1
00:00:09,009 --> 00:00:11,594
Carmie, hihiwain na 'yong cake!
Bumalik ka!
2
00:00:16,474 --> 00:00:18,727
Carmie? Anak? Ayos ka lang?
3
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Puwede ba iwan n'yo 'ko?
Ayokong makipag-usap ngayon.
4
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
Sige. Nandito lang ako. Love you.
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,526
"Nandito lang ako.''
6
00:00:37,120 --> 00:00:41,416
Nakakainis na dalawang 'yon!
Sinira nila 'yong perfect na araw ko!
7
00:00:59,642 --> 00:01:01,811
Maling oras ang pagtawag mo.
8
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
Ganitong oras kaya ako tumatawag.
9
00:01:04,189 --> 00:01:08,109
- At kung two minutes late, tumatawag ka.
- Sira na lahat.
10
00:01:08,109 --> 00:01:10,737
Duda ako diyan, pero puwede. Bakit?
11
00:01:10,737 --> 00:01:15,075
Pinakamasayang araw ko na.
Muntik ko nang ma-kiss si Tristan.
12
00:01:15,075 --> 00:01:17,035
I mean, iki-kiss na ako pero...
13
00:01:18,495 --> 00:01:20,163
Muntik na 'yong first kiss mo?
14
00:01:20,163 --> 00:01:21,247
Hello.
15
00:01:21,247 --> 00:01:22,373
Detalye naman, o.
16
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Well...
17
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Sobrang saya.
18
00:01:28,671 --> 00:01:29,672
Magical.
19
00:01:33,134 --> 00:01:35,136
Literal na napalutang ako.
20
00:01:36,554 --> 00:01:38,264
Ayos na sana. Kaso...
21
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
Tumawag si Mama.
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,977
Apat na oras ang hinintay mo
para sabihin sa 'kin?
23
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
30 minuto lang naman.
24
00:01:44,354 --> 00:01:48,900
Umuwi din ako para sa birthday ng kambal
kung saan sinira Kev at Dylan ang lahat.
25
00:01:48,900 --> 00:01:50,902
Ba't sinira nila 'yong birthday nila?
26
00:01:50,902 --> 00:01:52,445
Di ka ba nakikinig?
27
00:01:52,445 --> 00:01:56,741
Nasira 'yong perfect na araw ko,
at binigla nila kami.
28
00:01:56,741 --> 00:01:59,119
Kayo na ni Tristan?
29
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
Ewan. Di ako sigurado.
Akala ni Kev at Dylan sasaktan niya ako
30
00:02:02,872 --> 00:02:04,833
gamit 'yong ninakaw na box
ni Dylan kay Tristan.
31
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
Sobrang lala.
32
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Kev at Dylan nga talaga 'yan.
33
00:02:08,169 --> 00:02:10,964
Pero baka inaalala ka lang nila.
34
00:02:10,964 --> 00:02:15,343
Di ko kailangang alalahanin.
Sawa na akong maging tao.
35
00:02:15,343 --> 00:02:16,845
Naiintindihan ko.
36
00:02:17,345 --> 00:02:19,138
Masaya maging kagaya natin.
37
00:02:19,138 --> 00:02:22,642
Wag ka lang magpadalos-dalos
sa desisyon mo.
38
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
- Okay?
- Sige.
39
00:02:25,144 --> 00:02:28,439
Tama ka. Pero may naisip na ako.
40
00:02:29,107 --> 00:02:30,191
Ano?
41
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Iba-block ko na si Kev at Dylan.
42
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}HALIMAW O TAO
43
00:02:41,286 --> 00:02:42,871
LIVE NA TAYO!
44
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
ARTIST AKO!
45
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
KUNG KASAMA KA...
46
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
{\an8}Special effects cake ba 'yan?
47
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
{\an8}Hindi, "magkakasakit ka'' cake 'to.
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,140
{\an8}Wag n'yong hahawakan.
49
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
{\an8}Baka sa food coloring?
50
00:03:04,184 --> 00:03:05,268
Ewan ko.
51
00:03:05,268 --> 00:03:09,105
Parang kakaiba na hindi aligaga
ang ate n'yo sa birthday n'yo.
52
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
- Di bale, ayos lang naman.
- Tama. Best birthday ever.
53
00:03:13,318 --> 00:03:16,070
Sinister Mage, first edition card.
54
00:03:30,460 --> 00:03:32,545
Ba't ba wala akong maisip?
55
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Teka, 'yan ang...
56
00:03:39,886 --> 00:03:41,262
lucky pencil ko. Ayos.
57
00:03:41,262 --> 00:03:43,264
Mukhang malas na.
58
00:03:47,227 --> 00:03:50,104
- Wow, talaga?
- Nakita mo ba si Carmie?
59
00:03:50,104 --> 00:03:52,857
Di siya sumasagot sa mga tawag ko.
60
00:03:52,857 --> 00:03:54,943
Tingin mo galit pa siya?
61
00:03:54,943 --> 00:03:58,529
Sana hindi. Di ko alam ang gagawin
kung wala si Carmie.
62
00:04:01,991 --> 00:04:02,867
Carmie.
63
00:04:02,867 --> 00:04:05,244
Di mo ba natanggap ang 27 na tawag ko,
64
00:04:05,244 --> 00:04:08,498
36 na text, o siyam na video chat?
65
00:04:10,625 --> 00:04:13,211
- Ba't may pa-vamptitude?
- Mag-usap tayo.
66
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
Tingin n'yo kakausapin ko kayo?
67
00:04:15,296 --> 00:04:18,257
Di maganda ang ginawa ninyo kagabi.
68
00:04:18,257 --> 00:04:22,262
- 'Yong box. Nawala tuloy ako sa sarili ko.
- Laruan lang 'yon.
69
00:04:22,262 --> 00:04:24,806
Alam n'yo, ang sama ninyo kay Tristan.
70
00:04:24,806 --> 00:04:28,685
- Wala siyang ginagawa sa inyo.
- Ang sama niya kaya sa amin.
71
00:04:28,685 --> 00:04:30,270
Di nga niya alam pangalan ko.
72
00:04:30,270 --> 00:04:35,316
2 syllables, limang letra, D-Y-L-A-N.
Okay? Di mahirap alalahanin.
73
00:04:35,316 --> 00:04:38,861
- Mabait siya at gusto ko siyang kasama!
- 'Yon ang problema.
74
00:04:38,861 --> 00:04:41,239
- Pag kasama mo siya, nag-iiba ka.
- Tama.
75
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
Ibang-iba ka, at di sa magandang paraan.
76
00:04:43,908 --> 00:04:46,494
Kev, high school na tayo.
77
00:04:46,494 --> 00:04:48,621
Nagbabago ang tao. Nagbago na ako.
78
00:04:48,621 --> 00:04:52,041
At gusto ko ang version kong 'to.
Masanay na kayo.
79
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
- Good luck sa track meet ngayon.
- Susuportahan ka namin.
80
00:04:58,464 --> 00:05:01,217
Wag na.
Gusto ko mga kaibigan ko lang nando'n.
81
00:05:02,176 --> 00:05:03,928
- Aray.
- Grabe.
82
00:05:03,928 --> 00:05:06,431
Puwede na siyang mamuno sa Mythic war.
83
00:05:07,265 --> 00:05:11,436
Tanong. Puwede akin na?
Magandang panghagis na sandata.
84
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Kev!
85
00:05:16,858 --> 00:05:18,776
Mag-usap tayo.
86
00:05:26,492 --> 00:05:28,077
Mag-ingat ka nga!
87
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Walang modo. Ibigay mo na.
88
00:05:30,455 --> 00:05:31,622
Ang alin?
89
00:05:31,622 --> 00:05:34,375
Nangako ako na ipapasilip ko
ang bagong comic mo.
90
00:05:34,375 --> 00:05:36,336
Wala ka pang nade-deliver.
91
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
- Gets mo?
- Di puwede. Di pa handa.
92
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
Wala silang pake.
93
00:05:40,256 --> 00:05:44,010
Gusto nilang makita at makukuha
ng LeannaLifers ang gusto nila.
94
00:05:44,010 --> 00:05:48,306
Hindi. Di ako magpapakita ng basura
sa tapat pero nakakailang kong fans.
95
00:05:48,306 --> 00:05:51,642
- Best ko lang ang ipapakita ko.
- Fans ko sila.
96
00:05:51,642 --> 00:05:53,478
At wala silang alam sa best mo.
97
00:05:53,478 --> 00:05:56,272
- Gusto nilang malaman ang susunod.
- Puwede ba.
98
00:05:56,272 --> 00:05:58,316
Kagagaling ko lang sa breakup.
99
00:05:59,484 --> 00:06:01,110
Teka. May nan-date sa 'yo?
100
00:06:01,861 --> 00:06:02,779
Kev, sandali!
101
00:06:06,199 --> 00:06:09,160
Di ako titigil sa paghahanap. Pangako.
102
00:06:10,745 --> 00:06:11,662
Gorgons.
103
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Dapat may bell kayong mga Helsing.
104
00:06:16,292 --> 00:06:18,586
Ganda. Bihira silang makita.
105
00:06:18,586 --> 00:06:21,839
Magiging bato ka pag nakita mo sila.
106
00:06:22,840 --> 00:06:24,509
- Anak mo ba 'yan?
- Oo.
107
00:06:24,509 --> 00:06:27,929
- Anak ko nga.
- Kailan mo siya huling nakita?
108
00:06:29,180 --> 00:06:30,098
Di ko maalala.
109
00:06:30,932 --> 00:06:32,809
Lagi akong wala, nangongolekta.
110
00:06:34,102 --> 00:06:37,438
Ancient ruby, talisman
at isang three-headed monkey.
111
00:06:37,438 --> 00:06:38,815
Trabaho 'yon.
112
00:06:39,315 --> 00:06:40,400
Dumating ang araw
113
00:06:40,400 --> 00:06:43,694
na umuwi ako pagkatapos ng trabaho,
at wala na sila.
114
00:06:44,779 --> 00:06:49,033
Nasa harap ko na ang totoong kayamanan,
nawala ko pa.
115
00:06:49,867 --> 00:06:54,247
Pinapapunta mo si Kev sa Fan Con
dahil pupunta ang mga blended.
116
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
Tapos na ang 10-taong ban ko.
117
00:06:55,665 --> 00:06:59,752
- Tsansa ko nang makita siya ulit.
- Wala ba siya kay Shapeshifter?
118
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
Sabi niya, pero malay natin?
Kailangan kong maghanap.
119
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Kung may pupuntahan man
ang anak ko, sa Fan Con 'yon.
120
00:07:06,175 --> 00:07:08,970
Kailangan ko lang siyang mahanap.
121
00:07:10,847 --> 00:07:12,140
'Yon ang trabaho ko.
122
00:07:12,765 --> 00:07:16,144
Kinuha mo 'ko para maghanap
ng mga blended kaya...
123
00:07:16,144 --> 00:07:18,771
Ikararangal kong tulungan ka.
124
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Salamat.
125
00:07:21,274 --> 00:07:25,987
Siguro nga. Basta ilayo mo
ang pampaliit mong stick, puwede?
126
00:07:25,987 --> 00:07:26,904
Sige.
127
00:07:27,780 --> 00:07:32,368
So, paano ba napaibig ang taong tulad mo
sa isang gorgon?
128
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Di ba dapat bato ka na ngayon?
129
00:07:51,762 --> 00:07:54,265
Mythic ka. Pero 'yang mata mo.
130
00:07:55,141 --> 00:07:57,226
Di pa rin ako bato, so...
131
00:07:59,103 --> 00:07:59,937
Contacts.
132
00:07:59,937 --> 00:08:03,566
Wow. Kailangan ko nang i-update
ang family journal namin.
133
00:08:04,567 --> 00:08:08,237
Galit siya? Galit ako!
Sumasama siya sa garapal na 'yon.
134
00:08:08,237 --> 00:08:11,282
Dalawa't kalahating oras
na kaming di nag-uusap.
135
00:08:11,282 --> 00:08:12,658
Historic 'yon.
136
00:08:17,079 --> 00:08:18,414
Baka tama si Dylan.
137
00:08:18,414 --> 00:08:22,251
Propesiya na naman.
Obsessed na kayo ni Carmie.
138
00:08:22,251 --> 00:08:23,544
Nakausap mo siya?
139
00:08:23,544 --> 00:08:24,462
Oo naman.
140
00:08:24,962 --> 00:08:29,133
- Di ako nagbanggit ng goblin, ha.
- Nasabi ko bang blinock niya ako?
141
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
Ang daming pinagdadaanan ni Carmie ngayon.
142
00:08:32,678 --> 00:08:36,432
At anumang nangyari kagabi,
magkaibigan pa rin kayo.
143
00:08:36,432 --> 00:08:38,684
Di namba-block ng kaibigan ang kaibigan.
144
00:08:39,936 --> 00:08:42,605
- Di ba track meet niya?
- Pupunta sana ako!
145
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
Ayaw niya akong makita.
146
00:08:44,065 --> 00:08:47,443
Kev, minsan, nasa malayo
ang pinakamatinding suporta.
147
00:08:48,236 --> 00:08:49,320
Tayo.
148
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
Ang komplikado ng high school.
149
00:08:52,490 --> 00:08:53,491
Sinabi mo pa.
150
00:08:54,492 --> 00:08:58,621
Competitors, maligayang pagdating
sa Stoker High Track Meet.
151
00:09:08,214 --> 00:09:11,300
{\an8}Welcome back sa Leanna Live, on the road,
152
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
kasama ng kauna-unahang sponsor ko,
NVRSleep.
153
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
{\an8}Drink more, sleep less.
Ira-rank natin ang flavor nila.
154
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
Dikit ang laban ng Cherrysicle,
Mango-Durango, at Gummylicious.
155
00:09:21,310 --> 00:09:24,355
{\an8}May 10 pa tayong susubukan.
Sunod, ang bago nilang gawa.
156
00:09:24,355 --> 00:09:27,733
{\an8}Super Strawberry na may extra caffeine
at dobleng fructose,
157
00:09:27,733 --> 00:09:29,527
{\an8}kailangan ng mga atleta.
158
00:09:29,527 --> 00:09:30,444
{\an8}Christoph.
159
00:09:31,320 --> 00:09:33,364
- Tulungan mo 'ko sa live ko!
- Ayoko.
160
00:09:33,364 --> 00:09:34,782
Tinanong ko ba?
161
00:09:38,244 --> 00:09:39,745
Sira yata 'to.
162
00:09:43,416 --> 00:09:44,834
Ayun, puwede na.
163
00:09:44,834 --> 00:09:46,961
Masusuportahan ko na si Carmie.
164
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
- Buti na lang Helsing ako.
- Ano'ng hinahanap mo?
165
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
Sabi ni Collector,
imposibleng makakita ng gorgon.
166
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Pero naaalala kong may trinack
'yong Tito Lucien ko dati.
167
00:09:57,972 --> 00:10:01,434
Mautak sila.
Di mo basta-basta makikita kundi boom!
168
00:10:01,434 --> 00:10:03,561
Magiging bato ka sa titig nila.
169
00:10:03,561 --> 00:10:06,188
Masaya akong tinutulungan mo si Collector.
170
00:10:06,188 --> 00:10:08,524
Tungkol 'to sa hunter status ko.
171
00:10:08,524 --> 00:10:11,277
Pagkatapos ng lahat,
mythic pala si Collector.
172
00:10:11,861 --> 00:10:16,365
Kailangan ko mahanap ang anak niya.
Tungkol 'to sa integrity, honor, legacy.
173
00:10:20,077 --> 00:10:21,329
{\an8}Wow. Ang galing.
174
00:10:25,791 --> 00:10:29,211
{\an8}Wow. Grabe 'yon.
Bakit magalaw 'tong phone ko?
175
00:10:32,757 --> 00:10:37,303
Gemstone Gorgon goggles.
Gamit ni Tito Lucien para makita sila.
176
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Kung makakagawa ako ng pares,
makakakita ako ng gorgon.
177
00:10:39,972 --> 00:10:44,101
Oo nga! Gemstone lang ang paraan
para makakita ng stone.
178
00:10:49,690 --> 00:10:50,941
Nasisiraan ka na ba?
179
00:10:50,941 --> 00:10:54,612
Mapanganib kung may makakaalam
ng family secrets namin.
180
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
Ang lala ng ginawa kagabi ni Kev at Dylan.
Pasensiya na.
181
00:10:59,575 --> 00:11:01,869
Wag kang humingi ng tawad para sa mga tao.
182
00:11:01,869 --> 00:11:05,414
- Mababa sila.
- Pagod na akong magpaliwanag sa kanila.
183
00:11:05,414 --> 00:11:08,292
Gano'n talaga. Mas mataas tayong nilalang.
184
00:11:08,292 --> 00:11:10,586
Kaya lagi nila tayong pinipigilan.
185
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
Wag mo silang hayaan.
186
00:11:12,088 --> 00:11:14,298
Blended ka. Ipinanganak para makilala.
187
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
Ipinanganak para makilala?
188
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
Ganiyan. Sabihin mo lagi sa sarili mo.
189
00:11:22,390 --> 00:11:24,809
{\an8}Ayan na si Carmela.
Sabi na nga ba obsessed siya.
190
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
{\an8}No'ng humingi siya ng makeover,
validated talaga ako.
191
00:11:29,397 --> 00:11:33,943
Competitors, starting block na
para sa junior 100-meter sprint.
192
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
On your marks!
193
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
Get set!
194
00:12:09,228 --> 00:12:11,605
{\an8}Kilala ko siya!
Kapalit ko siya sa musical!
195
00:12:16,152 --> 00:12:18,320
Ginamit niya ang powers niya para manalo.
196
00:12:18,821 --> 00:12:19,947
Ano'ng ginagawa niya?
197
00:12:19,947 --> 00:12:22,783
...Carmie Henley ng Stoker High!
198
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Makikilala na ako.
199
00:12:24,827 --> 00:12:29,290
Mas masaya kaysa maging tao, di ba?
Long jump lang ako.
200
00:12:29,290 --> 00:12:31,667
- Sunod, long jump ng boys.
- Carmie!
201
00:12:31,667 --> 00:12:33,169
Magkuwento ka naman!
202
00:12:34,670 --> 00:12:37,840
{\an8}Well, tungkol 'to sa pagtuklas
sa natural mong lakas.
203
00:12:37,840 --> 00:12:40,092
{\an8}Lahat tayo, may talento.
Kailangan lang natin tanggapin.
204
00:12:40,843 --> 00:12:44,847
- Carmie, puwede wag kang magalaw?
- Ikaw 'yong magalaw.
205
00:12:45,347 --> 00:12:48,642
Sige. Seryosong tanong.
Paano kita na-inspire na sumali?
206
00:12:48,642 --> 00:12:52,396
- Carmie, ano'ng ginagawa mo?
- Nakita mo 'yon? Nanalo ako.
207
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
Teka. Di pala kita kakausapin.
208
00:12:56,776 --> 00:12:57,735
{\an8}Hoy!
209
00:12:57,735 --> 00:13:00,738
Pinatigil mo 'yong live ko!
Kita mo pag nanalo ka?
210
00:13:00,738 --> 00:13:05,034
- Biglang sumusulpot ang stans mo.
- Ba't hinahayaan mong kunan ka?
211
00:13:05,034 --> 00:13:07,495
Wala 'yon. Parang filter lang.
212
00:13:07,495 --> 00:13:10,956
- Walang makakapansin.
- Powers mo, low profile lang, di ba?
213
00:13:10,956 --> 00:13:13,667
Di ko itatago kung sino ako dahil lang
di n'yo 'ko maintindihang mga tao.
214
00:13:13,667 --> 00:13:18,756
"Mga tao"? Pakinggan mo nga ang sarili mo.
Di mo na ba naaalala?
215
00:13:18,756 --> 00:13:23,010
Hunters, Shapeshifters, si Leanna.
Ayokong masaktan ka.
216
00:13:23,677 --> 00:13:27,473
Carmie. Great race.
High jump naman. Tara na!
217
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
High jump naman.
'Yong may malaking kutson yata.
218
00:13:32,061 --> 00:13:35,481
Uy! Bagong phone? Puwede ko bang tingnan?
219
00:13:35,481 --> 00:13:38,859
Sino'ng nagsabing puwedeng hawakan
ang phone ko?
220
00:13:46,867 --> 00:13:48,160
Kailangan ko lahat ng eyewear mo.
221
00:13:49,286 --> 00:13:52,540
- Ha?
- Alam ko na paano gumawa ng specs.
222
00:13:52,540 --> 00:13:56,377
- Kaya kong makakita ng gorgon gamit 'yon.
- Bago 'yan, a.
223
00:13:56,377 --> 00:13:59,880
- Sinabi sa 'yo ng goblin?
- Sa Helsing family journal.
224
00:14:00,673 --> 00:14:04,385
- At laging tama 'yon.
- Gusto mo bang mahanap ang anak mo?
225
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Sige na.
226
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
Junior high jump finals.
227
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Huling talon mo na.
Di kayang lumampas ng iba sa bar.
228
00:14:18,315 --> 00:14:19,483
Kaya mo 'yan.
229
00:14:19,483 --> 00:14:21,110
Pakitaan mo sila.
230
00:14:25,531 --> 00:14:28,576
Focus. Wag kang magpigil.
Gamitin mo ang powers mo.
231
00:14:31,287 --> 00:14:32,538
Pataas pa po?
232
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Taas pa po.
233
00:14:45,217 --> 00:14:47,219
Lampas state record na 'yan.
234
00:14:47,219 --> 00:14:48,345
Imposible.
235
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
Ayos!
236
00:15:04,904 --> 00:15:08,657
Ang panalo sa high jump,
Carmie Henley ng Stoker High!
237
00:15:09,658 --> 00:15:12,911
World record na sana kung mas mataas pa.
238
00:15:12,911 --> 00:15:14,038
Ayos!
239
00:15:14,830 --> 00:15:16,707
Blendeds lang malakas!
240
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Nagawa mo. Ginamit mo ang powers mo.
241
00:15:22,171 --> 00:15:24,548
Ano'ng masasabi mo?
Nagkakagulo ang LeannaLifers.
242
00:15:25,215 --> 00:15:26,300
Sige na, Carmela.
243
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
{\an8}Di na 'ko bago sa pagkapanalo
mula nang ipinanganak ako.
244
00:15:28,636 --> 00:15:31,930
Pero baguhan ka.
Ano'ng pakiramdam na manalo?
245
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
{\an8}Masarap sa pakiramdam.
246
00:15:39,605 --> 00:15:41,315
Sunod, senior javelin.
247
00:15:41,315 --> 00:15:43,943
Ano'ng meron kay Leanna?
248
00:15:43,943 --> 00:15:47,321
Uminom siya ng NVRSleep
at sinabotahe ang vlog niya.
249
00:15:47,321 --> 00:15:50,240
Ngayon, bagsak ang followers niya.
250
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Parang kung paano ako
nawawalan ng mga kaibigan.
251
00:15:53,911 --> 00:15:55,371
Kaibigan mo pa rin si Carmie.
252
00:15:55,371 --> 00:15:58,666
Sumusubok lang siya ng bago,
at ikaw din dapat.
253
00:15:58,666 --> 00:16:01,752
Ba't di mo ibuhos ang nararamdaman mo
sa comic mo?
254
00:16:02,252 --> 00:16:03,504
Ayoko nga.
255
00:16:03,504 --> 00:16:06,048
Di ko idadamay ang fans ko
sa inner darkness ko.
256
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
Hindi nila kakayanin 'yong tindi.
257
00:16:08,884 --> 00:16:12,137
Tumigil ka nga.
Naki-tryouts ako para sa cheerleading.
258
00:16:12,137 --> 00:16:15,224
- Nada-down na rin ako.
- Teka. Cheerleading?
259
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
Alam ko! Perfect para sa inner wolf ko.
260
00:16:18,560 --> 00:16:21,689
Kaya kong mag-tumble, pike,
at tuck nang walang sawa.
261
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
At ang cute ng mga outfit.
262
00:16:25,067 --> 00:16:26,944
Una na 'ko. Practice pa.
263
00:16:26,944 --> 00:16:27,903
Bye!
264
00:16:37,287 --> 00:16:39,248
Congratulations!
265
00:16:41,291 --> 00:16:43,836
Salamat, Ma, pero masyadong mahigpit.
266
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
Ang anak ko. Isa nang star athlete.
267
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
Bumili kami
ng paborito mong three-spice pizza.
268
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
Salamat po, pero di ako gutom.
269
00:16:55,889 --> 00:16:59,977
Gusto mong sumali sa track.
Nakapasok ka sa team, at nanalo ka na.
270
00:17:01,020 --> 00:17:03,522
Umaayon lahat sa plano mo ang high school.
271
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Opo. Oo nga.
272
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Pero di ko ramdam na tagumpay 'to.
273
00:17:10,237 --> 00:17:12,448
Ano ba'ng alam ko sa tagumpay?
274
00:17:12,448 --> 00:17:17,911
Kaibigan at pamilyang sine-celebrate ka
ang tagumpay.
275
00:17:18,954 --> 00:17:20,706
Ang birthday girl ko!
276
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
- Carmie, si Dylan.
- Welcome dito.
277
00:17:23,167 --> 00:17:26,044
Gano'n ang magkaibigan. Di ba?
278
00:17:26,044 --> 00:17:27,254
Saya nating pamilya, 'no?
279
00:17:27,254 --> 00:17:31,592
Ikaw na ang pinakaastig
at nakakatawang nakilala ko.
280
00:17:31,592 --> 00:17:34,303
Akala ko magba-bus tayo!
281
00:17:36,472 --> 00:17:38,640
Gaya no'ng bida ka sa musical.
282
00:17:38,640 --> 00:17:41,018
'Yon ang tagumpay.
283
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
Di ba ikaw 'yong nasa clock tower?
284
00:17:45,189 --> 00:17:48,358
Oo. Gusto ko pag gabi. Parang yakap ako.
285
00:17:48,358 --> 00:17:52,112
- Ano'ng ginagawa mo sa dilim?
- Ito ang kapalaran ko.
286
00:17:52,112 --> 00:17:57,785
Bawat bayan, tuwing gabi,
humuhuli ng mga halimaw.
287
00:18:00,746 --> 00:18:01,997
Totoong gold ba?
288
00:18:02,706 --> 00:18:06,210
- Pakagat ako.
- Gawin nating gold bars.
289
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
Eto. Tingnan n'yo.
290
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
- Puwede amin na?
- May utang kang regalo.
291
00:18:12,841 --> 00:18:14,176
- Sige.
- Ayos!
292
00:18:14,176 --> 00:18:16,637
Pero siguraduhin n'yong iingatan n'yo.
293
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
Ano?
294
00:18:22,351 --> 00:18:24,770
Ano'ng tingin ni Kev at Dylan
sa mga panalo mo?
295
00:18:25,437 --> 00:18:26,814
Siguradong proud sila.
296
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Opo.
297
00:18:31,401 --> 00:18:35,280
- Good luck sa track meet ngayon.
- Susuportahan ka namin.
298
00:18:35,280 --> 00:18:38,117
Wag na.
Gusto ko mga kaibigan ko lang nando'n.
299
00:18:38,951 --> 00:18:39,993
Aray.
300
00:18:39,993 --> 00:18:42,538
Ano'ng pakiramdam na manalo?
301
00:18:44,164 --> 00:18:45,499
Masarap sa pakiramdam.
302
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
May kailangan akong puntahan.
303
00:18:54,883 --> 00:18:56,009
Babalik ako, Ma.
304
00:19:02,724 --> 00:19:05,102
Di ako makapaniwalang ito lang.
305
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Mukha ba 'tong eye clinic?
306
00:19:07,104 --> 00:19:10,649
Kung wala kang maibibigay na pera,
ito lang ang kaya ko.
307
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
Nasaan 'yong agate,
tourmaline, rose quartz?
308
00:19:13,485 --> 00:19:16,572
- Kanina ko pa sinabi!
- Oo na, oo na.
309
00:19:17,656 --> 00:19:19,032
Tourmaline.
310
00:19:19,032 --> 00:19:20,701
Eto ang ilan.
311
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Maganda 'yan.
312
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
Oo. May tapyas lahat,
Dapat makinis, malinis, walang inclusions.
313
00:19:28,208 --> 00:19:29,918
Baguhan ka ba?
314
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
Baguhan ba 'ko? Ako, baguhan?
315
00:19:35,549 --> 00:19:37,134
E, ito?
316
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
'Yan. Puwede na.
317
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
At para sa final piece.
318
00:19:42,222 --> 00:19:44,391
- Ayoko.
- Kailangan.
319
00:19:44,391 --> 00:19:47,561
- Mahalaga 'to.
- Di mo ako mapipilit.
320
00:19:47,561 --> 00:19:49,897
Gusto mo mahanap ang anak mo?
321
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
Ayos na?
322
00:20:02,492 --> 00:20:03,535
Oo.
323
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
At perfect.
324
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Inscriptions, incantations,
325
00:20:10,417 --> 00:20:13,712
gemstones, at laway ng isang gorgon.
326
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Patapos na tayo.
327
00:20:16,131 --> 00:20:20,844
Kung gagana 'to,
maniniwala na ulit ako sa Helsing.
328
00:20:30,687 --> 00:20:32,105
Wala akong masabi.
329
00:20:32,689 --> 00:20:33,774
Gorgon ka!
330
00:20:36,026 --> 00:20:38,570
Bata, ayusin mo 'yang trust issues mo.
331
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Tingin mo, magic trick ang stone plant?
332
00:20:43,242 --> 00:20:45,577
- Magtiwala, pero siguraduhin.
- Dito.
333
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
Magtiwala, pero siguraduhin.
334
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Kung nasa Fan Con ang anak mo,
mahahanap ko siya.
335
00:20:51,583 --> 00:20:54,836
- May nakikita ka pa ba diyan?
- Ano ba...
336
00:21:16,191 --> 00:21:17,567
Uy. Tristan.
337
00:21:18,068 --> 00:21:19,653
Ano'ng ginagawa mo?
338
00:21:20,279 --> 00:21:21,154
Wala naman.
339
00:21:21,738 --> 00:21:26,368
Ano ba. Mag-celebrate tayo.
Bubble tea tayo. Libre ko.
340
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
Sige. Kita tayo in 15.
341
00:21:35,377 --> 00:21:36,336
Kita mo!
342
00:21:36,837 --> 00:21:38,547
Mythic pala kayo.
343
00:21:38,547 --> 00:21:39,715
Oo.
344
00:21:43,885 --> 00:21:46,847
Di ako makapaniwalang ginawa mo 'to.
345
00:21:46,847 --> 00:21:47,889
Ang galing!
346
00:22:02,946 --> 00:22:05,490
Mas pusong-tao siya kaysa mythic.
347
00:22:05,490 --> 00:22:09,828
Malapit na ang Pagtitipon.
Dadalhin mo siya sa akin.
348
00:22:09,828 --> 00:22:11,747
Huli mo nang gagawin 'to.
349
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
Paano 'yong mga tao?
350
00:22:14,708 --> 00:22:17,711
Hayaan mo muna sila.
Kakailanganin natin sila.
351
00:22:19,963 --> 00:22:21,965
Gusto ko nang makita nila
ang kapangyarihan natin.
352
00:22:25,677 --> 00:22:28,388
Sandali na lang ang hihintayin mo.
353
00:23:00,754 --> 00:23:03,673
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot