1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 Carmie, vamos a cortar el pastel. ¡Vuelve! 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,727 ¿Cariño? ¿Estás bien? 3 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 Déjame en paz. No quiero hablar ahora. 4 00:00:22,105 --> 00:00:26,609 - Estoy aquí si me necesitas. Te amo. - "Estoy aquí si me necesitas". 5 00:00:37,078 --> 00:00:41,249 ¡Esos dos son de no creer! ¡Arruinaron mi día perfecto! 6 00:00:59,642 --> 00:01:01,895 Me llamas en el peor momento. 7 00:01:01,895 --> 00:01:04,189 Siempre te llamo a la misma hora. 8 00:01:04,189 --> 00:01:08,151 - Y si demoro, me llamas. - Se arruinó todo. 9 00:01:08,151 --> 00:01:10,737 Dudoso, pero posible. ¿Qué pasó? 10 00:01:10,737 --> 00:01:15,075 Fue el mejor día de mi vida. Casi besé a Tristan. 11 00:01:15,075 --> 00:01:17,035 Casi me besa, pero... 12 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 ¿Casi tu primer beso? 13 00:01:20,163 --> 00:01:21,247 Hola. 14 00:01:21,247 --> 00:01:22,373 Los detalles. 15 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 Bueno... 16 00:01:25,502 --> 00:01:26,586 Fue increíble. 17 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 Mágico. 18 00:01:33,134 --> 00:01:35,136 Empecé a flotar. 19 00:01:36,554 --> 00:01:38,348 Fue perfecto hasta que... 20 00:01:39,098 --> 00:01:40,433 mi mamá me llamó. 21 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 - ¿Esperaste cuatro horas para contarme? - 30 minutos. 22 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Volví para el cumpleaños de los gemelos, y Kev y Dylan arruinaron todo. 23 00:01:48,900 --> 00:01:50,985 ¿Arruinaron su cumpleaños? 24 00:01:50,985 --> 00:01:52,445 ¿No me escuchas? 25 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 Mi día perfecto se arruinó. Nos hicieron una emboscada. 26 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 ¿Tú y Tristan están saliendo? 27 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 No sé. Kev y Dylan pensaron que quería herirme 28 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 con una caja que Dylan le robó. 29 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 Una locura. 30 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Algo típico de Kev y Dylan. 31 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 Pero tal vez intentaban cuidarte. 32 00:02:10,964 --> 00:02:15,343 No necesito que me cuiden. Ya me cansé de ser humana. 33 00:02:15,343 --> 00:02:16,427 Te entiendo. 34 00:02:17,345 --> 00:02:19,138 Es genial ser quienes somos. 35 00:02:19,138 --> 00:02:22,642 No tomes la decisión hasta que lo hayas pensado bien. 36 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 - ¿Sí? - Sí. 37 00:02:25,144 --> 00:02:28,439 Tienes razón. Pero tomé otra decisión. 38 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 ¿Cuál? 39 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Bloquear a Kev y bloquear a Dylan. 40 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}MONSTRUO O HUMANO GUERRERO HADA 41 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 ¿HOLA? 42 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 ¡ESTAMOS EN VIVO! 43 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 ¡SOY UN ARTISTA! 44 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 SOLO CONTIGO... 45 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 ME DESPERTÉ VAMPIRA 46 00:02:56,342 --> 00:02:58,344 {\an8}¿Tiene efectos especiales? 47 00:02:58,344 --> 00:03:00,889 {\an8}No, es un pastel venenoso. 48 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 {\an8}No lo toquen. 49 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}¿Quizás sea el colorante? 50 00:03:04,184 --> 00:03:05,268 No lo sé. 51 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 Es raro que su hermana no esté en su cumpleaños. 52 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - Todo salió bien. - Sí. ¡El mejor cumpleaños! 53 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 Sinister Mage, primera edición. 54 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 PREPARATORIA STOKER 55 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 ¿Por qué la inspiración me esquiva? 56 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 No, es mi... 57 00:03:39,761 --> 00:03:41,262 lápiz de la suerte. 58 00:03:41,262 --> 00:03:43,056 Ya no te dará suerte. 59 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 - ¿En serio? - ¿Has visto a Carmie? 60 00:03:50,104 --> 00:03:52,857 La llamé todo el día. Directo al buzón de voz. 61 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 ¿Se enojó por lo del cumpleaños? 62 00:03:54,943 --> 00:03:58,529 Espero que no. Nunca he estado en un mundo sin Carmie. 63 00:04:01,991 --> 00:04:02,867 Carmie. 64 00:04:02,867 --> 00:04:08,498 ¿No recibiste mis 27 llamadas, 36 mensajes de texto o 9 chats de video? 65 00:04:10,124 --> 00:04:13,211 - ¿Y esa actitud vampírica? - Hablemos. 66 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 ¿Creen que nos hablamos? 67 00:04:15,296 --> 00:04:18,257 Lo que hicieron fue muy desagradable. 68 00:04:18,257 --> 00:04:22,345 - Esa caja me confundió. - Era un juguete inofensivo. 69 00:04:22,345 --> 00:04:24,806 Estuvieron mal con Tristan. 70 00:04:24,806 --> 00:04:28,685 - No les hizo nada. - Es muy grosero con nosotros. 71 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 Ni sabe mi nombre. 72 00:04:30,270 --> 00:04:35,316 Dos sílabas, cinco letras, DYLAN. No es tan difícil de recordar. 73 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 - Me gusta estar con él. - Ese es el problema. 74 00:04:38,861 --> 00:04:41,239 - Con él, no eres tú. - Sí. 75 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 Eres diferente, y no para mejor. 76 00:04:43,908 --> 00:04:48,621 Kev, estamos en la preparatoria. La gente cambia. Yo cambié. 77 00:04:48,621 --> 00:04:51,874 Y me gusta esta versión de mí. Acéptenlo. 78 00:04:54,002 --> 00:04:57,714 - Suerte en la carrera. - Iremos a animarte. 79 00:04:58,464 --> 00:05:01,384 No se molesten. Solo quiero ver a mis amigos. 80 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 - Ay. - Guau. 81 00:05:03,928 --> 00:05:06,431 Podría liderar una guerra mítica. 82 00:05:07,265 --> 00:05:11,352 ¿Puedo quedármelos? Sirven como armas. 83 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 ¡Kev! 84 00:05:16,858 --> 00:05:18,818 Tenemos que hablar ahora. 85 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 ¡Mira por dónde vas! 86 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 Neandertal. Dámelo. 87 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 ¿Qué cosa? 88 00:05:31,622 --> 00:05:36,336 Tu nuevo cómic. Les prometí a mis seguidores un adelanto. 89 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - ¿Ves cómo es? - No está listo. 90 00:05:39,088 --> 00:05:40,340 No les importa. 91 00:05:40,340 --> 00:05:44,010 Exigen un adelanto y les daré lo que quieren. 92 00:05:44,010 --> 00:05:48,389 No les daré algo malo a mis leales, pero desconcertantes fans. 93 00:05:48,389 --> 00:05:51,642 - Quiero darles lo mejor. - Son mis fans. 94 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 No saben qué es lo mejor. Quieren lo nuevo. 95 00:05:54,812 --> 00:05:58,316 Por favor. Estoy lidiando con una separación. 96 00:05:59,442 --> 00:06:01,235 ¿Alguien salió contigo? 97 00:06:01,861 --> 00:06:02,779 ¡Espera! 98 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 CÓMICS HAMMER Y TONG 99 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 No dejaremos de buscarte. Lo prometo. 100 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 Gorgonas. 101 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 Deberías usar un cascabel. 102 00:06:16,292 --> 00:06:18,586 Buena foto. Rara vez se ven. 103 00:06:18,586 --> 00:06:22,131 Si las ves, y te miran, te quedas petrificado. 104 00:06:22,840 --> 00:06:24,425 - ¿Es tu hija? - Sí. 105 00:06:24,425 --> 00:06:27,929 - Mi hija. - ¿Cuándo la viste por última vez? 106 00:06:29,138 --> 00:06:30,098 No recuerdo. 107 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 Pasaba mucho tiempo coleccionando. 108 00:06:33,976 --> 00:06:37,438 Un rubí, un talismán, un mono de tres cabezas. 109 00:06:37,438 --> 00:06:38,815 Era mi trabajo. 110 00:06:39,315 --> 00:06:43,361 Un día, regresé a casa de un viaje, y ya no estaba. 111 00:06:44,779 --> 00:06:49,033 Mi mayor tesoro estaba frente a mí, y lo perdí. 112 00:06:49,867 --> 00:06:54,247 Quieres que Kev vaya a la Fan Con porque habrá muchos híbridos. 113 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 Ya me permiten entrar. 114 00:06:55,665 --> 00:06:59,752 - Podría ser una oportunidad para verla. - ¿No está con Metamórfica? 115 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 Según ella, pero ¿quién sabe? Debo seguir buscando. 116 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Si hay un lugar donde puede estar, es la Fan Con. 117 00:07:06,175 --> 00:07:08,970 Necesito encontrarla. 118 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 Sé hacer eso. 119 00:07:12,765 --> 00:07:16,060 Me contrataste para encontrar híbridos. 120 00:07:16,060 --> 00:07:18,771 Será un honor ayudarte a buscarla. 121 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 Gracias. 122 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 Supongo. 123 00:07:21,983 --> 00:07:25,987 Pero no lleves esas cosas que encogen, ¿sí? 124 00:07:25,987 --> 00:07:26,904 Sí. 125 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 ¿Cómo es que un humano como tú se enamoró de una gorgona? 126 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 ¿No deberías ser una piedra? 127 00:07:51,637 --> 00:07:52,597 Eres un mítico. 128 00:07:53,264 --> 00:07:54,348 Pero tus ojos... 129 00:07:55,141 --> 00:07:57,226 Aún soy de carne y hueso. 130 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 Contactos. 131 00:08:01,397 --> 00:08:04,150 Debo actualizar mi diario familiar. 132 00:08:04,650 --> 00:08:08,237 ¿Se enojó? ¡Yo me enojé! Está con un imbécil. 133 00:08:08,237 --> 00:08:12,658 Hace dos horas y media que no hablamos. Es histórico. 134 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 Quizá Dylan tenga razón. 135 00:08:18,414 --> 00:08:22,251 No la profecía otra vez. Tú y Carmie están obsesionados. 136 00:08:22,251 --> 00:08:24,837 - ¿Hablaste con ella? - Claro. 137 00:08:24,837 --> 00:08:29,133 - No le hablo de goblins. - ¿Te dije que me bloqueó? 138 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 Está atravesando muchos cambios. 139 00:08:32,678 --> 00:08:36,432 Más allá de lo que pasó, siguen siendo amigos. 140 00:08:36,432 --> 00:08:38,518 Los amigos no se bloquean. 141 00:08:39,936 --> 00:08:42,605 - ¿No corre hoy? - ¡Iba a ir! 142 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 No quiere verme. 143 00:08:44,065 --> 00:08:47,443 A veces el mejor apoyo viene de lejos. 144 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 Como tú y yo. 145 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 La preparatoria es complicada. 146 00:08:52,490 --> 00:08:53,908 Ni me lo digas. 147 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 Bienvenidos a la competencia de atletismo de Stoker. 148 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}Bienvenidos a Leanna en Vivo, 149 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 con mi primer patrocinador, Insomnio Eterno. 150 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}Bebe más, duerme menos. Hoy clasificamos sus sabores. 151 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 Cereza, Mango-Durango y Chicledelicioso. 152 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 {\an8}Hay diez más. 153 00:09:22,645 --> 00:09:27,608 {\an8}Su nueva creación, Superfresa, tiene más cafeína y el doble de fructosa, 154 00:09:27,608 --> 00:09:29,485 {\an8}para todos los atletas. 155 00:09:29,485 --> 00:09:30,444 {\an8}¡Christoph! 156 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 - ¡Ayúdame! - No. 157 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 ¿Quién te preguntó? 158 00:09:38,244 --> 00:09:39,870 Creo que están rotos. 159 00:09:43,416 --> 00:09:44,834 Mucho mejor. 160 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 La apoyaré desde lejos. 161 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 - Me alivia ser un Helsing. - ¿Qué buscas? 162 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 Según el coleccionista, no podré hallar una gorgona. 163 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 Pero recordé que mi tío abuelo Lucien rastreó una. 164 00:09:57,972 --> 00:10:03,644 Son seres complejos. Si te miran, ¡bum! Te petrifican con la mirada. 165 00:10:03,644 --> 00:10:06,188 Que ayudes al coleccionista me alegra. 166 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Es por mi estatus de cazador. 167 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 El coleccionista es un mítico, y no lo noté. 168 00:10:11,861 --> 00:10:16,365 Debo encontrar a su hija por integridad, honor y legado. 169 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}Qué rico es. 170 00:10:25,791 --> 00:10:29,211 {\an8}Da en el clavo. ¿Por qué mi teléfono tiembla? 171 00:10:29,211 --> 00:10:30,838 {\an8}NO TOMES INSOMNIO ETERNO. 172 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 Gafas de gemas. Así las veía el tío Lucien. 173 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Si puedo hacerlas, veré gorgonas. 174 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 Solo puedes ver la piedra a través de la gema. 175 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 ¿Estás loco? 176 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 No puedes revelar los secretos de mi familia. 177 00:10:55,905 --> 00:10:59,450 Kev y Dylan estuvieron mal. Lo siento mucho. 178 00:10:59,450 --> 00:11:03,162 No te disculpes por los humanos. Son inferiores. 179 00:11:03,162 --> 00:11:05,414 No quiero dar explicaciones. 180 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 Es inevitable. Somos superiores. 181 00:11:08,292 --> 00:11:12,088 Por eso tratan de atenuar tu luz. No los dejes. 182 00:11:12,088 --> 00:11:14,298 Naciste para brillar. 183 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 ¿Nací para brillar? 184 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 Sigue diciéndotelo a ti misma. Y ve. 185 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 {\an8}Ahí va Carmela. Se obsesiona un poco. 186 00:11:24,809 --> 00:11:27,269 {\an8}Pero logré un buen cambio de imagen. 187 00:11:27,269 --> 00:11:28,562 {\an8}¡QUÉ BUEN CONTENIDO! 188 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 Competidoras, a la línea de largada de los 100 metros. 189 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 ¡En sus marcas! 190 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 ¡Listas! 191 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 {\an8}¡Ella me sustituyó en el musical! 192 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 Usó sus poderes para ganar. 193 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 ¿Qué hace? 194 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 ¡Carmie Henley de Stoker! 195 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Oficialmente brillé. 196 00:12:24,827 --> 00:12:26,746 Más divertido que ser humano. 197 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 Haré el salto en largo. Adiós. 198 00:12:29,290 --> 00:12:33,169 - El salto en largo. - ¡Carmie! ¡Háblame de tu victoria! 199 00:12:34,670 --> 00:12:37,840 {\an8}Se trata de descubrir tus fortalezas. 200 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 {\an8}Todos tenemos talentos. 201 00:12:40,843 --> 00:12:44,722 - ¿Dejas de moverte? - No me muevo, tú lo haces. 202 00:12:45,306 --> 00:12:48,601 Dime cómo te inspiré a unirte al equipo. 203 00:12:48,601 --> 00:12:52,396 - Carmie, ¿qué haces? - ¿Me viste? ¡Gané! 204 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 Espera. No te hablo. 205 00:12:55,649 --> 00:12:56,734 {\an8}¿FUNCIONA MAL? 206 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 {\an8}¡Oye! ¡Me cortaste el vivo! 207 00:12:59,069 --> 00:13:02,406 Eso pasa cuando ganas. Sobran los fans. 208 00:13:02,406 --> 00:13:07,495 - ¿Por qué dejas que te grabe? - No pasa nada. Parece un filtro. 209 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - No lo notarán. - Tus poderes, ¿recuerdas? 210 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 No me esconderé de los humanos. 211 00:13:13,667 --> 00:13:18,672 ¿"Los humanos"? Escúchate. ¿Te olvidaste de todo? 212 00:13:18,672 --> 00:13:23,177 Cazadores, Metamórfica, Leanna. No quiero que te lastimen. 213 00:13:23,677 --> 00:13:28,015 Carmie, qué gran carrera. Ahora el salto en alto. ¡Vamos! 214 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 Harán un salto con un gran colchón. 215 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 ¡Oye! ¿Nuevo teléfono? ¿Puedo verlo? 216 00:13:35,481 --> 00:13:38,859 ¿En qué multiverso crees que puedes tocar mi teléfono? 217 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 CÓMICS HAMMER Y TONG 218 00:13:46,867 --> 00:13:48,744 Dame todas tus gafas. 219 00:13:49,245 --> 00:13:52,540 - ¿De qué hablas? - Necesito hacer gafas. 220 00:13:52,540 --> 00:13:56,377 - Para ver a las gorgonas. - Nunca escuché eso. 221 00:13:56,377 --> 00:13:59,880 - ¿Un goblin te lo dijo? - No, el diario de los Helsing. 222 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 - No salió nada inexacto de él. - ¿Quieres encontrar a tu hija? 223 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Vamos. 224 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 Final de salto en alto. 225 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 El último. Las otras no pudieron. 226 00:14:18,315 --> 00:14:21,110 ¡Vamos! Muéstrales cómo se hace. 227 00:14:25,531 --> 00:14:28,576 Concéntrate. Usa tus poderes. 228 00:14:31,287 --> 00:14:32,538 ¿Más arriba? 229 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Más arriba. 230 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 Supera el récord estatal. 231 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 Imposible. 232 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 ¡Sí! 233 00:15:04,904 --> 00:15:09,074 ¡La ganadora es Carmie Henley de Stoker! 234 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 Casi supera el récord mundial. 235 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 ¡Vamos! 236 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 ¡Vamos, híbridos! 237 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Lo lograste. Aprovechaste tus poderes. 238 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 Los LeannaFans quieren oírte. 239 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 Bien, Carmela. 240 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}Gano desde que nací. 241 00:15:28,636 --> 00:15:32,348 Pero tú eres una novata. ¿Cómo se siente ganar? 242 00:15:33,933 --> 00:15:36,268 {\an8}¿UN CONSEJO PARA LOS ATLETAS? 243 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 {\an8}Se siente genial. 244 00:15:37,853 --> 00:15:39,521 {\an8}¿QUÉ HARÁS AHORA? 245 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 Ahora, la jabalina. 246 00:15:41,148 --> 00:15:43,943 Vi el vlog de Leanna. ¿Qué le pasa? 247 00:15:43,943 --> 00:15:47,363 Bebió mucho Insomnio Eterno y saboteó su vlog. 248 00:15:47,363 --> 00:15:50,240 Sus seguidores caen como moscas. 249 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Y a mí se me caen los amigos. 250 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Carmie es tu amiga. 251 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 Está cambiando, y tú también deberías. 252 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 ¿Y si canalizas tus sentimientos en tu cómic? 253 00:16:02,169 --> 00:16:06,048 No someteré a mis fans a mi oscuridad interior. 254 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 No podrían con el terror. 255 00:16:08,884 --> 00:16:12,137 Amigo. Basta. Quiero ser porrista. 256 00:16:12,137 --> 00:16:15,224 - Me deprimes. - Espera. ¿Porrista? 257 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 ¡Lo sé! Es perfecto para mi lobo interior. 258 00:16:18,560 --> 00:16:21,689 Puedo dar volteretas a mi antojo. 259 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Y los atuendos son lindos. 260 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 Me voy a ensayar. 261 00:16:26,944 --> 00:16:27,987 ¡Adiós! 262 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 ¡Felicitaciones! 263 00:16:41,291 --> 00:16:43,836 Gracias, mamá, pero me asfixias. 264 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 Mi hija, una atleta estrella. 265 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 Tu pizza favorita de tres especias. 266 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Gracias, pero no tengo hambre. 267 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 Querías unirte al equipo, entraste y ahora ganaste. 268 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 Todo es como lo planeaste. 269 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Sí. De verdad. 270 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Pero no se siente como una victoria. 271 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 ¿Cómo sabría cómo se siente? 272 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 La victoria se siente cuando amigos y familiares celebran tus logros. 273 00:17:18,954 --> 00:17:20,664 Ahí está mi cumpleañera. 274 00:17:20,664 --> 00:17:23,167 - Dylan. - Bienvenido al barrio. 275 00:17:23,167 --> 00:17:26,044 Eso hacen los amigos. ¿No es así? 276 00:17:26,044 --> 00:17:27,755 Somos una buena familia. 277 00:17:27,755 --> 00:17:31,592 Eres la persona más noble y amable que conozco. 278 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 ¡Pensé que iríamos en autobús! 279 00:17:36,472 --> 00:17:41,018 Como cuando protagonizaste el musical. Eso fue un logro. 280 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 "¿No eras tú en la torre del reloj a medianoche?". 281 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 Sí. Amo la noche. Me envuelve en su calor. 282 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - ¿Qué hacías en la oscuridad? - "Ese es mi destino. 283 00:17:52,112 --> 00:17:57,785 De pueblo en pueblo, noches interminables cazando los monstruos que nos acechan". 284 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 ¿Es oro real? 285 00:18:02,706 --> 00:18:06,210 - Déjame morderla. - Hagamos lingotes. 286 00:18:07,336 --> 00:18:08,962 Tomen. Mírenlas bien. 287 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - ¿Podemos quedárnoslas? - Nos debes un regalo. 288 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - Bueno. - ¡Sí! 289 00:18:14,176 --> 00:18:16,053 Pero cuídenlas bien. 290 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 ¿Qué? 291 00:18:22,351 --> 00:18:27,064 ¿Qué piensan Kev y Dylan de tus victorias? Estarán orgullosos. 292 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Sí. 293 00:18:31,401 --> 00:18:35,280 - Suerte en la carrera. - Iremos a animarte. 294 00:18:35,280 --> 00:18:38,408 No se molesten. Solo quiero ver a mis amigos. 295 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Ay. 296 00:18:39,993 --> 00:18:42,287 ¿Cómo se siente ganar? 297 00:18:44,164 --> 00:18:45,499 Se siente genial. 298 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Necesito ir a un lugar. 299 00:18:54,883 --> 00:18:55,926 Ya vuelvo. 300 00:18:56,510 --> 00:18:58,428 CÓMICS HAMMER Y TONG 301 00:19:02,599 --> 00:19:05,102 Es increíble que deba usar esto. 302 00:19:05,102 --> 00:19:06,854 No soy oftalmólogo. 303 00:19:06,854 --> 00:19:10,649 A menos que me des dinero, es lo mejor que tengo. 304 00:19:10,649 --> 00:19:15,320 ¿Y el ágata, la turmalina, el cuarzo? ¡Los pedí hace años! 305 00:19:15,320 --> 00:19:16,572 Está bien. 306 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 ¿Turmalina? 307 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Hay varios. 308 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 Muy bien. 309 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 Sí. Están todos astillados. Necesito lisos, sin manchas. 310 00:19:28,208 --> 00:19:29,918 ¿Eres nuevo en esto? 311 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 ¿Si soy nuevo en esto? 312 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 ¿Qué hay de estos? 313 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 Sí. Así está mejor. 314 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Ahora, la pieza final. 315 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 - No lo haré. - Pero debes. 316 00:19:44,391 --> 00:19:47,561 - Es esencial. - No puedes obligarme. 317 00:19:47,561 --> 00:19:49,479 ¿Quieres encontrarla? 318 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 ¿Estuve bien? 319 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 Sí. 320 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Y perfecto. 321 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Inscripciones, encantamientos, 322 00:20:10,417 --> 00:20:13,962 piedras preciosas y el lametón de una gorgona. 323 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 Estamos cerca. 324 00:20:16,131 --> 00:20:17,216 Si funcionan, 325 00:20:17,841 --> 00:20:20,844 tendré fe renovada en los Helsing. 326 00:20:30,687 --> 00:20:32,105 No sé qué decir. 327 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 ¡Gorgona! 328 00:20:35,943 --> 00:20:38,570 Mejora tus problemas de confianza. 329 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 ¿Crees que es un truco? 330 00:20:43,242 --> 00:20:46,036 - Confía, pero verifica. - Por aquí. 331 00:20:46,620 --> 00:20:51,583 Confía, pero verifica. Si tu hija va a la Fan Con, la encontraré. 332 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 - ¿Puedes ver algo? - Vamos. 333 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 Tristan. Hola. 334 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 Hola. ¿Qué haces? 335 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 Nada. 336 00:21:21,738 --> 00:21:26,368 Deberíamos estar celebrando. Te invito a tomar un té helado. 337 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Claro. Nos vemos en 15. 338 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 ¿Ves? 339 00:21:36,837 --> 00:21:38,547 Sí. Eres un mítico. 340 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 Sí. 341 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 Qué locura que las hayas hecho. 342 00:21:46,847 --> 00:21:47,889 ¡Fantástico! 343 00:22:02,904 --> 00:22:05,615 Su corazón humano es más fuerte que el mítico. 344 00:22:05,615 --> 00:22:09,828 La reunión se acerca. Me la traerás. 345 00:22:09,828 --> 00:22:11,705 Este es tu último paso. 346 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 ¿Y los humanos? 347 00:22:14,708 --> 00:22:18,128 Déjalos por ahora. Serán valiosos más tarde. 348 00:22:20,005 --> 00:22:21,965 Espero que vean nuestro poder. 349 00:22:25,677 --> 00:22:28,221 No tendrás que esperar mucho más. 350 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía