1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 Vi skal skjære opp kaken! Kom! 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,727 Carmie? Vennen? Går det bra? 3 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 Kan du la meg være? Jeg vil ikke snakke nå. 4 00:00:22,105 --> 00:00:26,776 - Jeg er her om du trenger meg. Glad i deg. -"Jeg er her om du trenger meg." 5 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 Jeg kan ikke tro de to! 6 00:00:39,164 --> 00:00:41,291 De ødela min perfekte dag! 7 00:00:59,642 --> 00:01:04,189 - Du ringer på det verste tidspunktet. - Jeg ringer hver kveld. 8 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 - Hvis jeg er sen, ringer du. - Alt er ødelagt. 9 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 Tvilsomt, men mulig. Hva skjedde? 10 00:01:10,737 --> 00:01:15,075 Jeg hadde mitt livs beste dag. Jeg kysset nesten Tristan. 11 00:01:15,075 --> 00:01:17,619 Han kysset meg nesten, men... 12 00:01:18,495 --> 00:01:22,373 Fikk du ditt nesten første kyss? Hallo. Detaljer. 13 00:01:23,416 --> 00:01:26,711 Vel... Det var fantastisk. 14 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 Magisk. 15 00:01:33,176 --> 00:01:35,345 Jeg svevde bokstavelig talt. 16 00:01:36,554 --> 00:01:40,433 Det var perfekt. Men så... ringte mamma. 17 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 - Og du ventet fire timer med å si det? - En halvtime. 18 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Så dro jeg til tvillingenes bursdag, der Kev og Dylan ødela alt. 19 00:01:48,900 --> 00:01:52,445 - Hvorfor ødela de bursdagen? - Hører du ikke? 20 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 Min perfekte dag ble ødelagt, og de angrep oss. 21 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 Er du og Tristan "oss"? 22 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 Vet ikke. Kev og Dylan trodde han ville skade meg 23 00:02:02,872 --> 00:02:08,169 - med en boks Dylan tok. Det var sprøtt. - Det høres ut som dem. 24 00:02:08,169 --> 00:02:10,880 Kanskje de prøvde å passe på deg. 25 00:02:10,880 --> 00:02:15,343 Jeg vil ikke bli passet på. Jeg er lei av å være menneske. 26 00:02:15,343 --> 00:02:19,138 Jeg skjønner. Det er gøy å være den vi er. 27 00:02:19,138 --> 00:02:22,642 Men tenk deg nøye om først. 28 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 - Ok? - Greit. 29 00:02:25,144 --> 00:02:28,439 Du har rett. Men jeg har tenkt på ett valg. 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 Hva? 31 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Å blokkere Ken og Dylan. 32 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}MONSTER ELLER MENNESKE 33 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 HALLO? 34 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 VI ER LIVE! 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 JEG ER EN KUNSTNER! 36 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 BARE MED DEG... 37 00:02:56,342 --> 00:03:02,140 {\an8}- Er det en spesialeffekt-kake? - Nei, det er en "bli syk"-kake. Ikke rør. 38 00:03:02,140 --> 00:03:05,268 - Er det konditorfargen? - Ikke vet jeg. 39 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 Det er uvanlig at søsteren deres glemmer bursdagen. 40 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - Alt ordnet seg. - Ja. Beste bursdag noensinne. 41 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 Sinister Mage, førsteutgavekort. 42 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 STOKER VGS 43 00:03:30,460 --> 00:03:32,545 Hvor er inspirasjonen? 44 00:03:36,382 --> 00:03:37,967 Vent, det er... 45 00:03:39,844 --> 00:03:43,264 - ...lykkeblyanten min. - Ikke så heldig nå. 46 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 - Seriøst? - Har du sett Carmie? 47 00:03:50,104 --> 00:03:54,943 - Hun tar ikke telefonen. - Er hun sint etter bursdagen? 48 00:03:54,943 --> 00:03:59,113 Håper ikke det. Jeg har aldri vært uten Carmie. 49 00:04:01,991 --> 00:04:05,244 Carmie. Fikk du ingen av mine 27 telefoner, 50 00:04:05,244 --> 00:04:08,498 36 tekstmeldinger eller 9 videosamtaler? 51 00:04:10,625 --> 00:04:13,253 - Hva feiler det deg? - Vi må snakke. 52 00:04:13,253 --> 00:04:18,257 Tror dere vi er på talefot? Det dere gjorde i går var ikke kult. 53 00:04:18,257 --> 00:04:22,262 - Boksen ødela for meg. - Den var en harmløs leke. 54 00:04:22,262 --> 00:04:24,847 Dere har vært kjipe mot Tristan. 55 00:04:24,847 --> 00:04:28,685 - Han har ikke gjort noe mot dere. - Han er frekk. 56 00:04:28,685 --> 00:04:35,316 Sier alltid feil navn. To stavelser, fem bokstaver, D-Y-L-A-N. Lett å huske. 57 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 - Jeg liker ham! - Det er problemet. 58 00:04:38,861 --> 00:04:41,239 Du er ikke deg med ham. 59 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 Du er annerledes. 60 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 Kev, vi er på videregående nå. 61 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 Jeg har forandret meg. 62 00:04:48,621 --> 00:04:51,874 Jeg liker meg selv slik. Finn deg i det. 63 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 - Lykke til på stevnet. - Ja, vi kommer for å heie. 64 00:04:58,464 --> 00:05:01,301 Ikke gidd. Jeg vil bare ha venner der. 65 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 - Au. - Jøss. 66 00:05:03,928 --> 00:05:06,431 Hun kan lede en mytevesenkrig. 67 00:05:07,265 --> 00:05:11,436 Kan jeg beholde disse? De ville vært flotte kastevåpen. 68 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Kev! 69 00:05:16,858 --> 00:05:18,776 Vi må snakke nå. 70 00:05:26,492 --> 00:05:30,455 Se opp! Neandertaler. Ok. Gi meg. 71 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 Hva da? 72 00:05:31,622 --> 00:05:36,336 Den nye tegneserien. Du har ikke levert. 73 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - Skjønner? - Den er ikke klar. 74 00:05:39,088 --> 00:05:44,010 De bryr seg ikke. LeannaLifers krever en sniktitt. 75 00:05:44,010 --> 00:05:48,306 Jeg viser ikke noe uinspirert til mine trofaste fans. 76 00:05:48,306 --> 00:05:51,642 - De får bare mitt beste. - De er mine fans. 77 00:05:51,642 --> 00:05:53,519 De vet ikke hva du kan. 78 00:05:53,519 --> 00:05:57,899 - De vil se din neste. - Vær så snill. Jeg ble dumpet. 79 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 Vent. Datet noen deg? 80 00:06:01,861 --> 00:06:02,779 Kev, vent! 81 00:06:06,199 --> 00:06:08,993 Jeg slutter ikke å lete. Jeg lover. 82 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 Gorgoner. 83 00:06:13,039 --> 00:06:15,666 Dere Helsinger må bruke bjelle. 84 00:06:16,292 --> 00:06:21,839 Bra bilde. Man ser dem sjelden. Hvis de ser på deg, blir du til stein. 85 00:06:22,840 --> 00:06:25,676 - Er det datteren din? - Ja. 86 00:06:26,177 --> 00:06:27,929 Når så du henne sist? 87 00:06:29,180 --> 00:06:32,809 Husker ikke. Jeg var alltid ute og samlet. 88 00:06:34,102 --> 00:06:37,438 Gammel rubin, en talisman, en trehodet ape. 89 00:06:37,438 --> 00:06:38,815 Det var jobben. 90 00:06:39,315 --> 00:06:40,400 Så kom dagen 91 00:06:40,400 --> 00:06:43,569 da jeg kom hjem og de var borte. 92 00:06:44,779 --> 00:06:49,033 Min største skatt var rett foran meg, og jeg mistet den. 93 00:06:49,867 --> 00:06:54,247 Du maser på Kev om Fan Con fordi alle blandingen er der. 94 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 Forbudet mitt er over. 95 00:06:55,665 --> 00:06:59,752 - Kanskje jeg ser henne. - Har ikke Formskifteren henne? 96 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 Hun sier det, men hvem vet? Jeg må lete. 97 00:07:02,922 --> 00:07:08,970 Datteren min vil garantert være på Fan Con. Jeg må bare finne henne. 98 00:07:10,888 --> 00:07:16,144 Det er det jeg gjør. Du ansatte meg for å finne blandinger. Så... 99 00:07:16,144 --> 00:07:18,771 Det er en ære å hjelpe deg. 100 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 Takk. 101 00:07:21,274 --> 00:07:25,987 Bare gjør meg en tjeneste og hold krympepinnene unna henne? 102 00:07:25,987 --> 00:07:26,904 Ja. 103 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 Hvordan ble et menneske som deg forelsket i en gorgon? 104 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Burde ikke du være en granittblokk nå? 105 00:07:51,679 --> 00:07:53,181 Du er et mytevesen. 106 00:07:53,181 --> 00:07:57,226 Men øynene dine. Jeg er av kjøtt og blod, så... 107 00:07:59,103 --> 00:08:03,566 - Kontaktlinser. - Jøss. Familieboken min må oppdateres. 108 00:08:04,567 --> 00:08:08,237 Er hun sint? Jeg er sint! Hun henger med en dust. 109 00:08:08,237 --> 00:08:12,658 Vi har ikke snakket på over to timer. Det er historisk. 110 00:08:17,038 --> 00:08:18,414 Dylan kan ha rett. 111 00:08:18,414 --> 00:08:22,251 Ikke profetien igjen. Du og Carmie er besatte. 112 00:08:22,251 --> 00:08:24,462 - Snakket dere sammen? - Ja. 113 00:08:24,962 --> 00:08:29,717 - Det er ikke jeg som snakker om gnomer. - Hun blokkerte meg. 114 00:08:30,134 --> 00:08:36,432 Carmie gjennomgår mange endringer nå. Dere er fortsatt venner. 115 00:08:36,432 --> 00:08:38,768 Venner blokkerer ikke venner. 116 00:08:39,936 --> 00:08:44,065 - Er ikke stevnet i dag? - Hun vil ikke se meg der. 117 00:08:44,065 --> 00:08:47,485 Noen ganger er det best å støtte på avstand. 118 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 Som oss to. 119 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 Videregående er så komplisert. 120 00:08:52,406 --> 00:08:53,491 Det kan du si. 121 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 Velkommen til Stoker vgs friidrettsstevne. 122 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}Velkommen tilbake til Leanna Live, 123 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 med min første sponsor, NVRSleep. 124 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}Drikk mer, sov mindre. Vi skal rangere smakene. 125 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 Kirsebær, Mango-durango og Vingummigod er like gode. 126 00:09:21,310 --> 00:09:24,355 {\an8}Vi har ti igjen. Den neste er ny. 127 00:09:24,355 --> 00:09:27,733 {\an8}Jordbær med ekstra koffein og fruktose, 128 00:09:27,733 --> 00:09:32,238 et must for idrettsutøvere. Christoph. Hjelp meg med liven! 129 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 Nei. 130 00:09:33,364 --> 00:09:34,782 Hvem spurte deg? 131 00:09:38,244 --> 00:09:39,745 Den er ødelagt. 132 00:09:43,416 --> 00:09:46,961 Mye bedre. Nå kan jeg støtte Carmie på avstand. 133 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 - Bra jeg er en Helsing. - Hva leter du etter? 134 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 Det er nesten umulig å se en gorgon. 135 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 Men jeg husket at grandonkelen min fant en. 136 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 De er vanskelig å komme nær. 137 00:10:01,434 --> 00:10:03,561 De gjør deg til stein. 138 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 Så fint at du hjelper Samleren. 139 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Det handler om jegerstatusen. 140 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 Samleren er et mytevesen. 141 00:10:11,861 --> 00:10:16,365 Jeg må finne datteren hans. Det handler om integritet, ære, arv. 142 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}Jøss. Så godt. 143 00:10:25,791 --> 00:10:29,211 {\an8}Det er digg. Hvorfor rister telefonen? 144 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 Gorgonbriller av edelsten. Det var slik onkel så dem. 145 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Jeg kan lage et par for å se dem. 146 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 Selvsagt! Man kan bare se stein gjennom edelsten. 147 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 Er du sprø? 148 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 Det er farlig å avsløre hemmelighetene mine. 149 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 Kev og Dylan rotet det til i går. Unnskyld. 150 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 Ikke si unnskyld for mennesker. 151 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 - De er underlegne. - Jeg er lei av å forklare meg. 152 00:11:05,414 --> 00:11:10,586 Det er uunngåelig. Vi er overlegne. Derfor vil de dempe lyset vårt. 153 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 Ikke la dem. Du er en blanding. Født til å stråle. 154 00:11:14,882 --> 00:11:16,592 Født til å stråle? 155 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 Sånn ja. Si det til deg selv. Og gå. 156 00:11:22,390 --> 00:11:27,269 {\an8}Der er Carmela. Hun er besatt. Men jeg ble glad da hun ba om en makeover. 157 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 Deltagere til startstreken for 100-meter. 158 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 Klar! 159 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 Ferdig! 160 00:12:09,228 --> 00:12:12,356 {\an8}Hun var reserven min i musikalen! 161 00:12:16,152 --> 00:12:19,947 Hun brukte kreftene for å vinne. Hva gjør hun? 162 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 ...Carmie Henley fra Stoker vgs! 163 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Jeg strålte. 164 00:12:24,827 --> 00:12:29,290 Bedre enn å være menneske? Jeg skal hoppe lengde. Vi sees. 165 00:12:29,290 --> 00:12:33,169 - Lengdehopp for gutter. - Carmie! Fortell om seieren! 166 00:12:34,170 --> 00:12:37,840 {\an8}Det handler om å oppdage dine naturlige styrker. 167 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 {\an8}Vi har alle talent. 168 00:12:40,843 --> 00:12:44,722 - Carmie, kan du stå i ro? - Det er du som rører deg. 169 00:12:45,347 --> 00:12:48,642 Hvordan inspirerte jeg deg til å begynne med friidrett? 170 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 - Carmie, hva gjør du? - Kev, så du det? Jeg vant. 171 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 Vi er ikke på talefot. 172 00:12:56,776 --> 00:12:57,735 {\an8}Hei! 173 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 Du avbrøt liven! Sånn er det å vinne. 174 00:13:00,738 --> 00:13:05,034 - Stansen kommer frem. - Hvorfor lar du Leanna filme deg? 175 00:13:05,034 --> 00:13:07,495 Det er som å bruke et filter. 176 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - Ingen merker det. - Ikke vis kreftene dine. 177 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 Jeg demper meg ikke for dere mennesker. 178 00:13:13,667 --> 00:13:18,756 "Dere mennesker"? Husker du ikke hva som er der ute? 179 00:13:18,756 --> 00:13:23,177 Jegere, formskiftere, Leanna. Jeg vil ikke at du skal bli skadet. 180 00:13:23,677 --> 00:13:27,473 Hei, Carmie. Flott løp. Høydehopp er neste. Kom! 181 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 Neste er høydehopp, med madrassgreia. 182 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 Hei! Ny telefon? Kan jeg få se? 183 00:13:35,481 --> 00:13:39,443 I hvilket multivers får du røre telefonen min? 184 00:13:46,867 --> 00:13:48,744 Jeg trenger brillene dine. 185 00:13:49,286 --> 00:13:52,540 - Hva? - Jeg fant oppskrift på briller. 186 00:13:52,540 --> 00:13:56,377 - Jeg kan se gorgoner med dem. - Den var ny. 187 00:13:56,377 --> 00:13:59,880 - Sa en gnom det? - Nei, Helsings familiebok. 188 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 - Ikke noe feil i den. - Vil du finne datteren din? 189 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Kom. 190 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 Høydehoppfinale for juniorer. 191 00:14:15,729 --> 00:14:21,110 Ditt siste hopp. De andre klarte det ikke. Vis dem hvordan det gjøres. 192 00:14:25,531 --> 00:14:29,159 Fokuser. Ikke hold igjen. Bruk kreftene. 193 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 Høyere? 194 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Høyere. 195 00:14:45,217 --> 00:14:48,345 Det er over delstatsrekorden. Umulig. 196 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 Ja! 197 00:15:04,904 --> 00:15:08,657 Vinner av høydehopp: Carmie Henley. 198 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 Det ville vært verdensrekord om hun hevet lista. 199 00:15:12,911 --> 00:15:16,123 - Kom igjen! - Blandinger ruler! 200 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Perfekt. Du kontrollerte kreftene dine. 201 00:15:22,171 --> 00:15:26,300 Noen ord? LeannaLifers er skrubbsultne. Ok, Carmela. 202 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}Jeg har vunnet siden fødselen. 203 00:15:28,636 --> 00:15:31,930 Hvordan føles det å endelig vinne? 204 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 {\an8}Det føles herlig. 205 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 Neste er seniorspyd. 206 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 Hva feiler det Leanna? 207 00:15:43,943 --> 00:15:50,240 Hun drakk masse NVRSleep og saboterte vloggen. Nå forsvinner følgerne hennes. 208 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Slik som jeg mister venner. 209 00:15:53,911 --> 00:15:58,666 Carmie er vennen din. Hun prøver noe nytt, det bør du også. 210 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 Hva med å bruke følelsene i serien? 211 00:16:02,252 --> 00:16:06,048 Aldri i livet. Jeg vil ikke vise mitt indre mørke. 212 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Det takler ikke fansen. 213 00:16:08,884 --> 00:16:12,137 Kutt ut. Jeg skal prøve cheerleading. 214 00:16:12,137 --> 00:16:15,224 - Du gjør meg trist. - Vent. Cheerleading? 215 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 Det er perfekt for min indre ulv. 216 00:16:18,560 --> 00:16:21,689 Jeg kan turne så mye jeg vil. 217 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Dessuten er klærne søte. 218 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 Må stikke. Trening. 219 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 Ha det! 220 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 Gratulerer! 221 00:16:41,291 --> 00:16:43,836 Takk, men du klemmer for hardt. 222 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 Datteren min. En stjerne. 223 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 Vi har favorittpizzaen din. 224 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Takk, men jeg er ikke sulten. 225 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 Du ville bli med. Du kom på laget, og nå vant du. 226 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 Videregående går som planlagt. 227 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Ja. Den gjør det. 228 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Men dette føles ikke som en seier. 229 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 Hvordan føles det? 230 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 Seier føles som når venner og familie feirer bragdene dine 231 00:17:18,954 --> 00:17:20,706 Der er bursdagsjenta! 232 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - Carmie, Dylan. - Velkommen. 233 00:17:23,167 --> 00:17:27,254 - Det er det venner gjør. - Vi er en god familie. 234 00:17:27,254 --> 00:17:31,592 Du er den kuleste, råeste, mest morsomme personen jeg har møtt. 235 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 Jeg trodde vi skulle ta bussen! 236 00:17:36,472 --> 00:17:41,018 Som da du hadde hovedrollen i musikalen. Det var en bragd. 237 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 Var du på klokketårnet ved midnatt? 238 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 Ja. Jeg liker natten. Den er varm. 239 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - Hva gjorde du i mørket? - Det er min skjebne. 240 00:17:52,112 --> 00:17:57,785 By til by, endeløse netter, jakter på monstrene som hjemsøker oss. 241 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Er det ekte gull? 242 00:18:02,581 --> 00:18:06,210 - Få bite en. - La oss smelte dem til gullbarrer. 243 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Her. Se nærmere. 244 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - Kan vi få dem? - Du skylder oss en gave. 245 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - Greit. - Ja! 246 00:18:14,176 --> 00:18:16,637 Men ta godt vare på dem. 247 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 Hva? 248 00:18:22,351 --> 00:18:25,354 Hva synes Kev og Dylan om seierne? 249 00:18:25,354 --> 00:18:26,814 De er nok stolte. 250 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Ja. 251 00:18:31,401 --> 00:18:35,280 - Lykke til på stevnet i dag. - Vi kommer og heier. 252 00:18:35,280 --> 00:18:38,117 Ikke gidd. Jeg vil bare ha venner der. 253 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Au. 254 00:18:39,993 --> 00:18:42,538 Hvordan føles det å vinne? 255 00:18:44,248 --> 00:18:45,499 Det føles godt. 256 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Jeg må gjøre noe. 257 00:18:54,883 --> 00:18:56,051 Straks tilbake. 258 00:19:02,724 --> 00:19:07,104 - Utrolig dårlig utstyr. - Ser dette ut som en øyeklinikk? 259 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 Med mindre du betaler, er dette alt jeg har. 260 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 Hvor er edelstenene? 261 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 - Jeg ba om dem for lenge siden! - Greit. 262 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 Turmalin. 263 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Her er noen. 264 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 Flott. 265 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 Alle har hakk. Jeg trenger glatt, plettfri. 266 00:19:28,208 --> 00:19:29,918 Er du dum? 267 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 Er jeg dum? Jeg er dum? 268 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 Hva med disse? 269 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 Ja. Disse holder. 270 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Og så, til slutt. 271 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 - Jeg gjør det ikke. - Du må. 272 00:19:44,391 --> 00:19:47,561 - Det er viktig. - Du kan ikke tvinge meg. 273 00:19:47,561 --> 00:19:49,813 Vil du finne datteren din? 274 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 Bra nok? 275 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 Ja. 276 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Og perfekt. 277 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Inskripsjoner, besvergelser, 278 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 edelsteiner og slikket fra en gorgon. 279 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 Nesten ferdig. 280 00:20:16,131 --> 00:20:20,844 Hvis disse virker, får jeg fornyet tro på Helsing-navnet. 281 00:20:30,687 --> 00:20:32,105 Jeg er målløs. 282 00:20:32,689 --> 00:20:34,358 Du er en gorgon! 283 00:20:36,026 --> 00:20:39,238 Du må jobbe med tillitsproblemene dine. 284 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Trodde du steinplanten var juks? 285 00:20:43,242 --> 00:20:45,577 - Ha tillit, men bekreft. - Her. 286 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 Ha tillit, men bekreft. 287 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 Jeg finner datteren din om hun er på Fan Con. 288 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 - Kan du se med dem? - Kom igjen... 289 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 Tristan. Hei. 290 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 Hei. Hva gjør du? 291 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 Ingenting. 292 00:21:21,738 --> 00:21:26,368 Vi burde feire. Jeg spanderer boblete. 293 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Ja. Vi sees om 15. 294 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 Se! 295 00:21:36,837 --> 00:21:38,547 Du er et mytevesen. 296 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 Ja. 297 00:21:43,885 --> 00:21:47,889 - Disse er sprø. Utrolig at du lagde dem. - Fantastisk! 298 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Hun er mer menneske enn mytisk. 299 00:22:05,490 --> 00:22:09,828 Samlingen nærmer seg. Du skal ta henne med til meg. 300 00:22:09,828 --> 00:22:11,496 Dette er siste steg. 301 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 Og menneskene? 302 00:22:14,708 --> 00:22:17,586 La dem være. De blir nyttige senere. 303 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 Gleder meg til de ser oss. 304 00:22:25,677 --> 00:22:28,013 Du trenger ikke vente lenge. 305 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}Tekst: Marte Fagervik