1
00:00:08,925 --> 00:00:11,594
Carmie, a gente vai cortar o bolo!
Volta aqui!
2
00:00:16,224 --> 00:00:18,768
Carmie, meu amor, você tá bem?
3
00:00:18,768 --> 00:00:22,105
Pode me deixar sozinha?
Não tô a fim de conversar agora.
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,607
Tô aqui pro que precisar. Te amo.
5
00:00:24,607 --> 00:00:26,943
"Tô aqui pro que precisar."
6
00:00:37,078 --> 00:00:39,205
Eu não acredito nisso!
7
00:00:39,205 --> 00:00:41,249
Eles estragaram meu dia perfeito!
8
00:00:45,003 --> 00:00:46,129
Ah!
9
00:00:59,559 --> 00:01:01,853
Tá me ligando na pior hora possível!
10
00:01:01,853 --> 00:01:04,189
Tô te ligando na hora
que te ligo todo dia.
11
00:01:04,189 --> 00:01:06,441
Qualquer atraso, você liga pra mim.
12
00:01:06,441 --> 00:01:08,151
Minha vida tá arruinada!
13
00:01:08,151 --> 00:01:10,737
Duvido. Mas é possível.
O que rolou?
14
00:01:10,737 --> 00:01:13,531
Eu tava tendo o melhor dia da minha vida.
15
00:01:13,531 --> 00:01:14,991
Quase beijei o Tristan.
16
00:01:14,991 --> 00:01:17,035
Quer dizer, ele quase me beijou...
17
00:01:17,035 --> 00:01:20,163
Uou, uou, uou!
Você quase deu seu primeiro beijo?
18
00:01:20,163 --> 00:01:21,247
Alô?
19
00:01:21,247 --> 00:01:22,373
Detalhes?
20
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Bom...
21
00:01:25,502 --> 00:01:26,377
foi incrível.
22
00:01:27,003 --> 00:01:27,837
Uau!
23
00:01:28,671 --> 00:01:29,506
Mágico.
24
00:01:33,092 --> 00:01:35,428
Meus pés, literalmente, saíram do chão.
25
00:01:36,471 --> 00:01:38,848
Tava perfeito. Aí...
26
00:01:38,848 --> 00:01:40,433
...minha mãe ligou pra mim.
27
00:01:40,433 --> 00:01:44,354
- Esperou 4 horas pra contar pra mim?
- Tá mais pra 30 minutos.
28
00:01:44,354 --> 00:01:47,524
Tive que voltar pro aniversário
dos gêmeos, quando o Kev e o Dylan
29
00:01:47,524 --> 00:01:48,900
estragaram tudo pra mim.
30
00:01:48,900 --> 00:01:52,445
- Por que estragaram o aniversário?
- Não tá me ouvindo?
31
00:01:52,445 --> 00:01:55,073
Meu dia perfeito foi estragado.
32
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
E eles nos encurralaram!
33
00:01:56,741 --> 00:02:00,995
- Você e o Tristan são um casal?
- Eu, eu não sei. Não tenho certeza.
34
00:02:00,995 --> 00:02:04,916
Kev e Dylan acharam que ele ia me machucar
com uma caixa que Dylan roubou do Tristan.
35
00:02:04,916 --> 00:02:08,169
- Que ideia maluca!
- É a cara do Kev e do Dylan.
36
00:02:08,169 --> 00:02:10,964
Acho que só estavam
tentando cuidar de você.
37
00:02:10,964 --> 00:02:15,343
Não preciso que ninguém cuide de mim.
Eu só tô cansada de ser humana.
38
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Eu entendo.
39
00:02:17,387 --> 00:02:19,722
É uma delícia ser quem se é de verdade.
40
00:02:19,722 --> 00:02:23,226
Mas não toma nenhuma decisão
sem pensar muito bem. Tá bom?
41
00:02:23,226 --> 00:02:24,144
Tá.
42
00:02:25,186 --> 00:02:26,020
Tem razão.
43
00:02:26,604 --> 00:02:29,065
Mas tem uma decisão
que pensei antes de tomar.
44
00:02:29,065 --> 00:02:30,191
Qual?
45
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Bloquear o Kev e bloquear o Dylan.
46
00:02:36,197 --> 00:02:37,448
{\an8}HÍBRIDOS
MONSTROS OU HUMANOS
47
00:02:37,448 --> 00:02:38,533
{\an8}ELFO GUERREIRO
VÍBRIDOS
48
00:02:39,659 --> 00:02:41,202
OLÁ?
49
00:02:41,202 --> 00:02:42,579
ESTAMOS AO VIVO!
50
00:02:43,079 --> 00:02:44,539
SOU UM ARTISTA!
51
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
SOMENTE COM VOCÊ...
52
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
VIREI VAMPIRA
53
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
{\an8}Esse bolo tem efeitos especiais?
54
00:02:58,428 --> 00:03:00,930
{\an8}Não, isso é um bolo estragado.
55
00:03:00,930 --> 00:03:02,140
{\an8}Não encosta.
56
00:03:02,140 --> 00:03:05,268
Será que foi o corante?
Não sei.
57
00:03:05,268 --> 00:03:09,105
Olha, é estranho sua irmã não querer
participar do aniversário de vocês.
58
00:03:09,105 --> 00:03:10,732
Tudo bem. Tudo deu certo.
59
00:03:10,732 --> 00:03:13,318
É, melhor aniversário de todos.
60
00:03:13,318 --> 00:03:15,987
Mago Sinistro, carta de primeira edição.
61
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
COLÉGIO STOKER
62
00:03:30,376 --> 00:03:32,962
Por que a inspiração tá fugindo de mim?
63
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Espera, é meu...
64
00:03:39,886 --> 00:03:41,262
...lápis da sorte. Ótimo.
65
00:03:41,262 --> 00:03:43,181
Nem tão da sorte assim.
66
00:03:47,310 --> 00:03:48,227
Uau, sério?
67
00:03:49,062 --> 00:03:51,564
Viu a Carmie?
Liguei pra ela o dia inteiro.
68
00:03:51,564 --> 00:03:52,857
Só dá caixa postal.
69
00:03:52,857 --> 00:03:56,319
- Ela ainda tá brava pelo aniversário?
- Espero que não.
70
00:03:56,319 --> 00:04:00,782
Nunca vivi no mundo sem a Carmie.
71
00:04:01,991 --> 00:04:05,244
Carmie! Você não viu nenhuma
das minhas 27 ligações,
72
00:04:05,244 --> 00:04:07,622
trinta e seis mensagens
e seis chamadas de vídeo?
73
00:04:09,374 --> 00:04:11,584
Oh! Que vampestilo todo é esse?
74
00:04:11,584 --> 00:04:15,296
A gente tem que conversar.
- Acham que quero falar com vocês?
75
00:04:15,296 --> 00:04:18,257
O que fizeram ontem foi
extremamente grosseiro.
76
00:04:18,257 --> 00:04:20,551
Foi aquela caixa.
Ela mexeu com minha cabeça.
77
00:04:20,551 --> 00:04:22,387
Era um brinquedo inofensivo.
78
00:04:22,387 --> 00:04:24,764
Foram uns vacilões com o Tristan.
79
00:04:24,764 --> 00:04:26,599
Ele não fez nada pra vocês!
80
00:04:26,599 --> 00:04:30,270
- É sempre supergrosso com a gente.
- Nunca acerta meu nome.
81
00:04:30,270 --> 00:04:33,940
Duas sílabas, cinco letras, D-Y-L-A-N.
Tá bom? Dylan.
82
00:04:33,940 --> 00:04:37,485
- Não é tão difícil.
- Ele é legal. Gosto de andar com ele!
83
00:04:37,485 --> 00:04:38,945
Esse é o problema.
84
00:04:38,945 --> 00:04:41,239
- Quando tá com ele, você não é você.
- É.
85
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
Fica diferente,
e não é um diferente legal.
86
00:04:43,908 --> 00:04:47,412
Kev, estamos no ensino médio agora.
As pessoas mudam.
87
00:04:47,412 --> 00:04:50,498
Eu mudei. Eu gosto dessa versão de mim.
88
00:04:51,040 --> 00:04:52,041
É melhor aceitar.
89
00:04:53,418 --> 00:04:57,922
Boa sorte na competição de hoje.
- É, a gente vai torcer por você.
90
00:04:58,464 --> 00:05:01,384
Nem precisa.
Quero que meus amigos torçam por mim.
91
00:05:02,176 --> 00:05:03,928
- Pesado.
- Uau.
92
00:05:03,928 --> 00:05:06,431
Assim ela lidera uma guerra
contra humanos.
93
00:05:07,306 --> 00:05:11,394
posso ficar com eles?
Seriam ótimos pra usar como dardos.
94
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Kev!
95
00:05:16,858 --> 00:05:19,193
Temos que conversar. Tipo, agora.
96
00:05:25,074 --> 00:05:26,409
Ai!
97
00:05:26,409 --> 00:05:28,077
Olha por onde anda!
98
00:05:28,077 --> 00:05:29,537
Ai, Neandertal.
99
00:05:29,537 --> 00:05:30,455
Passa pra cá!
100
00:05:30,455 --> 00:05:32,623
- Passar o quê?
- Sua revista nova?
101
00:05:32,623 --> 00:05:34,500
Prometi uma espiada pros seguidores.
102
00:05:34,500 --> 00:05:36,836
Não entreguei
porque ainda não entregou. Entendeu?
103
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
Não dá. Não tá pronta.
104
00:05:39,172 --> 00:05:42,467
Eles não ligam.
Os Leanna Loucos exigem uma espiadinha.
105
00:05:42,467 --> 00:05:44,635
- Os Loucos ganham o que querem, sempre.
- Não.
106
00:05:44,635 --> 00:05:48,306
Não vou mostrar um trabalho
sem inspiração pros meus fãs leais.
107
00:05:48,306 --> 00:05:50,141
Não posso dar nada além do meu melhor.
108
00:05:50,141 --> 00:05:53,102
São meus fãs,
e nem sabem qual é seu melhor.
109
00:05:53,102 --> 00:05:56,397
- Só querem saber qual é seu novo.
- Leanna, por favor.
110
00:05:56,397 --> 00:05:57,899
Tô passando por um término.
111
00:05:59,609 --> 00:06:01,402
Espera aí. Alguém te namorava?
112
00:06:01,903 --> 00:06:02,779
Kev, espera!
113
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
QUADRINHOS HAMMER E TONG
114
00:06:05,948 --> 00:06:08,034
Não vou parar de te procurar,
115
00:06:08,034 --> 00:06:09,243
eu prometo.
116
00:06:10,745 --> 00:06:12,413
Górgons.
117
00:06:13,039 --> 00:06:15,666
Vocês, Helsings,
têm que aprender a bater!
118
00:06:16,334 --> 00:06:17,293
Ótima foto.
119
00:06:17,293 --> 00:06:18,586
São difíceis de ver.
120
00:06:18,586 --> 00:06:20,380
Se vê eles, e eles te veem,
121
00:06:21,005 --> 00:06:21,964
você vira pedra.
122
00:06:22,924 --> 00:06:26,094
- Essa é sua filha?
- É, é a minha filha.
123
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Quando foi a última vez que se viram?
124
00:06:29,180 --> 00:06:30,098
Não me lembro.
125
00:06:31,099 --> 00:06:33,101
Estava sempre fora, colecionando.
126
00:06:34,018 --> 00:06:37,438
Rubi antigo, algum tipo de talismã,
macaco de três cabeças.
127
00:06:37,438 --> 00:06:39,232
- Uhum.
- Era meu trabalho.
128
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
Chegou o dia em que voltei
de uma das aventuras,
129
00:06:42,735 --> 00:06:44,737
- e ela tinha sumido.
- Hum...
130
00:06:44,737 --> 00:06:48,157
Meu maior tesouro estava
bem na minha frente,
131
00:06:48,157 --> 00:06:49,784
e eu perdi ele.
132
00:06:49,784 --> 00:06:52,245
Por isso, tá insistindo
pro Kev ir pra Fan Con,
133
00:06:52,245 --> 00:06:54,288
porque todos os Híbridos vão participar.
134
00:06:54,288 --> 00:06:58,000
Meu banimento de 10 anos acabou.
Pode ser minha chance de vê-la de novo.
135
00:06:58,000 --> 00:06:59,877
Não é a Metamorfa que tá com ela?
136
00:06:59,877 --> 00:07:03,214
É o que ela diz, mas quem sabe?
Tenho que continuar procurando.
137
00:07:03,214 --> 00:07:06,759
Se tem lugar onde minha filha vai estar,
só pode ser a Fan Con.
138
00:07:06,759 --> 00:07:08,970
É que... eu tenho que encontrá-la.
139
00:07:10,596 --> 00:07:11,556
É isso que faço.
140
00:07:12,723 --> 00:07:16,227
Você me contratou pra achar Híbridos.
É minha especialidade.
141
00:07:16,227 --> 00:07:18,771
Seria uma honra ajudar com sua busca.
142
00:07:19,397 --> 00:07:20,231
Bom, obrigado.
143
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
Eu acho.
144
00:07:21,983 --> 00:07:25,903
Faz um favor e mantém esses bastões
de encolhimento longe dela?
145
00:07:25,903 --> 00:07:26,904
Tá.
146
00:07:27,822 --> 00:07:32,368
Então... [hesita] ...como um humano como você
se apaixona por uma Górgona mesmo?
147
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Não devia ter virado
um bloco sólido de granito?
148
00:07:35,455 --> 00:07:36,747
Hum.
149
00:07:50,428 --> 00:07:51,262
Então,
150
00:07:51,762 --> 00:07:52,597
você é Mítico.
151
00:07:52,597 --> 00:07:54,390
- Ah.
- Mas seus olhos.
152
00:07:55,224 --> 00:07:57,435
Eu ainda sou de carne e osso, então...
153
00:07:59,103 --> 00:07:59,937
Eu uso lentes.
154
00:07:59,937 --> 00:08:00,855
Ah.
155
00:08:01,397 --> 00:08:04,150
O diário da minha família tem
que ser atualizado.
156
00:08:04,734 --> 00:08:08,237
Ela tá brava? Eu tô bravo.
Tá andando com um manezão!
157
00:08:08,237 --> 00:08:11,282
A gente não se fala
por duas horas e meia do dia!
158
00:08:11,282 --> 00:08:12,658
Isso é um recorde!
159
00:08:17,038 --> 00:08:20,249
- Será que o Dylan tá certo?
- A profecia de novo, não!
160
00:08:20,791 --> 00:08:23,628
- Você e a Carmie tão obcecados.
- Falou com ela?
161
00:08:23,628 --> 00:08:26,964
Claro. Não sou eu que tô falando
desses rolês de Goblin.
162
00:08:26,964 --> 00:08:29,133
Falei que ela bloqueou meu número?
163
00:08:30,176 --> 00:08:32,678
A Carmie tá passando por várias mudanças.
164
00:08:32,678 --> 00:08:36,474
E independente do que aconteceu ontem,
vocês ainda são amigos.
165
00:08:36,474 --> 00:08:38,559
É, mas quem é amigo não bloqueia.
166
00:08:39,977 --> 00:08:42,605
- Ela não tem competição hoje?
- Eu queria assistir!
167
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
Mas ela não quer me ver lá.
168
00:08:44,065 --> 00:08:47,193
Bom, Kev, às vezes,
dá pra apoiar alguém de longe.
169
00:08:48,361 --> 00:08:49,320
Tipo, eu e você.
170
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
O ensino médio é tão complicado.
171
00:08:51,739 --> 00:08:53,366
Nem me fala!
172
00:08:54,534 --> 00:08:58,621
Bem-vindos à competição
de atletismo do Colégio Stoker!
173
00:09:08,214 --> 00:09:09,715
{\an8}Bem-vindos à Leanna Live,
174
00:09:09,715 --> 00:09:14,095
{\an8}edição influenciadora na estrada,
com meu 1o patrocinador, Insônia Eterna.
175
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
{\an8}Bebam mais, durmam menos.
176
00:09:15,888 --> 00:09:17,640
Hoje, tô avaliando os sabores.
177
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
Agora, estão empatados Cerejita,
Manga-Tanga e Docilícia.
178
00:09:21,310 --> 00:09:22,645
{\an8}Ainda tenho dez pra provar.
179
00:09:22,645 --> 00:09:25,231
{\an8}A seguir, a nova criação:
Morango-Maravilha
180
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
{\an8}com cafeína extra e frutose em dobro,
181
00:09:27,525 --> 00:09:29,777
{\an8}essencial pra todos os atletas.
182
00:09:29,777 --> 00:09:33,364
{\an8}- Christoph, me ajuda com minha live?
- Não.
183
00:09:33,364 --> 00:09:34,782
Não te pedi ajuda mesmo!
184
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
Acho que tá quebrado.
185
00:09:42,748 --> 00:09:44,417
Ah, bem melhor!
186
00:09:44,917 --> 00:09:47,044
Agora posso torcer pela Carmie de longe.
187
00:09:47,044 --> 00:09:50,798
- Nossa, que bom que eu sou um Helsing.
- O que tá procurando?
188
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
O Colecionador disse
que é quase impossível ver um Górgon.
189
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Mas aí lembrei que meu tio-avô Lucien
já conseguiu encontrar um.
190
00:09:57,972 --> 00:10:01,434
São complicados,
não podem saber que tá lá, senão, bum!
191
00:10:01,434 --> 00:10:03,686
Acertam você com um olhar de pedra.
192
00:10:03,686 --> 00:10:06,188
Ajudar o Colecionador deixa
o coração quentinho.
193
00:10:06,188 --> 00:10:08,524
Esquece o quentinho.
É pra não perder minha fama.
194
00:10:08,524 --> 00:10:11,861
Todo esse tempo, não sabia
que o Colecionador era um Mítico.
195
00:10:11,861 --> 00:10:14,697
Tenho que achar a filha dele
pra manter minha integridade,
196
00:10:14,697 --> 00:10:16,073
honra e legado.
197
00:10:16,907 --> 00:10:17,867
Hum.
198
00:10:17,867 --> 00:10:19,994
Hum. Hum!
199
00:10:19,994 --> 00:10:21,329
{\an8}Que bom. Que delícia!
200
00:10:25,708 --> 00:10:27,126
{\an8}Esse acertou em cheio!
201
00:10:27,627 --> 00:10:29,545
{\an8}Por que meu celular tá tremendo?
202
00:10:32,548 --> 00:10:34,717
Lentes lendárias lapidadas.
203
00:10:34,717 --> 00:10:37,303
Era com isso
que o tio Lucien podia ver os Górgons.
204
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Se fizer um, vou poder ver os Górgons.
205
00:10:39,972 --> 00:10:41,057
É claro!
206
00:10:41,057 --> 00:10:44,101
A única forma de ver pedra é
com óculos de cristal.
207
00:10:49,690 --> 00:10:50,941
Você tá maluco?
208
00:10:50,941 --> 00:10:53,277
- Não pode revelar meus segredos.
- Mas...
209
00:10:53,277 --> 00:10:55,196
Vai pôr o mundo em perigo.
210
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
O Kev e o Dylan acabaram
com nossa noite. Me desculpa.
211
00:10:59,575 --> 00:11:03,162
Relaxa. Nunca se desculpe por humanos.
São inferiores a nós.
212
00:11:03,162 --> 00:11:05,414
Tô cansada de ter que me explicar.
213
00:11:05,414 --> 00:11:08,292
É inevitável.
Nós somos os seres superiores.
214
00:11:08,292 --> 00:11:11,754
Por isso, sempre tentam apagar nossa luz.
Não pode deixar.
215
00:11:12,254 --> 00:11:14,298
É uma Híbrida. Nasceu pra brilhar.
216
00:11:15,091 --> 00:11:16,592
Eu nasci para brilhar?
217
00:11:16,592 --> 00:11:19,095
É isso. Agora, repete pra si mesma e vai.
218
00:11:20,888 --> 00:11:23,349
Ah, lá vem a Carmela!
219
00:11:23,349 --> 00:11:26,102
Achava que era obcecada por mim.
Quando pediu minha ajuda
220
00:11:26,102 --> 00:11:28,562
{\an8}pra se vestir pra festa, tive certeza.
221
00:11:28,562 --> 00:11:31,482
Competidores,
vão para seus lugares
222
00:11:31,482 --> 00:11:33,943
para a prova de tiro de 100 metros!
223
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
Em suas marcas!
224
00:11:42,743 --> 00:11:44,495
Preparar!
225
00:12:09,228 --> 00:12:12,898
{\an8}Conheço ela! Ela me substituiu
no musical da escola!
226
00:12:16,152 --> 00:12:18,738
Ela usou os poderes dela pra vencer.
227
00:12:18,738 --> 00:12:19,947
O que tá fazendo?
228
00:12:19,947 --> 00:12:22,283
...Carmie Henley,
do Colégio Stoker!
229
00:12:22,283 --> 00:12:26,746
Eu brilhei de verdade!
- Mais legal que ser humana, não é?
230
00:12:27,413 --> 00:12:30,833
Vou pro salto à distância. Até mais.
231
00:12:30,833 --> 00:12:34,587
Carmie, Carmie! Me fala da sua vitória!
232
00:12:34,587 --> 00:12:37,882
{\an8}Eu só tive que descobrir
quais são meus pontos fortes.
233
00:12:37,882 --> 00:12:40,801
{\an8}Todos temos talentos,
só temos que abraçar eles!
234
00:12:40,801 --> 00:12:42,762
Dá pra parar de se mexer?
235
00:12:42,762 --> 00:12:44,930
Eu não tô me mexendo, você tá.
236
00:12:44,930 --> 00:12:46,891
Tá bom. Agora, pergunta séria.
237
00:12:46,891 --> 00:12:50,394
- Começou a correr por minha causa?
- Carmie, o que tá fazendo?
238
00:12:50,394 --> 00:12:52,396
Viu aquilo? Ganhei a corrida!
239
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
Uhum.
- Espera, não tô falando com você.
240
00:12:56,817 --> 00:12:59,069
{\an8}Ah! Você cortou a minha live!
241
00:12:59,069 --> 00:13:02,406
É o que acontece quando ganha:
seus fãs loucos brotam.
242
00:13:02,406 --> 00:13:05,034
Por que tá deixando a Leanna te gravar?
243
00:13:05,034 --> 00:13:07,495
Não é nada de mais.
É tipo usar um efeito ou filtro.
244
00:13:07,495 --> 00:13:10,956
- Ninguém vai notar.
- Seus poderes? Discretos? Se lembra?
245
00:13:10,956 --> 00:13:14,251
Não vou esconder quem sou
porque vocês, humanos, não me entendem.
246
00:13:14,251 --> 00:13:15,544
"Vocês, humanos"?
247
00:13:15,544 --> 00:13:17,087
Ouve o que tá falando!
248
00:13:17,087 --> 00:13:18,881
Não se lembra quem tá por aí?
249
00:13:18,881 --> 00:13:21,342
Caçadores, a Metamorfa, a Leanna.
250
00:13:21,342 --> 00:13:23,135
Não quero que você se dê mal.
251
00:13:23,677 --> 00:13:25,679
Ô, Carmie. Meus parabéns.
252
00:13:25,679 --> 00:13:27,723
Agora, salto em altura. Vamos lá!
253
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
O próximo é salto em altura.
Acho que é aquele que tem um colchão.
254
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
- Olha! Celular novo?
- Uhum!
255
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
- Posso dar uma olhada?
- Ei!
256
00:13:36,398 --> 00:13:39,443
Em qual multiverso pode pegar meu celular?
257
00:13:41,195 --> 00:13:42,780
QUADRINHOS HAMMER E TONG
258
00:13:45,241 --> 00:13:48,160
Preciso de todos os seus óculos.
259
00:13:49,370 --> 00:13:52,540
- Do que tá falando?
- Achei dicas pras minhas vistas.
260
00:13:52,540 --> 00:13:55,000
Vou fazer óculos pra enxergar Górgons.
261
00:13:55,000 --> 00:13:56,460
Nunca ouvi falar disso.
262
00:13:56,460 --> 00:13:59,880
- Foi um Goblin que te disse?
- Não, tava no diário da família Helsing.
263
00:13:59,880 --> 00:14:04,385
- Bom, nunca te deu uma informação errada.
- Quer ajuda pra encontrar sua filha?
264
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Vamos lá.
265
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
Prova final do salto em altura!
266
00:14:14,687 --> 00:14:17,064
É seu último salto.
267
00:14:17,064 --> 00:14:19,483
As outras nem passaram da barra.
Você consegue.
268
00:14:19,483 --> 00:14:21,110
Mostra como se faz!
269
00:14:25,447 --> 00:14:28,576
Concentra. Não se segura.
Usa seus poderes.
270
00:14:30,953 --> 00:14:32,538
Hum, mais alto?
271
00:14:38,961 --> 00:14:40,004
Mais alto!
272
00:14:45,217 --> 00:14:47,219
Tá acima do recorde estadual.
273
00:14:47,219 --> 00:14:48,345
Impossível.
274
00:15:03,861 --> 00:15:04,904
Isso!
275
00:15:04,904 --> 00:15:09,074
A vencedora do salto em altura
é Carmie Henley, do Colégio Stoker!
276
00:15:09,074 --> 00:15:12,911
Teria sido um recorde mundial
se a barra estivesse mais alta.
277
00:15:12,911 --> 00:15:14,038
Vamos lá!
278
00:15:14,955 --> 00:15:16,123
Híbridos dominam!
279
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Você conseguiu. Você dominou seus poderes!
280
00:15:22,171 --> 00:15:24,548
Uma palavrinha?
Os Leanna Loucos tão sedentos!
281
00:15:25,257 --> 00:15:28,636
{\an8}Carmela, sei como é ganhar.
Faço isso desde que nasci.
282
00:15:28,636 --> 00:15:32,348
Mas você é novata.
Então, como é finalmente ganhar na vida?
283
00:15:36,268 --> 00:15:37,770
{\an8}É incrível.
284
00:15:39,521 --> 00:15:41,482
A seguir, lançamento de dardo.
285
00:15:41,482 --> 00:15:43,943
Vi a live da Leanna. Qual é o problema?
286
00:15:43,943 --> 00:15:47,363
Bebeu todos os sabores de Insônia Eterna
e sabotou a própria live.
287
00:15:47,363 --> 00:15:50,240
Agora, os seguidores tão
indo embora aos montes.
288
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Igual eu tô perdendo amigos.
289
00:15:53,035 --> 00:15:55,371
A Carmie ainda é sua amiga.
290
00:15:55,371 --> 00:15:58,666
Ela só tá vivendo coisas novas.
Você devia fazer isso.
291
00:15:58,666 --> 00:16:02,211
Por que não põe esses sentimentos
nos seus quadrinhos?
292
00:16:02,211 --> 00:16:03,587
Não mesmo.
293
00:16:03,587 --> 00:16:06,048
Não vou sujeitar meus fãs
à minha escuridão interior.
294
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
Eles não aguentariam o horror.
295
00:16:08,884 --> 00:16:10,594
Cara, para com isso.
296
00:16:10,594 --> 00:16:13,222
Vou fazer teste
pra cheerleader, e me desanimou!
297
00:16:13,222 --> 00:16:15,224
Espera. Cheerleader?
298
00:16:15,224 --> 00:16:18,644
Pois é! É perfeito
pra minha loba interior.
299
00:16:18,644 --> 00:16:21,772
Eu posso dar saltos carpados
e grupados à vontade!
300
00:16:21,772 --> 00:16:24,233
Além disso, as roupas são muito lindas!
301
00:16:24,233 --> 00:16:26,944
Ah, tenho que ir, Kev. Vou treinar.
302
00:16:26,944 --> 00:16:27,945
Tchau!
303
00:16:37,204 --> 00:16:39,248
Meus parabéns!
304
00:16:39,248 --> 00:16:40,290
Ah!
305
00:16:41,333 --> 00:16:43,252
Valeu, mãe, mas tá me apertando.
306
00:16:44,628 --> 00:16:49,007
Minha filha, uma grande atleta.
307
00:16:49,007 --> 00:16:52,011
Pedimos sua preferida:
pizza de três pimentas!
308
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
Valeu, mas eu não tô com fome.
309
00:16:56,056 --> 00:16:58,559
Queria entrar pro atletismo.
Aí, entrou pra equipe.
310
00:16:58,559 --> 00:16:59,977
E agora, você ganhou.
311
00:16:59,977 --> 00:17:03,522
Ah, o ensino médio tá sendo exatamente
como você queria.
312
00:17:03,522 --> 00:17:04,481
É.
313
00:17:05,065 --> 00:17:06,191
E tá mesmo.
314
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Mas eu não tô me sentindo vitoriosa.
315
00:17:10,195 --> 00:17:12,489
Mas como ia saber
como é se sentir vitoriosa?
316
00:17:12,489 --> 00:17:16,034
Bom, ser vitoriosa é
juntar amigos e família
317
00:17:16,034 --> 00:17:17,911
pra comemorar suas conquistas.
318
00:17:18,787 --> 00:17:20,706
Chegou minha aniversariante!
319
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
Carmie, esse é o Dylan.
Seja bem-vindo.
320
00:17:23,167 --> 00:17:26,044
É pra isso que servem os amigos.
Não é mesmo, amigão?
321
00:17:26,044 --> 00:17:30,174
Somos uma família incrível.
É a pessoa mais maneira, durona
322
00:17:30,174 --> 00:17:31,592
e engraçada que já conheci.
323
00:17:31,592 --> 00:17:35,095
Eu achei que a gente ia
pegar o ônibus!
324
00:17:36,430 --> 00:17:38,640
Quando foi a protagonista do musical.
325
00:17:38,640 --> 00:17:41,101
Isso, sim, foi uma conquista.
326
00:17:42,061 --> 00:17:45,272
Não foi você que eu vi
na torre do relógio meia-noite?
327
00:17:45,272 --> 00:17:48,358
Fui eu. Gosto da noite.
Ela me envolve em seu calor.
328
00:17:48,358 --> 00:17:50,486
O que estava fazendo na escuridão?
329
00:17:50,486 --> 00:17:52,112
É meu destino.
330
00:17:52,112 --> 00:17:55,073
De cidade em cidade, noites infinitas,
331
00:17:55,574 --> 00:17:57,826
caçando monstros que nos caçam.
332
00:17:59,369 --> 00:18:01,997
É ouro de verdade?
333
00:18:02,956 --> 00:18:06,210
- Deixa eu morder uma?
- Vamos derreter e fazer barras de ouro.
334
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
Aqui, olhem mais de perto.
335
00:18:08,962 --> 00:18:10,130
Podemos ficar com elas?
336
00:18:10,130 --> 00:18:12,674
Você nos deve um presente
de aniversário melhor.
337
00:18:12,674 --> 00:18:14,176
Tá bom.
Isso.
338
00:18:14,176 --> 00:18:16,637
Mas cuidem bem dessas medalhas.
339
00:18:20,015 --> 00:18:21,141
O quê?
340
00:18:22,267 --> 00:18:24,770
O que o Kev e o Dylan acharam
das suas vitórias?
341
00:18:25,354 --> 00:18:26,939
Devem ter ficado com orgulho.
342
00:18:29,066 --> 00:18:30,150
É.
343
00:18:31,318 --> 00:18:35,280
- Boa sorte na competição de hoje.
- A gente vai torcer pra você.
344
00:18:35,280 --> 00:18:38,283
Nem precisa.
Quero que meus amigos torçam por mim.
345
00:18:38,951 --> 00:18:39,993
Pesado.
346
00:18:39,993 --> 00:18:42,579
Como é finalmente ganhar na vida?
347
00:18:43,080 --> 00:18:45,165
É, é incrível.
348
00:18:49,294 --> 00:18:50,212
Hã...
349
00:18:51,171 --> 00:18:52,881
eu tenho uma coisa pra fazer.
350
00:18:54,883 --> 00:18:56,426
Volto logo, mãe.
351
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
QUADRINHOS HAMMER E TONG
352
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
Não acredito
que é isso que tenho pra trabalhar.
353
00:19:05,102 --> 00:19:07,187
Tenho cara de oftalmologista?
354
00:19:07,187 --> 00:19:10,149
A menos que entre com dinheiro,
é o melhor que posso fazer.
355
00:19:10,149 --> 00:19:13,986
Cadê a ágata?
A turmalina? O quartzo rosa?
356
00:19:13,986 --> 00:19:16,989
- Pedi esses cristais há séculos!
- Tá bom.
357
00:19:17,698 --> 00:19:20,701
Turmalina. Aqui, aqui tem alguns.
358
00:19:22,286 --> 00:19:25,122
- Muito bem.
- Hum. Tá, estão todos lascados.
359
00:19:25,122 --> 00:19:28,208
Eu quero cristais lisos,
perfeitos, sem inclusões.
360
00:19:28,208 --> 00:19:29,710
Você é algum estagiário?
361
00:19:31,003 --> 00:19:34,715
Se eu sou estagiário?
Eu sou um estagiário?
362
00:19:35,340 --> 00:19:38,510
Hum, que tal esses, hein?
363
00:19:38,510 --> 00:19:40,345
Isso, esses servem.
364
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
É. Agora, a última parte.
365
00:19:42,222 --> 00:19:43,432
Não vou fazer isso.
366
00:19:43,432 --> 00:19:46,101
Você precisa. É essencial pro processo.
367
00:19:46,101 --> 00:19:49,855
- Não preciso. Não pode me obrigar.
- Quer encontrar sua filha?
368
00:19:59,323 --> 00:20:01,700
Tá bom o bastante?
369
00:20:02,451 --> 00:20:04,203
Tá.
370
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
E perfeito!
371
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Inscrições, encantamentos,
372
00:20:10,417 --> 00:20:13,712
cristais e a lambida de um Górgon.
373
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
A gente tá quase lá.
374
00:20:16,131 --> 00:20:17,257
Se der certo...
375
00:20:17,799 --> 00:20:20,844
isso vai renovar a minha fé
na família Helsing.
376
00:20:27,392 --> 00:20:29,227
Uau!
377
00:20:30,520 --> 00:20:31,521
Tô sem palavras.
378
00:20:32,689 --> 00:20:33,774
Você é um Górgon!
379
00:20:36,109 --> 00:20:38,570
Garoto, você precisa ter mais confiança.
380
00:20:40,989 --> 00:20:43,242
Achou que a planta
de pedra fosse um truque?
381
00:20:43,242 --> 00:20:44,660
Confie, mas verifique!
382
00:20:44,660 --> 00:20:45,577
Olha aqui.
383
00:20:46,119 --> 00:20:48,330
Confie, mas verifique.
384
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Se sua filha estiver na Fan Con,
ah, eu vou encontrar!
385
00:20:51,583 --> 00:20:54,127
- Consegue ver com esses óculos?
- Ai!
386
00:20:54,127 --> 00:20:55,754
Ah, vem...
387
00:21:08,642 --> 00:21:11,103
Aqui. Olha por onde anda, garoto!
388
00:21:11,103 --> 00:21:13,647
Vem cá!
Tô me acostumando.
389
00:21:16,149 --> 00:21:17,901
Tristan, oi!
390
00:21:17,901 --> 00:21:19,820
Oi. O que tá fazendo?
391
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
Nada.
392
00:21:21,822 --> 00:21:24,408
Qual é? A gente devia comemorar.
393
00:21:24,408 --> 00:21:26,410
Vamos tomar bubble tea. Eu pago.
394
00:21:30,038 --> 00:21:31,999
Tá. Te encontro já, já.
395
00:21:36,795 --> 00:21:41,300
Ah, já vi. Você é um Mítico!
396
00:21:41,300 --> 00:21:42,926
Agora você pode ver.
397
00:21:42,926 --> 00:21:45,429
Oh! Que coisa louca.
398
00:21:45,429 --> 00:21:47,723
Que incrível!
Que incrível!
399
00:21:47,723 --> 00:21:50,600
Ficou maravilhoso!
Com certeza.
400
00:22:02,904 --> 00:22:05,073
O lado humano dela é mais forte
que o Mítico.
401
00:22:05,615 --> 00:22:08,035
A data da reunião está se aproximando.
402
00:22:08,035 --> 00:22:09,911
Você vai trazer ela pra mim.
403
00:22:09,911 --> 00:22:11,580
E esse é seu último passo.
404
00:22:13,373 --> 00:22:14,750
Mas e aqueles humanos?
405
00:22:14,750 --> 00:22:17,794
Deixa eles, por enquanto.
Vão ter valor mais tarde.
406
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
Mal posso esperar pra verem nosso poder.
407
00:22:25,635 --> 00:22:27,888
Não vai ter que esperar muito tempo.