1 00:00:08,925 --> 00:00:11,594 Carmie, a gente vai cortar o bolo! Volta aqui! 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,768 Carmie, meu amor, você tá bem? 3 00:00:18,768 --> 00:00:22,105 Pode me deixar sozinha? Não tô a fim de conversar agora. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,607 Tô aqui pro que precisar. Te amo. 5 00:00:24,607 --> 00:00:26,943 "Tô aqui pro que precisar." 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,205 Eu não acredito nisso! 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,249 Eles estragaram meu dia perfeito! 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,129 Ah! 9 00:00:59,559 --> 00:01:01,853 Tá me ligando na pior hora possível! 10 00:01:01,853 --> 00:01:04,189 Tô te ligando na hora que te ligo todo dia. 11 00:01:04,189 --> 00:01:06,441 Qualquer atraso, você liga pra mim. 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,151 Minha vida tá arruinada! 13 00:01:08,151 --> 00:01:10,737 Duvido. Mas é possível. O que rolou? 14 00:01:10,737 --> 00:01:13,531 Eu tava tendo o melhor dia da minha vida. 15 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 Quase beijei o Tristan. 16 00:01:14,991 --> 00:01:17,035 Quer dizer, ele quase me beijou... 17 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Uou, uou, uou! Você quase deu seu primeiro beijo? 18 00:01:20,163 --> 00:01:21,247 Alô? 19 00:01:21,247 --> 00:01:22,373 Detalhes? 20 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 Bom... 21 00:01:25,502 --> 00:01:26,377 foi incrível. 22 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 Uau! 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 Mágico. 24 00:01:33,092 --> 00:01:35,428 Meus pés, literalmente, saíram do chão. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,848 Tava perfeito. Aí... 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,433 ...minha mãe ligou pra mim. 27 00:01:40,433 --> 00:01:44,354 - Esperou 4 horas pra contar pra mim? - Tá mais pra 30 minutos. 28 00:01:44,354 --> 00:01:47,524 Tive que voltar pro aniversário dos gêmeos, quando o Kev e o Dylan 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,900 estragaram tudo pra mim. 30 00:01:48,900 --> 00:01:52,445 - Por que estragaram o aniversário? - Não tá me ouvindo? 31 00:01:52,445 --> 00:01:55,073 Meu dia perfeito foi estragado. 32 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 E eles nos encurralaram! 33 00:01:56,741 --> 00:02:00,995 - Você e o Tristan são um casal? - Eu, eu não sei. Não tenho certeza. 34 00:02:00,995 --> 00:02:04,916 Kev e Dylan acharam que ele ia me machucar com uma caixa que Dylan roubou do Tristan. 35 00:02:04,916 --> 00:02:08,169 - Que ideia maluca! - É a cara do Kev e do Dylan. 36 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 Acho que só estavam tentando cuidar de você. 37 00:02:10,964 --> 00:02:15,343 Não preciso que ninguém cuide de mim. Eu só tô cansada de ser humana. 38 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Eu entendo. 39 00:02:17,387 --> 00:02:19,722 É uma delícia ser quem se é de verdade. 40 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 Mas não toma nenhuma decisão sem pensar muito bem. Tá bom? 41 00:02:23,226 --> 00:02:24,144 Tá. 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,020 Tem razão. 43 00:02:26,604 --> 00:02:29,065 Mas tem uma decisão que pensei antes de tomar. 44 00:02:29,065 --> 00:02:30,191 Qual? 45 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Bloquear o Kev e bloquear o Dylan. 46 00:02:36,197 --> 00:02:37,448 {\an8}HÍBRIDOS MONSTROS OU HUMANOS 47 00:02:37,448 --> 00:02:38,533 {\an8}ELFO GUERREIRO VÍBRIDOS 48 00:02:39,659 --> 00:02:41,202 OLÁ? 49 00:02:41,202 --> 00:02:42,579 ESTAMOS AO VIVO! 50 00:02:43,079 --> 00:02:44,539 SOU UM ARTISTA! 51 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 SOMENTE COM VOCÊ... 52 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 VIREI VAMPIRA 53 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 {\an8}Esse bolo tem efeitos especiais? 54 00:02:58,428 --> 00:03:00,930 {\an8}Não, isso é um bolo estragado. 55 00:03:00,930 --> 00:03:02,140 {\an8}Não encosta. 56 00:03:02,140 --> 00:03:05,268 Será que foi o corante? Não sei. 57 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 Olha, é estranho sua irmã não querer participar do aniversário de vocês. 58 00:03:09,105 --> 00:03:10,732 Tudo bem. Tudo deu certo. 59 00:03:10,732 --> 00:03:13,318 É, melhor aniversário de todos. 60 00:03:13,318 --> 00:03:15,987 Mago Sinistro, carta de primeira edição. 61 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 COLÉGIO STOKER 62 00:03:30,376 --> 00:03:32,962 Por que a inspiração tá fugindo de mim? 63 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Espera, é meu... 64 00:03:39,886 --> 00:03:41,262 ...lápis da sorte. Ótimo. 65 00:03:41,262 --> 00:03:43,181 Nem tão da sorte assim. 66 00:03:47,310 --> 00:03:48,227 Uau, sério? 67 00:03:49,062 --> 00:03:51,564 Viu a Carmie? Liguei pra ela o dia inteiro. 68 00:03:51,564 --> 00:03:52,857 Só dá caixa postal. 69 00:03:52,857 --> 00:03:56,319 - Ela ainda tá brava pelo aniversário? - Espero que não. 70 00:03:56,319 --> 00:04:00,782 Nunca vivi no mundo sem a Carmie. 71 00:04:01,991 --> 00:04:05,244 Carmie! Você não viu nenhuma das minhas 27 ligações, 72 00:04:05,244 --> 00:04:07,622 trinta e seis mensagens e seis chamadas de vídeo? 73 00:04:09,374 --> 00:04:11,584 Oh! Que vampestilo todo é esse? 74 00:04:11,584 --> 00:04:15,296 A gente tem que conversar. - Acham que quero falar com vocês? 75 00:04:15,296 --> 00:04:18,257 O que fizeram ontem foi extremamente grosseiro. 76 00:04:18,257 --> 00:04:20,551 Foi aquela caixa. Ela mexeu com minha cabeça. 77 00:04:20,551 --> 00:04:22,387 Era um brinquedo inofensivo. 78 00:04:22,387 --> 00:04:24,764 Foram uns vacilões com o Tristan. 79 00:04:24,764 --> 00:04:26,599 Ele não fez nada pra vocês! 80 00:04:26,599 --> 00:04:30,270 - É sempre supergrosso com a gente. - Nunca acerta meu nome. 81 00:04:30,270 --> 00:04:33,940 Duas sílabas, cinco letras, D-Y-L-A-N. Tá bom? Dylan. 82 00:04:33,940 --> 00:04:37,485 - Não é tão difícil. - Ele é legal. Gosto de andar com ele! 83 00:04:37,485 --> 00:04:38,945 Esse é o problema. 84 00:04:38,945 --> 00:04:41,239 - Quando tá com ele, você não é você. - É. 85 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 Fica diferente, e não é um diferente legal. 86 00:04:43,908 --> 00:04:47,412 Kev, estamos no ensino médio agora. As pessoas mudam. 87 00:04:47,412 --> 00:04:50,498 Eu mudei. Eu gosto dessa versão de mim. 88 00:04:51,040 --> 00:04:52,041 É melhor aceitar. 89 00:04:53,418 --> 00:04:57,922 Boa sorte na competição de hoje. - É, a gente vai torcer por você. 90 00:04:58,464 --> 00:05:01,384 Nem precisa. Quero que meus amigos torçam por mim. 91 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 - Pesado. - Uau. 92 00:05:03,928 --> 00:05:06,431 Assim ela lidera uma guerra contra humanos. 93 00:05:07,306 --> 00:05:11,394 posso ficar com eles? Seriam ótimos pra usar como dardos. 94 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Kev! 95 00:05:16,858 --> 00:05:19,193 Temos que conversar. Tipo, agora. 96 00:05:25,074 --> 00:05:26,409 Ai! 97 00:05:26,409 --> 00:05:28,077 Olha por onde anda! 98 00:05:28,077 --> 00:05:29,537 Ai, Neandertal. 99 00:05:29,537 --> 00:05:30,455 Passa pra cá! 100 00:05:30,455 --> 00:05:32,623 - Passar o quê? - Sua revista nova? 101 00:05:32,623 --> 00:05:34,500 Prometi uma espiada pros seguidores. 102 00:05:34,500 --> 00:05:36,836 Não entreguei porque ainda não entregou. Entendeu? 103 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Não dá. Não tá pronta. 104 00:05:39,172 --> 00:05:42,467 Eles não ligam. Os Leanna Loucos exigem uma espiadinha. 105 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 - Os Loucos ganham o que querem, sempre. - Não. 106 00:05:44,635 --> 00:05:48,306 Não vou mostrar um trabalho sem inspiração pros meus fãs leais. 107 00:05:48,306 --> 00:05:50,141 Não posso dar nada além do meu melhor. 108 00:05:50,141 --> 00:05:53,102 São meus fãs, e nem sabem qual é seu melhor. 109 00:05:53,102 --> 00:05:56,397 - Só querem saber qual é seu novo. - Leanna, por favor. 110 00:05:56,397 --> 00:05:57,899 Tô passando por um término. 111 00:05:59,609 --> 00:06:01,402 Espera aí. Alguém te namorava? 112 00:06:01,903 --> 00:06:02,779 Kev, espera! 113 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 QUADRINHOS HAMMER E TONG 114 00:06:05,948 --> 00:06:08,034 Não vou parar de te procurar, 115 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 eu prometo. 116 00:06:10,745 --> 00:06:12,413 Górgons. 117 00:06:13,039 --> 00:06:15,666 Vocês, Helsings, têm que aprender a bater! 118 00:06:16,334 --> 00:06:17,293 Ótima foto. 119 00:06:17,293 --> 00:06:18,586 São difíceis de ver. 120 00:06:18,586 --> 00:06:20,380 Se vê eles, e eles te veem, 121 00:06:21,005 --> 00:06:21,964 você vira pedra. 122 00:06:22,924 --> 00:06:26,094 - Essa é sua filha? - É, é a minha filha. 123 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Quando foi a última vez que se viram? 124 00:06:29,180 --> 00:06:30,098 Não me lembro. 125 00:06:31,099 --> 00:06:33,101 Estava sempre fora, colecionando. 126 00:06:34,018 --> 00:06:37,438 Rubi antigo, algum tipo de talismã, macaco de três cabeças. 127 00:06:37,438 --> 00:06:39,232 - Uhum. - Era meu trabalho. 128 00:06:39,232 --> 00:06:42,735 Chegou o dia em que voltei de uma das aventuras, 129 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 - e ela tinha sumido. - Hum... 130 00:06:44,737 --> 00:06:48,157 Meu maior tesouro estava bem na minha frente, 131 00:06:48,157 --> 00:06:49,784 e eu perdi ele. 132 00:06:49,784 --> 00:06:52,245 Por isso, tá insistindo pro Kev ir pra Fan Con, 133 00:06:52,245 --> 00:06:54,288 porque todos os Híbridos vão participar. 134 00:06:54,288 --> 00:06:58,000 Meu banimento de 10 anos acabou. Pode ser minha chance de vê-la de novo. 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,877 Não é a Metamorfa que tá com ela? 136 00:06:59,877 --> 00:07:03,214 É o que ela diz, mas quem sabe? Tenho que continuar procurando. 137 00:07:03,214 --> 00:07:06,759 Se tem lugar onde minha filha vai estar, só pode ser a Fan Con. 138 00:07:06,759 --> 00:07:08,970 É que... eu tenho que encontrá-la. 139 00:07:10,596 --> 00:07:11,556 É isso que faço. 140 00:07:12,723 --> 00:07:16,227 Você me contratou pra achar Híbridos. É minha especialidade. 141 00:07:16,227 --> 00:07:18,771 Seria uma honra ajudar com sua busca. 142 00:07:19,397 --> 00:07:20,231 Bom, obrigado. 143 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 Eu acho. 144 00:07:21,983 --> 00:07:25,903 Faz um favor e mantém esses bastões de encolhimento longe dela? 145 00:07:25,903 --> 00:07:26,904 Tá. 146 00:07:27,822 --> 00:07:32,368 Então... [hesita] ...como um humano como você se apaixona por uma Górgona mesmo? 147 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Não devia ter virado um bloco sólido de granito? 148 00:07:35,455 --> 00:07:36,747 Hum. 149 00:07:50,428 --> 00:07:51,262 Então, 150 00:07:51,762 --> 00:07:52,597 você é Mítico. 151 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 - Ah. - Mas seus olhos. 152 00:07:55,224 --> 00:07:57,435 Eu ainda sou de carne e osso, então... 153 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 Eu uso lentes. 154 00:07:59,937 --> 00:08:00,855 Ah. 155 00:08:01,397 --> 00:08:04,150 O diário da minha família tem que ser atualizado. 156 00:08:04,734 --> 00:08:08,237 Ela tá brava? Eu tô bravo. Tá andando com um manezão! 157 00:08:08,237 --> 00:08:11,282 A gente não se fala por duas horas e meia do dia! 158 00:08:11,282 --> 00:08:12,658 Isso é um recorde! 159 00:08:17,038 --> 00:08:20,249 - Será que o Dylan tá certo? - A profecia de novo, não! 160 00:08:20,791 --> 00:08:23,628 - Você e a Carmie tão obcecados. - Falou com ela? 161 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Claro. Não sou eu que tô falando desses rolês de Goblin. 162 00:08:26,964 --> 00:08:29,133 Falei que ela bloqueou meu número? 163 00:08:30,176 --> 00:08:32,678 A Carmie tá passando por várias mudanças. 164 00:08:32,678 --> 00:08:36,474 E independente do que aconteceu ontem, vocês ainda são amigos. 165 00:08:36,474 --> 00:08:38,559 É, mas quem é amigo não bloqueia. 166 00:08:39,977 --> 00:08:42,605 - Ela não tem competição hoje? - Eu queria assistir! 167 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Mas ela não quer me ver lá. 168 00:08:44,065 --> 00:08:47,193 Bom, Kev, às vezes, dá pra apoiar alguém de longe. 169 00:08:48,361 --> 00:08:49,320 Tipo, eu e você. 170 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 O ensino médio é tão complicado. 171 00:08:51,739 --> 00:08:53,366 Nem me fala! 172 00:08:54,534 --> 00:08:58,621 Bem-vindos à competição de atletismo do Colégio Stoker! 173 00:09:08,214 --> 00:09:09,715 {\an8}Bem-vindos à Leanna Live, 174 00:09:09,715 --> 00:09:14,095 {\an8}edição influenciadora na estrada, com meu 1o patrocinador, Insônia Eterna. 175 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 {\an8}Bebam mais, durmam menos. 176 00:09:15,888 --> 00:09:17,640 Hoje, tô avaliando os sabores. 177 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 Agora, estão empatados Cerejita, Manga-Tanga e Docilícia. 178 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 {\an8}Ainda tenho dez pra provar. 179 00:09:22,645 --> 00:09:25,231 {\an8}A seguir, a nova criação: Morango-Maravilha 180 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 {\an8}com cafeína extra e frutose em dobro, 181 00:09:27,525 --> 00:09:29,777 {\an8}essencial pra todos os atletas. 182 00:09:29,777 --> 00:09:33,364 {\an8}- Christoph, me ajuda com minha live? - Não. 183 00:09:33,364 --> 00:09:34,782 Não te pedi ajuda mesmo! 184 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 Acho que tá quebrado. 185 00:09:42,748 --> 00:09:44,417 Ah, bem melhor! 186 00:09:44,917 --> 00:09:47,044 Agora posso torcer pela Carmie de longe. 187 00:09:47,044 --> 00:09:50,798 - Nossa, que bom que eu sou um Helsing. - O que tá procurando? 188 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 O Colecionador disse que é quase impossível ver um Górgon. 189 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 Mas aí lembrei que meu tio-avô Lucien já conseguiu encontrar um. 190 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 São complicados, não podem saber que tá lá, senão, bum! 191 00:10:01,434 --> 00:10:03,686 Acertam você com um olhar de pedra. 192 00:10:03,686 --> 00:10:06,188 Ajudar o Colecionador deixa o coração quentinho. 193 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Esquece o quentinho. É pra não perder minha fama. 194 00:10:08,524 --> 00:10:11,861 Todo esse tempo, não sabia que o Colecionador era um Mítico. 195 00:10:11,861 --> 00:10:14,697 Tenho que achar a filha dele pra manter minha integridade, 196 00:10:14,697 --> 00:10:16,073 honra e legado. 197 00:10:16,907 --> 00:10:17,867 Hum. 198 00:10:17,867 --> 00:10:19,994 Hum. Hum! 199 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 {\an8}Que bom. Que delícia! 200 00:10:25,708 --> 00:10:27,126 {\an8}Esse acertou em cheio! 201 00:10:27,627 --> 00:10:29,545 {\an8}Por que meu celular tá tremendo? 202 00:10:32,548 --> 00:10:34,717 Lentes lendárias lapidadas. 203 00:10:34,717 --> 00:10:37,303 Era com isso que o tio Lucien podia ver os Górgons. 204 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Se fizer um, vou poder ver os Górgons. 205 00:10:39,972 --> 00:10:41,057 É claro! 206 00:10:41,057 --> 00:10:44,101 A única forma de ver pedra é com óculos de cristal. 207 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 Você tá maluco? 208 00:10:50,941 --> 00:10:53,277 - Não pode revelar meus segredos. - Mas... 209 00:10:53,277 --> 00:10:55,196 Vai pôr o mundo em perigo. 210 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 O Kev e o Dylan acabaram com nossa noite. Me desculpa. 211 00:10:59,575 --> 00:11:03,162 Relaxa. Nunca se desculpe por humanos. São inferiores a nós. 212 00:11:03,162 --> 00:11:05,414 Tô cansada de ter que me explicar. 213 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 É inevitável. Nós somos os seres superiores. 214 00:11:08,292 --> 00:11:11,754 Por isso, sempre tentam apagar nossa luz. Não pode deixar. 215 00:11:12,254 --> 00:11:14,298 É uma Híbrida. Nasceu pra brilhar. 216 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 Eu nasci para brilhar? 217 00:11:16,592 --> 00:11:19,095 É isso. Agora, repete pra si mesma e vai. 218 00:11:20,888 --> 00:11:23,349 Ah, lá vem a Carmela! 219 00:11:23,349 --> 00:11:26,102 Achava que era obcecada por mim. Quando pediu minha ajuda 220 00:11:26,102 --> 00:11:28,562 {\an8}pra se vestir pra festa, tive certeza. 221 00:11:28,562 --> 00:11:31,482 Competidores, vão para seus lugares 222 00:11:31,482 --> 00:11:33,943 para a prova de tiro de 100 metros! 223 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 Em suas marcas! 224 00:11:42,743 --> 00:11:44,495 Preparar! 225 00:12:09,228 --> 00:12:12,898 {\an8}Conheço ela! Ela me substituiu no musical da escola! 226 00:12:16,152 --> 00:12:18,738 Ela usou os poderes dela pra vencer. 227 00:12:18,738 --> 00:12:19,947 O que tá fazendo? 228 00:12:19,947 --> 00:12:22,283 ...Carmie Henley, do Colégio Stoker! 229 00:12:22,283 --> 00:12:26,746 Eu brilhei de verdade! - Mais legal que ser humana, não é? 230 00:12:27,413 --> 00:12:30,833 Vou pro salto à distância. Até mais. 231 00:12:30,833 --> 00:12:34,587 Carmie, Carmie! Me fala da sua vitória! 232 00:12:34,587 --> 00:12:37,882 {\an8}Eu só tive que descobrir quais são meus pontos fortes. 233 00:12:37,882 --> 00:12:40,801 {\an8}Todos temos talentos, só temos que abraçar eles! 234 00:12:40,801 --> 00:12:42,762 Dá pra parar de se mexer? 235 00:12:42,762 --> 00:12:44,930 Eu não tô me mexendo, você tá. 236 00:12:44,930 --> 00:12:46,891 Tá bom. Agora, pergunta séria. 237 00:12:46,891 --> 00:12:50,394 - Começou a correr por minha causa? - Carmie, o que tá fazendo? 238 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 Viu aquilo? Ganhei a corrida! 239 00:12:52,396 --> 00:12:54,815 Uhum. - Espera, não tô falando com você. 240 00:12:56,817 --> 00:12:59,069 {\an8}Ah! Você cortou a minha live! 241 00:12:59,069 --> 00:13:02,406 É o que acontece quando ganha: seus fãs loucos brotam. 242 00:13:02,406 --> 00:13:05,034 Por que tá deixando a Leanna te gravar? 243 00:13:05,034 --> 00:13:07,495 Não é nada de mais. É tipo usar um efeito ou filtro. 244 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - Ninguém vai notar. - Seus poderes? Discretos? Se lembra? 245 00:13:10,956 --> 00:13:14,251 Não vou esconder quem sou porque vocês, humanos, não me entendem. 246 00:13:14,251 --> 00:13:15,544 "Vocês, humanos"? 247 00:13:15,544 --> 00:13:17,087 Ouve o que tá falando! 248 00:13:17,087 --> 00:13:18,881 Não se lembra quem tá por aí? 249 00:13:18,881 --> 00:13:21,342 Caçadores, a Metamorfa, a Leanna. 250 00:13:21,342 --> 00:13:23,135 Não quero que você se dê mal. 251 00:13:23,677 --> 00:13:25,679 Ô, Carmie. Meus parabéns. 252 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Agora, salto em altura. Vamos lá! 253 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 O próximo é salto em altura. Acho que é aquele que tem um colchão. 254 00:13:32,061 --> 00:13:34,605 - Olha! Celular novo? - Uhum! 255 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 - Posso dar uma olhada? - Ei! 256 00:13:36,398 --> 00:13:39,443 Em qual multiverso pode pegar meu celular? 257 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 QUADRINHOS HAMMER E TONG 258 00:13:45,241 --> 00:13:48,160 Preciso de todos os seus óculos. 259 00:13:49,370 --> 00:13:52,540 - Do que tá falando? - Achei dicas pras minhas vistas. 260 00:13:52,540 --> 00:13:55,000 Vou fazer óculos pra enxergar Górgons. 261 00:13:55,000 --> 00:13:56,460 Nunca ouvi falar disso. 262 00:13:56,460 --> 00:13:59,880 - Foi um Goblin que te disse? - Não, tava no diário da família Helsing. 263 00:13:59,880 --> 00:14:04,385 - Bom, nunca te deu uma informação errada. - Quer ajuda pra encontrar sua filha? 264 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Vamos lá. 265 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 Prova final do salto em altura! 266 00:14:14,687 --> 00:14:17,064 É seu último salto. 267 00:14:17,064 --> 00:14:19,483 As outras nem passaram da barra. Você consegue. 268 00:14:19,483 --> 00:14:21,110 Mostra como se faz! 269 00:14:25,447 --> 00:14:28,576 Concentra. Não se segura. Usa seus poderes. 270 00:14:30,953 --> 00:14:32,538 Hum, mais alto? 271 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Mais alto! 272 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 Tá acima do recorde estadual. 273 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 Impossível. 274 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 Isso! 275 00:15:04,904 --> 00:15:09,074 A vencedora do salto em altura é Carmie Henley, do Colégio Stoker! 276 00:15:09,074 --> 00:15:12,911 Teria sido um recorde mundial se a barra estivesse mais alta. 277 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 Vamos lá! 278 00:15:14,955 --> 00:15:16,123 Híbridos dominam! 279 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Você conseguiu. Você dominou seus poderes! 280 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 Uma palavrinha? Os Leanna Loucos tão sedentos! 281 00:15:25,257 --> 00:15:28,636 {\an8}Carmela, sei como é ganhar. Faço isso desde que nasci. 282 00:15:28,636 --> 00:15:32,348 Mas você é novata. Então, como é finalmente ganhar na vida? 283 00:15:36,268 --> 00:15:37,770 {\an8}É incrível. 284 00:15:39,521 --> 00:15:41,482 A seguir, lançamento de dardo. 285 00:15:41,482 --> 00:15:43,943 Vi a live da Leanna. Qual é o problema? 286 00:15:43,943 --> 00:15:47,363 Bebeu todos os sabores de Insônia Eterna e sabotou a própria live. 287 00:15:47,363 --> 00:15:50,240 Agora, os seguidores tão indo embora aos montes. 288 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Igual eu tô perdendo amigos. 289 00:15:53,035 --> 00:15:55,371 A Carmie ainda é sua amiga. 290 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 Ela só tá vivendo coisas novas. Você devia fazer isso. 291 00:15:58,666 --> 00:16:02,211 Por que não põe esses sentimentos nos seus quadrinhos? 292 00:16:02,211 --> 00:16:03,587 Não mesmo. 293 00:16:03,587 --> 00:16:06,048 Não vou sujeitar meus fãs à minha escuridão interior. 294 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Eles não aguentariam o horror. 295 00:16:08,884 --> 00:16:10,594 Cara, para com isso. 296 00:16:10,594 --> 00:16:13,222 Vou fazer teste pra cheerleader, e me desanimou! 297 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 Espera. Cheerleader? 298 00:16:15,224 --> 00:16:18,644 Pois é! É perfeito pra minha loba interior. 299 00:16:18,644 --> 00:16:21,772 Eu posso dar saltos carpados e grupados à vontade! 300 00:16:21,772 --> 00:16:24,233 Além disso, as roupas são muito lindas! 301 00:16:24,233 --> 00:16:26,944 Ah, tenho que ir, Kev. Vou treinar. 302 00:16:26,944 --> 00:16:27,945 Tchau! 303 00:16:37,204 --> 00:16:39,248 Meus parabéns! 304 00:16:39,248 --> 00:16:40,290 Ah! 305 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 Valeu, mãe, mas tá me apertando. 306 00:16:44,628 --> 00:16:49,007 Minha filha, uma grande atleta. 307 00:16:49,007 --> 00:16:52,011 Pedimos sua preferida: pizza de três pimentas! 308 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Valeu, mas eu não tô com fome. 309 00:16:56,056 --> 00:16:58,559 Queria entrar pro atletismo. Aí, entrou pra equipe. 310 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 E agora, você ganhou. 311 00:16:59,977 --> 00:17:03,522 Ah, o ensino médio tá sendo exatamente como você queria. 312 00:17:03,522 --> 00:17:04,481 É. 313 00:17:05,065 --> 00:17:06,191 E tá mesmo. 314 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Mas eu não tô me sentindo vitoriosa. 315 00:17:10,195 --> 00:17:12,489 Mas como ia saber como é se sentir vitoriosa? 316 00:17:12,489 --> 00:17:16,034 Bom, ser vitoriosa é juntar amigos e família 317 00:17:16,034 --> 00:17:17,911 pra comemorar suas conquistas. 318 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 Chegou minha aniversariante! 319 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 Carmie, esse é o Dylan. Seja bem-vindo. 320 00:17:23,167 --> 00:17:26,044 É pra isso que servem os amigos. Não é mesmo, amigão? 321 00:17:26,044 --> 00:17:30,174 Somos uma família incrível. É a pessoa mais maneira, durona 322 00:17:30,174 --> 00:17:31,592 e engraçada que já conheci. 323 00:17:31,592 --> 00:17:35,095 Eu achei que a gente ia pegar o ônibus! 324 00:17:36,430 --> 00:17:38,640 Quando foi a protagonista do musical. 325 00:17:38,640 --> 00:17:41,101 Isso, sim, foi uma conquista. 326 00:17:42,061 --> 00:17:45,272 Não foi você que eu vi na torre do relógio meia-noite? 327 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 Fui eu. Gosto da noite. Ela me envolve em seu calor. 328 00:17:48,358 --> 00:17:50,486 O que estava fazendo na escuridão? 329 00:17:50,486 --> 00:17:52,112 É meu destino. 330 00:17:52,112 --> 00:17:55,073 De cidade em cidade, noites infinitas, 331 00:17:55,574 --> 00:17:57,826 caçando monstros que nos caçam. 332 00:17:59,369 --> 00:18:01,997 É ouro de verdade? 333 00:18:02,956 --> 00:18:06,210 - Deixa eu morder uma? - Vamos derreter e fazer barras de ouro. 334 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 Aqui, olhem mais de perto. 335 00:18:08,962 --> 00:18:10,130 Podemos ficar com elas? 336 00:18:10,130 --> 00:18:12,674 Você nos deve um presente de aniversário melhor. 337 00:18:12,674 --> 00:18:14,176 Tá bom. Isso. 338 00:18:14,176 --> 00:18:16,637 Mas cuidem bem dessas medalhas. 339 00:18:20,015 --> 00:18:21,141 O quê? 340 00:18:22,267 --> 00:18:24,770 O que o Kev e o Dylan acharam das suas vitórias? 341 00:18:25,354 --> 00:18:26,939 Devem ter ficado com orgulho. 342 00:18:29,066 --> 00:18:30,150 É. 343 00:18:31,318 --> 00:18:35,280 - Boa sorte na competição de hoje. - A gente vai torcer pra você. 344 00:18:35,280 --> 00:18:38,283 Nem precisa. Quero que meus amigos torçam por mim. 345 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Pesado. 346 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 Como é finalmente ganhar na vida? 347 00:18:43,080 --> 00:18:45,165 É, é incrível. 348 00:18:49,294 --> 00:18:50,212 Hã... 349 00:18:51,171 --> 00:18:52,881 eu tenho uma coisa pra fazer. 350 00:18:54,883 --> 00:18:56,426 Volto logo, mãe. 351 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 QUADRINHOS HAMMER E TONG 352 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 Não acredito que é isso que tenho pra trabalhar. 353 00:19:05,102 --> 00:19:07,187 Tenho cara de oftalmologista? 354 00:19:07,187 --> 00:19:10,149 A menos que entre com dinheiro, é o melhor que posso fazer. 355 00:19:10,149 --> 00:19:13,986 Cadê a ágata? A turmalina? O quartzo rosa? 356 00:19:13,986 --> 00:19:16,989 - Pedi esses cristais há séculos! - Tá bom. 357 00:19:17,698 --> 00:19:20,701 Turmalina. Aqui, aqui tem alguns. 358 00:19:22,286 --> 00:19:25,122 - Muito bem. - Hum. Tá, estão todos lascados. 359 00:19:25,122 --> 00:19:28,208 Eu quero cristais lisos, perfeitos, sem inclusões. 360 00:19:28,208 --> 00:19:29,710 Você é algum estagiário? 361 00:19:31,003 --> 00:19:34,715 Se eu sou estagiário? Eu sou um estagiário? 362 00:19:35,340 --> 00:19:38,510 Hum, que tal esses, hein? 363 00:19:38,510 --> 00:19:40,345 Isso, esses servem. 364 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 É. Agora, a última parte. 365 00:19:42,222 --> 00:19:43,432 Não vou fazer isso. 366 00:19:43,432 --> 00:19:46,101 Você precisa. É essencial pro processo. 367 00:19:46,101 --> 00:19:49,855 - Não preciso. Não pode me obrigar. - Quer encontrar sua filha? 368 00:19:59,323 --> 00:20:01,700 Tá bom o bastante? 369 00:20:02,451 --> 00:20:04,203 Tá. 370 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 E perfeito! 371 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Inscrições, encantamentos, 372 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 cristais e a lambida de um Górgon. 373 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 A gente tá quase lá. 374 00:20:16,131 --> 00:20:17,257 Se der certo... 375 00:20:17,799 --> 00:20:20,844 isso vai renovar a minha fé na família Helsing. 376 00:20:27,392 --> 00:20:29,227 Uau! 377 00:20:30,520 --> 00:20:31,521 Tô sem palavras. 378 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 Você é um Górgon! 379 00:20:36,109 --> 00:20:38,570 Garoto, você precisa ter mais confiança. 380 00:20:40,989 --> 00:20:43,242 Achou que a planta de pedra fosse um truque? 381 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 Confie, mas verifique! 382 00:20:44,660 --> 00:20:45,577 Olha aqui. 383 00:20:46,119 --> 00:20:48,330 Confie, mas verifique. 384 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 Se sua filha estiver na Fan Con, ah, eu vou encontrar! 385 00:20:51,583 --> 00:20:54,127 - Consegue ver com esses óculos? - Ai! 386 00:20:54,127 --> 00:20:55,754 Ah, vem... 387 00:21:08,642 --> 00:21:11,103 Aqui. Olha por onde anda, garoto! 388 00:21:11,103 --> 00:21:13,647 Vem cá! Tô me acostumando. 389 00:21:16,149 --> 00:21:17,901 Tristan, oi! 390 00:21:17,901 --> 00:21:19,820 Oi. O que tá fazendo? 391 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 Nada. 392 00:21:21,822 --> 00:21:24,408 Qual é? A gente devia comemorar. 393 00:21:24,408 --> 00:21:26,410 Vamos tomar bubble tea. Eu pago. 394 00:21:30,038 --> 00:21:31,999 Tá. Te encontro já, já. 395 00:21:36,795 --> 00:21:41,300 Ah, já vi. Você é um Mítico! 396 00:21:41,300 --> 00:21:42,926 Agora você pode ver. 397 00:21:42,926 --> 00:21:45,429 Oh! Que coisa louca. 398 00:21:45,429 --> 00:21:47,723 Que incrível! Que incrível! 399 00:21:47,723 --> 00:21:50,600 Ficou maravilhoso! Com certeza. 400 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 O lado humano dela é mais forte que o Mítico. 401 00:22:05,615 --> 00:22:08,035 A data da reunião está se aproximando. 402 00:22:08,035 --> 00:22:09,911 Você vai trazer ela pra mim. 403 00:22:09,911 --> 00:22:11,580 E esse é seu último passo. 404 00:22:13,373 --> 00:22:14,750 Mas e aqueles humanos? 405 00:22:14,750 --> 00:22:17,794 Deixa eles, por enquanto. Vão ter valor mais tarde. 406 00:22:20,005 --> 00:22:21,965 Mal posso esperar pra verem nosso poder. 407 00:22:25,635 --> 00:22:27,888 Não vai ter que esperar muito tempo.