1
00:00:09,009 --> 00:00:11,594
Vi skal skjære opp kaken! Kom!
2
00:00:16,474 --> 00:00:18,727
Carmie? Vennen? Går det bra?
3
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Kan du la meg være?
Jeg vil ikke snakke nå.
4
00:00:22,105 --> 00:00:26,776
- Jeg er her om du trenger meg. Glad i deg.
-"Jeg er her om du trenger meg."
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,164
Jeg kan ikke tro de to!
6
00:00:39,164 --> 00:00:41,291
De ødela min perfekte dag!
7
00:00:59,642 --> 00:01:04,189
- Du ringer på det verste tidspunktet.
- Jeg ringer hver kveld.
8
00:01:04,189 --> 00:01:08,109
- Hvis jeg er sen, ringer du.
- Alt er ødelagt.
9
00:01:08,109 --> 00:01:10,737
Tvilsomt, men mulig. Hva skjedde?
10
00:01:10,737 --> 00:01:15,075
Jeg hadde mitt livs beste dag.
Jeg kysset nesten Tristan.
11
00:01:15,075 --> 00:01:17,619
Han kysset meg nesten, men...
12
00:01:18,495 --> 00:01:22,373
Fikk du ditt nesten
første kyss? Hallo. Detaljer.
13
00:01:23,416 --> 00:01:26,711
Vel... Det var fantastisk.
14
00:01:28,671 --> 00:01:29,506
Magisk.
15
00:01:33,176 --> 00:01:35,345
Jeg svevde bokstavelig talt.
16
00:01:36,554 --> 00:01:40,433
Det var perfekt. Men så... ringte mamma.
17
00:01:41,017 --> 00:01:44,354
- Og du ventet fire timer med å si det?
- En halvtime.
18
00:01:44,354 --> 00:01:48,900
Så dro jeg til tvillingenes bursdag,
der Kev og Dylan ødela alt.
19
00:01:48,900 --> 00:01:52,445
- Hvorfor ødela de bursdagen?
- Hører du ikke?
20
00:01:52,445 --> 00:01:56,741
Min perfekte dag ble ødelagt,
og de angrep oss.
21
00:01:56,741 --> 00:01:59,119
Er du og Tristan "oss"?
22
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
Vet ikke. Kev og Dylan
trodde han ville skade meg
23
00:02:02,872 --> 00:02:08,169
- med en boks Dylan tok. Det var sprøtt.
- Det høres ut som dem.
24
00:02:08,169 --> 00:02:10,880
Kanskje de prøvde å passe på deg.
25
00:02:10,880 --> 00:02:15,343
Jeg vil ikke bli passet på.
Jeg er lei av å være menneske.
26
00:02:15,343 --> 00:02:19,138
Jeg skjønner. Det er gøy å være den vi er.
27
00:02:19,138 --> 00:02:22,642
Men tenk deg nøye om først.
28
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
- Ok?
- Greit.
29
00:02:25,144 --> 00:02:28,439
Du har rett.
Men jeg har tenkt på ett valg.
30
00:02:29,107 --> 00:02:30,191
Hva?
31
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Å blokkere Ken og Dylan.
32
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}MONSTER ELLER MENNESKE
33
00:02:39,742 --> 00:02:41,202
HALLO?
34
00:02:41,202 --> 00:02:42,871
VI ER LIVE!
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
JEG ER EN KUNSTNER!
36
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
BARE MED DEG...
37
00:02:56,342 --> 00:03:02,140
{\an8}- Er det en spesialeffekt-kake?
- Nei, det er en "bli syk"-kake. Ikke rør.
38
00:03:02,140 --> 00:03:05,268
- Er det konditorfargen?
- Ikke vet jeg.
39
00:03:05,268 --> 00:03:09,105
Det er uvanlig at søsteren deres
glemmer bursdagen.
40
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
- Alt ordnet seg.
- Ja. Beste bursdag noensinne.
41
00:03:13,318 --> 00:03:15,904
Sinister Mage, førsteutgavekort.
42
00:03:18,656 --> 00:03:24,287
STOKER VGS
43
00:03:30,460 --> 00:03:32,545
Hvor er inspirasjonen?
44
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
Vent, det er...
45
00:03:39,844 --> 00:03:43,264
- ...lykkeblyanten min.
- Ikke så heldig nå.
46
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
- Seriøst?
- Har du sett Carmie?
47
00:03:50,104 --> 00:03:54,943
- Hun tar ikke telefonen.
- Er hun sint etter bursdagen?
48
00:03:54,943 --> 00:03:59,113
Håper ikke det.
Jeg har aldri vært uten Carmie.
49
00:04:01,991 --> 00:04:05,244
Carmie. Fikk du ingen
av mine 27 telefoner,
50
00:04:05,244 --> 00:04:08,498
36 tekstmeldinger eller 9 videosamtaler?
51
00:04:10,625 --> 00:04:13,253
- Hva feiler det deg?
- Vi må snakke.
52
00:04:13,253 --> 00:04:18,257
Tror dere vi er på talefot?
Det dere gjorde i går var ikke kult.
53
00:04:18,257 --> 00:04:22,262
- Boksen ødela for meg.
- Den var en harmløs leke.
54
00:04:22,262 --> 00:04:24,847
Dere har vært kjipe mot Tristan.
55
00:04:24,847 --> 00:04:28,685
- Han har ikke gjort noe mot dere.
- Han er frekk.
56
00:04:28,685 --> 00:04:35,316
Sier alltid feil navn. To stavelser,
fem bokstaver, D-Y-L-A-N. Lett å huske.
57
00:04:35,316 --> 00:04:38,861
- Jeg liker ham!
- Det er problemet.
58
00:04:38,861 --> 00:04:41,239
Du er ikke deg med ham.
59
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
Du er annerledes.
60
00:04:43,908 --> 00:04:46,494
Kev, vi er på videregående nå.
61
00:04:46,494 --> 00:04:48,621
Jeg har forandret meg.
62
00:04:48,621 --> 00:04:51,874
Jeg liker meg selv slik. Finn deg i det.
63
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
- Lykke til på stevnet.
- Ja, vi kommer for å heie.
64
00:04:58,464 --> 00:05:01,301
Ikke gidd. Jeg vil bare ha venner der.
65
00:05:02,176 --> 00:05:03,928
- Au.
- Jøss.
66
00:05:03,928 --> 00:05:06,431
Hun kan lede en mytevesenkrig.
67
00:05:07,265 --> 00:05:11,436
Kan jeg beholde disse?
De ville vært flotte kastevåpen.
68
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Kev!
69
00:05:16,858 --> 00:05:18,776
Vi må snakke nå.
70
00:05:26,492 --> 00:05:30,455
Se opp! Neandertaler. Ok. Gi meg.
71
00:05:30,455 --> 00:05:31,622
Hva da?
72
00:05:31,622 --> 00:05:36,336
Den nye tegneserien. Du har ikke levert.
73
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
- Skjønner?
- Den er ikke klar.
74
00:05:39,088 --> 00:05:44,010
De bryr seg ikke.
LeannaLifers krever en sniktitt.
75
00:05:44,010 --> 00:05:48,306
Jeg viser ikke noe
uinspirert til mine trofaste fans.
76
00:05:48,306 --> 00:05:51,642
- De får bare mitt beste.
- De er mine fans.
77
00:05:51,642 --> 00:05:53,519
De vet ikke hva du kan.
78
00:05:53,519 --> 00:05:57,899
- De vil se din neste.
- Vær så snill. Jeg ble dumpet.
79
00:05:59,484 --> 00:06:01,110
Vent. Datet noen deg?
80
00:06:01,861 --> 00:06:02,779
Kev, vent!
81
00:06:06,199 --> 00:06:08,993
Jeg slutter ikke å lete. Jeg lover.
82
00:06:10,745 --> 00:06:11,662
Gorgoner.
83
00:06:13,039 --> 00:06:15,666
Dere Helsinger må bruke bjelle.
84
00:06:16,292 --> 00:06:21,839
Bra bilde. Man ser dem sjelden.
Hvis de ser på deg, blir du til stein.
85
00:06:22,840 --> 00:06:25,676
- Er det datteren din?
- Ja.
86
00:06:26,177 --> 00:06:27,929
Når så du henne sist?
87
00:06:29,180 --> 00:06:32,809
Husker ikke. Jeg var alltid ute og samlet.
88
00:06:34,102 --> 00:06:37,438
Gammel rubin,
en talisman, en trehodet ape.
89
00:06:37,438 --> 00:06:38,815
Det var jobben.
90
00:06:39,315 --> 00:06:40,400
Så kom dagen
91
00:06:40,400 --> 00:06:43,569
da jeg kom hjem og de var borte.
92
00:06:44,779 --> 00:06:49,033
Min største skatt var
rett foran meg, og jeg mistet den.
93
00:06:49,867 --> 00:06:54,247
Du maser på Kev om Fan Con
fordi alle blandingen er der.
94
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
Forbudet mitt er over.
95
00:06:55,665 --> 00:06:59,752
- Kanskje jeg ser henne.
- Har ikke Formskifteren henne?
96
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
Hun sier det, men hvem vet? Jeg må lete.
97
00:07:02,922 --> 00:07:08,970
Datteren min vil garantert være
på Fan Con. Jeg må bare finne henne.
98
00:07:10,888 --> 00:07:16,144
Det er det jeg gjør.
Du ansatte meg for å finne blandinger. Så...
99
00:07:16,144 --> 00:07:18,771
Det er en ære å hjelpe deg.
100
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Takk.
101
00:07:21,274 --> 00:07:25,987
Bare gjør meg en tjeneste
og hold krympepinnene unna henne?
102
00:07:25,987 --> 00:07:26,904
Ja.
103
00:07:27,780 --> 00:07:32,368
Hvordan ble et menneske
som deg forelsket i en gorgon?
104
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Burde ikke du være en granittblokk nå?
105
00:07:51,679 --> 00:07:53,181
Du er et mytevesen.
106
00:07:53,181 --> 00:07:57,226
Men øynene dine.
Jeg er av kjøtt og blod, så...
107
00:07:59,103 --> 00:08:03,566
- Kontaktlinser.
- Jøss. Familieboken min må oppdateres.
108
00:08:04,567 --> 00:08:08,237
Er hun sint? Jeg er sint!
Hun henger med en dust.
109
00:08:08,237 --> 00:08:12,658
Vi har ikke snakket
på over to timer. Det er historisk.
110
00:08:17,038 --> 00:08:18,414
Dylan kan ha rett.
111
00:08:18,414 --> 00:08:22,251
Ikke profetien igjen.
Du og Carmie er besatte.
112
00:08:22,251 --> 00:08:24,462
- Snakket dere sammen?
- Ja.
113
00:08:24,962 --> 00:08:29,717
- Det er ikke jeg som snakker om gnomer.
- Hun blokkerte meg.
114
00:08:30,134 --> 00:08:36,432
Carmie gjennomgår mange endringer nå.
Dere er fortsatt venner.
115
00:08:36,432 --> 00:08:38,768
Venner blokkerer ikke venner.
116
00:08:39,936 --> 00:08:44,065
- Er ikke stevnet i dag?
- Hun vil ikke se meg der.
117
00:08:44,065 --> 00:08:47,485
Noen ganger er det best
å støtte på avstand.
118
00:08:48,236 --> 00:08:49,320
Som oss to.
119
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
Videregående er så komplisert.
120
00:08:52,406 --> 00:08:53,491
Det kan du si.
121
00:08:54,492 --> 00:08:58,621
Velkommen til Stoker vgs friidrettsstevne.
122
00:09:08,214 --> 00:09:11,300
{\an8}Velkommen tilbake til Leanna Live,
123
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
med min første sponsor, NVRSleep.
124
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
{\an8}Drikk mer, sov mindre.
Vi skal rangere smakene.
125
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
Kirsebær, Mango-durango
og Vingummigod er like gode.
126
00:09:21,310 --> 00:09:24,355
{\an8}Vi har ti igjen. Den neste er ny.
127
00:09:24,355 --> 00:09:27,733
{\an8}Jordbær med ekstra koffein og fruktose,
128
00:09:27,733 --> 00:09:32,238
et must for idrettsutøvere.
Christoph. Hjelp meg med liven!
129
00:09:32,238 --> 00:09:33,364
Nei.
130
00:09:33,364 --> 00:09:34,782
Hvem spurte deg?
131
00:09:38,244 --> 00:09:39,745
Den er ødelagt.
132
00:09:43,416 --> 00:09:46,961
Mye bedre.
Nå kan jeg støtte Carmie på avstand.
133
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
- Bra jeg er en Helsing.
- Hva leter du etter?
134
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
Det er nesten umulig å se en gorgon.
135
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Men jeg husket at
grandonkelen min fant en.
136
00:09:57,972 --> 00:10:01,434
De er vanskelig å komme nær.
137
00:10:01,434 --> 00:10:03,561
De gjør deg til stein.
138
00:10:03,561 --> 00:10:06,188
Så fint at du hjelper Samleren.
139
00:10:06,188 --> 00:10:08,524
Det handler om jegerstatusen.
140
00:10:08,524 --> 00:10:11,277
Samleren er et mytevesen.
141
00:10:11,861 --> 00:10:16,365
Jeg må finne datteren hans.
Det handler om integritet, ære, arv.
142
00:10:20,077 --> 00:10:21,329
{\an8}Jøss. Så godt.
143
00:10:25,791 --> 00:10:29,211
{\an8}Det er digg. Hvorfor rister telefonen?
144
00:10:32,757 --> 00:10:37,303
Gorgonbriller av edelsten.
Det var slik onkel så dem.
145
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Jeg kan lage et par for å se dem.
146
00:10:39,972 --> 00:10:44,101
Selvsagt! Man kan bare
se stein gjennom edelsten.
147
00:10:49,690 --> 00:10:50,941
Er du sprø?
148
00:10:50,941 --> 00:10:54,612
Det er farlig å avsløre
hemmelighetene mine.
149
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
Kev og Dylan
rotet det til i går. Unnskyld.
150
00:10:59,575 --> 00:11:01,869
Ikke si unnskyld for mennesker.
151
00:11:01,869 --> 00:11:05,414
- De er underlegne.
- Jeg er lei av å forklare meg.
152
00:11:05,414 --> 00:11:10,586
Det er uunngåelig. Vi er overlegne.
Derfor vil de dempe lyset vårt.
153
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
Ikke la dem.
Du er en blanding. Født til å stråle.
154
00:11:14,882 --> 00:11:16,592
Født til å stråle?
155
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
Sånn ja. Si det til deg selv. Og gå.
156
00:11:22,390 --> 00:11:27,269
{\an8}Der er Carmela. Hun er besatt.
Men jeg ble glad da hun ba om en makeover.
157
00:11:29,397 --> 00:11:33,943
Deltagere til startstreken for 100-meter.
158
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
Klar!
159
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
Ferdig!
160
00:12:09,228 --> 00:12:12,356
{\an8}Hun var reserven min i musikalen!
161
00:12:16,152 --> 00:12:19,947
Hun brukte kreftene
for å vinne. Hva gjør hun?
162
00:12:19,947 --> 00:12:22,783
...Carmie Henley fra Stoker vgs!
163
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Jeg strålte.
164
00:12:24,827 --> 00:12:29,290
Bedre enn å være menneske?
Jeg skal hoppe lengde. Vi sees.
165
00:12:29,290 --> 00:12:33,169
- Lengdehopp for gutter.
- Carmie! Fortell om seieren!
166
00:12:34,170 --> 00:12:37,840
{\an8}Det handler om å oppdage
dine naturlige styrker.
167
00:12:37,840 --> 00:12:40,092
{\an8}Vi har alle talent.
168
00:12:40,843 --> 00:12:44,722
- Carmie, kan du stå i ro?
- Det er du som rører deg.
169
00:12:45,347 --> 00:12:48,642
Hvordan inspirerte jeg deg
til å begynne med friidrett?
170
00:12:48,642 --> 00:12:52,396
- Carmie, hva gjør du?
- Kev, så du det? Jeg vant.
171
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
Vi er ikke på talefot.
172
00:12:56,776 --> 00:12:57,735
{\an8}Hei!
173
00:12:57,735 --> 00:13:00,738
Du avbrøt liven! Sånn er det å vinne.
174
00:13:00,738 --> 00:13:05,034
- Stansen kommer frem.
- Hvorfor lar du Leanna filme deg?
175
00:13:05,034 --> 00:13:07,495
Det er som å bruke et filter.
176
00:13:07,495 --> 00:13:10,956
- Ingen merker det.
- Ikke vis kreftene dine.
177
00:13:10,956 --> 00:13:13,667
Jeg demper meg ikke for dere mennesker.
178
00:13:13,667 --> 00:13:18,756
"Dere mennesker"?
Husker du ikke hva som er der ute?
179
00:13:18,756 --> 00:13:23,177
Jegere, formskiftere, Leanna.
Jeg vil ikke at du skal bli skadet.
180
00:13:23,677 --> 00:13:27,473
Hei, Carmie. Flott løp.
Høydehopp er neste. Kom!
181
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
Neste er høydehopp, med madrassgreia.
182
00:13:32,061 --> 00:13:35,481
Hei! Ny telefon? Kan jeg få se?
183
00:13:35,481 --> 00:13:39,443
I hvilket multivers
får du røre telefonen min?
184
00:13:46,867 --> 00:13:48,744
Jeg trenger brillene dine.
185
00:13:49,286 --> 00:13:52,540
- Hva?
- Jeg fant oppskrift på briller.
186
00:13:52,540 --> 00:13:56,377
- Jeg kan se gorgoner med dem.
- Den var ny.
187
00:13:56,377 --> 00:13:59,880
- Sa en gnom det?
- Nei, Helsings familiebok.
188
00:14:00,673 --> 00:14:04,385
- Ikke noe feil i den.
- Vil du finne datteren din?
189
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Kom.
190
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
Høydehoppfinale for juniorer.
191
00:14:15,729 --> 00:14:21,110
Ditt siste hopp. De andre klarte det ikke.
Vis dem hvordan det gjøres.
192
00:14:25,531 --> 00:14:29,159
Fokuser. Ikke hold igjen. Bruk kreftene.
193
00:14:31,287 --> 00:14:32,121
Høyere?
194
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Høyere.
195
00:14:45,217 --> 00:14:48,345
Det er over delstatsrekorden. Umulig.
196
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
Ja!
197
00:15:04,904 --> 00:15:08,657
Vinner av høydehopp: Carmie Henley.
198
00:15:09,658 --> 00:15:12,911
Det ville vært verdensrekord
om hun hevet lista.
199
00:15:12,911 --> 00:15:16,123
- Kom igjen!
- Blandinger ruler!
200
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Perfekt. Du kontrollerte kreftene dine.
201
00:15:22,171 --> 00:15:26,300
Noen ord? LeannaLifers
er skrubbsultne. Ok, Carmela.
202
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
{\an8}Jeg har vunnet siden fødselen.
203
00:15:28,636 --> 00:15:31,930
Hvordan føles det å endelig vinne?
204
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
{\an8}Det føles herlig.
205
00:15:39,605 --> 00:15:41,315
Neste er seniorspyd.
206
00:15:41,315 --> 00:15:43,943
Hva feiler det Leanna?
207
00:15:43,943 --> 00:15:50,240
Hun drakk masse NVRSleep og saboterte
vloggen. Nå forsvinner følgerne hennes.
208
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Slik som jeg mister venner.
209
00:15:53,911 --> 00:15:58,666
Carmie er vennen din.
Hun prøver noe nytt, det bør du også.
210
00:15:58,666 --> 00:16:01,752
Hva med å bruke følelsene i serien?
211
00:16:02,252 --> 00:16:06,048
Aldri i livet. Jeg vil ikke
vise mitt indre mørke.
212
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
Det takler ikke fansen.
213
00:16:08,884 --> 00:16:12,137
Kutt ut. Jeg skal prøve cheerleading.
214
00:16:12,137 --> 00:16:15,224
- Du gjør meg trist.
- Vent. Cheerleading?
215
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
Det er perfekt for min indre ulv.
216
00:16:18,560 --> 00:16:21,689
Jeg kan turne så mye jeg vil.
217
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
Dessuten er klærne søte.
218
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
Må stikke. Trening.
219
00:16:26,944 --> 00:16:27,903
Ha det!
220
00:16:37,287 --> 00:16:39,248
Gratulerer!
221
00:16:41,291 --> 00:16:43,836
Takk, men du klemmer for hardt.
222
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
Datteren min. En stjerne.
223
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
Vi har favorittpizzaen din.
224
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
Takk, men jeg er ikke sulten.
225
00:16:55,889 --> 00:16:59,977
Du ville bli med.
Du kom på laget, og nå vant du.
226
00:17:01,020 --> 00:17:03,522
Videregående går som planlagt.
227
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Ja. Den gjør det.
228
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Men dette føles ikke som en seier.
229
00:17:10,237 --> 00:17:12,448
Hvordan føles det?
230
00:17:12,448 --> 00:17:17,911
Seier føles som når venner
og familie feirer bragdene dine
231
00:17:18,954 --> 00:17:20,706
Der er bursdagsjenta!
232
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
- Carmie, Dylan.
- Velkommen.
233
00:17:23,167 --> 00:17:27,254
- Det er det venner gjør.
- Vi er en god familie.
234
00:17:27,254 --> 00:17:31,592
Du er den kuleste, råeste,
mest morsomme personen jeg har møtt.
235
00:17:31,592 --> 00:17:34,303
Jeg trodde vi skulle ta bussen!
236
00:17:36,472 --> 00:17:41,018
Som da du hadde hovedrollen
i musikalen. Det var en bragd.
237
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
Var du på klokketårnet ved midnatt?
238
00:17:45,189 --> 00:17:48,358
Ja. Jeg liker natten. Den er varm.
239
00:17:48,358 --> 00:17:52,112
- Hva gjorde du i mørket?
- Det er min skjebne.
240
00:17:52,112 --> 00:17:57,785
By til by, endeløse netter,
jakter på monstrene som hjemsøker oss.
241
00:18:00,788 --> 00:18:02,581
Er det ekte gull?
242
00:18:02,581 --> 00:18:06,210
- Få bite en.
- La oss smelte dem til gullbarrer.
243
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
Her. Se nærmere.
244
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
- Kan vi få dem?
- Du skylder oss en gave.
245
00:18:12,841 --> 00:18:14,176
- Greit.
- Ja!
246
00:18:14,176 --> 00:18:16,637
Men ta godt vare på dem.
247
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
Hva?
248
00:18:22,351 --> 00:18:25,354
Hva synes Kev og Dylan om seierne?
249
00:18:25,354 --> 00:18:26,814
De er nok stolte.
250
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Ja.
251
00:18:31,401 --> 00:18:35,280
- Lykke til på stevnet i dag.
- Vi kommer og heier.
252
00:18:35,280 --> 00:18:38,117
Ikke gidd. Jeg vil bare ha venner der.
253
00:18:38,951 --> 00:18:39,993
Au.
254
00:18:39,993 --> 00:18:42,538
Hvordan føles det å vinne?
255
00:18:44,248 --> 00:18:45,499
Det føles godt.
256
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
Jeg må gjøre noe.
257
00:18:54,883 --> 00:18:56,051
Straks tilbake.
258
00:19:02,724 --> 00:19:07,104
- Utrolig dårlig utstyr.
- Ser dette ut som en øyeklinikk?
259
00:19:07,104 --> 00:19:10,649
Med mindre du betaler,
er dette alt jeg har.
260
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
Hvor er edelstenene?
261
00:19:13,485 --> 00:19:16,572
- Jeg ba om dem for lenge siden!
- Greit.
262
00:19:17,656 --> 00:19:19,032
Turmalin.
263
00:19:19,032 --> 00:19:20,701
Her er noen.
264
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Flott.
265
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
Alle har hakk.
Jeg trenger glatt, plettfri.
266
00:19:28,208 --> 00:19:29,918
Er du dum?
267
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
Er jeg dum? Jeg er dum?
268
00:19:35,549 --> 00:19:37,134
Hva med disse?
269
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
Ja. Disse holder.
270
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
Og så, til slutt.
271
00:19:42,222 --> 00:19:44,391
- Jeg gjør det ikke.
- Du må.
272
00:19:44,391 --> 00:19:47,561
- Det er viktig.
- Du kan ikke tvinge meg.
273
00:19:47,561 --> 00:19:49,813
Vil du finne datteren din?
274
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
Bra nok?
275
00:20:02,492 --> 00:20:03,535
Ja.
276
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
Og perfekt.
277
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Inskripsjoner, besvergelser,
278
00:20:10,417 --> 00:20:13,712
edelsteiner og slikket fra en gorgon.
279
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Nesten ferdig.
280
00:20:16,131 --> 00:20:20,844
Hvis disse virker,
får jeg fornyet tro på Helsing-navnet.
281
00:20:30,687 --> 00:20:32,105
Jeg er målløs.
282
00:20:32,689 --> 00:20:34,358
Du er en gorgon!
283
00:20:36,026 --> 00:20:39,238
Du må jobbe med tillitsproblemene dine.
284
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Trodde du steinplanten var juks?
285
00:20:43,242 --> 00:20:45,577
- Ha tillit, men bekreft.
- Her.
286
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
Ha tillit, men bekreft.
287
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Jeg finner datteren din
om hun er på Fan Con.
288
00:20:51,583 --> 00:20:54,836
- Kan du se med dem?
- Kom igjen...
289
00:21:16,191 --> 00:21:17,567
Tristan. Hei.
290
00:21:18,068 --> 00:21:19,653
Hei. Hva gjør du?
291
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
Ingenting.
292
00:21:21,738 --> 00:21:26,368
Vi burde feire. Jeg spanderer boblete.
293
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
Ja. Vi sees om 15.
294
00:21:35,377 --> 00:21:36,336
Se!
295
00:21:36,837 --> 00:21:38,547
Du er et mytevesen.
296
00:21:38,547 --> 00:21:39,715
Ja.
297
00:21:43,885 --> 00:21:47,889
- Disse er sprø. Utrolig at du lagde dem.
- Fantastisk!
298
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Hun er mer menneske enn mytisk.
299
00:22:05,490 --> 00:22:09,828
Samlingen nærmer seg.
Du skal ta henne med til meg.
300
00:22:09,828 --> 00:22:11,496
Dette er siste steg.
301
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
Og menneskene?
302
00:22:14,708 --> 00:22:17,586
La dem være. De blir nyttige senere.
303
00:22:19,963 --> 00:22:21,965
Gleder meg til de ser oss.
304
00:22:25,677 --> 00:22:28,013
Du trenger ikke vente lenge.
305
00:23:00,754 --> 00:23:03,673
{\an8}Tekst: Marte Fagervik