1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 Vamos cortar o bolo! Volte aqui! 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,727 Carmie? Amada, está tudo bem? 3 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 Pode me deixar em paz? Não quero conversar. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 Tá, se precisar, estou aqui. Te amo. 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,735 "Se precisar, estou aqui." 6 00:00:36,953 --> 00:00:41,166 Não acredito nisso! Eles estragaram meu dia perfeito! 7 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 Você ligou na pior hora! 8 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 É a mesma hora de todas as noites. 9 00:01:04,189 --> 00:01:08,026 - Se atraso, você me liga. - Estragaram tudo! 10 00:01:08,026 --> 00:01:10,737 Duvido, mas é possível. O que foi? 11 00:01:10,737 --> 00:01:14,991 Estava tendo o melhor dia. Quase beijei o Tristan. 12 00:01:14,991 --> 00:01:17,035 Não, ele quase me beijou... 13 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 Seu quase primeiro beijo? 14 00:01:20,163 --> 00:01:22,373 Oi? Quero detalhes! 15 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 Bom... 16 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 foi incrível. 17 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 Mágico. 18 00:01:32,842 --> 00:01:35,845 Meus pés, literalmente, saíram do chão. 19 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 Foi perfeito, mas aí... 20 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 minha mãe me ligou. 21 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 - E esperou quatro horas pra me contar? - Uns 30 minutos! 22 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Tive que ir pro aniversário dos gêmeos, quando Kev e Dylan estragaram tudo. 23 00:01:48,900 --> 00:01:50,902 Como estragaram o aniversário? 24 00:01:50,902 --> 00:01:52,445 Você não ouviu? 25 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 Meu dia perfeito foi arruinado! 26 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Eles armaram tudo. 27 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 Você e Tristan são um casal? 28 00:01:59,119 --> 00:02:00,745 Não tenho certeza. 29 00:02:00,745 --> 00:02:05,834 Acharam que ele ia me ferir com uma caixa que Dylan roubou do Tristan. Uma loucura! 30 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 É a cara do Kev e do Dylan. 31 00:02:08,169 --> 00:02:10,922 Talvez só quisessem te proteger. 32 00:02:10,922 --> 00:02:15,343 Não preciso que me protejam. Estou cansada de ser humana! 33 00:02:15,927 --> 00:02:19,138 Eu entendo. É incrível poder ser você. 34 00:02:19,138 --> 00:02:22,642 Mas não tome uma decisão antes de pensar bem. 35 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 - Tá? - Beleza. 36 00:02:25,144 --> 00:02:28,606 Tem razão. Mas tem uma decisão que já tomei. 37 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 Qual? 38 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Bloquear o Kev e o Dylan. 39 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}MONSTRO OU HUMANO ELFO GUERREIRO - VÍBRIDO 40 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 OLÁ? 41 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 ESTAMOS AO VIVO! 42 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 SOU UM ARTISTA! 43 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 SÓ COM VOCÊ... 44 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 VIREI VAMPIRA 45 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 {\an8}É um bolo especial? 46 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 {\an8}Não, é um bolo estragado. 47 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 {\an8}Não encostem. 48 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}Será que foi o corante? 49 00:03:04,184 --> 00:03:09,105 Não sei. É estranho sua irmã não querer organizar o aniversário de vocês. 50 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - Tudo bem. Deu tudo certo. - Foi o melhor aniversário. 51 00:03:13,318 --> 00:03:16,112 Card da 1a edição do Mago Sinistro! 52 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 COLÉGIO STOKER 53 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 Por que estou sem inspiração? 54 00:03:36,382 --> 00:03:37,967 Espera! É o meu... 55 00:03:39,761 --> 00:03:41,262 lápis da sorte. Ótimo. 56 00:03:41,262 --> 00:03:43,056 Agora, não mais. 57 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 - É sério isso? - Você viu a Carmie? 58 00:03:50,104 --> 00:03:52,857 Liguei pra ela o dia todo. Só dá caixa postal. 59 00:03:52,857 --> 00:03:56,277 - Acha que ela ainda está brava? - Espero que não. 60 00:03:56,277 --> 00:03:58,529 Nunca vivi num mundo sem a Carmie. 61 00:04:01,991 --> 00:04:05,244 Carmie! Não viu minhas 27 ligações, 62 00:04:05,244 --> 00:04:08,498 36 mensagens e seis chamadas de vídeo? 63 00:04:09,457 --> 00:04:13,211 - Nossa, atacou a vampira? - Precisamos conversar. 64 00:04:13,211 --> 00:04:18,257 Acham mesmo que estamos de boa? O que fizeram ontem foi péssimo. 65 00:04:18,257 --> 00:04:22,303 - A caixa me enganou. - Era um brinquedo inofensivo! 66 00:04:22,303 --> 00:04:26,599 Vocês têm sido uns babacas com o Tristan. E ele não fez nada pra vocês. 67 00:04:26,599 --> 00:04:28,685 Ele é supergrosso conosco! 68 00:04:28,685 --> 00:04:33,439 É, ele nunca acerta meu nome. Duas sílabas, cinco letras: D-Y-L-A-N. 69 00:04:33,439 --> 00:04:35,316 Dylan. Não é difícil. 70 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 - Ele é legal. Gosto de andar com ele! - Esse é o problema. 71 00:04:38,861 --> 00:04:41,239 - Quando está com ele, não é você. - É. 72 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 Você muda, e não de um jeito bom. 73 00:04:43,908 --> 00:04:48,621 Kev, estamos no ensino médio. As pessoas mudam. Eu mudei. 74 00:04:48,621 --> 00:04:51,791 E gosto de ser assim. Então aceitem. 75 00:04:54,002 --> 00:04:57,964 - Boa sorte na competição hoje. - É, vamos lá torcer por você. 76 00:04:58,464 --> 00:05:01,342 Não precisa. Quero só os meus amigos lá. 77 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 Eita! 78 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 É, ela tem potencial pra liderar uma guerra. 79 00:05:07,265 --> 00:05:11,436 Pergunta: posso ficar com isto? Dariam ótimos dardos. 80 00:05:15,315 --> 00:05:18,776 Kev! Precisamos conversar agora! 81 00:05:26,492 --> 00:05:29,370 Olha por onde anda! Neandertal. 82 00:05:29,370 --> 00:05:31,622 - Tá, passa pra cá. - O quê? 83 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 Seu novo gibi. 84 00:05:32,790 --> 00:05:36,336 Prometi aos seguidores uma espiada e só dependo de você. 85 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - Entendeu? - Não. Não está pronto. 86 00:05:39,088 --> 00:05:40,340 Eles não ligam! 87 00:05:40,340 --> 00:05:44,010 Os Leanna Loucos exigem uma espiada, e sempre conseguem. 88 00:05:44,010 --> 00:05:48,306 Não mostrarei um gibi medíocre aos meus leais, mas atordoantes, fãs. 89 00:05:48,306 --> 00:05:51,726 - Eles merecem o meu melhor. - São meus fãs. 90 00:05:51,726 --> 00:05:54,812 E não querem o melhor, só o próximo. 91 00:05:54,812 --> 00:05:58,316 Leanna, por favor. Estou em meio a um término. 92 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 Alguém namorou você? 93 00:06:01,819 --> 00:06:02,779 Kev, espera! 94 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 GIBIS HAMMER E TONG 95 00:06:06,199 --> 00:06:08,993 Não vou parar de procurar. Prometo. 96 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 Górgonas. 97 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 Os Helsings deviam usar um sino. 98 00:06:16,167 --> 00:06:18,586 Boa foto. Raramente são vistos. 99 00:06:18,586 --> 00:06:22,382 Se você os vê, e eles te veem, você vira pedra. 100 00:06:22,882 --> 00:06:26,094 - É a sua filha? - Sim, é minha filha. 101 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Quando a viu pela última vez? 102 00:06:29,180 --> 00:06:32,809 Não lembro. Eu estava sempre fora, colecionando. 103 00:06:33,935 --> 00:06:37,438 Um rubi antigo, algum talismã, um macaco de três cabeças. 104 00:06:37,438 --> 00:06:39,232 Era meu trabalho. 105 00:06:39,232 --> 00:06:44,112 Um dia voltei pra casa após uma aventura, e elas tinham ido embora. 106 00:06:44,779 --> 00:06:49,575 Meu maior tesouro estava bem na minha frente, e eu o perdi. 107 00:06:49,575 --> 00:06:54,247 Por isso insistiu pro Kev ir à convenção, pois todos os híbridos participarão. 108 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 Meu banimento acabou. 109 00:06:55,665 --> 00:06:59,752 - Pode ser a chance de vê-la de novo. - A Metamorfa não a pegou? 110 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 É o que ela diz, mas será? Tenho que procurar. 111 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Se há um lugar onde ela pode estar, é na convenção. 112 00:07:06,175 --> 00:07:08,970 Eu só... preciso encontrá-la. 113 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 É o que eu faço. 114 00:07:12,640 --> 00:07:16,144 Você me contratou pra achar híbridos. É minha especialidade. 115 00:07:16,144 --> 00:07:20,231 - Seria uma honra ajudá-lo em sua missão. - Obrigado. 116 00:07:21,107 --> 00:07:25,987 Eu acho. Mas faça-me o favor de manter esses bastões longe dela. 117 00:07:25,987 --> 00:07:26,904 Sim. 118 00:07:27,655 --> 00:07:32,368 E como um humano se apaixonou por uma górgona? 119 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Você não deveria ser uma pedra agora? 120 00:07:51,679 --> 00:07:52,597 Você é mítico! 121 00:07:53,264 --> 00:07:54,432 Mas seus olhos... 122 00:07:55,141 --> 00:07:57,685 Ainda sou de carne e osso, então... 123 00:07:59,061 --> 00:07:59,937 Uso lentes. 124 00:07:59,937 --> 00:08:03,566 Ah. O diário de família precisa ser atualizado. 125 00:08:04,567 --> 00:08:08,237 Ela tá brava? Eu que tô! Ela tá andando com um babaca. 126 00:08:08,237 --> 00:08:11,282 Não nos falamos há duas horas e meia. 127 00:08:11,282 --> 00:08:12,658 É um recorde. 128 00:08:17,079 --> 00:08:20,500 - Talvez o Dylan tenha razão. - A profecia, não. 129 00:08:20,500 --> 00:08:23,544 - Você e a Carmie estão obcecados. - Falou com ela? 130 00:08:23,544 --> 00:08:24,462 É claro! 131 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 - Não sou eu que falo sobre goblins. - Sabia que ela me bloqueou? 132 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 Carmie está passando por muitas mudanças. 133 00:08:32,678 --> 00:08:36,432 E apesar do que houve ontem, vocês são amigos. 134 00:08:36,432 --> 00:08:38,476 Amigos não se bloqueiam. 135 00:08:39,936 --> 00:08:42,605 - Ela não ia correr hoje? - Eu ia! 136 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Ela não quer me ver. 137 00:08:44,065 --> 00:08:47,443 Bom, Kev, às vezes dá pra apoiar de longe. 138 00:08:48,152 --> 00:08:49,320 Como eu e você. 139 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 O ensino médio é complicado. 140 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 Nem me diga. 141 00:08:53,991 --> 00:08:58,621 Alunos, bem-vindos à competição de atletismo do Colégio Stoker! 142 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}Bem-vindos à Leanna Live, edição na estrada, 143 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 com a primeira patrocinadora: Insônia Eterna! 144 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}Beba mais, durma menos. Hoje vamos avaliar os sabores. 145 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 Temos um empate entre Cerejita, Manga-tanga e Docelícia. 146 00:09:21,310 --> 00:09:25,439 {\an8}E temos mais dez pra provar. Agora, o lançamento Supermorango 147 00:09:25,439 --> 00:09:29,527 {\an8}com cafeína extra e frutose em dobro, essencial para os atletas. 148 00:09:29,527 --> 00:09:30,444 {\an8}Christoph! 149 00:09:31,195 --> 00:09:33,364 - Me ajuda com a live! - Não. 150 00:09:33,364 --> 00:09:34,782 Nem queria mesmo! 151 00:09:38,244 --> 00:09:39,954 Acho que isto não funciona. 152 00:09:43,416 --> 00:09:46,961 Muito melhor! Agora posso torcer de longe. 153 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 - Ainda bem que sou um Helsing. - O que está procurando? 154 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 O Colecionador disse que é impossível achar um górgona. 155 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 Mas lembrei que meu tio-avô Lucien achou um. 156 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 Eles são traiçoeiros. Você não pode olhar, senão, bum! 157 00:10:01,434 --> 00:10:03,561 Te pegam com o olhar de pedra. 158 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 Acho um amor você ajudando o Colecionador. 159 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Pode parar. Sou um caçador. 160 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 Esse tempo todo, o Colecionador era um mítico. 161 00:10:11,277 --> 00:10:13,112 Tenho que achar a filha dele. 162 00:10:13,112 --> 00:10:16,407 É uma questão de integridade, honra e legado. 163 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}Que delícia! 164 00:10:25,791 --> 00:10:29,253 {\an8}Esse desceu bem! Por que meu celular não para? 165 00:10:29,253 --> 00:10:30,838 {\an8}PEGUE LEVE AÍ! 166 00:10:32,590 --> 00:10:37,303 Lentes Górgonas Lapidadas. Era assim que o tio Lucien os via! 167 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Fazendo um, verei os górgonas. 168 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 Claro! A única forma de ver as pedras é com pedras preciosas. 169 00:10:49,690 --> 00:10:53,277 Ficou maluco? Não pode revelar meus segredos de família. 170 00:10:53,277 --> 00:10:55,196 O mundo correrá perigo. 171 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 Kev e Dylan acabaram com a nossa noite. Sinto muito. 172 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 Pare. Não se desculpe pelos humanos. 173 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 - Eles são inferiores. - Cansei de me explicar pra eles. 174 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 É inevitável. Nós somos os seres superiores. 175 00:11:08,292 --> 00:11:10,586 Por isso tentam nos ofuscar. 176 00:11:10,586 --> 00:11:14,298 Não deixe. Você é híbrida. Nasceu pra brilhar. 177 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 Nasci pra brilhar? 178 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 É isso. Repita para si mesma e vá. 179 00:11:21,889 --> 00:11:23,349 {\an8}Lá vai a Carmela! 180 00:11:23,349 --> 00:11:27,436 {\an8}Achei ela meio obcecada por mim, mas na transformação, tive certeza. 181 00:11:27,436 --> 00:11:28,562 {\an8}ACHO QUE CHEGA! 182 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 Competidores, aos seus lugares para a prova dos 100 metros! 183 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 Em suas marcas! 184 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 Preparar! 185 00:12:09,228 --> 00:12:12,356 {\an8}Conheço ela! É minha suplente no musical! 186 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 Ela usou os poderes pra vencer. 187 00:12:18,821 --> 00:12:22,783 - O que ela está fazendo? - ...Carmie Henley, do Colégio Stoker! 188 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Eu brilhei! 189 00:12:24,827 --> 00:12:29,206 Melhor que ser humana, não é? Vou pro salto em distância. Até mais. 190 00:12:29,206 --> 00:12:33,169 - A seguir, salto em distância. - Carmie! Me fala da vitória! 191 00:12:34,170 --> 00:12:37,840 {\an8}É uma questão de saber quais são seus pontos fortes. 192 00:12:37,840 --> 00:12:40,342 {\an8}Todos temos talentos, é só aceitá-los. 193 00:12:40,843 --> 00:12:44,930 - Carmie, pare de se mexer! - É você que está se mexendo. 194 00:12:44,930 --> 00:12:48,642 Tá bem. Pergunta séria: como a inspirei a entrar pra corrida? 195 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 - Carmie, o que está fazendo? - Você viu? Eu venci! 196 00:12:52,396 --> 00:12:54,815 Espera, não estou falando com você. 197 00:12:55,649 --> 00:12:56,734 {\an8}NÃO VEJO NADA. 198 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 {\an8}Ei! Você cortou minha live! 199 00:12:59,069 --> 00:13:02,406 Viu? Vencer é assim, seus fãs ficam loucos. 200 00:13:02,406 --> 00:13:05,034 Por que está deixando Leanna gravar você? 201 00:13:05,034 --> 00:13:08,496 Tudo bem. É como um filtro. Ninguém vai notar. 202 00:13:08,496 --> 00:13:10,956 Seus poderes, discrição, lembra? 203 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 Não vou me esconder. Vocês, humanos, não entendem. 204 00:13:13,667 --> 00:13:18,756 "Vocês, humanos"? Ouça o que diz! Não se lembra do que há por aí? 205 00:13:18,756 --> 00:13:23,010 Caçadores, metamorfos, Leanna. Não quero vê-la ferida. 206 00:13:23,677 --> 00:13:27,932 Carmie, muito bem! Agora temos o salto em altura. Vamos! 207 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 Agora é o salto em altura, aquele do colchão. 208 00:13:32,061 --> 00:13:34,605 Ei! Celular novo? 209 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 - Posso ver? - Ei! 210 00:13:36,398 --> 00:13:39,652 Em qual multiverso acha que pode tocar no meu celular? 211 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 GIBIS HAMMER E TONG 212 00:13:46,867 --> 00:13:50,538 - Preciso de todos os seus óculos. - Do que está falando? 213 00:13:50,538 --> 00:13:52,540 Achei dicas pra fazer vistas. 214 00:13:52,540 --> 00:13:56,377 - Pra poder ver górgonas. - Nunca ouvi isso. 215 00:13:56,377 --> 00:13:59,880 - Um goblin disse isso? - Não, o diário dos Helsing. 216 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 - Bem, ele nunca errou. - Quer ajuda pra achar sua filha? 217 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Vamos lá. 218 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 É a final do salto em altura! 219 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 É seu último salto. As outras não passaram. 220 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 Você consegue. 221 00:14:19,483 --> 00:14:21,110 Mostre a todos. 222 00:14:25,489 --> 00:14:28,576 Foco, dê o seu máximo. Use seus poderes. 223 00:14:31,245 --> 00:14:32,121 Pode subir? 224 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Mais alto. 225 00:14:45,217 --> 00:14:48,345 Está acima do recorde estadual. É impossível. 226 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 Boa! 227 00:15:04,904 --> 00:15:08,657 A vencedora é Carmie Henley, do Colégio Stoker! 228 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 Teria sido recorde mundial se fosse mais alto. 229 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 Vamos lá! 230 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 Híbridos dominam! 231 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Arrasou! Dominou dos seus poderes! 232 00:15:22,171 --> 00:15:25,174 Umas palavrinhas? Os Leanna Loucos estão sedentos. 233 00:15:25,174 --> 00:15:28,636 {\an8}Então, Carmela, sei como é vencer desde que nasci, 234 00:15:28,636 --> 00:15:32,348 mas você é novata. Como se sente em finalmente vencer? 235 00:15:33,933 --> 00:15:36,268 {\an8}QUAL FOI SUA ESTRATÉGIA PARA A CORRIDA? 236 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 {\an8}É ótimo. 237 00:15:37,686 --> 00:15:39,521 {\an8}QUAL SUA COMPETIÇÃO FAVORITA? 238 00:15:39,521 --> 00:15:41,440 A seguir, lançamento de dardos. 239 00:15:41,440 --> 00:15:43,943 Vi a live da Leanna. O que rolou? 240 00:15:43,943 --> 00:15:47,488 Ela bebeu todos os Insônia Eterna e sabotou a própria live. 241 00:15:47,488 --> 00:15:50,240 Agora os seguidores dela estão vazando. 242 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Tipo como estou perdendo amigos. 243 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 Carmie ainda é sua amiga. 244 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 Ela só tá vivendo coisas novas, você devia fazer isso. 245 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 Por que não põe esses sentimentos nos seus gibis? 246 00:16:02,169 --> 00:16:06,048 Nem pensar. Não vou sujeitar meus fãs à minha escuridão. 247 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Eles não aguentariam o horror. 248 00:16:08,884 --> 00:16:13,222 Parou. Vou fazer o teste pra líder de torcida, e você me desanimou. 249 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 O quê? Líder de torcida? 250 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 Pois é! É perfeito pra minha loba interior. 251 00:16:18,560 --> 00:16:21,814 Sei dar cambalhotas, saltar e agachar o quanto quiser. 252 00:16:21,814 --> 00:16:23,691 E as roupas são lindas. 253 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 Tenho que ir. Vou treinar. 254 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 Tchau! 255 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 Parabéns! 256 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 Valeu, mãe, mas está me esmagando. 257 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 Minha filha, uma grande atleta. 258 00:16:49,091 --> 00:16:54,805 - Pedimos sua favorita: pizza apimentada! - Valeu, mas não tô com fome. 259 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 Você queria entrar pra equipe de atletismo, e agora venceu. 260 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 O ensino médio está saindo como planejado. 261 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 É, está mesmo. 262 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Mas não estou me sentindo vitoriosa. 263 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 Mas como eu saberia como é? 264 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 Ser vitoriosa é juntar amigos e família pra comemorar suas conquistas. 265 00:17:18,954 --> 00:17:20,706 Minha aniversariante! 266 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - Este é o Dylan. - Bem-vindo. 267 00:17:23,167 --> 00:17:27,254 - É o que amigos fazem. Não é? - Somos uma boa família. 268 00:17:27,254 --> 00:17:31,592 Você é a pessoa mais legal, mais braba e mais engraçada que conheço. 269 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Achei que iríamos de ônibus! 270 00:17:36,472 --> 00:17:41,185 Como quando você protagonizou o musical. Uma grande conquista. 271 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 Não era você na torre do relógio à meia-noite? 272 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 Era. Gosto da noite. Ela me envolve em seu calor. 273 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - O que fazia no escuro? - É o meu destino. 274 00:17:52,112 --> 00:17:57,785 De cidade em cidade, noites sem fim, caçando monstros que nos assombram. 275 00:18:00,579 --> 00:18:01,997 É ouro de verdade? 276 00:18:02,706 --> 00:18:06,210 - Deixa eu morder! - Vamos derreter e fazer barras de ouro! 277 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Aqui. Podem olhar. 278 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - Dá pra gente? - Você nos deve um presente. 279 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - Tudo bem. - Boa! 280 00:18:14,176 --> 00:18:16,053 Mas cuidem bem delas. 281 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 O quê? 282 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 O que o Kev e o Dylan disseram? 283 00:18:25,437 --> 00:18:26,814 Devem estar orgulhosos. 284 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Sim. 285 00:18:31,401 --> 00:18:35,280 - Boa sorte na competição hoje. - É, vamos lá torcer por você. 286 00:18:35,280 --> 00:18:38,117 Não precisa. Quero só os meus amigos lá. 287 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Eita! 288 00:18:39,993 --> 00:18:42,538 Como se sente em finalmente vencer? 289 00:18:44,248 --> 00:18:45,124 É ótimo. 290 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Preciso ir a um lugar. 291 00:18:54,883 --> 00:18:56,426 Volto logo, mãe. 292 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 GIBIS HAMMER E TONG 293 00:19:02,724 --> 00:19:05,102 Não acredito que é isso que me deu. 294 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Tenho cara de oftalmologista? 295 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 A menos que tenha uma grana, é o melhor que posso fazer. 296 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 Cadê a ágata, a turmalina, o quartzo rosa? 297 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 - Pedi eles há um tempão! - Tá bom! 298 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 Turmalina... 299 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Aqui tem algumas. 300 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 Muito bem. 301 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 Estão lascadas. Tem que ser lisa, impecável, sem marcas. 302 00:19:28,208 --> 00:19:29,626 Você é um novato? 303 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 Se sou novato? Novato? 304 00:19:35,465 --> 00:19:36,550 Que tal estas? 305 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 Sim, essas servem. 306 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Agora, a última parte. 307 00:19:42,222 --> 00:19:45,934 - Não farei isso. - Você precisa. É essencial. 308 00:19:45,934 --> 00:19:47,561 Não pode me obrigar. 309 00:19:47,561 --> 00:19:49,813 Quer achar sua filha? Vamos. 310 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 Tá bom assim? 311 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 Sim. 312 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Perfeito. 313 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Inscrições, encantamentos, 314 00:20:10,417 --> 00:20:13,795 pedras preciosas e a lambida de um górgona. 315 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 Estamos quase. 316 00:20:16,131 --> 00:20:17,216 Se funcionar, 317 00:20:17,841 --> 00:20:20,844 minha fé nos Helsing será renovada. 318 00:20:30,520 --> 00:20:31,521 Sem palavras. 319 00:20:32,648 --> 00:20:33,774 Você é um górgona! 320 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Você precisa aprender a confiar. 321 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Acha que a planta foi um truque? 322 00:20:43,242 --> 00:20:45,619 - Confie, mas comprove. - Aqui. 323 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 Confie, mas comprove. 324 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 Se sua filha estiver na convenção, vou encontrá-la. 325 00:20:51,583 --> 00:20:55,337 - Consegue ver com essa coisa? - Fala sério... 326 00:21:16,191 --> 00:21:17,526 Tristan! Oi! 327 00:21:18,026 --> 00:21:19,820 Oi. O que está fazendo? 328 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 Nada. 329 00:21:21,738 --> 00:21:26,618 Qual é? A gente devia comemorar. Vamos tomar bubbletea. Eu pago. 330 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Tá. Te vejo em 15 minutos. 331 00:21:35,377 --> 00:21:38,547 - Viu? - Estou vendo! Você é um mítico! 332 00:21:38,547 --> 00:21:42,801 Isso. Eu sou um mítico. 333 00:21:43,719 --> 00:21:46,847 Que doideira! Não acredito que fez isso! 334 00:21:46,847 --> 00:21:47,973 Ficou demais! 335 00:22:02,863 --> 00:22:05,490 O lado humano dela é mais forte que o mítico. 336 00:22:05,490 --> 00:22:09,828 A reunião está se aproximando. Você a trará até mim. 337 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 É seu último passo. 338 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 E os humanos? 339 00:22:14,708 --> 00:22:17,711 Deixe-os por ora. Elas terão valor mais tarde. 340 00:22:19,921 --> 00:22:22,299 Mal posso esperar pra verem nosso poder. 341 00:22:25,677 --> 00:22:28,013 Não terá que esperar muito. 342 00:22:55,665 --> 00:23:00,670 Legendas: Luciana Nardi