1
00:00:09,009 --> 00:00:11,594
Carmie, vamos cortar o bolo! Anda!
2
00:00:16,474 --> 00:00:18,727
Carmie? Querida? Estás bem?
3
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Deixa-me em paz. Não quero falar agora.
4
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
Se precisares de mim, diz. Adoro-te.
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,901
"Se precisares de mim, diz."
6
00:00:37,120 --> 00:00:41,541
Não acredito naqueles dois!
Estragaram o meu dia perfeito!
7
00:00:59,642 --> 00:01:01,811
Ligaste-me na pior altura.
8
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
É a mesma altura de sempre.
9
00:01:04,189 --> 00:01:08,109
- E, se me atraso, tu ligas.
- Estragaram tudo.
10
00:01:08,109 --> 00:01:10,737
Duvido, mas é possível. Conta-me.
11
00:01:10,737 --> 00:01:14,991
Era o melhor dia da minha vida.
Quase beijei o Tristan.
12
00:01:14,991 --> 00:01:18,411
- Ele é que quase me beijou, mas...
- Alto aí.
13
00:01:18,411 --> 00:01:22,373
Quase deste o teu primeiro beijo?
Quero detalhes.
14
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Bem...
15
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Foi incrível.
16
00:01:28,671 --> 00:01:29,672
Mágico.
17
00:01:33,051 --> 00:01:35,303
Até flutuei, literalmente.
18
00:01:36,554 --> 00:01:38,264
Foi perfeito. Mas...
19
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
... a minha mãe ligou-me.
20
00:01:41,017 --> 00:01:44,354
- E só me contas passado 4 horas?
- Foram só 30 minutos.
21
00:01:44,354 --> 00:01:48,900
Tive de voltar para a festa dos gémeos,
e o Kev e o Dylan estragaram tudo.
22
00:01:48,900 --> 00:01:52,445
- Porque estragaram a festa?
- Não me ouviste?
23
00:01:52,445 --> 00:01:56,741
Estragaram o meu dia perfeito!
Fizeram-nos uma cilada.
24
00:01:56,741 --> 00:01:59,119
Tu e o Tristan estão juntos?
25
00:01:59,119 --> 00:02:04,833
Não sei. Eles acharam que ele me ia magoar
com uma caixa que tiraram ao Tristan.
26
00:02:04,833 --> 00:02:08,169
- Foi de loucos.
- Isso parece normal vindo deles.
27
00:02:08,169 --> 00:02:10,964
Talvez só te quisessem proteger.
28
00:02:10,964 --> 00:02:15,343
Não preciso que me protejam.
Estou farta de ser humana.
29
00:02:15,343 --> 00:02:16,678
Eu entendo.
30
00:02:17,262 --> 00:02:19,138
É brutal ser quem somos.
31
00:02:19,138 --> 00:02:22,642
Mas pensa bem antes de decidir.
32
00:02:22,642 --> 00:02:24,060
- Está bem?
- Sim.
33
00:02:25,144 --> 00:02:28,606
Tens razão. Mas já decidi uma coisa.
34
00:02:29,107 --> 00:02:30,191
O quê?
35
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
Bloquear o Kev e o Dylan.
36
00:02:39,742 --> 00:02:41,202
SIM?
37
00:02:41,202 --> 00:02:42,871
ESTAMOS EM DIRETO!
38
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
SOU UM ARTISTA!
39
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
SÓ CONTIGO...
40
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
ACORDEI VAMPIRA
41
00:02:56,259 --> 00:02:58,303
{\an8}É um bolo de efeitos especiais?
42
00:02:58,303 --> 00:03:02,140
{\an8}Não, é um bolo que vos põe doentes.
Não toquem.
43
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
{\an8}Talvez seja só corante?
44
00:03:04,184 --> 00:03:09,105
Não sei. É tão estranho a vossa irmã
não tratar da vossa festa.
45
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
- Não faz mal. Correu tudo bem.
- Sim, foi a melhor de sempre.
46
00:03:13,318 --> 00:03:16,070
Sinister Mage, primeira edição.
47
00:03:18,656 --> 00:03:24,287
ESCOLA SECUNDÁRIA STOKER
48
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
Porque deixei de ter inspiração?
49
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Espera, é o meu...
50
00:03:39,677 --> 00:03:41,262
... lápis da sorte. Boa!
51
00:03:41,262 --> 00:03:43,264
Já não é nada da sorte.
52
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
- A sério?
- Viste a Carmie?
53
00:03:50,104 --> 00:03:52,857
Liguei-lhe, mas vai para o correio de voz.
54
00:03:52,857 --> 00:03:54,943
Estará zangada devido à festa?
55
00:03:54,943 --> 00:03:58,529
Espero que não. Nunca estive sem a Carmie.
56
00:04:01,991 --> 00:04:02,867
Carmie!
57
00:04:02,867 --> 00:04:08,498
Não viste as minhas 27 chamadas,
36 mensagens ou 9 videochamadas?
58
00:04:10,625 --> 00:04:13,211
- O que tens?
- Temos de falar.
59
00:04:13,211 --> 00:04:18,257
Vocês acham que ainda falamos?
O que vocês fizeram foi péssimo.
60
00:04:18,257 --> 00:04:22,262
- Aquela caixa afetou-me.
- Era um brinquedo inofensivo.
61
00:04:22,262 --> 00:04:26,599
Vocês tratam mal o Tristan
e ele nunca vos fez nada.
62
00:04:26,599 --> 00:04:30,270
- Ele é mau para nós.
- E erra sempre o meu nome.
63
00:04:30,270 --> 00:04:35,316
Duas sílabas, cinco letras, D-Y-L-A-N.
Dylan. Não é difícil.
64
00:04:35,316 --> 00:04:38,861
- Ele é fixe. Gosto dele.
- O problema é esse.
65
00:04:38,861 --> 00:04:41,239
Ficas diferente com ele.
66
00:04:41,239 --> 00:04:43,908
E não é diferente para melhor.
67
00:04:43,908 --> 00:04:48,621
Kev, estamos no secundário.
As pessoas mudam. Eu mudei.
68
00:04:48,621 --> 00:04:51,874
E gosto desta versão de mim. Aceitem-na.
69
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
- Boa sorte para a corrida.
- Estaremos lá a apoiar-te.
70
00:04:58,423 --> 00:05:01,342
Não é preciso. Só quero lá os meus amigos.
71
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Ela podia liderar a guerra.
72
00:05:07,181 --> 00:05:09,434
Posso ficar com isto?
73
00:05:09,434 --> 00:05:11,561
Davam boas armas de arremesso.
74
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Kev!
75
00:05:16,858 --> 00:05:18,943
Temos de falar. Agora.
76
00:05:26,492 --> 00:05:28,077
Vê por onde andas!
77
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Neandertal. Dá-ma.
78
00:05:30,455 --> 00:05:32,540
- O quê?
- A nova BD.
79
00:05:32,540 --> 00:05:36,336
Prometi mostrá-la aos meus seguidores,
mas ainda não ma deste.
80
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
- Percebes?
- Ainda não acabei.
81
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
Não importa.
82
00:05:40,256 --> 00:05:44,010
Os LeannaLifers exigem vê-la
e eles têm direito a tudo.
83
00:05:44,010 --> 00:05:48,306
Não vou mostrar uma obra insípida
aos meus fãs leais, mas perturbadores.
84
00:05:48,306 --> 00:05:51,642
- Só mostro o meu melhor.
- Os fãs são meus.
85
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
E não querem saber do melhor,
só do seguinte.
86
00:05:54,812 --> 00:05:58,316
Leanna, por favor.
Estou a lidar com uma separação.
87
00:05:59,442 --> 00:06:01,235
Alguém namorou contigo?
88
00:06:01,736 --> 00:06:02,779
Kev, espera!
89
00:06:06,199 --> 00:06:09,160
Não pararei de te procurar. Prometo.
90
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
Górgonas.
91
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Devias andar com um guizo.
92
00:06:16,167 --> 00:06:18,586
Boa foto. Raramente são vistas.
93
00:06:18,586 --> 00:06:22,131
Se as vires e elas a ti,
transformas-te em pedra.
94
00:06:22,799 --> 00:06:24,509
- É a tua filha?
- Sim!
95
00:06:24,509 --> 00:06:27,929
- É ela.
- Quando a viste pela última vez?
96
00:06:29,055 --> 00:06:32,892
Não me lembro.
Estava sempre fora, a colecionar.
97
00:06:33,893 --> 00:06:39,232
Um rubi antigo, um talismã,
um macaco de três cabeças... Era o trabalho.
98
00:06:39,232 --> 00:06:44,112
Até ao dia em que regressei a casa
e elas tinham desaparecido.
99
00:06:44,779 --> 00:06:49,200
O meu maior tesouro estava mesmo ali
e eu perdi-o.
100
00:06:49,784 --> 00:06:54,247
É por isso que queres ir à Fan Con,
porque os Misturados estarão lá.
101
00:06:54,247 --> 00:06:57,417
Já não estou suspenso.
É uma oportunidade para a ver.
102
00:06:57,417 --> 00:06:59,752
Não é a Metamórfica que a tem?
103
00:06:59,752 --> 00:07:03,005
É o que ela diz. Quem sabe?
Tenho de a procurar.
104
00:07:03,005 --> 00:07:06,175
A Fan Con é um sítio onde ela estará.
105
00:07:06,175 --> 00:07:08,970
Eu só... Só tenho de a encontrar.
106
00:07:10,805 --> 00:07:14,600
É o que eu faço.
Contrataste-me para encontrar Misturados.
107
00:07:14,600 --> 00:07:18,771
É a minha especialidade.
Será uma honra ajudar-te na tua missão.
108
00:07:18,771 --> 00:07:20,064
Muito obrigado.
109
00:07:21,065 --> 00:07:25,319
Acho eu. Mas mantém
os teus paus de encolher longe dela.
110
00:07:25,319 --> 00:07:26,904
Certo.
111
00:07:27,780 --> 00:07:32,368
Como é que um humano como tu
se apaixonou por uma Górgona?
112
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Não devias estar feito em pedra?
113
00:07:51,679 --> 00:07:54,515
És um Mítico. Mas os teus olhos...
114
00:07:55,141 --> 00:07:57,393
Eu continuo de carne e osso...
115
00:07:59,103 --> 00:08:03,566
- Lentes de contacto.
- Tenho de atualizar o meu diário.
116
00:08:04,567 --> 00:08:08,237
Eu é que estou zangado.
Ela anda com um idiota.
117
00:08:08,237 --> 00:08:12,658
Não falamos há duas horas e meia.
Isso é histórico.
118
00:08:16,996 --> 00:08:18,414
O Dylan tem razão.
119
00:08:18,414 --> 00:08:22,335
Outra vez a profecia?
Tu e a Carmie estão obcecados.
120
00:08:22,335 --> 00:08:24,795
- Falaste com ela?
- Claro.
121
00:08:24,795 --> 00:08:29,133
- Não fui eu que falei de Goblins.
- Ela bloqueou-me.
122
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
A Carmie está numa fase de mudanças.
123
00:08:32,678 --> 00:08:36,432
E, apesar do que aconteceu,
vocês ainda são amigos.
124
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Os amigos não bloqueiam os amigos.
125
00:08:39,936 --> 00:08:44,065
- Ela não tem prova hoje?
- Eu ia! Ela não me quer ver.
126
00:08:44,065 --> 00:08:47,568
Bem, às vezes,
o melhor apoio vem de longe.
127
00:08:48,110 --> 00:08:49,320
Como eu e tu.
128
00:08:49,320 --> 00:08:51,739
O secundário é tão complicado.
129
00:08:52,490 --> 00:08:53,908
A quem o dizes.
130
00:08:54,492 --> 00:08:58,621
Bem-vindos à Competição de Atletismo
da Escola Stoker.
131
00:09:08,214 --> 00:09:11,300
{\an8}Bem-vindos ao Leanna Live,
edição influencer
132
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
com o meu primeiro patrocinador: NVRSleep.
133
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
{\an8}"Bebe mais, dorme menos."
134
00:09:15,888 --> 00:09:17,640
Hoje, avaliaremos os sabores
135
00:09:17,640 --> 00:09:21,310
e há um empate entre Cereja,
Mangotango e Gomiliciosa.
136
00:09:21,310 --> 00:09:22,645
{\an8}Mas ainda faltam 10.
137
00:09:22,645 --> 00:09:27,525
{\an8}O próximo é o novo Supermorango,
com extra cafeína e frutose,
138
00:09:27,525 --> 00:09:29,527
{\an8}o ideal para os atletas.
139
00:09:29,527 --> 00:09:32,238
{\an8}Christoph, ajuda-me com o direto.
140
00:09:32,238 --> 00:09:34,782
- Não.
- Alguém te pediu algo?
141
00:09:38,244 --> 00:09:39,787
Isto está estragado.
142
00:09:43,416 --> 00:09:46,961
Muito melhor.
Já posso apoiar a Carmie daqui.
143
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
- Ainda bem que sou um Helsing.
- O que procuras?
144
00:09:50,798 --> 00:09:54,093
O Colecionador diz que é impossível
ver uma Górgona,
145
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
mas sei que o meu tio-avô Lucien
uma vez encontrou uma.
146
00:09:57,972 --> 00:10:03,561
É difícil. Não basta apareceres, senão...
atacam-te com a visão petrificante.
147
00:10:03,561 --> 00:10:06,188
Ajudares o Colecionador deixa-me feliz.
148
00:10:06,188 --> 00:10:08,524
Esquece isso. Faço-o pelo estatuto.
149
00:10:08,524 --> 00:10:12,987
O Colecionador é um Mítico e eu não sabia.
Tenho de encontrar a filha dele.
150
00:10:12,987 --> 00:10:16,824
É uma questão de integridade,
honra e legado.
151
00:10:20,077 --> 00:10:21,329
{\an8}Isto é bom.
152
00:10:25,791 --> 00:10:29,670
{\an8}Isto é do melhor!
O telemóvel está a tremer porquê?
153
00:10:32,673 --> 00:10:37,303
Óculos de pedra preciosa de Górgona.
Era assim que o meu tio as via.
154
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
Se fizer uns, poderei ver as Górgonas.
155
00:10:39,972 --> 00:10:44,101
Claro! A única forma de ver pedra
é através de pedra preciosa.
156
00:10:49,690 --> 00:10:50,941
Estás doido?
157
00:10:50,941 --> 00:10:54,612
Não podes revelar os meus segredos.
Pões o mundo em perigo.
158
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
O Kev e o Dylan estragaram a noite.
Desculpa.
159
00:10:59,575 --> 00:11:03,162
Para! Não peças desculpa pelos humanos.
Eles são inferiores.
160
00:11:03,162 --> 00:11:05,414
Estou farta de me explicar.
161
00:11:05,414 --> 00:11:08,292
É inevitável. Nós somos superiores.
162
00:11:08,292 --> 00:11:10,586
É por isso que nos deitam abaixo.
163
00:11:10,586 --> 00:11:14,298
Não os deixes.
És uma Misturada. Nasceste para brilhar.
164
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
Eu nasci para brilhar?
165
00:11:16,592 --> 00:11:19,679
Sim. Continua a repetir isso e vai.
166
00:11:21,889 --> 00:11:23,349
{\an8}Lá vai a Carmela.
167
00:11:23,349 --> 00:11:28,145
{\an8}Ela é obcecada, mas senti-me valorizada
quando me pediu para lhe mudar o visual.
168
00:11:29,313 --> 00:11:33,943
Concorrentes, preparem-se
para o sprint de 100 metros júnior.
169
00:11:38,197 --> 00:11:39,490
Aos vossos lugares!
170
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
Preparem-se!
171
00:12:09,228 --> 00:12:11,605
{\an8}Eu conheço-a! Substituiu-me no musical!
172
00:12:16,152 --> 00:12:19,947
Ela usou os poderes para ganhar.
O que está ela a fazer?
173
00:12:19,947 --> 00:12:22,783
... Carmie Henley, da Escola Stoker!
174
00:12:23,367 --> 00:12:26,746
- Eu brilhei!
- É mais fixe do que ser humana.
175
00:12:26,746 --> 00:12:29,290
Vou para o salto em comprimento.
176
00:12:29,290 --> 00:12:31,667
Segue-se o salto em comprimento.
177
00:12:31,667 --> 00:12:33,544
Fala-me da tua vitória!
178
00:12:34,670 --> 00:12:40,384
{\an8}Trata-se de descobrir a força natural.
Todos temos talento, é só aceitá-lo.
179
00:12:40,885 --> 00:12:44,847
- Podes parar de te mexer?
- Tu é que te mexes-te.
180
00:12:45,347 --> 00:12:48,642
Uma pergunta séria.
Como é que eu te inspirei?
181
00:12:48,642 --> 00:12:52,396
- Carmie, o que estás a fazer?
- Kev, viste? Eu ganhei.
182
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
Espera, eu não falo contigo.
183
00:12:56,776 --> 00:12:59,069
{\an8}Então? Desligaste o direto!
184
00:12:59,069 --> 00:13:02,406
Quando ganhas, os perseguidores aparecem.
185
00:13:02,406 --> 00:13:07,495
- Porque deixas a Leanna gravar-te?
- Não faz mal, é como usar um filtro.
186
00:13:07,495 --> 00:13:10,956
- Ninguém vai reparar.
- Tens de esconder os poderes.
187
00:13:10,956 --> 00:13:13,667
Não me vou esconder por causa de humanos.
188
00:13:13,667 --> 00:13:18,756
Humanos? Já viste como falas?
Não te lembras do que anda aí?
189
00:13:18,756 --> 00:13:23,594
Caçadores, Metamórficos, a Leanna...
Não quero que te magoes.
190
00:13:23,594 --> 00:13:27,765
Bela corrida, Carmie.
Agora o salto em altura. Vamos!
191
00:13:29,099 --> 00:13:32,061
Acho que agora
é aquele com o colchão grande.
192
00:13:32,061 --> 00:13:35,481
Então? Telemóvel novo? Posso ver?
193
00:13:35,481 --> 00:13:38,859
Em que multiverso tocas no meu telemóvel?
194
00:13:46,867 --> 00:13:50,579
- Preciso de coisas para os olhos.
- De que estás a falar?
195
00:13:50,579 --> 00:13:54,917
Tenho especificações para óculos.
Assim, poderei ver as Górgonas.
196
00:13:54,917 --> 00:13:57,628
Nunca ouvi falar.
Foi um Goblin que to disse?
197
00:13:57,628 --> 00:14:02,758
- Vi no diário da família Helsing.
- Até porque não há lá nada de impreciso.
198
00:14:02,758 --> 00:14:04,385
Não queres ajuda?
199
00:14:05,553 --> 00:14:06,387
Vamos.
200
00:14:07,888 --> 00:14:10,599
Final do salto em altura júnior.
201
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
É o último salto.
As outras não conseguiram.
202
00:14:18,315 --> 00:14:21,110
Tu consegues. Mostra-lhes como se faz.
203
00:14:25,489 --> 00:14:28,576
Foca-te. Não te contenhas. Usa os poderes.
204
00:14:31,287 --> 00:14:32,121
Mais alto?
205
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Mais.
206
00:14:45,217 --> 00:14:48,345
Está acima do recorde do Estado.
Impossível.
207
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
Boa!
208
00:15:04,904 --> 00:15:09,074
A vencedora do salto em altura,
Carmie Henley, da Escola Stoker!
209
00:15:09,658 --> 00:15:12,911
Teria sido recorde mundial
com a barra mais alta.
210
00:15:12,911 --> 00:15:16,123
- Vamos!
- Os Misturados são os maiores!
211
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Conseguiste. Controlaste os teus poderes.
212
00:15:22,171 --> 00:15:24,548
Podes falar aos LeannaLifers?
213
00:15:25,215 --> 00:15:26,300
Muito bem.
214
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
{\an8}Eu sei o que é vencer desde que nasci,
215
00:15:28,636 --> 00:15:32,348
mas tu és novata,
qual é a sensação de vencer?
216
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
{\an8}É incrível.
217
00:15:39,605 --> 00:15:41,440
Segue-se o lançamento do dardo.
218
00:15:41,440 --> 00:15:43,943
Vi o direto da Leanna. O que tem ela?
219
00:15:43,943 --> 00:15:50,240
Bebeu as bebidas todas e enterrou-se.
Agora, os seguidores estão a desaparecer.
220
00:15:50,240 --> 00:15:53,035
Tal como eu estou a perder amigos.
221
00:15:53,744 --> 00:15:55,371
A Carmie ainda é tua amiga.
222
00:15:55,371 --> 00:15:58,666
Só está a fazer algo novo.
Devias fazer o mesmo.
223
00:15:58,666 --> 00:16:02,169
Porque não usas o que sentes
para escrever?
224
00:16:02,169 --> 00:16:06,048
Nem pensar. Os meus fãs não vão ver
o meu lado sombrio.
225
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
Não aguentariam o terror.
226
00:16:08,884 --> 00:16:13,222
Para! Vou à audição da claque
e estás a deprimir-me.
227
00:16:13,222 --> 00:16:15,224
Espera. Da claque?
228
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
É perfeito para o meu lobo interior.
229
00:16:18,560 --> 00:16:21,689
Sei como cair, saltar e dobrar-me.
230
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
E tem roupas giras.
231
00:16:24,983 --> 00:16:26,944
Tenho de ir, Kev. Treino.
232
00:16:26,944 --> 00:16:28,112
Adeus!
233
00:16:37,162 --> 00:16:39,248
Parabéns!
234
00:16:41,291 --> 00:16:43,836
Obrigada, mãe, mas estás a apertar-me.
235
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
A minha filha é uma grande atleta.
236
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
É a tua preferida,
piza de três especiarias.
237
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
Obrigada, mas não tenho fome.
238
00:16:55,806 --> 00:16:59,977
Querias fazer atletismo,
entraste na equipa e ganhaste.
239
00:17:00,936 --> 00:17:03,522
O secundário está a correr como planeaste.
240
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Sim, pois está.
241
00:17:06,191 --> 00:17:09,153
Mas isto não parece uma vitória.
242
00:17:10,237 --> 00:17:12,406
Como poderia saber como é?
243
00:17:12,406 --> 00:17:17,911
Uma vitória é como estar com amigos
e família a celebrar as conquistas.
244
00:17:18,912 --> 00:17:20,706
A minha aniversariante!
245
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
- Carmie, este é o Dylan.
- Bem-vindo.
246
00:17:23,167 --> 00:17:26,044
É o que os amigos fazem. Não é?
247
00:17:26,044 --> 00:17:27,755
Somos uma boa família.
248
00:17:27,755 --> 00:17:31,592
És a pessoa mais fixe,
brutal e divertida que conheço.
249
00:17:31,592 --> 00:17:34,303
Pensei que íamos de autocarro!
250
00:17:36,472 --> 00:17:41,226
Como quando entraste no musical.
Foi uma grande conquista.
251
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
"Não eras tu no topo da torre do relógio
à meia-noite?"
252
00:17:45,189 --> 00:17:48,358
"Sim. Gosto da noite. É aconchegante.
253
00:17:48,358 --> 00:17:50,319
O que fazias no escuro?"
254
00:17:50,319 --> 00:17:52,112
"É esse o meu destino.
255
00:17:52,112 --> 00:17:57,993
De cidade em cidade, noites sem fim,
a caçar os monstros que nos assombram."
256
00:18:00,662 --> 00:18:01,997
É ouro verdadeiro?
257
00:18:02,706 --> 00:18:06,210
- Deixa-me trincar.
- Vamos derretê-las em barras de ouro.
258
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
Podem ver melhor.
259
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
- Dás-no-las?
- Deves-nos um presente.
260
00:18:12,841 --> 00:18:16,053
Está bem. Mas tratem bem delas.
261
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
O que foi?
262
00:18:22,351 --> 00:18:26,814
O que acham o Kev e o Dylan de venceres?
Devem estar orgulhosos.
263
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Sim.
264
00:18:31,401 --> 00:18:35,280
- Boa sorte para a corrida.
- Estaremos lá a apoiar-te.
265
00:18:35,280 --> 00:18:38,200
Não é preciso. Só quero lá os meus amigos.
266
00:18:40,077 --> 00:18:42,538
Qual é a sensação de vencer?
267
00:18:44,248 --> 00:18:45,499
É incrível.
268
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
Tenho de ir a um sítio.
269
00:18:54,883 --> 00:18:56,426
Já volto, mãe.
270
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
LOJA DE BD HAMMER & TONG
271
00:19:02,558 --> 00:19:05,102
Não acredito que só há isto.
272
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Não sou oftalmologista.
273
00:19:07,104 --> 00:19:10,649
A menos que me dês dinheiro,
isto é o melhor que tenho.
274
00:19:10,649 --> 00:19:15,320
Onde está a ágata, a turmalina
e quartzo rosa? Pedi-os há séculos!
275
00:19:15,320 --> 00:19:16,989
Está bem.
276
00:19:17,656 --> 00:19:19,032
Turmalina.
277
00:19:19,032 --> 00:19:20,701
Aqui tens umas.
278
00:19:21,702 --> 00:19:22,911
Muito bem.
279
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
Estão todas lascadas.
Quero umas sem marcas e imaculadas.
280
00:19:28,208 --> 00:19:29,960
És novo nisto?
281
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
Se eu sou novo nisto?
282
00:19:35,549 --> 00:19:37,134
E estas?
283
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
Sim. Estas servem.
284
00:19:40,345 --> 00:19:43,432
- Agora, a última peça.
- Não vou fazer isso.
285
00:19:43,432 --> 00:19:46,059
Tens de fazer.
É essencial para o processo.
286
00:19:46,059 --> 00:19:49,813
- Não me podes obrigar.
- Queres encontrar a tua filha? Vá lá.
287
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
Já chega?
288
00:20:02,492 --> 00:20:03,535
Sim.
289
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
Perfeito.
290
00:20:07,372 --> 00:20:10,417
Inscrições, encantamentos,
291
00:20:10,417 --> 00:20:14,213
pedras preciosas
e uma lambidela de uma Górgona.
292
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Está quase.
293
00:20:16,131 --> 00:20:17,674
Se resultar,
294
00:20:17,674 --> 00:20:20,844
voltarei a acreditar nos Helsing.
295
00:20:30,604 --> 00:20:32,105
Estou sem palavras.
296
00:20:32,606 --> 00:20:33,774
És uma Górgona!
297
00:20:35,943 --> 00:20:38,570
Miúdo, tens de aprender confiar mais.
298
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Achas que a planta foi magia?
299
00:20:43,242 --> 00:20:45,577
- Confia, mas verifica.
- Aqui.
300
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
Confia, mas verifica.
301
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Se a tua filha estiver na Fan Con,
eu encontro-a.
302
00:20:51,583 --> 00:20:54,836
- Consegues ver com isso?
- Anda...
303
00:21:16,191 --> 00:21:19,820
- Tristan. Olá!
- Olá. O que estás a fazer?
304
00:21:20,320 --> 00:21:21,154
Nada.
305
00:21:21,738 --> 00:21:26,618
Vá lá. Devíamos estar a celebrar.
Vem tomar um chá. Eu pago.
306
00:21:29,997 --> 00:21:32,040
Claro. Daqui a 15 minutos.
307
00:21:35,377 --> 00:21:36,336
Vê!
308
00:21:36,837 --> 00:21:39,923
- Estou a ver. És um Mítico.
- Sim.
309
00:21:43,885 --> 00:21:46,847
São altamente.
Não acredito que os fizeste.
310
00:21:46,847 --> 00:21:48,098
Fantástico!
311
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
É mais humana do que Mítica.
312
00:22:05,490 --> 00:22:09,828
A Reunião aproxima-se.
Tu vais trazê-la até mim.
313
00:22:09,828 --> 00:22:11,663
É o teu último passo.
314
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
E os humanos?
315
00:22:14,708 --> 00:22:17,586
Deixa-os por agora.
Serão úteis mais tarde.
316
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
Só quero que vejam o nosso poder.
317
00:22:25,677 --> 00:22:28,221
Não terás de esperar muito mais.
318
00:23:00,754 --> 00:23:03,673
{\an8}Legendas: Maria João Fernandes