbridos.
120
00:07:16,060 --> 00:07:18,771
Será un honor ayudarte a buscarla.
121
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Gracias.
122
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
Supongo.
123
00:07:21,983 --> 00:07:25,987
Pero no lleves
esas cosas que encogen, ¿sí?
124
00:07:25,987 --> 00:07:26,904
Sí.
125
00:07:27,780 --> 00:07:32,368
¿Cómo es que un humano como tú
se enamoró de una gorgona?
126
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
¿No deberías ser una piedra?
127
00:07:51,637 --> 00:07:52,597
Eres un mítico.
128
00:07:53,264 --> 00:07:54,348
Pero tus ojos...
129
00:07:55,141 --> 00:07:57,226
Aún soy de carne y hueso.
130
00:07:59,103 --> 00:07:59,937
Contactos.
131
00:08:01,397 --> 00:08:04,150
Debo actualizar mi diario familiar.
132
00:08:04,650 --> 00:08:08,237
¿Se enojó? ¡Yo me enojé!
Está con un imbécil.
133
00:08:08,237 --> 00:08:12,658
Hace dos horas y media que no hablamos.
Es histórico.
134
00:08:16,954 --> 00:08:18,414
Quizá Dylan tenga razón.
135
00:08:18,414 --> 00:08:22,251
No la profecía otra vez.
Tú y Carmie están obsesionados.
136
00:08:22,251 --> 00:08:24,837
- ¿Hablaste con ella?
- Claro.
137
00:08:24,837 --> 00:08:29,133
- No le hablo de goblins.
- ¿Te dije que me bloqueó?
138
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
Está atravesando muchos cambios.
139
00:08:32,678 --> 00:08:36,432
Más allá de lo que pasó,
siguen siendo amigos.
140
00:08:36,432 --> 00:08:38,518
Los amigos no se bloquean.
141
00:08:39,936 --> 00:08:42,605
- ¿No corre hoy?
- ¡Iba a ir!
142
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
No quiere verme.
143
00:08:44,065 --> 00:08:47,443
A veces el mejor apoyo viene de lejos.
144
00:08:48,236 --> 00:08:49,320
Como tú y yo.
145
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
La preparatoria es complicada.
146
00:08:52,490 --> 00:08:53,908
Ni me lo digas.
147
00:08:54,492 --> 00:08:58,621
Bienvenidos a la competencia
de atletismo de Stoker.
148
00:09:08,214 --> 00:09:11,300
{\an8}Bienvenidos a Leanna en Vivo,
149
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
con mi primer patrocinador,
Insomnio Eterno.
150
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
{\an8}Bebe más, duerme menos.
Hoy clasificamos sus sabores.
151
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
Cereza, Mango-Durango y Chicledelicioso.
152
00:09:21,310 --> 00:09:22,645
{\an8}Hay diez más.
153
00:09:22,645 --> 00:09:27,608
{\an8}Su nueva creación, Superfresa,
tiene más cafeína y el doble de fructosa,
154
00:09:27,608 --> 00:09:29,485
{\an8}para todos los atletas.
155
00:09:29,485 --> 00:09:30,444
{\an8}¡Christoph!
156
00:09:31,320 --> 00:09:32,947
- ¡Ayúdame!
- No.
157
00:09:33,447 --> 00:09:34,782
¿Quién te preguntó?
158
00:09:38,244 --> 00:09:39,870
Creo que están rotos.
159
00:09:43,416 --> 00:09:44,834
Mucho mejor.
160
00:09:44,834 --> 00:09:46,961
La apoyaré desde lejos.
161
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
- Me alivia ser un Helsing.
- ¿Qué buscas?
162
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
Según el coleccionista,
no podré hallar una gorgona.
163
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Pero recordé que mi tío abuelo Lucien
rastreó una.
164
00:09:57,972 --> 00:10:03,644
Son seres complejos. Si te miran, ¡bum!
Te petrifican con la mirada.
165
00:10:03,644 --> 00:10:06,188
Que ayudes al coleccionista me alegra.
166
00:10:06,188 --> 00:10:08,524
Es por mi estatus de cazador.
167
00:10:08,524 --> 00:10:11,277
El coleccionista es un mítico,
y no lo noté.
168
00:10:11,861 --> 00:10:16,365
Debo encontrar a su hija
por integridad, honor y legado.
169
00:10:20,077 --> 00:10:21,329
{\an8}Qué rico es.
170
00:10:25,791 --> 00:10:29,211
{\an8}Da en el clavo.
¿Por qué mi teléfono tiembla?
171
00:10:29,211 --> 00:10:30,838
{\an8}NO TOMES INSOMNIO ETERNO.
172
00:10:32,757 --> 00:10:37,303
Gafas de gemas.
Así las veía el tío Lucien.
173
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Si puedo hacerlas, veré gorgonas.
174
00:10:39,972 --> 00:10:44,101
Solo puedes ver la piedra
a través de la gema.
175
00:10:49,690 --> 00:10:50,941
¿Estás loco?
176
00:10:50,941 --> 00:10:54,612
No puedes revelar los secretos
de mi familia.
177
00:10:55,905 --> 00:10:59,450
Kev y Dylan estuvieron mal.
Lo siento mucho.
178
00:10:59,450 --> 00:11:03,162
No te disculpes por los humanos.
Son inferiores.
179
00:11:03,162 --> 00:11:05,414
No quiero dar explicaciones.
180
00:11:05,414 --> 00:11:08,292
Es inevitable. Somos superiores.
181
00:11:08,292 --> 00:11:12,088
Por eso tratan de atenuar tu luz.
No los dejes.
182
00:11:12,088 --> 00:11:14,298
Naciste para brillar.
183
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
¿Nací para brillar?
184
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
Sigue diciéndotelo a ti misma. Y ve.
185
00:11:22,390 --> 00:11:24,809
{\an8}Ahí va Carmela. Se obsesiona un poco.
186
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
{\an8}Pero logré un buen cambio de imagen.
187
00:11:27,269 --> 00:11:28,562
{\an8}¡QUÉ BUEN CONTENIDO!
188
00:11:29,397 --> 00:11:33,943
Competidoras, a la línea de largada
de los 100 metros.
189
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
¡En sus marcas!
190
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
¡Listas!
191
00:12:09,228 --> 00:12:11,605
{\an8}¡Ella me sustituyó en el musical!
192
00:12:16,152 --> 00:12:18,320
Usó sus poderes para ganar.
193
00:12:18,821 --> 00:12:19,947
¿Qué hace?
194
00:12:19,947 --> 00:12:22,783
¡Carmie Henley de Stoker!
195
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Oficialmente brillé.
196
00:12:24,827 --> 00:12:26,746
Más divertido que ser humano.
197
00:12:26,746 --> 00:12:29,290
Haré el salto en largo. Adiós.
198
00:12:29,290 --> 00:12:33,169
- El salto en largo.
- ¡Carmie! ¡Háblame de tu victoria!
199
00:12:34,670 --> 00:12:37,840
{\an8}Se trata de descubrir tus fortalezas.
200
00:12:37,840 --> 00:12:40,092
{\an8}Todos tenemos talentos.
201
00:12:40,843 --> 00:12:44,722
- ¿Dejas de moverte?
- No me muevo, tú lo haces.
202
00:12:45,306 --> 00:12:48,601
Dime cómo te inspiré a unirte al equipo.
203
00:12:48,601 --> 00:12:52,396
- Carmie, ¿qué haces?
- ¿Me viste? ¡Gané!
204
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
Espera. No te hablo.
205
00:12:55,649 --> 00:12:56,734
{\an8}¿FUNCIONA MAL?
206
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
{\an8}¡Oye! ¡Me cortaste el vivo!
207
00:12:59,069 --> 00:13:02,406
Eso pasa cuando ganas. Sobran los fans.
208
00:13:02,406 --> 00:13:07,495
- ¿Por qué dejas que te grabe?
- No pasa nada. Parece un filtro.
209
00:13:07,495 --> 00:13:10,956
- No lo notarán.
- Tus poderes, ¿recuerdas?
210
00:13:10,956 --> 00:13:13,667
No me esconderé de los humanos.
211
00:13:13,667 --> 00:13:18,672
¿"Los humanos"? Escúchate.
¿Te olvidaste de todo?
212
00:13:18,672 --> 00:13:23,177
Cazadores, Metamórfica, Leanna.
No quiero que te lastimen.
213
00:13:23,677 --> 00:13:28,015
Carmie, qué gran carrera.
Ahora el salto en alto. ¡Vamos!
214
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
Harán un salto con un gran colchón.
215
00:13:32,061 --> 00:13:35,481
¡Oye! ¿Nuevo teléfono? ¿Puedo verlo?
216
00:13:35,481 --> 00:13:38,859
¿En qué multiverso
crees que puedes tocar mi teléfono?
217
00:13:41,195 --> 00:13:42,780
CÓMICS HAMMER Y TONG
218
00:13:46,867 --> 00:13:48,744
Dame todas tus gafas.
219
00:13:49,245 --> 00:13:52,540
- ¿De qué hablas?
- Necesito hacer gafas.
220
00:13:52,540 --> 00:13:56,377
- Para ver a las gorgonas.
- Nunca escuché eso.
221
00:13:56,377 --> 00:13:59,880
- ¿Un goblin te lo dijo?
- No, el diario de los Helsing.
222
00:14:00,673 --> 00:14:04,385
- No salió nada inexacto de él.
- ¿Quieres encontrar a tu hija?
223
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Vamos.
224
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
Final de salto en alto.
225
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
El último. Las otras no pudieron.
226
00:14:18,315 --> 00:14:21,110
¡Vamos! Muéstrales cómo se hace.
227
00:14:25,531 --> 00:14:28,576
Concéntrate. Usa tus poderes.
228
00:14:31,287 --> 00:14:32,538
¿Más arriba?
229
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Más arriba.
230
00:14:45,217 --> 00:14:47,219
Supera el récord estatal.
231
00:14:47,219 --> 00:14:48,345
Imposible.
232
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
¡Sí!
233
00:15:04,904 --> 00:15:09,074
¡La ganadora es Carmie Henley de Stoker!
234
00:15:09,658 --> 00:15:12,911
Casi supera el récord mundial.
235
00:15:12,911 --> 00:15:14,038
¡Vamos!
236
00:15:14,788 --> 00:15:16,123
¡Vamos, híbridos!
237
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Lo lograste. Aprovechaste tus poderes.
238
00:15:22,171 --> 00:15:24,548
Los LeannaFans quieren oírte.
239
00:15:25,215 --> 00:15:26,300
Bien, Carmela.
240
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
{\an8}Gano desde que nací.
241
00:15:28,636 --> 00:15:32,348
Pero tú eres una novata.
¿Cómo se siente ganar?
242
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
{\an8}¿UN CONSEJO PARA LOS ATLETAS?
243
00:15:36,268 --> 00:15:37,853
{\an8}Se siente genial.
244
00:15:37,853 --> 00:15:39,521
{\an8}¿QUÉ HARÁS AHORA?
245
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
Ahora, la jabalina.
246
00:15:41,148 --> 00:15:43,943
Vi el vlog de Leanna. ¿Qué le pasa?
247
00:15:43,943 --> 00:15:47,363
Bebió mucho Insomnio Eterno
y saboteó su vlog.
248
00:15:47,363 --> 00:15:50,240
Sus seguidores caen como moscas.
249
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Y a mí se me caen los amigos.
250
00:15:53,869 --> 00:15:55,371
Carmie es tu amiga.
251
00:15:55,371 --> 00:15:58,666
Está cambiando, y tú también deberías.
252
00:15:58,666 --> 00:16:02,169
¿Y si canalizas tus sentimientos
en tu cómic?
253
00:16:02,169 --> 00:16:06,048
No someteré a mis fans
a mi oscuridad interior.
254
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
No podrían con el terror.
255
00:16:08,884 --> 00:16:12,137
Amigo. Basta. Quiero ser porrista.
256
00:16:12,137 --> 00:16:15,224
- Me deprimes.
- Espera. ¿Porrista?
257
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
¡Lo sé! Es perfecto para mi lobo interior.
258
00:16:18,560 --> 00:16:21,689
Puedo dar volteretas a mi antojo.
259
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
Y los atuendos son lindos.
260
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
Me voy a ensayar.
261
00:16:26,944 --> 00:16:27,987
¡Adiós!
262
00:16:37,287 --> 00:16:39,248
¡Felicitaciones!
263
00:16:41,291 --> 00:16:43,836
Gracias, mamá, pero me asfixias.
264
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
Mi hija, una atleta estrella.
265
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
Tu pizza favorita de tres especias.
266
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
Gracias, pero no tengo hambre.
267
00:16:55,889 --> 00:16:59,977
Querías unirte al equipo,
entraste y ahora ganaste.
268
00:17:01,020 --> 00:17:03,522
Todo es como lo planeaste.
269
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Sí. De verdad.
270
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Pero no se siente como una victoria.
271
00:17:10,237 --> 00:17:12,448
¿Cómo sabría cómo se siente?
272
00:17:12,448 --> 00:17:17,911
La victoria se siente cuando amigos
y familiares celebran tus logros.
273
00:17:18,954 --> 00:17:20,664
Ahí está mi cumpleañera.
274
00:17:20,664 --> 00:17:23,167
- Dylan.
- Bienvenido al barrio.
275
00:17:23,167 --> 00:17:26,044
Eso hacen los amigos. ¿No es así?
276
00:17:26,044 --> 00:17:27,755
Somos una buena familia.
277
00:17:27,755 --> 00:17:31,592
Eres la persona más noble
y amable que conozco.
278
00:17:31,592 --> 00:17:34,303
¡Pensé que iríamos en autobús!
279
00:17:36,472 --> 00:17:41,018
Como cuando protagonizaste el musical.
Eso fue un logro.
280
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
"¿No eras tú en la torre
del reloj a medianoche?".
281
00:17:45,189 --> 00:17:48,358
Sí. Amo la noche. Me envuelve en su calor.
282
00:17:48,358 --> 00:17:52,112
- ¿Qué hacías en la oscuridad?
- "Ese es mi destino.
283
00:17:52,112 --> 00:17:57,785
De pueblo en pueblo, noches interminables
cazando los monstruos que nos acechan".
284
00:18:00,788 --> 00:18:01,997
¿Es oro real?
285
00:18:02,706 --> 00:18:06,210
- Déjame morderla.
- Hagamos lingotes.
286
00:18:07,336 --> 00:18:08,962
Tomen. Mírenlas bien.
287
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
- ¿Podemos quedárnoslas?
- Nos debes un regalo.
288
00:18:12,841 --> 00:18:14,176
- Bueno.
- ¡Sí!
289
00:18:14,176 --> 00:18:16,053
Pero cuídenlas bien.
290
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
¿Qué?
291
00:18:22,351 --> 00:18:27,064
¿Qué piensan Kev y Dylan de tus victorias?
Estarán orgullosos.
292
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Sí.
293
00:18:31,401 --> 00:18:35,280
- Suerte en la carrera.
- Iremos a animarte.
294
00:18:35,280 --> 00:18:38,408
No se molesten.
Solo quiero ver a mis amigos.
295
00:18:38,951 --> 00:18:39,993
Ay.
296
00:18:39,993 --> 00:18:42,287
¿Cómo se siente ganar?
297
00:18:44,164 --> 00:18:45,499
Se siente genial.
298
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
Necesito ir a un lugar.
299
00:18:54,883 --> 00:18:55,926
Ya vuelvo.
300
00:18:56,510 --> 00:18:58,428
CÓMICS HAMMER Y TONG
301
00:19:02,599 --> 00:19:05,102
Es increíble que deba usar esto.
302
00:19:05,102 --> 00:19:06,854
No soy oftalmólogo.
303
00:19:06,854 --> 00:19:10,649
A menos que me des dinero,
es lo mejor que tengo.
304
00:19:10,649 --> 00:19:15,320
¿Y el ágata, la turmalina, el cuarzo?
¡Los pedí hace años!
305
00:19:15,320 --> 00:19:16,572
Está bien.
306
00:19:17,656 --> 00:19:19,032
¿Turmalina?
307
00:19:19,032 --> 00:19:20,701
Hay varios.
308
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Muy bien.
309
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
Sí. Están todos astillados.
Necesito lisos, sin manchas.
310
00:19:28,208 --> 00:19:29,918
¿Eres nuevo en esto?
311
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
¿Si soy nuevo en esto?
312
00:19:35,549 --> 00:19:37,134
¿Qué hay de estos?
313
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
Sí. Así está mejor.
314
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
Ahora, la pieza final.
315
00:19:42,222 --> 00:19:44,391
- No lo haré.
- Pero debes.
316
00:19:44,391 --> 00:19:47,561
- Es esencial.
- No puedes obligarme.
317
00:19:47,561 --> 00:19:49,479
¿Quieres encontrarla?
318
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
¿Estuve bien?
319
00:20:02,492 --> 00:20:03,535
Sí.
320
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
Y perfecto.
321
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Inscripciones, encantamientos,
322
00:20:10,417 --> 00:20:13,962
piedras preciosas
y el lametón de una gorgona.
323
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Estamos cerca.
324
00:20:16,131 --> 00:20:17,216
Si funcionan,
325
00:20:17,841 --> 00:20:20,844
tendré fe renovada en los Helsing.
326
00:20:30,687 --> 00:20:32,105
No sé qué decir.
327
00:20:32,689 --> 00:20:33,774
¡Gorgona!
328
00:20:35,943 --> 00:20:38,570
Mejora tus problemas de confianza.
329
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
¿Crees que es un truco?
330
00:20:43,242 --> 00:20:46,036
- Confía, pero verifica.
- Por aquí.
331
00:20:46,620 --> 00:20:51,583
Confía, pero verifica.
Si tu hija va a la Fan Con, la encontraré.
332
00:20:51,583 --> 00:20:54,836
- ¿Puedes ver algo?
- Vamos.
333
00:21:16,191 --> 00:21:17,567
Tristan. Hola.
334
00:21:18,068 --> 00:21:19,653
Hola. ¿Qué haces?
335
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
Nada.
336
00:21:21,738 --> 00:21:26,368
Deberíamos estar celebrando.
Te invito a tomar un té helado.
337
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
Claro. Nos vemos en 15.
338
00:21:35,377 --> 00:21:36,336
¿Ves?
339
00:21:36,837 --> 00:21:38,547
Sí. Eres un mítico.
340
00:21:38,547 --> 00:21:39,715
Sí.
341
00:21:43,885 --> 00:21:46,847
Qué locura que las hayas hecho.
342
00:21:46,847 --> 00:21:47,889
¡Fantástico!
343
00:22:02,904 --> 00:22:05,615
Su corazón humano
es más fuerte que el mítico.
344
00:22:05,615 --> 00:22:09,828
La reunión se acerca. Me la traerás.
345
00:22:09,828 --> 00:22:11,705
Este es tu último paso.
346
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
¿Y los humanos?
347
00:22:14,708 --> 00:22:18,128
Déjalos por ahora.
Serán valiosos más tarde.
348
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
Espero que vean nuestro poder.
349
00:22:25,677 --> 00:22:28,221
No tendrás que esperar mucho más.
350
00:23:00,754 --> 00:23:03,673
{\an8}Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía