1
00:00:09,009 --> 00:00:11,594
Vamos cortar o bolo! Volte aqui!
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,727
Carmie? Amada, está tudo bem?
3
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Pode me deixar em paz?
Não quero conversar.
4
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
Tá, se precisar, estou aqui. Te amo.
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,735
"Se precisar, estou aqui."
6
00:00:36,953 --> 00:00:41,166
Não acredito nisso!
Eles estragaram meu dia perfeito!
7
00:00:59,642 --> 00:01:01,811
Você ligou na pior hora!
8
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
É a mesma hora de todas as noites.
9
00:01:04,189 --> 00:01:08,026
- Se atraso, você me liga.
- Estragaram tudo!
10
00:01:08,026 --> 00:01:10,737
Duvido, mas é possível. O que foi?
11
00:01:10,737 --> 00:01:14,991
Estava tendo o melhor dia.
Quase beijei o Tristan.
12
00:01:14,991 --> 00:01:17,035
Não, ele quase me beijou...
13
00:01:18,495 --> 00:01:20,163
Seu quase primeiro beijo?
14
00:01:20,163 --> 00:01:22,373
Oi? Quero detalhes!
15
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Bom...
16
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
foi incrível.
17
00:01:28,671 --> 00:01:29,506
Mágico.
18
00:01:32,842 --> 00:01:35,845
Meus pés, literalmente, saíram do chão.
19
00:01:36,554 --> 00:01:38,264
Foi perfeito, mas aí...
20
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
minha mãe me ligou.
21
00:01:41,017 --> 00:01:44,354
- E esperou quatro horas pra me contar?
- Uns 30 minutos!
22
00:01:44,354 --> 00:01:48,900
Tive que ir pro aniversário dos gêmeos,
quando Kev e Dylan estragaram tudo.
23
00:01:48,900 --> 00:01:50,902
Como estragaram o aniversário?
24
00:01:50,902 --> 00:01:52,445
Você não ouviu?
25
00:01:52,445 --> 00:01:54,948
Meu dia perfeito foi arruinado!
26
00:01:54,948 --> 00:01:56,741
Eles armaram tudo.
27
00:01:56,741 --> 00:01:59,119
Você e Tristan são um casal?
28
00:01:59,119 --> 00:02:00,745
Não tenho certeza.
29
00:02:00,745 --> 00:02:05,834
Acharam que ele ia me ferir com uma caixa
que Dylan roubou do Tristan. Uma loucura!
30
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
É a cara do Kev e do Dylan.
31
00:02:08,169 --> 00:02:10,922
Talvez só quisessem te proteger.
32
00:02:10,922 --> 00:02:15,343
Não preciso que me protejam.
Estou cansada de ser humana!
33
00:02:15,927 --> 00:02:19,138
Eu entendo. É incrível poder ser você.
34
00:02:19,138 --> 00:02:22,642
Mas não tome uma decisão
antes de pensar bem.
35
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
- Tá?
- Beleza.
36
00:02:25,144 --> 00:02:28,606
Tem razão.
Mas tem uma decisão que já tomei.
37
00:02:29,107 --> 00:02:30,191
Qual?
38
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Bloquear o Kev e o Dylan.
39
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}MONSTRO OU HUMANO
ELFO GUERREIRO - VÍBRIDO
40
00:02:39,742 --> 00:02:41,202
OLÁ?
41
00:02:41,202 --> 00:02:42,871
ESTAMOS AO VIVO!
42
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
SOU UM ARTISTA!
43
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
SÓ COM VOCÊ...
44
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
VIREI VAMPIRA
45
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
{\an8}É um bolo especial?
46
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
{\an8}Não, é um bolo estragado.
47
00:03:00,889 --> 00:03:02,140
{\an8}Não encostem.
48
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
{\an8}Será que foi o corante?
49
00:03:04,184 --> 00:03:09,105
Não sei. É estranho sua irmã não querer
organizar o aniversário de vocês.
50
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
- Tudo bem. Deu tudo certo.
- Foi o melhor aniversário.
51
00:03:13,318 --> 00:03:16,112
Card da 1a edição do Mago Sinistro!
52
00:03:18,656 --> 00:03:24,287
COLÉGIO STOKER
53
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
Por que estou sem inspiração?
54
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
Espera! É o meu...
55
00:03:39,761 --> 00:03:41,262
lápis da sorte. Ótimo.
56
00:03:41,262 --> 00:03:43,056
Agora, não mais.
57
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
- É sério isso?
- Você viu a Carmie?
58
00:03:50,104 --> 00:03:52,857
Liguei pra ela o dia todo.
Só dá caixa postal.
59
00:03:52,857 --> 00:03:56,277
- Acha que ela ainda está brava?
- Espero que não.
60
00:03:56,277 --> 00:03:58,529
Nunca vivi num mundo sem a Carmie.
61
00:04:01,991 --> 00:04:05,244
Carmie! Não viu minhas 27 ligações,
62
00:04:05,244 --> 00:04:08,498
36 mensagens e seis chamadas de vídeo?
63
00:04:09,457 --> 00:04:13,211
- Nossa, atacou a vampira?
- Precisamos conversar.
64
00:04:13,211 --> 00:04:18,257
Acham mesmo que estamos de boa?
O que fizeram ontem foi péssimo.
65
00:04:18,257 --> 00:04:22,303
- A caixa me enganou.
- Era um brinquedo inofensivo!
66
00:04:22,303 --> 00:04:26,599
Vocês têm sido uns babacas com o Tristan.
E ele não fez nada pra vocês.
67
00:04:26,599 --> 00:04:28,685
Ele é supergrosso conosco!
68
00:04:28,685 --> 00:04:33,439
É, ele nunca acerta meu nome.
Duas sílabas, cinco letras: D-Y-L-A-N.
69
00:04:33,439 --> 00:04:35,316
Dylan. Não é difícil.
70
00:04:35,316 --> 00:04:38,861
- Ele é legal. Gosto de andar com ele!
- Esse é o problema.
71
00:04:38,861 --> 00:04:41,239
- Quando está com ele, não é você.
- É.
72
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
Você muda, e não de um jeito bom.
73
00:04:43,908 --> 00:04:48,621
Kev, estamos no ensino médio.
As pessoas mudam. Eu mudei.
74
00:04:48,621 --> 00:04:51,791
E gosto de ser assim. Então aceitem.
75
00:04:54,002 --> 00:04:57,964
- Boa sorte na competição hoje.
- É, vamos lá torcer por você.
76
00:04:58,464 --> 00:05:01,342
Não precisa. Quero só os meus amigos lá.
77
00:05:02,176 --> 00:05:03,011
Eita!
78
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
É, ela tem potencial
pra liderar uma guerra.
79
00:05:07,265 --> 00:05:11,436
Pergunta: posso ficar com isto?
Dariam ótimos dardos.
80
00:05:15,315 --> 00:05:18,776
Kev! Precisamos conversar agora!
81
00:05:26,492 --> 00:05:29,370
Olha por onde anda! Neandertal.
82
00:05:29,370 --> 00:05:31,622
- Tá, passa pra cá.
- O quê?
83
00:05:31,622 --> 00:05:32,790
Seu novo gibi.
84
00:05:32,790 --> 00:05:36,336
Prometi aos seguidores uma espiada
e só dependo de você.
85
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
- Entendeu?
- Não. Não está pronto.
86
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
Eles não ligam!
87
00:05:40,340 --> 00:05:44,010
Os Leanna Loucos exigem uma espiada,
e sempre conseguem.
88
00:05:44,010 --> 00:05:48,306
Não mostrarei um gibi medíocre
aos meus leais, mas atordoantes, fãs.
89
00:05:48,306 --> 00:05:51,726
- Eles merecem o meu melhor.
- São meus fãs.
90
00:05:51,726 --> 00:05:54,812
E não querem o melhor, só o próximo.
91
00:05:54,812 --> 00:05:58,316
Leanna, por favor.
Estou em meio a um término.
92
00:05:59,484 --> 00:06:01,110
Alguém namorou você?
93
00:06:01,819 --> 00:06:02,779
Kev, espera!
94
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
GIBIS HAMMER E TONG
95
00:06:06,199 --> 00:06:08,993
Não vou parar de procurar. Prometo.
96
00:06:10,745 --> 00:06:11,662
Górgonas.
97
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Os Helsings deviam usar um sino.
98
00:06:16,167 --> 00:06:18,586
Boa foto. Raramente são vistos.
99
00:06:18,586 --> 00:06:22,382
Se você os vê, e eles te veem,
você vira pedra.
100
00:06:22,882 --> 00:06:26,094
- É a sua filha?
- Sim, é minha filha.
101
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Quando a viu pela última vez?
102
00:06:29,180 --> 00:06:32,809
Não lembro.
Eu estava sempre fora, colecionando.
103
00:06:33,935 --> 00:06:37,438
Um rubi antigo, algum talismã,
um macaco de três cabeças.
104
00:06:37,438 --> 00:06:39,232
Era meu trabalho.
105
00:06:39,232 --> 00:06:44,112
Um dia voltei pra casa após uma aventura,
e elas tinham ido embora.
106
00:06:44,779 --> 00:06:49,575
Meu maior tesouro
estava bem na minha frente, e eu o perdi.
107
00:06:49,575 --> 00:06:54,247
Por isso insistiu pro Kev ir à convenção,
pois todos os híbridos participarão.
108
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
Meu banimento acabou.
109
00:06:55,665 --> 00:06:59,752
- Pode ser a chance de vê-la de novo.
- A Metamorfa não a pegou?
110
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
É o que ela diz, mas será?
Tenho que procurar.
111
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Se há um lugar onde ela pode estar,
é na convenção.
112
00:07:06,175 --> 00:07:08,970
Eu só... preciso encontrá-la.
113
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
É o que eu faço.
114
00:07:12,640 --> 00:07:16,144
Você me contratou pra achar híbridos.
É minha especialidade.
115
00:07:16,144 --> 00:07:20,231
- Seria uma honra ajudá-lo em sua missão.
- Obrigado.
116
00:07:21,107 --> 00:07:25,987
Eu acho. Mas faça-me o favor de manter
esses bastões longe dela.
117
00:07:25,987 --> 00:07:26,904
Sim.
118
00:07:27,655 --> 00:07:32,368
E como um humano
se apaixonou por uma górgona?
119
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Você não deveria ser uma pedra agora?
120
00:07:51,679 --> 00:07:52,597
Você é mítico!
121
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
Mas seus olhos...
122
00:07:55,141 --> 00:07:57,685
Ainda sou de carne e osso, então...
123
00:07:59,061 --> 00:07:59,937
Uso lentes.
124
00:07:59,937 --> 00:08:03,566
Ah. O diário de família
precisa ser atualizado.
125
00:08:04,567 --> 00:08:08,237
Ela tá brava? Eu que tô!
Ela tá andando com um babaca.
126
00:08:08,237 --> 00:08:11,282
Não nos falamos há duas horas e meia.
127
00:08:11,282 --> 00:08:12,658
É um recorde.
128
00:08:17,079 --> 00:08:20,500
- Talvez o Dylan tenha razão.
- A profecia, não.
129
00:08:20,500 --> 00:08:23,544
- Você e a Carmie estão obcecados.
- Falou com ela?
130
00:08:23,544 --> 00:08:24,462
É claro!
131
00:08:24,962 --> 00:08:29,133
- Não sou eu que falo sobre goblins.
- Sabia que ela me bloqueou?
132
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
Carmie está passando por muitas mudanças.
133
00:08:32,678 --> 00:08:36,432
E apesar do que houve ontem,
vocês são amigos.
134
00:08:36,432 --> 00:08:38,476
Amigos não se bloqueiam.
135
00:08:39,936 --> 00:08:42,605
- Ela não ia correr hoje?
- Eu ia!
136
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
Ela não quer me ver.
137
00:08:44,065 --> 00:08:47,443
Bom, Kev, às vezes dá pra apoiar de longe.
138
00:08:48,152 --> 00:08:49,320
Como eu e você.
139
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
O ensino médio é complicado.
140
00:08:52,490 --> 00:08:53,491
Nem me diga.
141
00:08:53,991 --> 00:08:58,621
Alunos, bem-vindos à competição
de atletismo do Colégio Stoker!
142
00:09:08,214 --> 00:09:11,300
{\an8}Bem-vindos à Leanna Live,
edição na estrada,
143
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
com a primeira patrocinadora:
Insônia Eterna!
144
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
{\an8}Beba mais, durma menos.
Hoje vamos avaliar os sabores.
145
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
Temos um empate entre Cerejita,
Manga-tanga e Docelícia.
146
00:09:21,310 --> 00:09:25,439
{\an8}E temos mais dez pra provar.
Agora, o lançamento Supermorango
147
00:09:25,439 --> 00:09:29,527
{\an8}com cafeína extra e frutose em dobro,
essencial para os atletas.
148
00:09:29,527 --> 00:09:30,444
{\an8}Christoph!
149
00:09:31,195 --> 00:09:33,364
- Me ajuda com a live!
- Não.
150
00:09:33,364 --> 00:09:34,782
Nem queria mesmo!
151
00:09:38,244 --> 00:09:39,954
Acho que isto não funciona.
152
00:09:43,416 --> 00:09:46,961
Muito melhor! Agora posso torcer de longe.
153
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
- Ainda bem que sou um Helsing.
- O que está procurando?
154
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
O Colecionador disse
que é impossível achar um górgona.
155
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Mas lembrei
que meu tio-avô Lucien achou um.
156
00:09:57,972 --> 00:10:01,434
Eles são traiçoeiros.
Você não pode olhar, senão, bum!
157
00:10:01,434 --> 00:10:03,561
Te pegam com o olhar de pedra.
158
00:10:03,561 --> 00:10:06,188
Acho um amor você ajudando o Colecionador.
159
00:10:06,188 --> 00:10:08,524
Pode parar. Sou um caçador.
160
00:10:08,524 --> 00:10:11,277
Esse tempo todo,
o Colecionador era um mítico.
161
00:10:11,277 --> 00:10:13,112
Tenho que achar a filha dele.
162
00:10:13,112 --> 00:10:16,407
É uma questão de integridade,
honra e legado.
163
00:10:20,077 --> 00:10:21,329
{\an8}Que delícia!
164
00:10:25,791 --> 00:10:29,253
{\an8}Esse desceu bem!
Por que meu celular não para?
165
00:10:29,253 --> 00:10:30,838
{\an8}PEGUE LEVE AÍ!
166
00:10:32,590 --> 00:10:37,303
Lentes Górgonas Lapidadas.
Era assim que o tio Lucien os via!
167
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Fazendo um, verei os górgonas.
168
00:10:39,972 --> 00:10:44,101
Claro! A única forma de ver as pedras
é com pedras preciosas.
169
00:10:49,690 --> 00:10:53,277
Ficou maluco?
Não pode revelar meus segredos de família.
170
00:10:53,277 --> 00:10:55,196
O mundo correrá perigo.
171
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
Kev e Dylan acabaram com a nossa noite.
Sinto muito.
172
00:10:59,575 --> 00:11:01,869
Pare. Não se desculpe pelos humanos.
173
00:11:01,869 --> 00:11:05,414
- Eles são inferiores.
- Cansei de me explicar pra eles.
174
00:11:05,414 --> 00:11:08,292
É inevitável.
Nós somos os seres superiores.
175
00:11:08,292 --> 00:11:10,586
Por isso tentam nos ofuscar.
176
00:11:10,586 --> 00:11:14,298
Não deixe.
Você é híbrida. Nasceu pra brilhar.
177
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
Nasci pra brilhar?
178
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
É isso. Repita para si mesma e vá.
179
00:11:21,889 --> 00:11:23,349
{\an8}Lá vai a Carmela!
180
00:11:23,349 --> 00:11:27,436
{\an8}Achei ela meio obcecada por mim,
mas na transformação, tive certeza.
181
00:11:27,436 --> 00:11:28,562
{\an8}ACHO QUE CHEGA!
182
00:11:29,397 --> 00:11:33,943
Competidores, aos seus lugares
para a prova dos 100 metros!
183
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
Em suas marcas!
184
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
Preparar!
185
00:12:09,228 --> 00:12:12,356
{\an8}Conheço ela! É minha suplente no musical!
186
00:12:16,152 --> 00:12:18,320
Ela usou os poderes pra vencer.
187
00:12:18,821 --> 00:12:22,783
- O que ela está fazendo?
- ...Carmie Henley, do Colégio Stoker!
188
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Eu brilhei!
189
00:12:24,827 --> 00:12:29,206
Melhor que ser humana, não é?
Vou pro salto em distância. Até mais.
190
00:12:29,206 --> 00:12:33,169
- A seguir, salto em distância.
- Carmie! Me fala da vitória!
191
00:12:34,170 --> 00:12:37,840
{\an8}É uma questão de saber quais são
seus pontos fortes.
192
00:12:37,840 --> 00:12:40,342
{\an8}Todos temos talentos, é só aceitá-los.
193
00:12:40,843 --> 00:12:44,930
- Carmie, pare de se mexer!
- É você que está se mexendo.
194
00:12:44,930 --> 00:12:48,642
Tá bem. Pergunta séria:
como a inspirei a entrar pra corrida?
195
00:12:48,642 --> 00:12:52,396
- Carmie, o que está fazendo?
- Você viu? Eu venci!
196
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
Espera, não estou falando com você.
197
00:12:55,649 --> 00:12:56,734
{\an8}NÃO VEJO NADA.
198
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
{\an8}Ei! Você cortou minha live!
199
00:12:59,069 --> 00:13:02,406
Viu? Vencer é assim,
seus fãs ficam loucos.
200
00:13:02,406 --> 00:13:05,034
Por que está deixando Leanna gravar você?
201
00:13:05,034 --> 00:13:08,496
Tudo bem. É como um filtro.
Ninguém vai notar.
202
00:13:08,496 --> 00:13:10,956
Seus poderes, discrição, lembra?
203
00:13:10,956 --> 00:13:13,667
Não vou me esconder.
Vocês, humanos, não entendem.
204
00:13:13,667 --> 00:13:18,756
"Vocês, humanos"? Ouça o que diz!
Não se lembra do que há por aí?
205
00:13:18,756 --> 00:13:23,010
Caçadores, metamorfos, Leanna.
Não quero vê-la ferida.
206
00:13:23,677 --> 00:13:27,932
Carmie, muito bem!
Agora temos o salto em altura. Vamos!
207
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
Agora é o salto em altura,
aquele do colchão.
208
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Ei! Celular novo?
209
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
- Posso ver?
- Ei!
210
00:13:36,398 --> 00:13:39,652
Em qual multiverso acha
que pode tocar no meu celular?
211
00:13:41,195 --> 00:13:42,780
GIBIS HAMMER E TONG
212
00:13:46,867 --> 00:13:50,538
- Preciso de todos os seus óculos.
- Do que está falando?
213
00:13:50,538 --> 00:13:52,540
Achei dicas pra fazer vistas.
214
00:13:52,540 --> 00:13:56,377
- Pra poder ver górgonas.
- Nunca ouvi isso.
215
00:13:56,377 --> 00:13:59,880
- Um goblin disse isso?
- Não, o diário dos Helsing.
216
00:14:00,673 --> 00:14:04,385
- Bem, ele nunca errou.
- Quer ajuda pra achar sua filha?
217
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Vamos lá.
218
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
É a final do salto em altura!
219
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
É seu último salto.
As outras não passaram.
220
00:14:18,315 --> 00:14:19,483
Você consegue.
221
00:14:19,483 --> 00:14:21,110
Mostre a todos.
222
00:14:25,489 --> 00:14:28,576
Foco, dê o seu máximo. Use seus poderes.
223
00:14:31,245 --> 00:14:32,121
Pode subir?
224
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Mais alto.
225
00:14:45,217 --> 00:14:48,345
Está acima do recorde estadual.
É impossível.
226
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
Boa!
227
00:15:04,904 --> 00:15:08,657
A vencedora é Carmie Henley,
do Colégio Stoker!
228
00:15:09,658 --> 00:15:12,911
Teria sido recorde mundial
se fosse mais alto.
229
00:15:12,911 --> 00:15:14,038
Vamos lá!
230
00:15:14,788 --> 00:15:16,123
Híbridos dominam!
231
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Arrasou! Dominou dos seus poderes!
232
00:15:22,171 --> 00:15:25,174
Umas palavrinhas?
Os Leanna Loucos estão sedentos.
233
00:15:25,174 --> 00:15:28,636
{\an8}Então, Carmela,
sei como é vencer desde que nasci,
234
00:15:28,636 --> 00:15:32,348
mas você é novata.
Como se sente em finalmente vencer?
235
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
{\an8}QUAL FOI SUA ESTRATÉGIA PARA A CORRIDA?
236
00:15:36,268 --> 00:15:37,686
{\an8}É ótimo.
237
00:15:37,686 --> 00:15:39,521
{\an8}QUAL SUA COMPETIÇÃO FAVORITA?
238
00:15:39,521 --> 00:15:41,440
A seguir, lançamento de dardos.
239
00:15:41,440 --> 00:15:43,943
Vi a live da Leanna. O que rolou?
240
00:15:43,943 --> 00:15:47,488
Ela bebeu todos os Insônia Eterna
e sabotou a própria live.
241
00:15:47,488 --> 00:15:50,240
Agora os seguidores dela estão vazando.
242
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Tipo como estou perdendo amigos.
243
00:15:53,869 --> 00:15:55,371
Carmie ainda é sua amiga.
244
00:15:55,371 --> 00:15:58,666
Ela só tá vivendo coisas novas,
você devia fazer isso.
245
00:15:58,666 --> 00:16:02,169
Por que não põe esses sentimentos
nos seus gibis?
246
00:16:02,169 --> 00:16:06,048
Nem pensar. Não vou sujeitar meus fãs
à minha escuridão.
247
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
Eles não aguentariam o horror.
248
00:16:08,884 --> 00:16:13,222
Parou. Vou fazer o teste
pra líder de torcida, e você me desanimou.
249
00:16:13,222 --> 00:16:15,224
O quê? Líder de torcida?
250
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
Pois é!
É perfeito pra minha loba interior.
251
00:16:18,560 --> 00:16:21,814
Sei dar cambalhotas,
saltar e agachar o quanto quiser.
252
00:16:21,814 --> 00:16:23,691
E as roupas são lindas.
253
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
Tenho que ir. Vou treinar.
254
00:16:26,944 --> 00:16:27,903
Tchau!
255
00:16:37,287 --> 00:16:39,248
Parabéns!
256
00:16:41,208 --> 00:16:43,252
Valeu, mãe, mas está me esmagando.
257
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
Minha filha, uma grande atleta.
258
00:16:49,091 --> 00:16:54,805
- Pedimos sua favorita: pizza apimentada!
- Valeu, mas não tô com fome.
259
00:16:55,889 --> 00:16:59,977
Você queria entrar
pra equipe de atletismo, e agora venceu.
260
00:17:01,020 --> 00:17:03,522
O ensino médio está saindo como planejado.
261
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
É, está mesmo.
262
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Mas não estou me sentindo vitoriosa.
263
00:17:10,237 --> 00:17:12,448
Mas como eu saberia como é?
264
00:17:12,448 --> 00:17:17,911
Ser vitoriosa é juntar amigos
e família pra comemorar suas conquistas.
265
00:17:18,954 --> 00:17:20,706
Minha aniversariante!
266
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
- Este é o Dylan.
- Bem-vindo.
267
00:17:23,167 --> 00:17:27,254
- É o que amigos fazem. Não é?
- Somos uma boa família.
268
00:17:27,254 --> 00:17:31,592
Você é a pessoa mais legal, mais braba
e mais engraçada que conheço.
269
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Achei que iríamos de ônibus!
270
00:17:36,472 --> 00:17:41,185
Como quando você protagonizou o musical.
Uma grande conquista.
271
00:17:41,727 --> 00:17:45,189
Não era você na torre do relógio
à meia-noite?
272
00:17:45,189 --> 00:17:48,358
Era. Gosto da noite.
Ela me envolve em seu calor.
273
00:17:48,358 --> 00:17:52,112
- O que fazia no escuro?
- É o meu destino.
274
00:17:52,112 --> 00:17:57,785
De cidade em cidade, noites sem fim,
caçando monstros que nos assombram.
275
00:18:00,579 --> 00:18:01,997
É ouro de verdade?
276
00:18:02,706 --> 00:18:06,210
- Deixa eu morder!
- Vamos derreter e fazer barras de ouro!
277
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
Aqui. Podem olhar.
278
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
- Dá pra gente?
- Você nos deve um presente.
279
00:18:12,841 --> 00:18:14,176
- Tudo bem.
- Boa!
280
00:18:14,176 --> 00:18:16,053
Mas cuidem bem delas.
281
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
O quê?
282
00:18:22,351 --> 00:18:24,770
O que o Kev e o Dylan disseram?
283
00:18:25,437 --> 00:18:26,814
Devem estar orgulhosos.
284
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Sim.
285
00:18:31,401 --> 00:18:35,280
- Boa sorte na competição hoje.
- É, vamos lá torcer por você.
286
00:18:35,280 --> 00:18:38,117
Não precisa. Quero só os meus amigos lá.
287
00:18:38,951 --> 00:18:39,993
Eita!
288
00:18:39,993 --> 00:18:42,538
Como se sente em finalmente vencer?
289
00:18:44,248 --> 00:18:45,124
É ótimo.
290
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
Preciso ir a um lugar.
291
00:18:54,883 --> 00:18:56,426
Volto logo, mãe.
292
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
GIBIS HAMMER E TONG
293
00:19:02,724 --> 00:19:05,102
Não acredito que é isso que me deu.
294
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Tenho cara de oftalmologista?
295
00:19:07,104 --> 00:19:10,649
A menos que tenha uma grana,
é o melhor que posso fazer.
296
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
Cadê a ágata, a turmalina, o quartzo rosa?
297
00:19:13,485 --> 00:19:16,572
- Pedi eles há um tempão!
- Tá bom!
298
00:19:17,656 --> 00:19:19,032
Turmalina...
299
00:19:19,032 --> 00:19:20,701
Aqui tem algumas.
300
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Muito bem.
301
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
Estão lascadas.
Tem que ser lisa, impecável, sem marcas.
302
00:19:28,208 --> 00:19:29,626
Você é um novato?
303
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
Se sou novato? Novato?
304
00:19:35,465 --> 00:19:36,550
Que tal estas?
305
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
Sim, essas servem.
306
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
Agora, a última parte.
307
00:19:42,222 --> 00:19:45,934
- Não farei isso.
- Você precisa. É essencial.
308
00:19:45,934 --> 00:19:47,561
Não pode me obrigar.
309
00:19:47,561 --> 00:19:49,813
Quer achar sua filha? Vamos.
310
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
Tá bom assim?
311
00:20:02,492 --> 00:20:03,535
Sim.
312
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
Perfeito.
313
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Inscrições, encantamentos,
314
00:20:10,417 --> 00:20:13,795
pedras preciosas
e a lambida de um górgona.
315
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Estamos quase.
316
00:20:16,131 --> 00:20:17,216
Se funcionar,
317
00:20:17,841 --> 00:20:20,844
minha fé nos Helsing será renovada.
318
00:20:30,520 --> 00:20:31,521
Sem palavras.
319
00:20:32,648 --> 00:20:33,774
Você é um górgona!
320
00:20:36,026 --> 00:20:38,570
Você precisa aprender a confiar.
321
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Acha que a planta foi um truque?
322
00:20:43,242 --> 00:20:45,619
- Confie, mas comprove.
- Aqui.
323
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
Confie, mas comprove.
324
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Se sua filha estiver na convenção,
vou encontrá-la.
325
00:20:51,583 --> 00:20:55,337
- Consegue ver com essa coisa?
- Fala sério...
326
00:21:16,191 --> 00:21:17,526
Tristan! Oi!
327
00:21:18,026 --> 00:21:19,820
Oi. O que está fazendo?
328
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
Nada.
329
00:21:21,738 --> 00:21:26,618
Qual é? A gente devia comemorar.
Vamos tomar bubbletea. Eu pago.
330
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
Tá. Te vejo em 15 minutos.
331
00:21:35,377 --> 00:21:38,547
- Viu?
- Estou vendo! Você é um mítico!
332
00:21:38,547 --> 00:21:42,801
Isso. Eu sou um mítico.
333
00:21:43,719 --> 00:21:46,847
Que doideira! Não acredito que fez isso!
334
00:21:46,847 --> 00:21:47,973
Ficou demais!
335
00:22:02,863 --> 00:22:05,490
O lado humano dela
é mais forte que o mítico.
336
00:22:05,490 --> 00:22:09,828
A reunião está se aproximando.
Você a trará até mim.
337
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
É seu último passo.
338
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
E os humanos?
339
00:22:14,708 --> 00:22:17,711
Deixe-os por ora.
Elas terão valor mais tarde.
340
00:22:19,921 --> 00:22:22,299
Mal posso esperar pra verem nosso poder.
341
00:22:25,677 --> 00:22:28,013
Não terá que esperar muito.
342
00:22:55,665 --> 00:23:00,670
Legendas: Luciana Nardi