1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 คาร์มี่ เราจะตัดเค้กกันแล้ว กลับมาก่อน! 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,727 คาร์มี่ ลูกรัก ไม่เป็นไรใช่ไหม 3 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 อย่ามายุ่งกับหนูได้ไหม หนูไม่อยากคุยตอนนี้ 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 โอเค แม่อยู่นี่ถ้าลูกต้องการแม่ รักลูกนะ 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,609 "แม่อยู่นี่ถ้าลูกต้องการแม่" 6 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 ไม่อยากจะเชื่อสองคนนั้นเลย! 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,416 พวกเขาทําลายวันสุดเพอร์เฟกต์ของฉัน 8 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 เธอโทรหาฉันในเวลาที่แย่ที่สุด 9 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 ฉันโทรหาเธอเวลาเดิมที่โทรหาทุกคืน 10 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 - และถ้าฉันสายไปสองนาที เธอก็โทรหาฉัน - ทุกอย่างพังหมด 11 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 น่าสงสัย แต่ก็เป็นไปได้ เกิดอะไรขึ้นล่ะ 12 00:01:10,737 --> 00:01:15,075 ฉันกําลังมีวันที่ดีที่สุดในชีวิต เกือบจูบทริสตันแล้ว 13 00:01:15,075 --> 00:01:17,035 เขาเกือบจูบฉัน แต่... 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 เธอเกือบมีจูบแรกแล้วเหรอ 15 00:01:20,163 --> 00:01:21,247 ฮัลโหล 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,373 รายละเอียดล่ะ 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 คือ... 18 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 มันวิเศษมาก 19 00:01:28,671 --> 00:01:29,631 เหมือนมนต์สะกด 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,136 เท้าฉันลอยจากพื้น 21 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 มันเพอร์เฟกต์ แต่แล้ว... 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 แม่โทรมา 23 00:01:41,017 --> 00:01:42,977 เธอรอสี่ชั่วโมงเพื่อบอกฉันเหรอ 24 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 สามสิบนาทีต่างหาก 25 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 แล้วฉันต้องกลับบ้านไปฉลองวันเกิดฝาแฝด ที่เคฟกับดีแลนทําทุกอย่างพังเละ 26 00:01:48,900 --> 00:01:50,944 ทําไมพวกนั้นถึงทําวันเกิดฝาแฝดล่ม 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,445 ไม่ฟังที่ฉันพูดเหรอ 28 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 วันสุดเพอร์เฟกต์ของฉันพังเละ และพวกนั้นซุ่มโจมตีเรา 29 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 เธอกับทริสตันเป็น "เรา" แล้วเหรอ 30 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 ไม่รู้สิ ฉันไม่แน่ใจ เคฟกับดีแลนคิดว่าเขาจะทําร้ายฉัน 31 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 ด้วยกล่องที่ดีแลนขโมยทริสตันมา 32 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 มันบ้ามาก 33 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 ฟังดูเป็นเรื่องที่เคฟกับดีแลนจะทํา 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 แต่พวกเขาอาจพยายามปกป้องเธอ 35 00:02:10,964 --> 00:02:15,343 ฉันไม่จําเป็นต้องมีใครมาปกป้อง ฉันเบื่อการเป็นมนุษย์จะแย่แล้ว 36 00:02:15,343 --> 00:02:16,427 เข้าใจเลย 37 00:02:17,345 --> 00:02:19,138 การเป็นตัวเองมันเจ๋งมาก 38 00:02:19,138 --> 00:02:22,642 อย่าเพิ่งตัดสินใจจนกว่าจะคิดให้รอบคอบก่อน 39 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 - โอเคไหม - ก็ได้ 40 00:02:25,144 --> 00:02:28,439 ถูกของเธอ แต่มีทางเลือกนึงที่ฉันคิดมาตลอด 41 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 อะไร 42 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 บล็อกเคฟแล้วก็บล็อกดีแลน 43 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}(ปีศาจหรือมนุษย์ นักรบภูต - แวมพลิง) 44 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 (ฮัลโหล!) 45 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 (เรากําลังไลฟ์!) 46 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 (ฉันคือศิลปิน!) 47 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 (แค่กับเธอเท่านั้น...) 48 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 (ตื่นมาก็เป็นแวมไพร์) 49 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 {\an8}เค้กเทคนิคพิเศษเหรอคะ 50 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 {\an8}ไม่ใช่ มันคือเค้ก "ทําให้ลูกป่วย" 51 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 {\an8}อย่าแตะต้องนะ 52 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}เป็นเพราะสีผสมอาหารหรือเปล่า 53 00:03:04,184 --> 00:03:05,268 ไม่รู้สิ 54 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 แปลกมากที่พี่สาวของลูกๆ ไม่มาจัดงานฉลองวันเกิดให้ 55 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 - ไม่เป็นไร ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว - ใช่ วันเกิดที่ดีที่สุดเลย 56 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 จอมเวทชั่วร้าย การ์ดรุ่นแรก 57 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 (โรงเรียนม.ปลายสโตกเกอร์) 58 00:03:30,460 --> 00:03:32,545 ทําไมแรงบันดาลใจถึงหายไปหมด 59 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 เดี๋ยว นั่นมัน... 60 00:03:39,761 --> 00:03:41,262 ดินสอนําโชคของฉัน เยี่ยม 61 00:03:41,262 --> 00:03:43,056 โชคไม่เหลือแล้ว 62 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 - ว้าว จริงเหรอ - เห็นคาร์มี่ไหม 63 00:03:50,104 --> 00:03:52,857 ฉันโทรหาเขาทั้งวัน ได้แต่ฝากข้อความเสียง 64 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 ยังโกรธเรื่องวันเกิดฝาแฝดเหรอ 65 00:03:54,943 --> 00:03:58,529 หวังว่าไม่ ฉันไม่เคยอยู่ในโลกที่ไม่มีคาร์มี่ 66 00:04:01,991 --> 00:04:02,867 คาร์มี่ 67 00:04:02,867 --> 00:04:08,498 เธอไม่ได้รับสายฉัน 27 สาย 36 ข้อความ หรือวิดีโอแชต 9 ครั้งเหรอ 68 00:04:10,625 --> 00:04:13,211 - สไตล์แวมไพร์อะไรเนี่ย - เราต้องคุยกัน 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 คิดว่าเราคุยกันได้อยู่เหรอ 70 00:04:15,296 --> 00:04:18,257 ที่พวกนายทําเมื่อคืน มันรับไม่ได้สุดๆ 71 00:04:18,257 --> 00:04:22,262 - เป็นเพราะกล่องนั่น ทําเสียแผน - มันคือของเล่นที่ไม่มีพิษภัย 72 00:04:22,262 --> 00:04:24,806 พวกนายเอาแต่ทําตัวแย่ๆ ใส่ทริสตัน 73 00:04:24,806 --> 00:04:28,685 - เขาไม่ได้ทําอะไรพวกนายซะหน่อย - เขาหยาบคายกับเรามาก 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 เรียกชื่อฉันไม่เคยถูก 75 00:04:30,270 --> 00:04:35,316 สองพยางค์ ห้าตัวอักษร ดี-วาย-แอล-เอ-เอ็น โอเคนะ ดีแลน จําไม่ยาก 76 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 - เขานิสัยดี ฉันชอบอยู่กับเขา - นั่นแหละปัญหา 77 00:04:38,861 --> 00:04:41,239 - เวลาอยู่กับเขา เธอไม่เป็นตัวเอง - ใช่ 78 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 เธอเปลี่ยนไป ไม่ได้เปลี่ยนไปในทางที่ดี 79 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 เคฟ เราอยู่ม.ปลายแล้ว 80 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 คนเราเปลี่ยนได้ ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 81 00:04:48,621 --> 00:04:51,874 และฉันชอบตัวเองในเวอร์ชันนี้ รับให้ได้ซะ 82 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 - ขอให้โชคดีที่งานแข่งกรีฑาวันนี้นะ - ใช่ เราจะไปให้กําลังใจนะ 83 00:04:58,464 --> 00:05:01,217 ไม่ต้องวุ่นวายหรอก ฉันก็แค่อยากให้เพื่อนมา 84 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 - โอ๊ย - ว้าว 85 00:05:03,928 --> 00:05:06,431 เขาอาจนําสงครามสิ่งวิเศษได้จริงๆ 86 00:05:07,265 --> 00:05:11,436 คําถาม ฉันขอเก็บไว้ได้ไหม มันเป็นอาวุธขว้างได้ดี 87 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 เคฟ! 88 00:05:16,858 --> 00:05:18,776 เราต้องคุยกันเดี๋ยวนี้ 89 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 ระวังทางหน่อยสิ! 90 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 มนุษย์ยุคหิน โอเค ส่งมาให้ฉัน 91 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 ส่งอะไร 92 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 การ์ตูนใหม่ของนาย ฉันสัญญากับผู้ติดตามว่าจะแอบดู 93 00:05:34,375 --> 00:05:36,336 และนายยังไม่ได้ส่ง 94 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - เห็นยังว่าต้องทําไง - ไม่ได้ มันยังไม่เสร็จ 95 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 พวกเขาไม่สนหรอก 96 00:05:40,256 --> 00:05:44,010 ลีอานน่าไลเฟอร์ขอแอบดูหน่อย และพวกเขาได้ตามที่ขอตลอดชีวิต 97 00:05:44,010 --> 00:05:48,306 ไม่ ฉันจะไม่โชว์ผลงานที่ไม่น่าสนใจให้แฟนๆ เดี๋ยวพวกเขาไม่พอใจ 98 00:05:48,306 --> 00:05:51,726 - ให้อะไรไม่ได้ยกเว้นของที่ดีที่สุด - พวกเขาคือแฟนคลับฉัน 99 00:05:51,726 --> 00:05:54,812 เขาไม่รู้ว่านายเก่งที่สุดได้แค่ไหน เขาอยากรู้ว่านายจะทําอะไรต่อ 100 00:05:54,812 --> 00:05:57,899 ลีอานน่า ขอร้องล่ะ ฉันกําลังรับมือกับการบอกเลิก 101 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 เดี๋ยว มีใครเดตนายเหรอ 102 00:06:01,861 --> 00:06:02,779 เคฟ เดี๋ยวสิ! 103 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 (ร้านการ์ตูนแฮมเมอร์ แอนด์ ท็อง) 104 00:06:06,199 --> 00:06:08,993 ฉันจะไม่หยุดตามหา ฉันสัญญา 105 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 กอร์กอน 106 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 เฮลซิงอย่างนายต้องแขวนกระดิ่งนะ 107 00:06:16,292 --> 00:06:18,586 รูปสวย ไม่ค่อยมีใครเห็นพวกเขา 108 00:06:18,586 --> 00:06:21,839 ถ้าเห็นพวกเขา พวกเขาเห็นคุณ คุณก็จะกลายเป็นหิน 109 00:06:22,840 --> 00:06:24,509 - นั่นลูกสาวคุณเหรอ - ใช่ 110 00:06:24,509 --> 00:06:27,929 - นั่นลูกสาวฉัน - คุณเจอเธอครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 111 00:06:29,180 --> 00:06:30,098 จําไม่ได้หรอก 112 00:06:30,932 --> 00:06:32,809 ฉันออกไปหาของสะสมตลอด 113 00:06:34,102 --> 00:06:37,438 ทับทิมโบราณ เครื่องรางอะไรสักอย่าง ลิงสามหัว 114 00:06:37,438 --> 00:06:38,815 มันเป็นงาน 115 00:06:39,315 --> 00:06:40,400 แล้วอยู่มาวันนึง 116 00:06:40,400 --> 00:06:43,694 พอฉันกลับบ้านจากการเดินทาง พวกเขาก็หายไปแล้ว 117 00:06:44,779 --> 00:06:49,033 สมบัติล้ําค่าที่สุดของฉันอยู่ตรงหน้าแล้ว แต่ฉันก็สูญเสียมันไป 118 00:06:49,867 --> 00:06:54,247 คุณถึงผลักดันเคฟให้ไปงานแฟนคอน เพราะพวกลูกผสมทุกคนจะไปที่นั่น 119 00:06:54,247 --> 00:06:58,000 โทษโดนแบนสิบปีของฉันจบแล้ว นี่อาจเป็นโอกาสที่ได้เจอลูกอีกครั้ง 120 00:06:58,000 --> 00:06:59,752 เชปชิฟเตอร์จับไปไม่ใช่เหรอ 121 00:06:59,752 --> 00:07:02,922 เขาก็พูดแบบนั้น แต่ใครจะรู้ล่ะ ฉันต้องตามหาต่อไป 122 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 ถ้ามีที่เดียวที่ลูกสาวฉันจะไป ก็ต้องเป็นงานแฟนคอน 123 00:07:06,175 --> 00:07:08,970 ฉันแค่ต้องหาลูกให้เจอ 124 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 นั่นคือสิ่งที่ผมทํา 125 00:07:12,765 --> 00:07:16,185 คุณจ้างผมตามหาลูกผสม มันคือความสามารถพิเศษของผม งั้น... 126 00:07:16,185 --> 00:07:18,771 เป็นเกียรติที่จะได้ช่วยคุณค้นหา 127 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 ขอบใจนะ 128 00:07:21,274 --> 00:07:25,987 ฉันว่านะ ช่วยเก็บไม้ยืดหดได้ ให้ห่างเธอหน่อยได้ไหม 129 00:07:25,987 --> 00:07:26,904 ได้ 130 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 แล้วมนุษย์อย่างคุณตกหลุมรักกอร์กอนได้ยังไง 131 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 ไม่งั้นป่านนี้คุณเป็น ก้อนแกรนิตแข็งๆ ไปแล้วไม่ใช่เหรอ 132 00:07:51,679 --> 00:07:52,597 คุณเป็นสิ่งวิเศษ 133 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 แต่ตาของคุณ 134 00:07:55,141 --> 00:07:57,226 ผมยังมีเลือดมีเนื้อ 135 00:07:59,103 --> 00:08:00,646 - คอนแท็กต์เลนส์ - ว้าว 136 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 ต้องอัปเดตบันทึกครอบครัวแล้ว 137 00:08:04,567 --> 00:08:08,237 เขาโกรธเหรอ ฉันสิโกรธ เขาคบกับไอ้งี่เง่า 138 00:08:08,237 --> 00:08:11,282 เราไม่ได้คุยกันตอนลืมตาตื่น มาสองชั่วโมงครึ่งแล้ว 139 00:08:11,282 --> 00:08:12,658 เป็นประวัติศาสตร์เลย 140 00:08:17,079 --> 00:08:18,414 ดีแลนอาจจะพูดถูก 141 00:08:18,414 --> 00:08:20,291 ไม่เอาเรื่องคําทํานายอีกแล้วนะ 142 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 นายกับคาร์มี่ดูหมกมุ่นนะ 143 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 เธอคุยกับเขาเหรอ 144 00:08:23,544 --> 00:08:24,462 อยู่แล้ว 145 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 - ฉันไม่ใช่คนพูดเรื่องก็อบลิน - เล่าให้ฟังแล้วใช่ไหมว่าเขาบล็อกเบอร์ฉัน 146 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 ตอนนี้คาร์มี่เจอการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง 147 00:08:32,678 --> 00:08:36,432 และไม่ว่าเรื่องเมื่อคืนจะเป็นยังไง พวกเธอก็ยังเป็นเพื่อนกัน 148 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 ใช่ เพื่อนไม่บล็อกเพื่อนหรอก 149 00:08:39,936 --> 00:08:42,605 - วันนี้เขาแข่งกรีฑาใช่ไหม - ตอนแรกจะไป 150 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 เขาไม่อยากเจอฉัน 151 00:08:44,065 --> 00:08:47,443 เคฟ บางครั้งการสนับสนุนที่ดีที่สุด ก็มาจากระยะไกล 152 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 เหมือนฉันกับนาย 153 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 ม.ปลายนี่มันซับซ้อนชะมัด 154 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 นั่นสิ 155 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 ขอต้อนรับผู้เข้าแข่งขัน สู่งานแข่งกรีฑาม.ปลายสโตกเกอร์ 156 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}ขอต้อนรับกลับสู่ไลฟ์ของลีอานน่านอกสถานที่ 157 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 กับสปอนเซอร์รายแรกของฉัน เนเวอร์สลีป 158 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}ดื่มให้มากขึ้น นอนให้น้อยลง วันนี้เราจะจัดอันดับรสชาติกัน 159 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 เป็นการแข่งที่สูสีของเชอร์รี่ซิเคิล แมงโก้-ดูแรนโก้ และกัมมี่ลิเชียส 160 00:09:21,310 --> 00:09:24,355 {\an8}เรายังมีอีกสิบรสให้ลอง ต่อไปเป็นรสใหม่ 161 00:09:24,355 --> 00:09:27,733 {\an8}ซูเปอร์สตรอว์เบอร์รี ที่เพิ่มคาเฟอีนและฟรุกโตสสองเท่า 162 00:09:27,733 --> 00:09:29,527 {\an8}นักกีฬาทุกคนต้องดื่ม 163 00:09:29,527 --> 00:09:30,444 {\an8}คริสตอฟ 164 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 - ช่วยฉันไลฟ์หน่อย - ไม่ 165 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 ใครเขาขอนายล่ะ 166 00:09:38,244 --> 00:09:39,745 ฉันว่ามันพังแล้ว 167 00:09:43,416 --> 00:09:44,834 ดีขึ้นเยอะเลย 168 00:09:44,834 --> 00:09:47,044 ทีนี้ฉันก็เชียร์คาร์มี่จากไกลๆ ได้แล้ว 169 00:09:47,044 --> 00:09:50,798 - ให้ตายสิ โล่งใจมากที่ฉันเป็นเฮลซิง - หาอะไรอยู่เหรอ 170 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 นักสะสมบอกว่าการหากอร์กอน เป็นเรื่องแทบเป็นไปไม่ได้ 171 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 แต่ฉันจําได้ว่าลุงทวดลูเซียนเคยแกะรอยอยู่ตัวนึง 172 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 พวกมันมีเล่ห์เหลี่ยมมาก จะเผชิญหน้าตรงๆ แล้วจับไม่ได้ 173 00:10:01,434 --> 00:10:03,561 พวกมันจะใช้ดวงตายิงนายให้เป็นหิน 174 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 การที่นายช่วยนักสะสมทําให้ฉันรู้สึกอบอุ่นใจฟู 175 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 ลืมเรื่องใจฟูซะ มันเป็นเรื่องสถานะนักล่าของฉัน 176 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 นักสะสมคือสิ่งวิเศษที่อยู่ซึ่งๆ หน้ามาตลอด 177 00:10:11,861 --> 00:10:16,365 ฉันต้องหาลูกสาวเขาให้เจอ มันคือเรื่องความซื่อสัตย์ เกียรติยศ มรดกตกทอด 178 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}ว้าว อร่อยมาก 179 00:10:25,791 --> 00:10:29,211 {\an8}ว้าว ถูกใจสุดๆ ทําไมโทรศัพท์ฉันสั่นจัง 180 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 แว่นตาอัญมณีกอร์กอน นี่คือวิธีที่ลุงลูเซียนถึงมองเห็นพวกเขาได้ 181 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 ถ้าสร้างแว่นได้ ฉันก็จะมองเห็นกอร์กอน 182 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 แน่นอน ทางเดียวที่จะมองเห็นหินได้ คือต้องมองผ่านหินอัญมณี 183 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 นายจะบ้าเหรอ 184 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 ห้ามเปิดเผยความลับครอบครัวฉัน นายจะทําให้โลกอยู่ในอันตราย 185 00:10:55,905 --> 00:10:58,282 เมื่อคืนเคฟกับดีแลนทําเละเทะมาก 186 00:10:58,282 --> 00:10:59,575 ฉันขอโทษจริงๆ 187 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 หยุดเลย อย่าขอโทษแทนมนุษย์เด็ดขาด 188 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 - พวกนั้นด้อยกว่าเรา - ฉันเบื่อจะอธิบายตัวเองกับพวกนั้นแล้ว 189 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 มันเลี่ยงไม่ได้หรอก เราเป็นสิ่งมีชีวิตที่เหนือกว่านั้น 190 00:11:08,292 --> 00:11:10,586 พวกนั้นถึงไม่ยอมให้เธอแจ้งเกิดไง 191 00:11:10,586 --> 00:11:11,670 อย่ายอมนะ 192 00:11:12,171 --> 00:11:14,298 เธอคือสิ่งวิเศษ เกิดมาเพื่อเจิดจรัส 193 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 ฉันเกิดมาเพื่อเจิดจรัสเหรอ 194 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 นั่นแหละทีนี้ก็บอกตัวเองไว้นะ ไปได้แล้ว 195 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 {\an8}คาร์เมล่าไปแล้ว เขาค่อนข้างหมกมุ่น 196 00:11:24,809 --> 00:11:27,269 {\an8}พิสูจน์แล้วตอนมาให้ฉันแปลงโฉมไปงาน 197 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 ผู้เข้าแข่งขันเข้าประจําจุดออกตัว การแข่งสปรินต์รุ่นเล็ก 100 เมตร 198 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 เข้าที่! 199 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 เตรียมตัว! 200 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 {\an8}ฉันรู้จักเขา เขาแสดงละครเพลงแทนฉัน! 201 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 เขาใช้พลังเพื่อเอาชนะ 202 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 ทําอะไรของเขา 203 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 คาร์มี่ เฮนลีย์จากม.ปลายสโตกเกอร์ 204 00:12:23,492 --> 00:12:26,746 - ฉันได้เจิดจรัสแล้ว - สนุกกว่าการเป็นมนุษย์ไหมล่ะ 205 00:12:27,329 --> 00:12:29,290 ฉันจะไปกระโดดไกล ไว้เจอกันนะ 206 00:12:29,290 --> 00:12:33,169 - ต่อไป กระโดดไกลชาย - คาร์มี่ๆ เล่าเรื่องชัยชนะให้ฟังหน่อย! 207 00:12:34,670 --> 00:12:37,840 {\an8}ต้องหาจุดแข็งตามธรรมชาติของตัวเองให้เจอ 208 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 {\an8}เราทุกคนมีพรสวรรค์ ต้องเปิดรับมัน 209 00:12:40,843 --> 00:12:44,722 - คาร์มี่ เลิกขยับได้ไหม - ฉันไม่ได้ขยับ เธอต่างหาก 210 00:12:45,347 --> 00:12:48,642 โอเค คําถามจริงจัง ฉันเป็นแรงบันดาลใจให้เธอเล่นกรีฑาได้ไง 211 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 - คาร์มี่ ทําอะไรของเธอ - เคฟ เห็นหรือเปล่า ฉันชนะการแข่ง 212 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 เดี๋ยว ฉันจะไม่พูดกับนาย 213 00:12:56,776 --> 00:12:57,735 {\an8}นี่! 214 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 นายตัดไลฟ์ฉัน เห็นไหม นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นตอนเราชนะ 215 00:13:00,738 --> 00:13:05,034 - แฟนๆ จะคอยตามติดไปทุกที่ - ทําไมปล่อยให้ลีอานน่าอัดคลิป 216 00:13:05,034 --> 00:13:07,495 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ก็เหมือนใช้ฟิลเตอร์ไง 217 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - คนไม่สังเกตหรอก - พลังของเธอต้องไม่เด่น จําได้ไหม 218 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 ฉันไม่ได้ปิดบังตัวตน เพราะพวกมนุษย์อย่างนายไม่เข้าใจฉัน 219 00:13:13,667 --> 00:13:18,756 "มนุษย์อย่างนาย" เหรอ ฟังตัวเองพูดสิ จําไม่ได้เหรอว่าข้างนอกมีอะไร 220 00:13:18,756 --> 00:13:23,010 นักล่า เชปชิฟเตอร์ ลีอานน่า ฉันไม่อยากเห็นเธอเป็นอะไร 221 00:13:23,677 --> 00:13:27,473 นี่ คาร์มี่ เป็นการแข่งที่เยี่ยมมาก ไปแข่งกระโดดสูงต่อ ไปกันเถอะ! 222 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 ต่อไปเป็นการแข่งกระโดดสูงที่มีเบาะอันเบ้อเริ่ม 223 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 นี่ โทรศัพท์ใหม่เหรอ ขอฉันดูหน่อยได้ไหม 224 00:13:35,481 --> 00:13:38,859 นี่ มาจากมัลติเวิร์สไหน ถึงคิดจะแตะต้องมือถือฉันเนี่ย 225 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 (ร้านการ์ตูนแฮมเมอร์ แอนด์ ท็อง) 226 00:13:46,867 --> 00:13:48,160 ผมขอแว่นทุกอันของคุณ 227 00:13:49,286 --> 00:13:52,540 - เธอพูดเรื่องอะไร - ผมเจอวิธีการทําแว่นแล้ว 228 00:13:52,540 --> 00:13:56,377 - ผมจะได้มองเห็นกอร์กอนผ่านแว่น - ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย 229 00:13:56,377 --> 00:13:59,880 - ก็อบลินบอกเธอเหรอ - เปล่า แค่บันทึกตระกูลเฮลซิง 230 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 - ทุกอย่างในนั้นถูกต้อง - คุณจะให้ช่วยตามหาลูกสาวไหม 231 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 ลุยกันเลย 232 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 กระโดดสูงรุ่นเล็กรอบชิงชนะเลิศ 233 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 กระโดดครั้งสุดท้ายนะ คนอื่นข้ามบาร์ไม่ผ่าน 234 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 เธอทําได้ 235 00:14:19,483 --> 00:14:21,110 โชว์ให้เขาเห็นว่าทํายังไง 236 00:14:25,531 --> 00:14:28,576 มีสมาธิ อย่าออมมือ ใช้พลังของเธอ 237 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 สูงอีกได้ไหม 238 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 สูงขึ้นอีก 239 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 นั่นสูงกว่าสถิติของรัฐ 240 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 เป็นไปไม่ได้ 241 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 เยี่ยม! 242 00:15:04,904 --> 00:15:08,657 ผู้ชนะการกระโดดสูง คาร์มี่ เฮนลีย์ จากม.ปลายสโตกเกอร์! 243 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 นั่นอาจเป็นสถิติโลก ถ้าเธอยกบาร์สูงขึ้นไปกว่านี้ 244 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 ไปกันเถอะ 245 00:15:14,830 --> 00:15:16,123 พวกลูกผสมชนะ! 246 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 เธอทําได้ดีมาก เธอควบคุมพลังของตัวเองได้ 247 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 พูดอะไรหน่อย ลีอานน่าไลเฟอร์อยากฟัง 248 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 เอาล่ะ คาร์เมล่า 249 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}ชัยชนะไม่ใช่เรื่องใหม่ ฉันชนะตั้งแต่เกิด 250 00:15:28,636 --> 00:15:31,930 แต่เธอเป็นมือใหม่ รู้สึกยังไงที่ในที่สุดก็ชนะสักครั้งในชีวิต 251 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 {\an8}ฉันรู้สึกดีมาก 252 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 ต่อไป พุ่งแหลนรุ่นโต 253 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 เห็นวล็อกของลีอานน่า เขาเป็นอะไรน่ะ 254 00:15:43,943 --> 00:15:47,321 เขากินเนเวอร์สลีปทุกรส และทําวล็อกของตัวเองเละ 255 00:15:47,321 --> 00:15:50,240 ตอนนี้ผู้ติดตามของเขา ร่วงลงมาเป็นแมลงวัน 256 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 เหมือนที่ฉันเสียเพื่อนไป 257 00:15:53,911 --> 00:15:55,371 คาร์มี่ก็ยังเป็นเพื่อนนาย 258 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 เขาแค่ลองอะไรใหม่ๆ นายก็ควรทําเหมือนกัน 259 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 ทําไมไม่ถ่ายทอดความรู้สึกทั้งหมดลงในการ์ตูนล่ะ 260 00:16:02,252 --> 00:16:06,048 ไม่มีทาง ฉันจะไม่ยอมให้แฟนๆ เข้ามาในด้านมืดมิดของฉัน 261 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 พวกเขารับความน่ากลัวไม่ได้หรอก 262 00:16:08,884 --> 00:16:12,137 เพื่อน พอเลย ฉันกําลังตัดตัวเชียร์ลีดเดอร์อยู่ 263 00:16:12,137 --> 00:16:15,224 - เธอกําลังทําฉันจิตตก - เดี๋ยว เชียร์ลีดเดอร์เหรอ 264 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 ฉันรู้ มันเหมาะกับความเป็นหมาป่าในตัวฉันมาก! 265 00:16:18,560 --> 00:16:21,689 ฉันสามารถกลิ้ง กระโจน แล้วก็ม้วนหน้าได้ตามใจชอบ 266 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 แถมชุดก็น่ารักมากด้วย 267 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 ต้องไปซ้อมแล้ว เคฟ 268 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 บาย! 269 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 ยินดีด้วยจ้ะ! 270 00:16:41,291 --> 00:16:43,836 ขอบคุณค่ะแม่ แต่แม่กอดหนูแน่นเกินไป 271 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 ลูกสาวแม่ นักกีฬาดาวเด่น 272 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 เรามีพิซซ่าเครื่องเทศสามอย่างของโปรดลูกนะ 273 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 ขอบคุณค่ะ แต่นี่หนูยังไม่หิว 274 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 ลูกอยากเข้าทีมกรีฑา ลูกก็เข้าได้ และตอนนี้ลูกก็ชนะ 275 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 ม.ปลายเป็นไปอย่างที่ลูกตั้งใจเอาไว้จริงๆ 276 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 ใช่ค่ะ ใช่เลย 277 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 แต่หนูก็ไม่รู้สึกเหมือนเป็นชัยชนะเท่าไหร่ 278 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 หนูจะรู้ได้ยังไงว่าชัยชนะมันเป็นยังไง 279 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 ชัยชนะก็เหมือนเพื่อนและครอบครัว ที่ฉลองความสําเร็จของลูก 280 00:17:18,954 --> 00:17:20,706 เจ้าของวันเกิดลูกแม่มาแล้ว! 281 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - คาร์มี่ นี่ดีแลน - ขอต้อนรับสู่ย่านนี้ 282 00:17:23,167 --> 00:17:26,044 นั่นคือสิ่งที่เพื่อนทําให้เพื่อนใช่ไหมล่ะ 283 00:17:26,044 --> 00:17:27,254 เราเป็นครอบครัวที่ดี 284 00:17:27,254 --> 00:17:31,592 เธอเป็นคนที่เจ๋งที่สุด แสบที่สุด และตลกที่สุดที่ฉันเคยเจอเลย 285 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 ฉันนึกว่าเราจะนั่งรถเมล์กันซะอีก! 286 00:17:36,472 --> 00:17:38,640 เหมือนตอนที่ลูกแสดงนําในละครเพลง 287 00:17:38,640 --> 00:17:41,018 นั่นถึงเรียกว่าความสําเร็จ 288 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 ไม่ใช่เธอหรอกเหรอ ที่ฉันเห็นบนหอนาฬิกาตอนเที่ยงคืน 289 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 ใช่ ฉันชอบเวลากลางคืน มันห่มคลุมฉันด้วยความอบอุ่น 290 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - เธอออกไปทําอะไรดึกๆ ดื่นๆ - มันคือชะตาของฉัน 291 00:17:52,112 --> 00:17:57,785 จากเมืองนึงไปอีกเมือง ค่ําคืนไม่รู้จบ ล่าสัตว์ประหลาดที่หลอกหลอนเรา 292 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 ทองจริงๆ หรือเปล่า 293 00:18:02,706 --> 00:18:06,210 - ขอฉันกัดคํานึง - เอามาหลอมเป็นทองคําแท่งกันเถอะ 294 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 นี่ ดูดีๆ สิ 295 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - ขอมันไว้ได้ไหม - พี่ติดของขวัญวันเกิดที่ไม่งี่เง่าอยู่ 296 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - ก็ได้ - เจ๋ง! 297 00:18:14,176 --> 00:18:16,637 แต่ดูแลมันให้ดีๆ ก็แล้วกัน 298 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 อะไรคะ 299 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 เคฟกับดีแลนคิดยังไงกับชัยชนะของลูก 300 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 แม่มั่นใจว่าพวกเขาภูมิใจ 301 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 ค่ะ 302 00:18:31,401 --> 00:18:35,280 - ขอให้โชคดีกับการแข่งวันนี้นะ - ใช่ เราจะไปให้กําลังใจเธอ 303 00:18:35,280 --> 00:18:38,117 ไม่ต้องวุ่นวายหรอก ฉันก็แค่อยากให้เพื่อนมา 304 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 โอ๊ย 305 00:18:39,993 --> 00:18:42,538 รู้สึกยังไงที่ในที่สุดก็ชนะสักครั้งในชีวิต 306 00:18:44,248 --> 00:18:45,499 ฉันรู้สึกดีมาก 307 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 มีที่ที่หนูต้องไปค่ะ 308 00:18:54,883 --> 00:18:55,926 เดี๋ยวกลับค่ะ แม่ 309 00:18:56,510 --> 00:18:58,428 (ร้านการ์ตูนแฮมเมอร์ แอนด์ ท็อง) 310 00:19:02,724 --> 00:19:05,102 ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่ฉันกําลังทําอยู่ 311 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 ที่นี่เหมือนเป็นคลินิกตาหรือไง 312 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 เว้นแต่ว่าเธออยากเอาเงินมาให้ นั่นเรื่องถนัดที่สุดของฉันเลย 313 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 โมรา ทัวร์มาลีน โรสควอตซ์อยู่ไหน 314 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 - ผมขอไปตั้งนานแล้ว! - ก็ได้ๆ 315 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 ทัวร์มาลีน 316 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 มีอยู่สองสามเม็ด 317 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 ดีมาก 318 00:19:23,537 --> 00:19:28,208 ใช่ มันบิ่นหมดแล้ว ผมต้องใช้เม็ดเกลี้ยงๆ ไม่มีตําหนิ เนื้อสะอาด 319 00:19:28,208 --> 00:19:29,918 ซื่อบื้อหรือเปล่าเนี่ย 320 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 ซื่อบื้อเหรอ ฉันซื่อบื้องั้นเหรอ 321 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 แล้วพวกนี้ล่ะ 322 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 ใช่ พวกนี้ใช้ได้ 323 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 เอาละ สําหรับชิ้นสุดท้าย 324 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 - ฉันขอปฏิเสธ - แต่คุณต้องทํา 325 00:19:44,391 --> 00:19:47,561 - มันสําคัญต่อกระบวนการ - เธอบังคับฉันไม่ได้หรอก 326 00:19:47,561 --> 00:19:49,813 อยากตามหาลูกสาวหรือเปล่า เร็วเลย 327 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 ดีพอเหรอยัง 328 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 ใช่ 329 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 เพอร์เฟกต์ 330 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 จารึก คาถา 331 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 อัญมณี และการเลียของกอร์กอน 332 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 เราใกล้จะเสร็จแล้ว 333 00:20:16,131 --> 00:20:17,216 ถ้าได้ผล 334 00:20:17,841 --> 00:20:20,844 ฉับจะนับถือพวกเฮลซิงใหม่อีกครั้ง 335 00:20:30,687 --> 00:20:32,105 ไม่มีอะไรจะพูด 336 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 คุณคือกอร์กอน! 337 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 เจ้าหนู เธอต้องฝึกเรื่องความเชื่อใจ 338 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 คิดว่าต้นไม้หินเป็นมายากลเหรอ 339 00:20:43,242 --> 00:20:45,577 - ไว้ใจ แต่ต้องตรวจสอบด้วย - ทางนี้ 340 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 ไว้ใจ แต่ต้องตรวจสอบด้วย 341 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 ถ้าลูกสาวคุณอยู่ที่แฟนคอน ผมจะหาให้เจอ 342 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 - เธอมองเห็นอะไรด้วยแว่นนั่นเหรอ - ไม่เอาน่า... 343 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 ทริสตัน ว่าไง 344 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 นี่ ทําอะไรน่ะ 345 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 เปล่าจ้ะ 346 00:21:21,738 --> 00:21:26,368 เร็วเข้า เราควรฉลองกัน มากินชานมไข่มุกกันเถอะ ฉันเลี้ยงเอง 347 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 ได้สิ อีก 15 นาทีเจอกัน 348 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 เห็นไหม! 349 00:21:36,837 --> 00:21:38,547 เห็นแล้ว คุณเป็นสิ่งวิเศษ 350 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 ใช่ 351 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 นี่มันบ้าไปแล้ว ไม่อยากเชื่อเลยว่านายเป็นคนทํา 352 00:21:46,847 --> 00:21:47,889 เจ๋งสุดๆ! 353 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 หัวใจมนุษย์ของนางแกร่งกว่าสิ่งวิเศษเสียอีก 354 00:22:05,490 --> 00:22:09,828 งานชุมนุมใกล้เข้ามาแล้ว เจ้าต้องพานางมาหาข้า 355 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 นี่คือก้าวสุดท้ายของเจ้า 356 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 แล้วพวกมนุษย์นั่นล่ะ 357 00:22:14,708 --> 00:22:17,586 ปล่อยพวกนั้นไปก่อน เขาจะมีค่าทีหลัง 358 00:22:20,005 --> 00:22:22,549 อดใจรอให้พวกนั้นเห็นพลังของเราไม่ไหวแล้ว 359 00:22:25,677 --> 00:22:28,013 รออีกไม่นานหรอก 360 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}คําบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล