1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 Carmie, hihiwain na 'yong cake! Bumalik ka! 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,727 Carmie? Anak? Ayos ka lang? 3 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 Puwede ba iwan n'yo 'ko? Ayokong makipag-usap ngayon. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 Sige. Nandito lang ako. Love you. 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,526 "Nandito lang ako.'' 6 00:00:37,120 --> 00:00:41,416 Nakakainis na dalawang 'yon! Sinira nila 'yong perfect na araw ko! 7 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 Maling oras ang pagtawag mo. 8 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 Ganitong oras kaya ako tumatawag. 9 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 - At kung two minutes late, tumatawag ka. - Sira na lahat. 10 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 Duda ako diyan, pero puwede. Bakit? 11 00:01:10,737 --> 00:01:15,075 Pinakamasayang araw ko na. Muntik ko nang ma-kiss si Tristan. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,035 I mean, iki-kiss na ako pero... 13 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 Muntik na 'yong first kiss mo? 14 00:01:20,163 --> 00:01:21,247 Hello. 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,373 Detalye naman, o. 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 Well... 17 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Sobrang saya. 18 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Magical. 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,136 Literal na napalutang ako. 20 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 Ayos na sana. Kaso... 21 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 Tumawag si Mama. 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,977 Apat na oras ang hinintay mo para sabihin sa 'kin? 23 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 30 minuto lang naman. 24 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Umuwi din ako para sa birthday ng kambal kung saan sinira Kev at Dylan ang lahat. 25 00:01:48,900 --> 00:01:50,902 Ba't sinira nila 'yong birthday nila? 26 00:01:50,902 --> 00:01:52,445 Di ka ba nakikinig? 27 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 Nasira 'yong perfect na araw ko, at binigla nila kami. 28 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 Kayo na ni Tristan? 29 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 Ewan. Di ako sigurado. Akala ni Kev at Dylan sasaktan niya ako 30 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 gamit 'yong ninakaw na box ni Dylan kay Tristan. 31 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 Sobrang lala. 32 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Kev at Dylan nga talaga 'yan. 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 Pero baka inaalala ka lang nila. 34 00:02:10,964 --> 00:02:15,343 Di ko kailangang alalahanin. Sawa na akong maging tao. 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,845 Naiintindihan ko. 36 00:02:17,345 --> 00:02:19,138 Masaya maging kagaya natin. 37 00:02:19,138 --> 00:02:22,642 Wag ka lang magpadalos-dalos sa desisyon mo. 38 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 - Okay? - Sige. 39 00:02:25,144 --> 00:02:28,439 Tama ka. Pero may naisip na ako. 40 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 Ano? 41 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Iba-block ko na si Kev at Dylan. 42 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}HALIMAW O TAO 43 00:02:41,286 --> 00:02:42,871 LIVE NA TAYO! 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 ARTIST AKO! 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 KUNG KASAMA KA... 46 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 {\an8}Special effects cake ba 'yan? 47 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 {\an8}Hindi, "magkakasakit ka'' cake 'to. 48 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 {\an8}Wag n'yong hahawakan. 49 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}Baka sa food coloring? 50 00:03:04,184 --> 00:03:05,268 Ewan ko. 51 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 Parang kakaiba na hindi aligaga ang ate n'yo sa birthday n'yo. 52 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - Di bale, ayos lang naman. - Tama. Best birthday ever. 53 00:03:13,318 --> 00:03:16,070 Sinister Mage, first edition card. 54 00:03:30,460 --> 00:03:32,545 Ba't ba wala akong maisip? 55 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Teka, 'yan ang... 56 00:03:39,886 --> 00:03:41,262 lucky pencil ko. Ayos. 57 00:03:41,262 --> 00:03:43,264 Mukhang malas na. 58 00:03:47,227 --> 00:03:50,104 - Wow, talaga? - Nakita mo ba si Carmie? 59 00:03:50,104 --> 00:03:52,857 Di siya sumasagot sa mga tawag ko. 60 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 Tingin mo galit pa siya? 61 00:03:54,943 --> 00:03:58,529 Sana hindi. Di ko alam ang gagawin kung wala si Carmie. 62 00:04:01,991 --> 00:04:02,867 Carmie. 63 00:04:02,867 --> 00:04:05,244 Di mo ba natanggap ang 27 na tawag ko, 64 00:04:05,244 --> 00:04:08,498 36 na text, o siyam na video chat? 65 00:04:10,625 --> 00:04:13,211 - Ba't may pa-vamptitude? - Mag-usap tayo. 66 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Tingin n'yo kakausapin ko kayo? 67 00:04:15,296 --> 00:04:18,257 Di maganda ang ginawa ninyo kagabi. 68 00:04:18,257 --> 00:04:22,262 - 'Yong box. Nawala tuloy ako sa sarili ko. - Laruan lang 'yon. 69 00:04:22,262 --> 00:04:24,806 Alam n'yo, ang sama ninyo kay Tristan. 70 00:04:24,806 --> 00:04:28,685 - Wala siyang ginagawa sa inyo. - Ang sama niya kaya sa amin. 71 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 Di nga niya alam pangalan ko. 72 00:04:30,270 --> 00:04:35,316 2 syllables, limang letra, D-Y-L-A-N. Okay? Di mahirap alalahanin. 73 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 - Mabait siya at gusto ko siyang kasama! - 'Yon ang problema. 74 00:04:38,861 --> 00:04:41,239 - Pag kasama mo siya, nag-iiba ka. - Tama. 75 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 Ibang-iba ka, at di sa magandang paraan. 76 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 Kev, high school na tayo. 77 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 Nagbabago ang tao. Nagbago na ako. 78 00:04:48,621 --> 00:04:52,041 At gusto ko ang version kong 'to. Masanay na kayo. 79 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 - Good luck sa track meet ngayon. - Susuportahan ka namin. 80 00:04:58,464 --> 00:05:01,217 Wag na. Gusto ko mga kaibigan ko lang nando'n. 81 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 - Aray. - Grabe. 82 00:05:03,928 --> 00:05:06,431 Puwede na siyang mamuno sa Mythic war. 83 00:05:07,265 --> 00:05:11,436 Tanong. Puwede akin na? Magandang panghagis na sandata. 84 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Kev! 85 00:05:16,858 --> 00:05:18,776 Mag-usap tayo. 86 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 Mag-ingat ka nga! 87 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 Walang modo. Ibigay mo na. 88 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 Ang alin? 89 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Nangako ako na ipapasilip ko ang bagong comic mo. 90 00:05:34,375 --> 00:05:36,336 Wala ka pang nade-deliver. 91 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - Gets mo? - Di puwede. Di pa handa. 92 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 Wala silang pake. 93 00:05:40,256 --> 00:05:44,010 Gusto nilang makita at makukuha ng LeannaLifers ang gusto nila. 94 00:05:44,010 --> 00:05:48,306 Hindi. Di ako magpapakita ng basura sa tapat pero nakakailang kong fans. 95 00:05:48,306 --> 00:05:51,642 - Best ko lang ang ipapakita ko. - Fans ko sila. 96 00:05:51,642 --> 00:05:53,478 At wala silang alam sa best mo. 97 00:05:53,478 --> 00:05:56,272 - Gusto nilang malaman ang susunod. - Puwede ba. 98 00:05:56,272 --> 00:05:58,316 Kagagaling ko lang sa breakup. 99 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 Teka. May nan-date sa 'yo? 100 00:06:01,861 --> 00:06:02,779 Kev, sandali! 101 00:06:06,199 --> 00:06:09,160 Di ako titigil sa paghahanap. Pangako. 102 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 Gorgons. 103 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 Dapat may bell kayong mga Helsing. 104 00:06:16,292 --> 00:06:18,586 Ganda. Bihira silang makita. 105 00:06:18,586 --> 00:06:21,839 Magiging bato ka pag nakita mo sila. 106 00:06:22,840 --> 00:06:24,509 - Anak mo ba 'yan? - Oo. 107 00:06:24,509 --> 00:06:27,929 - Anak ko nga. - Kailan mo siya huling nakita? 108 00:06:29,180 --> 00:06:30,098 Di ko maalala. 109 00:06:30,932 --> 00:06:32,809 Lagi akong wala, nangongolekta. 110 00:06:34,102 --> 00:06:37,438 Ancient ruby, talisman at isang three-headed monkey. 111 00:06:37,438 --> 00:06:38,815 Trabaho 'yon. 112 00:06:39,315 --> 00:06:40,400 Dumating ang araw 113 00:06:40,400 --> 00:06:43,694 na umuwi ako pagkatapos ng trabaho, at wala na sila. 114 00:06:44,779 --> 00:06:49,033 Nasa harap ko na ang totoong kayamanan, nawala ko pa. 115 00:06:49,867 --> 00:06:54,247 Pinapapunta mo si Kev sa Fan Con dahil pupunta ang mga blended. 116 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 Tapos na ang 10-taong ban ko. 117 00:06:55,665 --> 00:06:59,752 - Tsansa ko nang makita siya ulit. - Wala ba siya kay Shapeshifter? 118 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 Sabi niya, pero malay natin? Kailangan kong maghanap. 119 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Kung may pupuntahan man ang anak ko, sa Fan Con 'yon. 120 00:07:06,175 --> 00:07:08,970 Kailangan ko lang siyang mahanap. 121 00:07:10,847 --> 00:07:12,140 'Yon ang trabaho ko. 122 00:07:12,765 --> 00:07:16,144 Kinuha mo 'ko para maghanap ng mga blended kaya... 123 00:07:16,144 --> 00:07:18,771 Ikararangal kong tulungan ka. 124 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 Salamat. 125 00:07:21,274 --> 00:07:25,987 Siguro nga. Basta ilayo mo ang pampaliit mong stick, puwede? 126 00:07:25,987 --> 00:07:26,904 Sige. 127 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 So, paano ba napaibig ang taong tulad mo sa isang gorgon? 128 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Di ba dapat bato ka na ngayon? 129 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Mythic ka. Pero 'yang mata mo. 130 00:07:55,141 --> 00:07:57,226 Di pa rin ako bato, so... 131 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 Contacts. 132 00:07:59,937 --> 00:08:03,566 Wow. Kailangan ko nang i-update ang family journal namin. 133 00:08:04,567 --> 00:08:08,237 Galit siya? Galit ako! Sumasama siya sa garapal na 'yon. 134 00:08:08,237 --> 00:08:11,282 Dalawa't kalahating oras na kaming di nag-uusap. 135 00:08:11,282 --> 00:08:12,658 Historic 'yon. 136 00:08:17,079 --> 00:08:18,414 Baka tama si Dylan. 137 00:08:18,414 --> 00:08:22,251 Propesiya na naman. Obsessed na kayo ni Carmie. 138 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 Nakausap mo siya? 139 00:08:23,544 --> 00:08:24,462 Oo naman. 140 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 - Di ako nagbanggit ng goblin, ha. - Nasabi ko bang blinock niya ako? 141 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 Ang daming pinagdadaanan ni Carmie ngayon. 142 00:08:32,678 --> 00:08:36,432 At anumang nangyari kagabi, magkaibigan pa rin kayo. 143 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 Di namba-block ng kaibigan ang kaibigan. 144 00:08:39,936 --> 00:08:42,605 - Di ba track meet niya? - Pupunta sana ako! 145 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Ayaw niya akong makita. 146 00:08:44,065 --> 00:08:47,443 Kev, minsan, nasa malayo ang pinakamatinding suporta. 147 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 Tayo. 148 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 Ang komplikado ng high school. 149 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 Sinabi mo pa. 150 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 Competitors, maligayang pagdating sa Stoker High Track Meet. 151 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}Welcome back sa Leanna Live, on the road, 152 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 kasama ng kauna-unahang sponsor ko, NVRSleep. 153 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}Drink more, sleep less. Ira-rank natin ang flavor nila. 154 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 Dikit ang laban ng Cherrysicle, Mango-Durango, at Gummylicious. 155 00:09:21,310 --> 00:09:24,355 {\an8}May 10 pa tayong susubukan. Sunod, ang bago nilang gawa. 156 00:09:24,355 --> 00:09:27,733 {\an8}Super Strawberry na may extra caffeine at dobleng fructose, 157 00:09:27,733 --> 00:09:29,527 {\an8}kailangan ng mga atleta. 158 00:09:29,527 --> 00:09:30,444 {\an8}Christoph. 159 00:09:31,320 --> 00:09:33,364 - Tulungan mo 'ko sa live ko! - Ayoko. 160 00:09:33,364 --> 00:09:34,782 Tinanong ko ba? 161 00:09:38,244 --> 00:09:39,745 Sira yata 'to. 162 00:09:43,416 --> 00:09:44,834 Ayun, puwede na. 163 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 Masusuportahan ko na si Carmie. 164 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 - Buti na lang Helsing ako. - Ano'ng hinahanap mo? 165 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 Sabi ni Collector, imposibleng makakita ng gorgon. 166 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 Pero naaalala kong may trinack 'yong Tito Lucien ko dati. 167 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 Mautak sila. Di mo basta-basta makikita kundi boom! 168 00:10:01,434 --> 00:10:03,561 Magiging bato ka sa titig nila. 169 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 Masaya akong tinutulungan mo si Collector. 170 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Tungkol 'to sa hunter status ko. 171 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 Pagkatapos ng lahat, mythic pala si Collector. 172 00:10:11,861 --> 00:10:16,365 Kailangan ko mahanap ang anak niya. Tungkol 'to sa integrity, honor, legacy. 173 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}Wow. Ang galing. 174 00:10:25,791 --> 00:10:29,211 {\an8}Wow. Grabe 'yon. Bakit magalaw 'tong phone ko? 175 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 Gemstone Gorgon goggles. Gamit ni Tito Lucien para makita sila. 176 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Kung makakagawa ako ng pares, makakakita ako ng gorgon. 177 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 Oo nga! Gemstone lang ang paraan para makakita ng stone. 178 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 Nasisiraan ka na ba? 179 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 Mapanganib kung may makakaalam ng family secrets namin. 180 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 Ang lala ng ginawa kagabi ni Kev at Dylan. Pasensiya na. 181 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 Wag kang humingi ng tawad para sa mga tao. 182 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 - Mababa sila. - Pagod na akong magpaliwanag sa kanila. 183 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 Gano'n talaga. Mas mataas tayong nilalang. 184 00:11:08,292 --> 00:11:10,586 Kaya lagi nila tayong pinipigilan. 185 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 Wag mo silang hayaan. 186 00:11:12,088 --> 00:11:14,298 Blended ka. Ipinanganak para makilala. 187 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 Ipinanganak para makilala? 188 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 Ganiyan. Sabihin mo lagi sa sarili mo. 189 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 {\an8}Ayan na si Carmela. Sabi na nga ba obsessed siya. 190 00:11:24,809 --> 00:11:27,269 {\an8}No'ng humingi siya ng makeover, validated talaga ako. 191 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 Competitors, starting block na para sa junior 100-meter sprint. 192 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 On your marks! 193 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 Get set! 194 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 {\an8}Kilala ko siya! Kapalit ko siya sa musical! 195 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 Ginamit niya ang powers niya para manalo. 196 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 Ano'ng ginagawa niya? 197 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 ...Carmie Henley ng Stoker High! 198 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Makikilala na ako. 199 00:12:24,827 --> 00:12:29,290 Mas masaya kaysa maging tao, di ba? Long jump lang ako. 200 00:12:29,290 --> 00:12:31,667 - Sunod, long jump ng boys. - Carmie! 201 00:12:31,667 --> 00:12:33,169 Magkuwento ka naman! 202 00:12:34,670 --> 00:12:37,840 {\an8}Well, tungkol 'to sa pagtuklas sa natural mong lakas. 203 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 {\an8}Lahat tayo, may talento. Kailangan lang natin tanggapin. 204 00:12:40,843 --> 00:12:44,847 - Carmie, puwede wag kang magalaw? - Ikaw 'yong magalaw. 205 00:12:45,347 --> 00:12:48,642 Sige. Seryosong tanong. Paano kita na-inspire na sumali? 206 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 - Carmie, ano'ng ginagawa mo? - Nakita mo 'yon? Nanalo ako. 207 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 Teka. Di pala kita kakausapin. 208 00:12:56,776 --> 00:12:57,735 {\an8}Hoy! 209 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 Pinatigil mo 'yong live ko! Kita mo pag nanalo ka? 210 00:13:00,738 --> 00:13:05,034 - Biglang sumusulpot ang stans mo. - Ba't hinahayaan mong kunan ka? 211 00:13:05,034 --> 00:13:07,495 Wala 'yon. Parang filter lang. 212 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - Walang makakapansin. - Powers mo, low profile lang, di ba? 213 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 Di ko itatago kung sino ako dahil lang di n'yo 'ko maintindihang mga tao. 214 00:13:13,667 --> 00:13:18,756 "Mga tao"? Pakinggan mo nga ang sarili mo. Di mo na ba naaalala? 215 00:13:18,756 --> 00:13:23,010 Hunters, Shapeshifters, si Leanna. Ayokong masaktan ka. 216 00:13:23,677 --> 00:13:27,473 Carmie. Great race. High jump naman. Tara na! 217 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 High jump naman. 'Yong may malaking kutson yata. 218 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 Uy! Bagong phone? Puwede ko bang tingnan? 219 00:13:35,481 --> 00:13:38,859 Sino'ng nagsabing puwedeng hawakan ang phone ko? 220 00:13:46,867 --> 00:13:48,160 Kailangan ko lahat ng eyewear mo. 221 00:13:49,286 --> 00:13:52,540 - Ha? - Alam ko na paano gumawa ng specs. 222 00:13:52,540 --> 00:13:56,377 - Kaya kong makakita ng gorgon gamit 'yon. - Bago 'yan, a. 223 00:13:56,377 --> 00:13:59,880 - Sinabi sa 'yo ng goblin? - Sa Helsing family journal. 224 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 - At laging tama 'yon. - Gusto mo bang mahanap ang anak mo? 225 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Sige na. 226 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 Junior high jump finals. 227 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Huling talon mo na. Di kayang lumampas ng iba sa bar. 228 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 Kaya mo 'yan. 229 00:14:19,483 --> 00:14:21,110 Pakitaan mo sila. 230 00:14:25,531 --> 00:14:28,576 Focus. Wag kang magpigil. Gamitin mo ang powers mo. 231 00:14:31,287 --> 00:14:32,538 Pataas pa po? 232 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Taas pa po. 233 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 Lampas state record na 'yan. 234 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 Imposible. 235 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 Ayos! 236 00:15:04,904 --> 00:15:08,657 Ang panalo sa high jump, Carmie Henley ng Stoker High! 237 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 World record na sana kung mas mataas pa. 238 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 Ayos! 239 00:15:14,830 --> 00:15:16,707 Blendeds lang malakas! 240 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Nagawa mo. Ginamit mo ang powers mo. 241 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 Ano'ng masasabi mo? Nagkakagulo ang LeannaLifers. 242 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 Sige na, Carmela. 243 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}Di na 'ko bago sa pagkapanalo mula nang ipinanganak ako. 244 00:15:28,636 --> 00:15:31,930 Pero baguhan ka. Ano'ng pakiramdam na manalo? 245 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 {\an8}Masarap sa pakiramdam. 246 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 Sunod, senior javelin. 247 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 Ano'ng meron kay Leanna? 248 00:15:43,943 --> 00:15:47,321 Uminom siya ng NVRSleep at sinabotahe ang vlog niya. 249 00:15:47,321 --> 00:15:50,240 Ngayon, bagsak ang followers niya. 250 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Parang kung paano ako nawawalan ng mga kaibigan. 251 00:15:53,911 --> 00:15:55,371 Kaibigan mo pa rin si Carmie. 252 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 Sumusubok lang siya ng bago, at ikaw din dapat. 253 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 Ba't di mo ibuhos ang nararamdaman mo sa comic mo? 254 00:16:02,252 --> 00:16:03,504 Ayoko nga. 255 00:16:03,504 --> 00:16:06,048 Di ko idadamay ang fans ko sa inner darkness ko. 256 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Hindi nila kakayanin 'yong tindi. 257 00:16:08,884 --> 00:16:12,137 Tumigil ka nga. Naki-tryouts ako para sa cheerleading. 258 00:16:12,137 --> 00:16:15,224 - Nada-down na rin ako. - Teka. Cheerleading? 259 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 Alam ko! Perfect para sa inner wolf ko. 260 00:16:18,560 --> 00:16:21,689 Kaya kong mag-tumble, pike, at tuck nang walang sawa. 261 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 At ang cute ng mga outfit. 262 00:16:25,067 --> 00:16:26,944 Una na 'ko. Practice pa. 263 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 Bye! 264 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 Congratulations! 265 00:16:41,291 --> 00:16:43,836 Salamat, Ma, pero masyadong mahigpit. 266 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 Ang anak ko. Isa nang star athlete. 267 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 Bumili kami ng paborito mong three-spice pizza. 268 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Salamat po, pero di ako gutom. 269 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 Gusto mong sumali sa track. Nakapasok ka sa team, at nanalo ka na. 270 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 Umaayon lahat sa plano mo ang high school. 271 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Opo. Oo nga. 272 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Pero di ko ramdam na tagumpay 'to. 273 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 Ano ba'ng alam ko sa tagumpay? 274 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 Kaibigan at pamilyang sine-celebrate ka ang tagumpay. 275 00:17:18,954 --> 00:17:20,706 Ang birthday girl ko! 276 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - Carmie, si Dylan. - Welcome dito. 277 00:17:23,167 --> 00:17:26,044 Gano'n ang magkaibigan. Di ba? 278 00:17:26,044 --> 00:17:27,254 Saya nating pamilya, 'no? 279 00:17:27,254 --> 00:17:31,592 Ikaw na ang pinakaastig at nakakatawang nakilala ko. 280 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 Akala ko magba-bus tayo! 281 00:17:36,472 --> 00:17:38,640 Gaya no'ng bida ka sa musical. 282 00:17:38,640 --> 00:17:41,018 'Yon ang tagumpay. 283 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 Di ba ikaw 'yong nasa clock tower? 284 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 Oo. Gusto ko pag gabi. Parang yakap ako. 285 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - Ano'ng ginagawa mo sa dilim? - Ito ang kapalaran ko. 286 00:17:52,112 --> 00:17:57,785 Bawat bayan, tuwing gabi, humuhuli ng mga halimaw. 287 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 Totoong gold ba? 288 00:18:02,706 --> 00:18:06,210 - Pakagat ako. - Gawin nating gold bars. 289 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Eto. Tingnan n'yo. 290 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - Puwede amin na? - May utang kang regalo. 291 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - Sige. - Ayos! 292 00:18:14,176 --> 00:18:16,637 Pero siguraduhin n'yong iingatan n'yo. 293 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 Ano? 294 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 Ano'ng tingin ni Kev at Dylan sa mga panalo mo? 295 00:18:25,437 --> 00:18:26,814 Siguradong proud sila. 296 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Opo. 297 00:18:31,401 --> 00:18:35,280 - Good luck sa track meet ngayon. - Susuportahan ka namin. 298 00:18:35,280 --> 00:18:38,117 Wag na. Gusto ko mga kaibigan ko lang nando'n. 299 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Aray. 300 00:18:39,993 --> 00:18:42,538 Ano'ng pakiramdam na manalo? 301 00:18:44,164 --> 00:18:45,499 Masarap sa pakiramdam. 302 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 May kailangan akong puntahan. 303 00:18:54,883 --> 00:18:56,009 Babalik ako, Ma. 304 00:19:02,724 --> 00:19:05,102 Di ako makapaniwalang ito lang. 305 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Mukha ba 'tong eye clinic? 306 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 Kung wala kang maibibigay na pera, ito lang ang kaya ko. 307 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 Nasaan 'yong agate, tourmaline, rose quartz? 308 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 - Kanina ko pa sinabi! - Oo na, oo na. 309 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 Tourmaline. 310 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Eto ang ilan. 311 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 Maganda 'yan. 312 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 Oo. May tapyas lahat, Dapat makinis, malinis, walang inclusions. 313 00:19:28,208 --> 00:19:29,918 Baguhan ka ba? 314 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 Baguhan ba 'ko? Ako, baguhan? 315 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 E, ito? 316 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 'Yan. Puwede na. 317 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 At para sa final piece. 318 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 - Ayoko. - Kailangan. 319 00:19:44,391 --> 00:19:47,561 - Mahalaga 'to. - Di mo ako mapipilit. 320 00:19:47,561 --> 00:19:49,897 Gusto mo mahanap ang anak mo? 321 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 Ayos na? 322 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 Oo. 323 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 At perfect. 324 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Inscriptions, incantations, 325 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 gemstones, at laway ng isang gorgon. 326 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 Patapos na tayo. 327 00:20:16,131 --> 00:20:20,844 Kung gagana 'to, maniniwala na ulit ako sa Helsing. 328 00:20:30,687 --> 00:20:32,105 Wala akong masabi. 329 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 Gorgon ka! 330 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Bata, ayusin mo 'yang trust issues mo. 331 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Tingin mo, magic trick ang stone plant? 332 00:20:43,242 --> 00:20:45,577 - Magtiwala, pero siguraduhin. - Dito. 333 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 Magtiwala, pero siguraduhin. 334 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 Kung nasa Fan Con ang anak mo, mahahanap ko siya. 335 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 - May nakikita ka pa ba diyan? - Ano ba... 336 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 Uy. Tristan. 337 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 Ano'ng ginagawa mo? 338 00:21:20,279 --> 00:21:21,154 Wala naman. 339 00:21:21,738 --> 00:21:26,368 Ano ba. Mag-celebrate tayo. Bubble tea tayo. Libre ko. 340 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Sige. Kita tayo in 15. 341 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 Kita mo! 342 00:21:36,837 --> 00:21:38,547 Mythic pala kayo. 343 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 Oo. 344 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 Di ako makapaniwalang ginawa mo 'to. 345 00:21:46,847 --> 00:21:47,889 Ang galing! 346 00:22:02,946 --> 00:22:05,490 Mas pusong-tao siya kaysa mythic. 347 00:22:05,490 --> 00:22:09,828 Malapit na ang Pagtitipon. Dadalhin mo siya sa akin. 348 00:22:09,828 --> 00:22:11,747 Huli mo nang gagawin 'to. 349 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 Paano 'yong mga tao? 350 00:22:14,708 --> 00:22:17,711 Hayaan mo muna sila. Kakailanganin natin sila. 351 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 Gusto ko nang makita nila ang kapangyarihan natin. 352 00:22:25,677 --> 00:22:28,388 Sandali na lang ang hihintayin mo. 353 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot