1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 卡米 我们要切蛋糕了!回来! 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,727 卡米?亲爱的?你没事吧? 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,730 别烦我行吗?我现在不想说话 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,025 好 我随时都在 爱你哦 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 “我随时都在” 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,788 那两个家伙太过分了! 7 00:00:39,289 --> 00:00:41,166 他们毁了我完美的一天! 8 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 你这通电话打得真不是时候 9 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 我每天晚上都在同一时间给你打电话 10 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 - 但凡晚个两分钟 你就会打给我 - 一切都毁了 11 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 不会吧 但是有可能 怎么了? 12 00:01:11,321 --> 00:01:14,657 这本来是我这辈子最美好的一天 我差点亲了崔斯坦 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,035 是他差点亲了我 但是... 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,411 等一下 15 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 你们差点有了初吻? 16 00:01:20,747 --> 00:01:22,373 拜托 我要听细节 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 就是... 18 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 那种感觉很美好 19 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 很神奇 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,136 我真的飘飘然了 21 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 一切都那么完美 这时候... 22 00:01:39,182 --> 00:01:40,433 我妈给我打电话了 23 00:01:41,017 --> 00:01:42,977 你等了四个小时才告诉我? 24 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 也就30分钟 25 00:01:44,354 --> 00:01:46,397 因为我回家给双胞胎过生日了 26 00:01:46,397 --> 00:01:48,900 结果凯夫和迪伦把一切都毁了 27 00:01:49,484 --> 00:01:51,069 为什么毁掉他们的生日? 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,445 你有没有听我说话? 29 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 他们毁的是我完美的一天 30 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 他们居然伏击我们 31 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 你和崔斯坦已经自称“我们”了? 32 00:01:59,119 --> 00:02:00,912 我也不知道 33 00:02:00,912 --> 00:02:04,874 迪伦从崔斯坦那里偷了个盒子 他和凯夫都认为那是用来害我的 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,417 太疯狂了 35 00:02:06,417 --> 00:02:08,169 确实像凯夫和迪伦的作风 36 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 但是话说回来 他们可能只是想保护你 37 00:02:10,964 --> 00:02:12,715 我不需要别人的保护 38 00:02:12,715 --> 00:02:15,343 我烦透了做人的感觉 39 00:02:15,927 --> 00:02:16,761 我明白 40 00:02:17,387 --> 00:02:19,138 尽情做自己真是太爽了 41 00:02:19,722 --> 00:02:22,225 在你做决定之前 还是得先想清楚 42 00:02:22,725 --> 00:02:23,810 - 知道吗? - 好 43 00:02:25,144 --> 00:02:25,979 你说得对 44 00:02:26,688 --> 00:02:28,439 但有件事我已经想清楚了 45 00:02:28,940 --> 00:02:29,774 什么事? 46 00:02:30,275 --> 00:02:32,902 拉黑凯夫和迪伦 47 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}(怪物还是人类 战士仙子 半吸血鬼) 48 00:02:39,742 --> 00:02:41,202 (这样呢?) 49 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 (我们正在直播!) 50 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 (我是画家!) 51 00:02:44,539 --> 00:02:46,040 (我只和你跳舞...) 52 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 《醒来变成吸血鬼》 53 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 {\an8}这是个特效蛋糕吗? 54 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 {\an8}不 这是“吃了会生病”蛋糕 55 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 {\an8}别碰它 56 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 {\an8}会不会是色素的问题? 57 00:03:04,184 --> 00:03:05,268 我也不知道 58 00:03:05,268 --> 00:03:09,105 你们的姐姐 很少对你们的生日不管不问 59 00:03:09,105 --> 00:03:10,648 没关系 都搞定了 60 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 对 这是史上最棒的生日礼物 61 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 《邪恶法师》和首版纪念卡 62 00:03:18,656 --> 00:03:24,287 (斯托克高中) 63 00:03:30,460 --> 00:03:32,545 我为什么没灵感? 64 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 等等 那是我的... 65 00:03:39,886 --> 00:03:41,262 幸运铅笔 好极了 66 00:03:41,262 --> 00:03:43,056 现在也没那么幸运了 67 00:03:47,268 --> 00:03:50,104 - 你这发型是认真的吗? - 你见到卡米了吗? 68 00:03:50,104 --> 00:03:51,564 我一直在给她打电话 69 00:03:51,564 --> 00:03:52,857 都转进语音信箱了 70 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 她还在为生日当天的事生气吗? 71 00:03:54,943 --> 00:03:58,529 希望不是 我从来没有和卡米疏远过 72 00:04:01,991 --> 00:04:02,951 卡米 73 00:04:02,951 --> 00:04:05,244 我打了27通电话 发了36条短信 74 00:04:05,244 --> 00:04:08,498 拨了九次视频 你都没收到吗? 75 00:04:10,625 --> 00:04:13,127 - 干嘛一副吸血鬼的态度? - 我们得谈谈 76 00:04:13,127 --> 00:04:15,296 你们以为我还会搭理你们吗? 77 00:04:15,296 --> 00:04:18,257 你们昨晚的行为太过分了 78 00:04:18,257 --> 00:04:22,262 - 都怪那个盒子迷惑了我 - 那只是个毫无恶意的玩具 79 00:04:22,262 --> 00:04:24,806 你们一直在处处为难崔斯坦 80 00:04:24,806 --> 00:04:28,685 - 他可没得罪过你们 - 他在我们面前完全不讲礼貌 81 00:04:28,685 --> 00:04:30,270 还从没叫对过我的名字 82 00:04:30,270 --> 00:04:33,940 两个音节 两个字 迪伦 83 00:04:33,940 --> 00:04:35,316 不算难记吧 84 00:04:35,316 --> 00:04:38,444 - 他人很好 我喜欢和他在一起! - 问题就在这儿 85 00:04:38,945 --> 00:04:41,239 - 你和他在一起的时候就不像你了 - 对 86 00:04:41,239 --> 00:04:43,908 你变了 而且不是变好 87 00:04:44,492 --> 00:04:46,494 凯夫 我们已经是高中生了 88 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 人是会变的 我变了 89 00:04:48,621 --> 00:04:51,874 而且我喜欢现在的我 你们看着办吧 90 00:04:54,002 --> 00:04:55,461 祝你今天的田径赛好运 91 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 对 我们会过去给你加油的 92 00:04:58,464 --> 00:05:01,009 不用了 我只想让我的朋友去 93 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 - 戳痛我了 - 天哪 94 00:05:04,512 --> 00:05:06,431 她绝对有领导异类作战的气魄 95 00:05:07,265 --> 00:05:08,641 对了 这个能给我吗? 96 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 多好的投掷武器啊 97 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 凯夫! 98 00:05:16,858 --> 00:05:18,776 我们现在就得谈谈 99 00:05:26,993 --> 00:05:28,077 小心看路! 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 真是野蛮人 好了 交出来吧 101 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 交出什么? 102 00:05:31,622 --> 00:05:32,540 你的新漫画 103 00:05:32,540 --> 00:05:34,417 我答应要让粉丝们先睹为快 104 00:05:34,417 --> 00:05:36,336 但还没做到 因为你没给我看 105 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 - 明白这逻辑吧? - 我交不出来 书还没写好 106 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 他们不在乎 107 00:05:40,256 --> 00:05:44,010 莉粉们要求先睹为快 而我一向对他们有求必应 108 00:05:44,010 --> 00:05:48,306 我才不会把平凡的作品 拿给我那些让人为难的忠粉看 109 00:05:48,306 --> 00:05:50,141 我必须展示我的最高水准 110 00:05:50,141 --> 00:05:53,436 他们是我的粉丝 他们又不了解你的最高水准是什么 111 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 他们只要下一部作品 112 00:05:54,812 --> 00:05:56,272 莉安娜 饶了我吧 113 00:05:56,272 --> 00:05:57,815 我正在处理分手的问题 114 00:05:59,442 --> 00:06:00,943 等等 你居然有女朋友? 115 00:06:01,861 --> 00:06:02,779 凯夫 等等! 116 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 (热忱漫画店) 117 00:06:06,199 --> 00:06:07,366 我不会放弃找你的 118 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 我保证 119 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 蛇发妖 120 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 你们海辛家的人必须戴个铃铛 121 00:06:16,292 --> 00:06:18,586 拍得真不错 蛇发妖很少露面 122 00:06:18,586 --> 00:06:21,839 与他们对视的人都会变成石头 123 00:06:22,840 --> 00:06:24,425 - 这是你女儿? - 对 124 00:06:24,425 --> 00:06:25,551 是我女儿 125 00:06:26,177 --> 00:06:27,512 你有多久没见她了? 126 00:06:29,180 --> 00:06:30,098 我不记得了 127 00:06:31,015 --> 00:06:32,809 当时我经常出门收集东西 128 00:06:34,102 --> 00:06:37,438 古代红宝石、各种护身符、三头猴 129 00:06:37,438 --> 00:06:38,815 那是我的工作 130 00:06:39,816 --> 00:06:42,026 可是有一天 我旅行回来时 131 00:06:42,026 --> 00:06:43,402 她们却不见了 132 00:06:44,821 --> 00:06:47,323 我最有价值的宝贝就在我面前 133 00:06:48,241 --> 00:06:49,075 我却弄丢了 134 00:06:49,867 --> 00:06:54,247 你一直逼凯夫去漫粉大会 就是因为所有混血儿都会去 135 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 我的十年禁期结束了 136 00:06:55,665 --> 00:06:57,417 也许我能在那里和她重逢 137 00:06:58,084 --> 00:06:59,752 她不是在变形怪手里吗? 138 00:06:59,752 --> 00:07:01,754 她是这么说的 谁知道呢? 139 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 我必须继续找 140 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 要说我女儿一定会去哪 那就是漫粉大会了 141 00:07:06,175 --> 00:07:08,970 我只要去找到她就行了 142 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 这是我的老本行 143 00:07:12,765 --> 00:07:15,768 你曾雇我来找混血儿 这是我的专长 所以... 144 00:07:16,269 --> 00:07:18,771 我很荣幸能协助你找人 145 00:07:19,355 --> 00:07:21,983 我好像应该...谢谢你 146 00:07:21,983 --> 00:07:25,903 但是帮我个忙 让你的缩小棍离她远点 147 00:07:25,903 --> 00:07:26,904 好 148 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 话说 你这样的人类 怎么会爱上一个蛇发妖? 149 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 你不是早该变成一块花岗岩了吗? 150 00:07:51,762 --> 00:07:52,597 你是异类 151 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 但是你的眼睛... 152 00:07:55,183 --> 00:07:57,226 我依然是血肉之躯 所以... 153 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 隐形眼镜 154 00:07:59,937 --> 00:08:00,855 天哪 155 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 我们家族的日志真的需要更新了 156 00:08:04,692 --> 00:08:05,693 她生气? 157 00:08:05,693 --> 00:08:08,237 我才生气呢!她居然和一个混蛋玩 158 00:08:08,237 --> 00:08:11,324 我们已经两个半小时没说话了 而且是大白天 159 00:08:11,324 --> 00:08:12,658 这已经破纪录了 160 00:08:17,079 --> 00:08:18,414 也许迪伦说得对 161 00:08:18,414 --> 00:08:20,333 不会又是那个预言吧 162 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 你和卡米都被迷住了 163 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 你和她通过话? 164 00:08:23,544 --> 00:08:24,462 那当然 165 00:08:24,962 --> 00:08:26,839 地精的事可不是我先提的 166 00:08:26,839 --> 00:08:29,133 我跟你说过吗?她拉黑我了 167 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 卡米正在经历很多变化 168 00:08:32,678 --> 00:08:36,390 不管昨晚发生了什么 你们依然是朋友 169 00:08:36,390 --> 00:08:38,476 朋友是不会互相拉黑的 170 00:08:39,936 --> 00:08:41,145 她今天有田径赛吧 171 00:08:41,145 --> 00:08:42,605 我本来想去的! 172 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 可她不想见我 173 00:08:44,065 --> 00:08:47,235 凯夫 有时最好的支持来自远方 174 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 就像你和我这样 175 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 高中生活太复杂了 176 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 那还用说? 177 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 各位选手 欢迎来到斯托克高中田径赛 178 00:09:08,214 --> 00:09:11,300 {\an8}欢迎回到莉安娜直播 这一期是网红特辑 179 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 主办方是我的首家赞助商 不眠不休 180 00:09:14,095 --> 00:09:17,640 {\an8}多喝点 少睡点 今天 我们对它们的口味进行排名 181 00:09:17,640 --> 00:09:21,310 这将是樱桃冰 芒果杜兰戈和软糖口味之间的对决 182 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 {\an8}还有另外十种口味 183 00:09:22,645 --> 00:09:24,355 {\an8}接下来是他们的新品 184 00:09:24,355 --> 00:09:27,567 {\an8}添加了额外咖啡因 和双倍果糖的超级草莓口味 185 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 {\an8}可谓运动员的必备口味 186 00:09:29,527 --> 00:09:30,444 {\an8}克里斯托夫 187 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 - 帮我直播吧! - 不要 188 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 谁要你帮忙了? 189 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 这个望远镜坏掉了吧 190 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 这下好多了 191 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 我可以从远处支持卡米了 192 00:09:47,044 --> 00:09:49,297 天哪 幸好我是海辛家的后人 193 00:09:49,797 --> 00:09:50,798 你在找什么? 194 00:09:51,382 --> 00:09:54,093 收藏家说 我们发现蛇发妖的概率接近零 195 00:09:54,093 --> 00:09:57,972 但我记得 我的伯祖父卢西恩追到过一个 196 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 那些家伙非常狡猾 如果你主动找上门去 只会砰! 197 00:10:01,434 --> 00:10:03,561 被他们的视线变成石头 198 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 你居然会帮收藏家 我快要感动哭了 199 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 别感动了 我是为了我的地位着想 200 00:10:08,524 --> 00:10:11,277 收藏家这个异类 居然一直藏在我眼皮底下 201 00:10:11,861 --> 00:10:16,157 我必须找到他女儿 这关系到诚信、荣誉和传统 202 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 {\an8}天哪 太好喝了 203 00:10:25,791 --> 00:10:27,084 {\an8}这一杯太爽了 204 00:10:27,585 --> 00:10:29,337 {\an8}我的手机怎么抖个不停? 205 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 宝石蛇发妖护目镜 卢西恩伯祖父就是用它看到他们的 206 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 要是我能做一副出来 就能用它看蛇发妖了 207 00:10:39,972 --> 00:10:44,101 难怪!透过宝石才能看到石头 208 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 你疯了吗? 209 00:10:50,941 --> 00:10:54,612 我们家族的秘密不容泄露 不然 整个世界都有危险 210 00:10:55,905 --> 00:10:58,240 凯夫和迪伦昨晚闯了大祸 211 00:10:58,240 --> 00:10:59,450 真对不起 212 00:10:59,450 --> 00:11:01,869 别说了 千万别替人类道歉 213 00:11:01,869 --> 00:11:03,162 他们低我们一等 214 00:11:03,162 --> 00:11:05,414 我总向他们解释自己 真是烦透了 215 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 这种事在所难免 毕竟我们更高等 216 00:11:08,292 --> 00:11:10,586 所以他们总想阻止我们发光 217 00:11:10,586 --> 00:11:11,670 别让他们得逞 218 00:11:12,171 --> 00:11:14,298 你是混血儿 你生来就要发光的 219 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 我生来就要发光? 220 00:11:16,592 --> 00:11:19,679 没错 一直这样鼓励自己就对了 去吧 221 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 {\an8}卡梅拉上场了 我早知道她偷偷迷恋我 222 00:11:24,809 --> 00:11:26,102 但她请我改造她时 223 00:11:26,102 --> 00:11:27,603 {\an8}我的想法得到了证实 224 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 请选手们到少年百米短跑起跑线集合 225 00:11:38,197 --> 00:11:39,490 各就各位! 226 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 预备! 227 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 {\an8}我认识她!她是我音乐剧里的替角! 228 00:12:15,234 --> 00:12:16,068 莉安娜 229 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 她用她的超能力赢了比赛 230 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 她在干什么? 231 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 ...斯托克高中的卡米·亨利! 232 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 我正式发光了 233 00:12:24,827 --> 00:12:26,746 这比做人好玩多了吧? 234 00:12:27,455 --> 00:12:28,956 我要去跳远了 回头见 235 00:12:29,457 --> 00:12:32,585 - 接下来是男子跳远 - 卡米!快说说你怎么赢的! 236 00:12:34,670 --> 00:12:37,840 {\an8}重在挖掘自己的天赋 237 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 {\an8}人人都有天赋 只要接受它就行了 238 00:12:40,843 --> 00:12:42,094 卡米 你能别动吗? 239 00:12:42,803 --> 00:12:44,764 我没动 是你在动 240 00:12:45,347 --> 00:12:48,642 那我有个严肃的问题 我怎么激励你参与田径运动的? 241 00:12:48,642 --> 00:12:50,394 卡米 你在干什么? 242 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 凯夫 你看见了吗?我跑赢了 243 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 等等 我不跟你说话 244 00:12:56,776 --> 00:12:57,735 {\an8}搞什么! 245 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 你切断了我的直播! 看吧?你赢了就这样 246 00:13:00,738 --> 00:13:02,406 到处都是你的狂热粉 247 00:13:02,990 --> 00:13:05,034 你为什么让莉安娜拍摄你? 248 00:13:05,034 --> 00:13:07,495 没什么大不了的 那就像特效或滤镜 249 00:13:07,495 --> 00:13:10,956 - 谁都看不出来 - 你有超能力 要低调 记得吗? 250 00:13:10,956 --> 00:13:13,667 我不会再因为你们人类 而隐藏我的身份了 251 00:13:13,667 --> 00:13:18,756 “你们人类”?听听你说的话 你忘了外面还有什么吗? 252 00:13:18,756 --> 00:13:21,342 猎人、变形怪、莉安娜 253 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 我不想看你受伤 254 00:13:23,677 --> 00:13:27,473 卡米 你跑得太快了 接下来是跳高比赛 跟我上! 255 00:13:29,099 --> 00:13:32,061 接下来是跳高 就是有大垫子的那个吧 256 00:13:32,061 --> 00:13:34,605 你好!新手机吗? 257 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 - 我能看看吗? - 住手! 258 00:13:36,398 --> 00:13:38,859 你竟敢随便碰我的手机? 259 00:13:46,867 --> 00:13:48,160 我需要你所有的眼镜 260 00:13:49,370 --> 00:13:52,540 - 你在说什么? - 我找到了做眼镜的方法 261 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 戴上它 我就能看见蛇发妖 262 00:13:55,167 --> 00:13:56,043 真是闻所未闻 263 00:13:56,544 --> 00:13:59,880 - 是地精告诉你的吗? - 不 是海辛家的日志里记载的 264 00:14:00,798 --> 00:14:04,385 - 那里面的内容“向来准确” - 你想不想让我帮你找女儿? 265 00:14:05,553 --> 00:14:06,387 走吧 266 00:14:07,888 --> 00:14:10,599 少年跳高决赛 267 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 这是你的最后一跳 其他人都没过关 268 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 你赢定了 269 00:14:19,483 --> 00:14:20,693 让他们开开眼 270 00:14:25,531 --> 00:14:28,576 集中精力 全力以赴 使出你的超能力 271 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 再高点? 272 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 再高点! 273 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 这已经高于州纪录了 274 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 不可能 275 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 太好了! 276 00:15:04,904 --> 00:15:08,657 跳高冠军是 来自斯托克高中的卡米·亨利! 277 00:15:09,658 --> 00:15:12,911 要是杆子再高一点 那就是世界记录了 278 00:15:12,911 --> 00:15:14,038 加油! 279 00:15:14,830 --> 00:15:16,123 混血儿所向披靡! 280 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 你做到了 你掌握了你的超能力 281 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 采访一下可以吗?莉粉们都好奇死了 282 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 好的 卡梅拉 283 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 {\an8}我从小就经常夺冠 284 00:15:28,636 --> 00:15:31,805 而你还是个新手 人生中首次夺冠的感觉如何? 285 00:15:33,933 --> 00:15:36,268 {\an8}(给有抱负的田径选手一些建议吧) 286 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 {\an8}感觉好极了 287 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 接下来是高年级标枪赛 288 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 我看了莉安娜的直播 她怎么了? 289 00:15:43,943 --> 00:15:47,321 她把不眠不休的所有口味喝了个遍 把直播搞得一团糟 290 00:15:47,321 --> 00:15:50,240 现在她的粉丝人数正在直线下降 291 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 和我失去朋友的速度差不多 292 00:15:53,911 --> 00:15:55,371 卡米依然是你的朋友 293 00:15:55,371 --> 00:15:58,666 她只是在尝试新事物 你也应该那么做 294 00:15:59,249 --> 00:16:01,752 把你这些感受融入你的漫画如何? 295 00:16:02,252 --> 00:16:03,504 不可能 296 00:16:03,504 --> 00:16:06,048 我不能把我的粉丝 困在我内心的黑暗中 297 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 他们受不了这种恐怖 298 00:16:08,884 --> 00:16:13,222 伙计 别说了 你影响了我参加拉拉队选拔的心情 299 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 等等 拉拉队? 300 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 想不到吧!它很适合我内心的狼性 301 00:16:18,560 --> 00:16:21,313 我可以随心所欲地翻滚、屈体和抱膝 302 00:16:21,814 --> 00:16:23,440 而且拉拉队服真的很可爱 303 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 我得走了 凯夫 我还要练习 304 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 拜拜! 305 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 恭喜你! 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 谢谢你 妈妈 但你抱得太紧了 307 00:16:44,712 --> 00:16:47,881 我的女儿成了明星运动员 308 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 我们买了你最爱的三种香料的披萨 309 00:16:52,594 --> 00:16:54,805 谢谢 但是我现在不饿 310 00:16:55,973 --> 00:16:57,266 当初你想加入田径队 311 00:16:57,266 --> 00:16:58,559 后来成功入选了 312 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 现在又赢了冠军 313 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 高中生活完全是按你的计划发展的 314 00:17:03,522 --> 00:17:05,774 对 确实如此 315 00:17:06,275 --> 00:17:09,153 但我没有多少胜利的感觉 316 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 话说回来 我又不懂胜利是什么感觉 317 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 胜利的感觉就是 家人和朋友一起庆祝你的成就 318 00:17:18,954 --> 00:17:20,706 我的小寿星! 319 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 - 卡米 迪伦 - 欢迎来到这个社区 320 00:17:23,167 --> 00:17:27,254 - 这是朋友该做的 对吧 雷尼? - 我们真是个温暖的大家庭 321 00:17:27,254 --> 00:17:31,592 你是我见过的最酷 最厉害和最有趣的人 322 00:17:31,592 --> 00:17:33,969 我以为我们坐公交车就行了! 323 00:17:36,472 --> 00:17:38,640 就像你担任音乐剧的主角一样 324 00:17:38,640 --> 00:17:41,018 那才叫成就 325 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 午夜时分 我在钟楼上看到的是你吧? 326 00:17:45,189 --> 00:17:48,358 没错 我喜欢夜晚 它总是用温暖包裹着我 327 00:17:48,358 --> 00:17:52,112 - 天都黑了 你在外面干什么? - 这是我的宿命 328 00:17:52,112 --> 00:17:55,032 无数的镇子 无尽的夜晚 329 00:17:55,574 --> 00:17:57,785 猎捕那些缠扰我们的怪物 330 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 那是真金的吗? 331 00:18:02,706 --> 00:18:03,624 让我咬一口 332 00:18:03,624 --> 00:18:06,210 还是把它们熔成金条吧 333 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 给 仔细看看 334 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 - 能送给我们吗? - 你欠我们一份像样的生日礼物 335 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 - 好吧 - 太好了! 336 00:18:14,176 --> 00:18:16,053 但你们一定要好好保管它们 337 00:18:19,973 --> 00:18:21,141 怎么了? 338 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 凯夫和迪伦怎么看你夺冠的事? 339 00:18:25,521 --> 00:18:26,688 他们一定为你骄傲 340 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 是啊 341 00:18:31,401 --> 00:18:32,778 祝你今天田径赛好运 342 00:18:32,778 --> 00:18:35,280 对 我们会过去给你加油的 343 00:18:35,280 --> 00:18:37,866 不用了 我只想让我的朋友去 344 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 戳痛我了 345 00:18:40,577 --> 00:18:42,454 人生中首次夺冠的感觉如何? 346 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 感觉好极了 347 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 我得去一个地方 348 00:18:54,883 --> 00:18:56,009 我很快回来 妈妈 349 00:19:02,057 --> 00:19:05,102 真不敢相信我只能用这些东西来凑数 350 00:19:05,102 --> 00:19:06,770 你看这里像眼科诊所吗? 351 00:19:07,271 --> 00:19:08,856 你要是不想出钱 352 00:19:08,856 --> 00:19:10,232 我只能准备这些工具 353 00:19:10,732 --> 00:19:13,485 玛瑙、碧玺和粉晶去哪了? 354 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 - 我早就叫你拿来了! - 好吧 355 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 碧玺 356 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 给 这里有几块 357 00:19:22,202 --> 00:19:23,036 都是好货 358 00:19:23,537 --> 00:19:25,122 才怪 这上面都有缺口 359 00:19:25,122 --> 00:19:28,208 我要光滑无瑕、透明晶亮的碧玺 360 00:19:28,208 --> 00:19:29,626 你是新手吗? 361 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 我是新手?他居然怀疑我是新手? 362 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 这些怎么样? 363 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 太好了 这些能用 364 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 现在只差最后一样东西了 365 00:19:42,222 --> 00:19:43,432 我不会给你的 366 00:19:43,432 --> 00:19:44,391 必须给 367 00:19:44,391 --> 00:19:47,561 - 它是制作过程中的必要原料 - 你总不能逼我吧 368 00:19:47,561 --> 00:19:49,813 你还想不想找女儿了?快给我 369 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 这样好了吧? 370 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 好了 371 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 完美 372 00:20:07,372 --> 00:20:10,417 铭文、咒文 373 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 宝石 还有蛇发妖的口水 374 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 就快大功告成了 375 00:20:16,131 --> 00:20:17,257 如果能成功 376 00:20:17,841 --> 00:20:20,844 我会对海辛这个姓氏重拾信心 377 00:20:30,687 --> 00:20:32,105 我不知道该说什么 378 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 你是蛇发妖! 379 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 孩子 你疑心太重的毛病得改改了 380 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 你以为那盆石化的绿植是魔术吗? 381 00:20:43,242 --> 00:20:45,410 - 我可以信 但是得核实 - 我在这边 382 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 我可以信 但是得核实 383 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 如果你女儿在漫粉大会上 我一定能找到她 384 00:20:51,583 --> 00:20:54,628 - 你戴着那副眼镜能看见路吗? - 不是吧... 385 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 崔斯坦 你好 386 00:21:18,068 --> 00:21:19,361 你好 你在干什么? 387 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 没什么 388 00:21:21,738 --> 00:21:25,492 拜托 我们应该庆祝一下 跟我一起喝奶茶吧 389 00:21:25,492 --> 00:21:26,410 我请客 390 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 好 15分钟后见 391 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 你看他! 392 00:21:36,837 --> 00:21:39,631 - 我看出来了 你是个异类 - 对 393 00:21:43,885 --> 00:21:46,805 这副眼镜太疯狂了 真不敢相信这是你做出来的 394 00:21:46,805 --> 00:21:47,931 太神奇了! 395 00:22:03,071 --> 00:22:05,157 她的人心比她的异类之心更强大 396 00:22:05,657 --> 00:22:09,828 集合迫在眉睫 你必须把她带到我面前 397 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 这是你的最后一步 398 00:22:13,290 --> 00:22:14,416 那些人类呢? 399 00:22:14,916 --> 00:22:17,377 暂时放过 他们以后自有用处 400 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 真想早点让他们看到我们的力量 401 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 不会再让你等太久了 402 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 {\an8}字幕翻译:邹琳