1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 Carmie, vamos cortar o bolo! Anda! 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,727 Carmie? Querida? Estás bem? 3 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 Deixa-me em paz. Não quero falar agora. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 Se precisares de mim, diz. Adoro-te. 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,901 "Se precisares de mim, diz." 6 00:00:37,120 --> 00:00:41,541 Não acredito naqueles dois! Estragaram o meu dia perfeito! 7 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 Ligaste-me na pior altura. 8 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 É a mesma altura de sempre. 9 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 - E, se me atraso, tu ligas. - Estragaram tudo. 10 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 Duvido, mas é possível. Conta-me. 11 00:01:10,737 --> 00:01:14,991 Era o melhor dia da minha vida. Quase beijei o Tristan. 12 00:01:14,991 --> 00:01:18,411 - Ele é que quase me beijou, mas... - Alto aí. 13 00:01:18,411 --> 00:01:22,373 Quase deste o teu primeiro beijo? Quero detalhes. 14 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 Bem... 15 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Foi incrível. 16 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Mágico. 17 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 Até flutuei, literalmente. 18 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 Foi perfeito. Mas... 19 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 ... a minha mãe ligou-me. 20 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 - E só me contas passado 4 horas? - Foram só 30 minutos. 21 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Tive de voltar para a festa dos gémeos, e o Kev e o Dylan estragaram tudo. 22 00:01:48,900 --> 00:01:52,445 - Porque estragaram a festa? - Não me ouviste? 23 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 Estragaram o meu dia perfeito! Fizeram-nos uma cilada. 24 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 Tu e o Tristan estão juntos? 25 00:01:59,119 --> 00:02:04,833 Não sei. Eles acharam que ele me ia magoar com uma caixa que tiraram ao Tristan. 26 00:02:04,833 --> 00:02:08,169 - Foi de loucos. - Isso parece normal vindo deles. 27 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 Talvez só te quisessem proteger. 28 00:02:10,964 --> 00:02:15,343 Não preciso que me protejam. Estou farta de ser humana. 29 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 Eu entendo. 30 00:02:17,262 --> 00:02:19,138 É brutal ser quem somos. 31 00:02:19,138 --> 00:02:22,642 Mas pensa bem antes de decidir. 32 00:02:22,642 --> 00:02:24,060 - Está bem? - Sim. 33 00:02:25,144 --> 00:02:28,606 Tens razão. Mas já decidi uma coisa. 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 O quê? 35 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 Bloquear o Kev e o Dylan. 36 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 SIM? 37 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 ESTAMOS EM DIRETO! 38 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 SOU UM ARTISTA! 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 SÓ CONTIGO... 40 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 ACORDEI VAMPIRA 41 00:02:56,259 --> 00:02:58,303 {\an8}É um bolo de efeitos especiais? 42 00:02:58,303 --> 00:03:02,140 {\an8}Não, é um bolo que vos põe doentes. Não toquem. 43 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}Talvez seja só corante? 44 00:03:04,184 --> 00:03:09,105 Não sei. É tão estranho a vossa irmã não tratar da vossa festa. 45 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - Não faz mal. Correu tudo bem. - Sim, foi a melhor de sempre. 46 00:03:13,318 --> 00:03:16,070 Sinister Mage, primeira edição. 47 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 ESCOLA SECUNDÁRIA STOKER 48 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 Porque deixei de ter inspiração? 49 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Espera, é o meu... 50 00:03:39,677 --> 00:03:41,262 ... lápis da sorte. Boa! 51 00:03:41,262 --> 00:03:43,264 Já não é nada da sorte. 52 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 - A sério? - Viste a Carmie? 53 00:03:50,104 --> 00:03:52,857 Liguei-lhe, mas vai para o correio de voz. 54 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 Estará zangada devido à festa? 55 00:03:54,943 --> 00:03:58,529 Espero que não. Nunca estive sem a Carmie. 56 00:04:01,991 --> 00:04:02,867 Carmie! 57 00:04:02,867 --> 00:04:08,498 Não viste as minhas 27 chamadas, 36 mensagens ou 9 videochamadas? 58 00:04:10,625 --> 00:04:13,211 - O que tens? - Temos de falar. 59 00:04:13,211 --> 00:04:18,257 Vocês acham que ainda falamos? O que vocês fizeram foi péssimo. 60 00:04:18,257 --> 00:04:22,262 - Aquela caixa afetou-me. - Era um brinquedo inofensivo. 61 00:04:22,262 --> 00:04:26,599 Vocês tratam mal o Tristan e ele nunca vos fez nada. 62 00:04:26,599 --> 00:04:30,270 - Ele é mau para nós. - E erra sempre o meu nome. 63 00:04:30,270 --> 00:04:35,316 Duas sílabas, cinco letras, D-Y-L-A-N. Dylan. Não é difícil. 64 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 - Ele é fixe. Gosto dele. - O problema é esse. 65 00:04:38,861 --> 00:04:41,239 Ficas diferente com ele. 66 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 E não é diferente para melhor. 67 00:04:43,908 --> 00:04:48,621 Kev, estamos no secundário. As pessoas mudam. Eu mudei. 68 00:04:48,621 --> 00:04:51,874 E gosto desta versão de mim. Aceitem-na. 69 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 - Boa sorte para a corrida. - Estaremos lá a apoiar-te. 70 00:04:58,423 --> 00:05:01,342 Não é preciso. Só quero lá os meus amigos. 71 00:05:04,012 --> 00:05:06,431 Ela podia liderar a guerra. 72 00:05:07,181 --> 00:05:09,434 Posso ficar com isto? 73 00:05:09,434 --> 00:05:11,561 Davam boas armas de arremesso. 74 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Kev! 75 00:05:16,858 --> 00:05:18,943 Temos de falar. Agora. 76 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 Vê por onde andas! 77 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 Neandertal. Dá-ma. 78 00:05:30,455 --> 00:05:32,540 - O quê? - A nova BD. 79 00:05:32,540 --> 00:05:36,336 Prometi mostrá-la aos meus seguidores, mas ainda não ma deste. 80 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - Percebes? - Ainda não acabei. 81 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 Não importa. 82 00:05:40,256 --> 00:05:44,010 Os LeannaLifers exigem vê-la e eles têm direito a tudo. 83 00:05:44,010 --> 00:05:48,306 Não vou mostrar uma obra insípida aos meus fãs leais, mas perturbadores. 84 00:05:48,306 --> 00:05:51,642 - Só mostro o meu melhor. - Os fãs são meus. 85 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 E não querem saber do melhor, só do seguinte. 86 00:05:54,812 --> 00:05:58,316 Leanna, por favor. Estou a lidar com uma separação. 87 00:05:59,442 --> 00:06:01,235 Alguém namorou contigo? 88 00:06:01,736 --> 00:06:02,779 Kev, espera! 89 00:06:06,199 --> 00:06:09,160 Não pararei de te procurar. Prometo. 90 00:06:10,745 --> 00:06:11,746 Górgonas. 91 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 Devias andar com um guizo. 92 00:06:16,167 --> 00:06:18,586 Boa foto. Raramente são vistas. 93 00:06:18,586 --> 00:06:22,131 Se as vires e elas a ti, transformas-te em pedra. 94 00:06:22,799 --> 00:06:24,509 - É a tua filha? - Sim! 95 00:06:24,509 --> 00:06:27,929 - É ela. - Quando a viste pela última vez? 96 00:06:29,055 --> 00:06:32,892 Não me lembro. Estava sempre fora, a colecionar. 97 00:06:33,893 --> 00:06:39,232 Um rubi antigo, um talismã, um macaco de três cabeças... Era o trabalho. 98 00:06:39,232 --> 00:06:44,112 Até ao dia em que regressei a casa e elas tinham desaparecido. 99 00:06:44,779 --> 00:06:49,200 O meu maior tesouro estava mesmo ali e eu perdi-o. 100 00:06:49,784 --> 00:06:54,247 É por isso que queres ir à Fan Con, porque os Misturados estarão lá. 101 00:06:54,247 --> 00:06:57,417 Já não estou suspenso. É uma oportunidade para a ver. 102 00:06:57,417 --> 00:06:59,752 Não é a Metamórfica que a tem? 103 00:06:59,752 --> 00:07:03,005 É o que ela diz. Quem sabe? Tenho de a procurar. 104 00:07:03,005 --> 00:07:06,175 A Fan Con é um sítio onde ela estará. 105 00:07:06,175 --> 00:07:08,970 Eu só... Só tenho de a encontrar. 106 00:07:10,805 --> 00:07:14,600 É o que eu faço. Contrataste-me para encontrar Misturados. 107 00:07:14,600 --> 00:07:18,771 É a minha especialidade. Será uma honra ajudar-te na tua missão. 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,064 Muito obrigado. 109 00:07:21,065 --> 00:07:25,319 Acho eu. Mas mantém os teus paus de encolher longe dela. 110 00:07:25,319 --> 00:07:26,904 Certo. 111 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 Como é que um humano como tu se apaixonou por uma Górgona? 112 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Não devias estar feito em pedra? 113 00:07:51,679 --> 00:07:54,515 És um Mítico. Mas os teus olhos... 114 00:07:55,141 --> 00:07:57,393 Eu continuo de carne e osso... 115 00:07:59,103 --> 00:08:03,566 - Lentes de contacto. - Tenho de atualizar o meu diário. 116 00:08:04,567 --> 00:08:08,237 Eu é que estou zangado. Ela anda com um idiota. 117 00:08:08,237 --> 00:08:12,658 Não falamos há duas horas e meia. Isso é histórico. 118 00:08:16,996 --> 00:08:18,414 O Dylan tem razão. 119 00:08:18,414 --> 00:08:22,335 Outra vez a profecia? Tu e a Carmie estão obcecados. 120 00:08:22,335 --> 00:08:24,795 - Falaste com ela? - Claro. 121 00:08:24,795 --> 00:08:29,133 - Não fui eu que falei de Goblins. - Ela bloqueou-me. 122 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 A Carmie está numa fase de mudanças. 123 00:08:32,678 --> 00:08:36,432 E, apesar do que aconteceu, vocês ainda são amigos. 124 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Os amigos não bloqueiam os amigos. 125 00:08:39,936 --> 00:08:44,065 - Ela não tem prova hoje? - Eu ia! Ela não me quer ver. 126 00:08:44,065 --> 00:08:47,568 Bem, às vezes, o melhor apoio vem de longe. 127 00:08:48,110 --> 00:08:49,320 Como eu e tu. 128 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 O secundário é tão complicado. 129 00:08:52,490 --> 00:08:53,908 A quem o dizes. 130 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 Bem-vindos à Competição de Atletismo da Escola Stoker. 131 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}Bem-vindos ao Leanna Live, edição influencer 132 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 com o meu primeiro patrocinador: NVRSleep. 133 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 {\an8}"Bebe mais, dorme menos." 134 00:09:15,888 --> 00:09:17,640 Hoje, avaliaremos os sabores 135 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 e há um empate entre Cereja, Mangotango e Gomiliciosa. 136 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 {\an8}Mas ainda faltam 10. 137 00:09:22,645 --> 00:09:27,525 {\an8}O próximo é o novo Supermorango, com extra cafeína e frutose, 138 00:09:27,525 --> 00:09:29,527 {\an8}o ideal para os atletas. 139 00:09:29,527 --> 00:09:32,238 {\an8}Christoph, ajuda-me com o direto. 140 00:09:32,238 --> 00:09:34,782 - Não. - Alguém te pediu algo? 141 00:09:38,244 --> 00:09:39,787 Isto está estragado. 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,961 Muito melhor. Já posso apoiar a Carmie daqui. 143 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 - Ainda bem que sou um Helsing. - O que procuras? 144 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 O Colecionador diz que é impossível ver uma Górgona, 145 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 mas sei que o meu tio-avô Lucien uma vez encontrou uma. 146 00:09:57,972 --> 00:10:03,561 É difícil. Não basta apareceres, senão... atacam-te com a visão petrificante. 147 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 Ajudares o Colecionador deixa-me feliz. 148 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 Esquece isso. Faço-o pelo estatuto. 149 00:10:08,524 --> 00:10:12,987 O Colecionador é um Mítico e eu não sabia. Tenho de encontrar a filha dele. 150 00:10:12,987 --> 00:10:16,824 É uma questão de integridade, honra e legado. 151 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}Isto é bom. 152 00:10:25,791 --> 00:10:29,670 {\an8}Isto é do melhor! O telemóvel está a tremer porquê? 153 00:10:32,673 --> 00:10:37,303 Óculos de pedra preciosa de Górgona. Era assim que o meu tio as via. 154 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Se fizer uns, poderei ver as Górgonas. 155 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 Claro! A única forma de ver pedra é através de pedra preciosa. 156 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 Estás doido? 157 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 Não podes revelar os meus segredos. Pões o mundo em perigo. 158 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 O Kev e o Dylan estragaram a noite. Desculpa. 159 00:10:59,575 --> 00:11:03,162 Para! Não peças desculpa pelos humanos. Eles são inferiores. 160 00:11:03,162 --> 00:11:05,414 Estou farta de me explicar. 161 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 É inevitável. Nós somos superiores. 162 00:11:08,292 --> 00:11:10,586 É por isso que nos deitam abaixo. 163 00:11:10,586 --> 00:11:14,298 Não os deixes. És uma Misturada. Nasceste para brilhar. 164 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 Eu nasci para brilhar? 165 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 Sim. Continua a repetir isso e vai. 166 00:11:21,889 --> 00:11:23,349 {\an8}Lá vai a Carmela. 167 00:11:23,349 --> 00:11:28,145 {\an8}Ela é obcecada, mas senti-me valorizada quando me pediu para lhe mudar o visual. 168 00:11:29,313 --> 00:11:33,943 Concorrentes, preparem-se para o sprint de 100 metros júnior. 169 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 Aos vossos lugares! 170 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 Preparem-se! 171 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 {\an8}Eu conheço-a! Substituiu-me no musical! 172 00:12:16,152 --> 00:12:19,947 Ela usou os poderes para ganhar. O que está ela a fazer? 173 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 ... Carmie Henley, da Escola Stoker! 174 00:12:23,367 --> 00:12:26,746 - Eu brilhei! - É mais fixe do que ser humana. 175 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 Vou para o salto em comprimento. 176 00:12:29,290 --> 00:12:31,667 Segue-se o salto em comprimento. 177 00:12:31,667 --> 00:12:33,544 Fala-me da tua vitória! 178 00:12:34,670 --> 00:12:40,384 {\an8}Trata-se de descobrir a força natural. Todos temos talento, é só aceitá-lo. 179 00:12:40,885 --> 00:12:44,847 - Podes parar de te mexer? - Tu é que te mexes-te. 180 00:12:45,347 --> 00:12:48,642 Uma pergunta séria. Como é que eu te inspirei? 181 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 - Carmie, o que estás a fazer? - Kev, viste? Eu ganhei. 182 00:12:52,396 --> 00:12:54,815 Espera, eu não falo contigo. 183 00:12:56,776 --> 00:12:59,069 {\an8}Então? Desligaste o direto! 184 00:12:59,069 --> 00:13:02,406 Quando ganhas, os perseguidores aparecem. 185 00:13:02,406 --> 00:13:07,495 - Porque deixas a Leanna gravar-te? - Não faz mal, é como usar um filtro. 186 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - Ninguém vai reparar. - Tens de esconder os poderes. 187 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 Não me vou esconder por causa de humanos. 188 00:13:13,667 --> 00:13:18,756 Humanos? Já viste como falas? Não te lembras do que anda aí? 189 00:13:18,756 --> 00:13:23,594 Caçadores, Metamórficos, a Leanna... Não quero que te magoes. 190 00:13:23,594 --> 00:13:27,765 Bela corrida, Carmie. Agora o salto em altura. Vamos! 191 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 Acho que agora é aquele com o colchão grande. 192 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 Então? Telemóvel novo? Posso ver? 193 00:13:35,481 --> 00:13:38,859 Em que multiverso tocas no meu telemóvel? 194 00:13:46,867 --> 00:13:50,579 - Preciso de coisas para os olhos. - De que estás a falar? 195 00:13:50,579 --> 00:13:54,917 Tenho especificações para óculos. Assim, poderei ver as Górgonas. 196 00:13:54,917 --> 00:13:57,628 Nunca ouvi falar. Foi um Goblin que to disse? 197 00:13:57,628 --> 00:14:02,758 - Vi no diário da família Helsing. - Até porque não há lá nada de impreciso. 198 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Não queres ajuda? 199 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 Vamos. 200 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 Final do salto em altura júnior. 201 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 É o último salto. As outras não conseguiram. 202 00:14:18,315 --> 00:14:21,110 Tu consegues. Mostra-lhes como se faz. 203 00:14:25,489 --> 00:14:28,576 Foca-te. Não te contenhas. Usa os poderes. 204 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 Mais alto? 205 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Mais. 206 00:14:45,217 --> 00:14:48,345 Está acima do recorde do Estado. Impossível. 207 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 Boa! 208 00:15:04,904 --> 00:15:09,074 A vencedora do salto em altura, Carmie Henley, da Escola Stoker! 209 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 Teria sido recorde mundial com a barra mais alta. 210 00:15:12,911 --> 00:15:16,123 - Vamos! - Os Misturados são os maiores! 211 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Conseguiste. Controlaste os teus poderes. 212 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 Podes falar aos LeannaLifers? 213 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 Muito bem. 214 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}Eu sei o que é vencer desde que nasci, 215 00:15:28,636 --> 00:15:32,348 mas tu és novata, qual é a sensação de vencer? 216 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 {\an8}É incrível. 217 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 Segue-se o lançamento do dardo. 218 00:15:41,440 --> 00:15:43,943 Vi o direto da Leanna. O que tem ela? 219 00:15:43,943 --> 00:15:50,240 Bebeu as bebidas todas e enterrou-se. Agora, os seguidores estão a desaparecer. 220 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 Tal como eu estou a perder amigos. 221 00:15:53,744 --> 00:15:55,371 A Carmie ainda é tua amiga. 222 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 Só está a fazer algo novo. Devias fazer o mesmo. 223 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 Porque não usas o que sentes para escrever? 224 00:16:02,169 --> 00:16:06,048 Nem pensar. Os meus fãs não vão ver o meu lado sombrio. 225 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Não aguentariam o terror. 226 00:16:08,884 --> 00:16:13,222 Para! Vou à audição da claque e estás a deprimir-me. 227 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 Espera. Da claque? 228 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 É perfeito para o meu lobo interior. 229 00:16:18,560 --> 00:16:21,689 Sei como cair, saltar e dobrar-me. 230 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 E tem roupas giras. 231 00:16:24,983 --> 00:16:26,944 Tenho de ir, Kev. Treino. 232 00:16:26,944 --> 00:16:28,112 Adeus! 233 00:16:37,162 --> 00:16:39,248 Parabéns! 234 00:16:41,291 --> 00:16:43,836 Obrigada, mãe, mas estás a apertar-me. 235 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 A minha filha é uma grande atleta. 236 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 É a tua preferida, piza de três especiarias. 237 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Obrigada, mas não tenho fome. 238 00:16:55,806 --> 00:16:59,977 Querias fazer atletismo, entraste na equipa e ganhaste. 239 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 O secundário está a correr como planeaste. 240 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Sim, pois está. 241 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 Mas isto não parece uma vitória. 242 00:17:10,237 --> 00:17:12,406 Como poderia saber como é? 243 00:17:12,406 --> 00:17:17,911 Uma vitória é como estar com amigos e família a celebrar as conquistas. 244 00:17:18,912 --> 00:17:20,706 A minha aniversariante! 245 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - Carmie, este é o Dylan. - Bem-vindo. 246 00:17:23,167 --> 00:17:26,044 É o que os amigos fazem. Não é? 247 00:17:26,044 --> 00:17:27,755 Somos uma boa família. 248 00:17:27,755 --> 00:17:31,592 És a pessoa mais fixe, brutal e divertida que conheço. 249 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 Pensei que íamos de autocarro! 250 00:17:36,472 --> 00:17:41,226 Como quando entraste no musical. Foi uma grande conquista. 251 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 "Não eras tu no topo da torre do relógio à meia-noite?" 252 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 "Sim. Gosto da noite. É aconchegante. 253 00:17:48,358 --> 00:17:50,319 O que fazias no escuro?" 254 00:17:50,319 --> 00:17:52,112 "É esse o meu destino. 255 00:17:52,112 --> 00:17:57,993 De cidade em cidade, noites sem fim, a caçar os monstros que nos assombram." 256 00:18:00,662 --> 00:18:01,997 É ouro verdadeiro? 257 00:18:02,706 --> 00:18:06,210 - Deixa-me trincar. - Vamos derretê-las em barras de ouro. 258 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Podem ver melhor. 259 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - Dás-no-las? - Deves-nos um presente. 260 00:18:12,841 --> 00:18:16,053 Está bem. Mas tratem bem delas. 261 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 O que foi? 262 00:18:22,351 --> 00:18:26,814 O que acham o Kev e o Dylan de venceres? Devem estar orgulhosos. 263 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Sim. 264 00:18:31,401 --> 00:18:35,280 - Boa sorte para a corrida. - Estaremos lá a apoiar-te. 265 00:18:35,280 --> 00:18:38,200 Não é preciso. Só quero lá os meus amigos. 266 00:18:40,077 --> 00:18:42,538 Qual é a sensação de vencer? 267 00:18:44,248 --> 00:18:45,499 É incrível. 268 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Tenho de ir a um sítio. 269 00:18:54,883 --> 00:18:56,426 Já volto, mãe. 270 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 LOJA DE BD HAMMER & TONG 271 00:19:02,558 --> 00:19:05,102 Não acredito que só há isto. 272 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Não sou oftalmologista. 273 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 A menos que me dês dinheiro, isto é o melhor que tenho. 274 00:19:10,649 --> 00:19:15,320 Onde está a ágata, a turmalina e quartzo rosa? Pedi-os há séculos! 275 00:19:15,320 --> 00:19:16,989 Está bem. 276 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 Turmalina. 277 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Aqui tens umas. 278 00:19:21,702 --> 00:19:22,911 Muito bem. 279 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 Estão todas lascadas. Quero umas sem marcas e imaculadas. 280 00:19:28,208 --> 00:19:29,960 És novo nisto? 281 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 Se eu sou novo nisto? 282 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 E estas? 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 Sim. Estas servem. 284 00:19:40,345 --> 00:19:43,432 - Agora, a última peça. - Não vou fazer isso. 285 00:19:43,432 --> 00:19:46,059 Tens de fazer. É essencial para o processo. 286 00:19:46,059 --> 00:19:49,813 - Não me podes obrigar. - Queres encontrar a tua filha? Vá lá. 287 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 Já chega? 288 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 Sim. 289 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Perfeito. 290 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 Inscrições, encantamentos, 291 00:20:10,417 --> 00:20:14,213 pedras preciosas e uma lambidela de uma Górgona. 292 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 Está quase. 293 00:20:16,131 --> 00:20:17,674 Se resultar, 294 00:20:17,674 --> 00:20:20,844 voltarei a acreditar nos Helsing. 295 00:20:30,604 --> 00:20:32,105 Estou sem palavras. 296 00:20:32,606 --> 00:20:33,774 És uma Górgona! 297 00:20:35,943 --> 00:20:38,570 Miúdo, tens de aprender confiar mais. 298 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Achas que a planta foi magia? 299 00:20:43,242 --> 00:20:45,577 - Confia, mas verifica. - Aqui. 300 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 Confia, mas verifica. 301 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 Se a tua filha estiver na Fan Con, eu encontro-a. 302 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 - Consegues ver com isso? - Anda... 303 00:21:16,191 --> 00:21:19,820 - Tristan. Olá! - Olá. O que estás a fazer? 304 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 Nada. 305 00:21:21,738 --> 00:21:26,618 Vá lá. Devíamos estar a celebrar. Vem tomar um chá. Eu pago. 306 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 Claro. Daqui a 15 minutos. 307 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 Vê! 308 00:21:36,837 --> 00:21:39,923 - Estou a ver. És um Mítico. - Sim. 309 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 São altamente. Não acredito que os fizeste. 310 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 Fantástico! 311 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 É mais humana do que Mítica. 312 00:22:05,490 --> 00:22:09,828 A Reunião aproxima-se. Tu vais trazê-la até mim. 313 00:22:09,828 --> 00:22:11,663 É o teu último passo. 314 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 E os humanos? 315 00:22:14,708 --> 00:22:17,586 Deixa-os por agora. Serão úteis mais tarde. 316 00:22:20,005 --> 00:22:21,965 Só quero que vejam o nosso poder. 317 00:22:25,677 --> 00:22:28,221 Não terás de esperar muito mais. 318 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}Legendas: Maria João Fernandes