1
00:00:06,423 --> 00:00:09,009
No. ¡No!
2
00:00:10,301 --> 00:00:14,514
Esto no puede estar pasando.
No iré sin él a la Fan Con.
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,932
Tiene que estar aquí.
4
00:00:17,267 --> 00:00:18,643
¿Dónde está?
5
00:00:18,643 --> 00:00:20,562
Si fuera un disfraz perdido,
6
00:00:20,562 --> 00:00:23,189
¿dónde podría estar?
¡Carmie!
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,817
Carmie, por favor.
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,861
Vamos a fingir que no te conocemos.
9
00:00:27,861 --> 00:00:31,031
Aiden, Jayden, les dije
que no podían venir conmigo.
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,950
¡Ah! Eres la peor hermana.
11
00:00:44,335 --> 00:00:47,464
¡Oh! ¿Piensas quedarte toda la noche?
12
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
Oh, no pienso llevar todo.
13
00:00:49,758 --> 00:00:53,720
Solo preparé un disfraz
para la revelación del nuevo cómic de Kev
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,347
y no puedo encontrarlo por ningún lado.
15
00:00:58,183 --> 00:01:00,435
Ah, no has cambiado.
16
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
¿Así que vendrás con nosotros?
17
00:01:03,062 --> 00:01:05,440
¿Contigo y tus humanos? Claro que no.
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,151
Deberías volar conmigo.
Haremos la mitad del tiempo.
19
00:01:08,151 --> 00:01:12,405
No puedo. Kev estará muy nervioso
con el lanzamiento de su cómic.
20
00:01:12,405 --> 00:01:14,824
Espera. Creí que no se hablaban.
21
00:01:15,408 --> 00:01:18,828
Es cierto.
Pero aun así tengo que apoyarlo.
22
00:01:18,828 --> 00:01:19,954
Se lo prometí.
23
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
Espero que sea tan buen amigo
cuando lo necesites.
24
00:01:27,545 --> 00:01:29,422
Te sorprenderás cuando conozcas a todos.
25
00:01:29,422 --> 00:01:31,299
En serio, sentirás como si...
26
00:01:32,092 --> 00:01:33,384
tú pertenecieras.
27
00:01:35,220 --> 00:01:37,806
Muy bien, me voy. Te veré en el otro lado.
28
00:01:39,432 --> 00:01:40,600
Atrás.
29
00:01:48,900 --> 00:01:51,945
Dijo que quiere verme en el otro lado.
30
00:01:59,285 --> 00:02:00,161
Ahí estás.
31
00:02:06,000 --> 00:02:06,918
Eh.
32
00:02:08,127 --> 00:02:09,879
Fan Con, aquí voy.
33
00:02:10,713 --> 00:02:13,091
{\an8}MONSTRUO O HUMANO - GUERRERO HADA
34
00:02:14,300 --> 00:02:15,844
¿HOLA?
35
00:02:15,844 --> 00:02:17,512
¡ESTAMOS EN VIVO!
36
00:02:17,512 --> 00:02:19,180
¡SOY UN ARTISTA!
37
00:02:19,180 --> 00:02:20,890
SOLO CONTIGO...
38
00:02:23,017 --> 00:02:25,645
ME DESPERTÉ VAMPIRA
39
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
{\an8}BIENVENIDOS A LA FAN CON
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
REGISTRO AQUÍ
41
00:02:42,495 --> 00:02:45,373
Bienvenidos a Leanna en Vivo
desde el festival geek más grande
42
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
{\an8}- del mundo, la Fan Con.
- Increíble.
43
00:02:47,959 --> 00:02:51,963
Toda la gente vino a ver
el nuevo cómic de Kev, les encantará.
44
00:02:52,463 --> 00:02:54,424
Geek es la moda en la Fan Con.
45
00:02:54,424 --> 00:02:56,968
Oh... Comenten sobre la convención.
46
00:02:56,968 --> 00:03:02,849
Fan Con. Una reunión de ladrones
de ideas, charlatanes y embusteros.
47
00:03:02,849 --> 00:03:05,894
Artistas visuales, escritores,
autores de novelas gráficas.
48
00:03:05,894 --> 00:03:10,064
Todo el espectro de la humanidad
y más allá en un solo lugar
49
00:03:10,064 --> 00:03:11,399
para que pueda cazar.
50
00:03:11,399 --> 00:03:13,860
{\an8}- Nací para este momento.
- Sí.
51
00:03:13,860 --> 00:03:16,029
{\an8}QUÉ BUEN ATUENDO.
52
00:03:16,029 --> 00:03:19,449
{\an8}Sé lo que están pensando.
¿Moi? ¿En la Fan Con? ¿Por qué?
53
00:03:19,449 --> 00:03:20,909
Por ustedes, mis admiradores.
54
00:03:20,909 --> 00:03:24,829
Todo el contenido exclusivo de la premiere
del nuevo cómic de Kev es suyo.
55
00:03:24,829 --> 00:03:26,831
Recuerden, quererme es quererse.
56
00:03:27,332 --> 00:03:30,084
{\an8}Oh, miren a quién tenemos aquí.
¡A Carmela!
57
00:03:31,377 --> 00:03:33,338
No salgas de la toma de la cámara.
58
00:03:33,338 --> 00:03:37,008
- ¿Encontraremos a Jewel?
- Si está aquí, sí.
59
00:03:37,008 --> 00:03:42,805
Pero estos goggles revelarán
a cualquier gorgona en su forma humana.
60
00:03:42,805 --> 00:03:46,017
Bueno, los Van Helsing
nunca se han equivocado.
61
00:03:46,017 --> 00:03:48,019
Ahora. Escúchame, mi amigo.
62
00:03:48,019 --> 00:03:51,564
Nada en la Fan Con es lo que parece.
63
00:03:51,564 --> 00:03:57,237
Las cosas que parecen gratis,
en realidad, no son gratis. Nunca.
64
00:03:57,904 --> 00:04:01,157
No hagas contacto visual
con ninguno de los expositores.
65
00:04:01,157 --> 00:04:04,702
A menos que estés listo para pagar cientos
de dólares en mercancía inútil.
66
00:04:04,702 --> 00:04:08,248
Son maestros en el arte de la persuasión.
67
00:04:08,873 --> 00:04:12,043
¿Con quién crees que hablas?
Todas las criaturas míticas del mundo
68
00:04:12,043 --> 00:04:13,670
han intentado rastrearme,
69
00:04:13,670 --> 00:04:16,631
evadirme o aniquilarme.
Puedo con la Fan Con.
70
00:04:16,631 --> 00:04:18,383
Sí, es lo que todos piensan.
71
00:04:18,383 --> 00:04:22,178
Hasta que un día corres hacia Iron Man
para tomarte una foto,
72
00:04:22,178 --> 00:04:25,265
y el guardia se molesta
y te banean una década.
73
00:04:26,015 --> 00:04:27,308
¿Eso te pasó a ti?
74
00:04:28,017 --> 00:04:31,104
Eh... No, claro que no. Disculpe.
75
00:04:32,689 --> 00:04:34,607
- Boletos, por favor.
- Adelante.
76
00:04:34,607 --> 00:04:36,359
- Gracias.
- ¿Me hablas de nuevo?
77
00:04:36,359 --> 00:04:38,194
No, soy amable.
78
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
¿Por qué estás aquí?
79
00:04:39,654 --> 00:04:41,155
Vine por Tristan.
80
00:04:41,656 --> 00:04:44,617
Y para apoyarte.
Incluso me puse este tonto cosplay.
81
00:04:44,617 --> 00:04:45,618
De nada.
82
00:04:45,618 --> 00:04:49,163
¿Quién te lo pidió? Y gracias.
Estoy bien con no hablarte.
83
00:04:49,163 --> 00:04:50,373
- Bien.
- Bien.
84
00:04:52,500 --> 00:04:55,253
Kev, los admiradores deben saber.
¿Qué es lo que te inspira?
85
00:04:55,253 --> 00:04:56,838
No estoy de humor.
86
00:04:57,422 --> 00:04:59,465
Está bien. Vuelvo en un segundo.
87
00:04:59,465 --> 00:05:03,970
Mientras, vayan al enlace de mi top diez
de momentos de preparatoria en mi bio.
88
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
Ustedes dos compórtense.
89
00:05:06,848 --> 00:05:09,726
Están arruinando mi... nuestro contenido.
90
00:05:09,726 --> 00:05:13,563
La percepción es necesaria en la fan base,
o sea, el lanzamiento del nuevo cómic.
91
00:05:13,563 --> 00:05:15,606
- Ni loca.
- Me estoy comportando.
92
00:05:16,190 --> 00:05:19,569
Haremos un ejercicio emocional
que mi madre y yo hicimos
93
00:05:19,569 --> 00:05:21,654
y que salvó nuestra relación.
94
00:05:21,654 --> 00:05:24,073
Carmie, di una cosa buena acerca de Kev.
95
00:05:24,073 --> 00:05:25,908
- ¿Mm?
- Eh...
96
00:05:28,411 --> 00:05:29,746
Si no hablarán,
97
00:05:29,746 --> 00:05:32,332
- veremos mis tutoriales de maquillaje.
- No.
98
00:05:32,915 --> 00:05:34,834
¡Bien! Bien.
99
00:05:35,626 --> 00:05:38,796
- Él sabe guardar secretos.
- Bien. ¿Y?
100
00:05:38,796 --> 00:05:41,299
¿Y? Dijiste que solo diría una cosa.
101
00:05:41,299 --> 00:05:43,468
No te limites por la semántica. Habla.
102
00:05:43,468 --> 00:05:47,597
Y sabe cosas. Muchas cosas.
103
00:05:47,597 --> 00:05:51,476
Cosas al azar que no tienen sentido
hasta que lo tienen.
104
00:05:51,476 --> 00:05:54,062
Oye, buena respuesta. Kev, es tu turno.
105
00:05:56,981 --> 00:05:57,940
¿Mm?
106
00:05:59,692 --> 00:06:02,195
¿Quieres que vuelva
a estilizar tu cabello?
107
00:06:02,904 --> 00:06:05,656
Ella me ve como nadie más lo hace.
108
00:06:06,824 --> 00:06:09,369
Hace que sienta que pertenezco.
109
00:06:10,495 --> 00:06:12,080
Que importo.
110
00:06:12,080 --> 00:06:15,208
- Todos estamos aquí porque importas.
- ¿En serio?
111
00:06:15,208 --> 00:06:16,751
Sí. Y mucho.
112
00:06:19,670 --> 00:06:21,089
Te extrañé.
113
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
También te extrañé. Nunca me iría.
114
00:06:24,300 --> 00:06:27,720
- Sí, pero lo hiciste.
- Tú y Dylan estaban actuando...
115
00:06:27,720 --> 00:06:29,722
¡Okey! No retrocedamos.
116
00:06:32,183 --> 00:06:33,601
Por fin reunidos.
117
00:06:33,601 --> 00:06:34,852
Hashtag "KevCarm".
118
00:06:34,852 --> 00:06:37,563
{\an8}Necesito mi propio pódcast.
Jameela Jamil me necesita.
119
00:06:37,563 --> 00:06:38,564
¡Toma de la reunión!
120
00:06:38,564 --> 00:06:40,149
- No es necesario.
- Estamos bien.
121
00:06:41,484 --> 00:06:42,318
Está bien.
122
00:06:51,702 --> 00:06:54,205
Hay tantos geeks como yo.
Como nosotros.
123
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Oigan, Carmie, Kev. ¿Ya se hablan o no?
124
00:06:57,208 --> 00:06:58,668
- Lo hacemos.
- Por supuesto.
125
00:06:58,668 --> 00:07:00,878
Bien, porque tienen que ver esto.
126
00:07:02,088 --> 00:07:03,089
Lindo.
127
00:07:03,089 --> 00:07:05,550
¡Guau! ¿Qué es esto?
128
00:07:05,550 --> 00:07:08,302
Un Helsing original.
Lentes espía de gorgona.
129
00:07:08,302 --> 00:07:10,179
Sí, vean al coleccionista.
130
00:07:10,680 --> 00:07:13,141
- Oye, ¡devuelve eso!
- ¿Es una gorgona?
131
00:07:15,852 --> 00:07:17,895
¿Y apenas lo descubriste?
132
00:07:18,896 --> 00:07:20,189
¿Qué es una gorgona?
133
00:07:20,189 --> 00:07:22,483
Un mítico
cuya mirada te convertirá en piedra.
134
00:07:22,483 --> 00:07:24,652
No los invitan a salir muy seguido.
135
00:07:24,652 --> 00:07:29,031
- Bien. ¿Están listos?
- Inicia la caza. Nos vemos.
136
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Kev.
137
00:07:31,659 --> 00:07:32,660
Guau, guau, guau.
138
00:07:33,453 --> 00:07:34,537
¿Qué es esto?
139
00:07:34,537 --> 00:07:37,707
- Es tu horario.
- Solo estaremos aquí un día.
140
00:07:37,707 --> 00:07:39,625
Y trabajarás cada segundo.
141
00:07:39,625 --> 00:07:42,628
Leanna, la mayoría
es acerca de tus cambios de atuendo.
142
00:07:42,628 --> 00:07:46,799
¿Mm? Somos un equipo.
Así que su horario es mi horario.
143
00:07:49,385 --> 00:07:51,387
- Por favor.
- ¿Tristan?
144
00:07:52,180 --> 00:07:56,601
Sí, dijo que me llamaría cuando llegara,
pero tal vez solo está buscándome.
145
00:07:56,601 --> 00:07:59,687
Ve a buscarlo. Después ven a mi stand.
146
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
Tráelo contigo. Tu amigo es mi amigo.
147
00:08:03,316 --> 00:08:05,818
Gracias, Kev. Lo haré. Lo prometo.
148
00:08:27,882 --> 00:08:30,426
¡Guau! Esto es increíble.
149
00:08:31,427 --> 00:08:33,512
Guau. Gran peinado.
150
00:08:33,512 --> 00:08:36,641
Te ves igual a Carmela,
pero totalmente diferente.
151
00:08:36,641 --> 00:08:39,227
Gracias. Yo... No...
152
00:08:39,227 --> 00:08:40,144
Bien.
153
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Oye, espera un minuto.
154
00:08:43,773 --> 00:08:46,692
Una vampling no puede ser fotografiada
sin mostrar su luz.
155
00:08:46,692 --> 00:08:50,112
- ¡Tú eres Carmela! ¡La real!
- No, es maquillaje.
156
00:08:50,112 --> 00:08:52,615
¡Escuchen! ¡Es ella! ¡Es Carmela!
157
00:08:52,615 --> 00:08:55,159
- No, no. No... No puede ser.
- ¿Qué?
158
00:08:55,159 --> 00:08:57,787
No lo soy.
Deben estar equivocados.
159
00:08:59,789 --> 00:09:02,833
¡Una vampling!
160
00:09:02,833 --> 00:09:06,712
- ¡Miren! ¡Una gorgona!
- ¿Dónde? ¡No puede ser! ¡Imposible!
161
00:09:06,712 --> 00:09:08,339
- ¡Hay que atraparla!
- ¿Es real?
162
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
¡Quiero sus redes!
163
00:09:13,803 --> 00:09:15,096
NO MUERDO... AÚN
164
00:09:15,096 --> 00:09:16,305
KEV, SOLO KEV
165
00:09:17,265 --> 00:09:20,810
- ¿Por qué estás haciendo todo esto?
- Pues, por esto.
166
00:09:21,352 --> 00:09:24,188
¡Hola, Kev!
167
00:09:24,188 --> 00:09:26,107
- ¡Kev!
- ¿Todos vinieron por mí?
168
00:09:26,107 --> 00:09:29,569
Si llamo a los Leannadmiradores,
ellos vienen. Y pagan.
169
00:09:29,569 --> 00:09:32,071
Autógrafos 10 dólares, fotografías 20.
170
00:09:32,572 --> 00:09:33,739
No puede estar pasando.
171
00:09:33,739 --> 00:09:35,283
¡Amo tu trabajo!
172
00:09:35,283 --> 00:09:36,784
Esta es tu gente.
173
00:09:36,784 --> 00:09:39,662
Vamos. Sí. Siéntate. Sí, siéntate.
174
00:09:39,662 --> 00:09:42,123
Hola, Kev. Amo tu cómic.
175
00:09:42,123 --> 00:09:43,791
¡Eres un genio!
176
00:09:43,791 --> 00:09:47,003
¿De qué trata tu cómic?
¿Cómo se te ocurrió?
177
00:09:47,003 --> 00:09:48,462
- Gracias, Kev.
- Okey.
178
00:09:48,462 --> 00:09:49,463
Hola, Kev.
179
00:09:50,589 --> 00:09:54,802
Bien. Este es el plan. Cubriré
de la A a la H, y tú de la I a la L.
180
00:09:54,802 --> 00:09:57,638
Nos reunimos aquí a las 14 horas.
181
00:09:57,638 --> 00:10:01,017
Catorce... Sí. Ocho, nueve.
¿A las seis en punto?
182
00:10:01,017 --> 00:10:03,811
¿Y qué pasa con la N a la Z?
183
00:10:04,478 --> 00:10:07,565
Es el estacionamiento.
Es muy joven para conducir.
184
00:10:07,565 --> 00:10:12,028
Ahora, concéntrate.
Solo tenemos un par de goggles.
185
00:10:12,028 --> 00:10:13,654
No necesito nada de eso.
186
00:10:13,654 --> 00:10:16,657
Reconocería a mi propia hija
en cualquier lugar.
187
00:10:16,657 --> 00:10:18,409
Esa es una foto vieja.
188
00:10:19,410 --> 00:10:20,369
En donde sea.
189
00:10:22,330 --> 00:10:25,625
¡Fue por aquí! ¡Necesito una selfie!
¿Dónde está?
190
00:10:26,959 --> 00:10:30,296
¿A dónde fue?
¡Está loca!
191
00:10:39,388 --> 00:10:42,391
Por fin.
Pensé que tendría que insistir más.
192
00:10:42,391 --> 00:10:46,270
- Tú eres una...
- Sí. Híbrida.
193
00:10:46,270 --> 00:10:48,481
Guau. Te ves increíble.
194
00:10:49,106 --> 00:10:51,609
- ¿Cómo supiste que era una híbrida?
- En primer lugar,
195
00:10:51,609 --> 00:10:53,444
el sonido de la velocidad.
196
00:10:53,444 --> 00:10:56,405
En segundo lugar, el disfraz no convence.
197
00:10:57,156 --> 00:11:00,493
Y lo más importante, todos tenemos algo.
198
00:11:00,493 --> 00:11:03,079
- ¿Todos?
- Mis amigos y yo.
199
00:11:03,079 --> 00:11:05,331
Vamos, te los presentaré.
200
00:11:08,501 --> 00:11:11,253
¿Has conocido a un mer-teen?
¿O a un spectra?
201
00:11:11,253 --> 00:11:12,380
Guau.
202
00:11:13,506 --> 00:11:16,217
No estoy sola. Ustedes son diferentes.
203
00:11:16,217 --> 00:11:17,510
Como yo.
204
00:11:17,510 --> 00:11:20,721
¿Qué eres en realidad?
Si no te molesta que preguntemos.
205
00:11:22,765 --> 00:11:25,101
¿Una vampling? Increíble.
206
00:11:27,019 --> 00:11:28,270
Lo sabía.
207
00:11:28,270 --> 00:11:31,482
Y si no les molesta que pregunte,
¿qué son ustedes?
208
00:11:31,482 --> 00:11:33,734
Ye-lena es un mer-teen.
Sirena en entrenamiento.
209
00:11:33,734 --> 00:11:38,572
Mis poderes aún no están desarrollados,
pero el agua sin duda es lo mío.
210
00:11:38,572 --> 00:11:39,990
Retrocede.
211
00:11:46,247 --> 00:11:48,165
¡Es increíble!
212
00:11:51,836 --> 00:11:53,421
¿Quieres ver algo increíble?
213
00:12:05,182 --> 00:12:06,934
Tomas ama hacer eso.
214
00:12:06,934 --> 00:12:08,060
¿Y tú eres un...?
215
00:12:08,060 --> 00:12:10,771
Un spectra. Mitad humano, mitad espíritu.
216
00:12:10,771 --> 00:12:11,981
¡Mi gente!
217
00:12:12,773 --> 00:12:15,443
Tu turno. Muéstranos qué haces.
218
00:12:25,870 --> 00:12:29,206
- Hazlo de nuevo.
- Después. ¿Cuáles son tus poderes?
219
00:12:29,206 --> 00:12:32,126
Soy una banshian.
Mi voz es uno de mis poderes.
220
00:12:37,757 --> 00:12:40,092
Lo siento. Pero ¿hay algo que no veo?
221
00:12:47,516 --> 00:12:48,601
Guau.
222
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
Guau. Eso es... útil.
223
00:12:53,272 --> 00:12:55,983
Carmie. Por fin. ¿Dónde has estado?
224
00:12:55,983 --> 00:12:57,985
Oh, con mis amigos híbridos.
225
00:12:57,985 --> 00:13:02,656
Jasmine, Tomas, Ye-lena.
Tristan. Guerrero hada.
226
00:13:02,656 --> 00:13:03,824
¿Cómo están?
227
00:13:04,325 --> 00:13:07,870
- Hay alguien que quiere conocerte.
- Bien. Nos vemos luego.
228
00:13:07,870 --> 00:13:10,790
Sin duda, Carmie.
229
00:13:15,878 --> 00:13:18,589
Todo esto no está a la altura.
230
00:13:18,589 --> 00:13:22,468
¿Tienes algo más?
¿Algo con un color más oscuro?
231
00:13:22,468 --> 00:13:26,013
- Fantástico. Está muy bien, pero...
- ¿Qué estás haciendo?
232
00:13:26,514 --> 00:13:28,724
Un coleccionista colecciona, ¿mm?
233
00:13:29,350 --> 00:13:30,643
¿Crees que le gustará?
234
00:13:30,643 --> 00:13:32,937
- Sí, la encontré.
- ¿Qué?
235
00:13:32,937 --> 00:13:36,065
¿No me escuchaste? Está ahí.
236
00:13:38,317 --> 00:13:42,279
- Ay... Y... ¿Qué le digo?
- Tal vez "hola".
237
00:13:42,279 --> 00:13:44,490
- Creo que "holi" sería mejor.
- Ahí.
238
00:13:49,703 --> 00:13:51,121
Es ella.
239
00:13:54,375 --> 00:13:56,418
¿Qué esperas? Hazlo, ya.
240
00:14:08,180 --> 00:14:09,431
Holi.
241
00:14:10,558 --> 00:14:12,852
- Hola.
- Oh. Te pido disculpas.
242
00:14:15,062 --> 00:14:17,815
Pensé que eras mi... alguien más.
243
00:14:19,191 --> 00:14:20,484
Por favor, perdóname.
244
00:14:22,653 --> 00:14:24,071
- ¡Hola!
- ¡Hola!
245
00:14:24,071 --> 00:14:26,991
Llegaste. Ven a nuestro pabellón.
246
00:14:26,991 --> 00:14:29,827
No es ella. Es muy grande.
247
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
Nunca la encontraré.
248
00:14:36,125 --> 00:14:37,751
KEV FIRMA AUTÓGRAFOS
249
00:14:38,919 --> 00:14:41,213
- ¿Una selfie?
- Amamos las selfies.
250
00:14:41,213 --> 00:14:44,216
Sonríe.
251
00:14:44,216 --> 00:14:45,301
Hola, Kev.
252
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
¿Has visto a Carmie?
Dijo que estaría aquí.
253
00:14:47,928 --> 00:14:51,640
Seguro vendrá.
Busco dónde será tu sesión de preguntas.
254
00:14:52,224 --> 00:14:54,059
- ¿Haré una sesión?
- Hola, Kev.
255
00:14:54,059 --> 00:14:56,979
Sí, es mi nueva brillante idea.
256
00:14:56,979 --> 00:15:00,149
Debo acercarte al público
para mostrarles quién eres.
257
00:15:02,776 --> 00:15:06,238
Bien, pero solo expondré
una parte pequeña de mí.
258
00:15:06,238 --> 00:15:09,742
Aún hay partes oscuras
que me rehúso a explorar.
259
00:15:09,742 --> 00:15:12,369
Me asustas y me emocionas al mismo tiempo.
260
00:15:14,163 --> 00:15:15,080
Sigue firmando.
261
00:15:17,499 --> 00:15:19,460
{\an8}- Hora del show.
- Gracias, Kev.
262
00:15:19,460 --> 00:15:21,545
{\an8}VAYAN AL SALÓN 5A
POR KEV, SOLO KEV
263
00:15:21,545 --> 00:15:23,130
{\an8}Gracias, Kev. Genial.
264
00:15:25,966 --> 00:15:30,054
No puedo creer que estemos aquí.
Nunca he conocido a tantos como yo.
265
00:15:30,054 --> 00:15:33,849
- ¿Te estás divirtiendo?
- Claro que sí. Amo la Fan Con.
266
00:15:33,849 --> 00:15:36,435
Imagina vivir esto todos los días.
267
00:15:36,435 --> 00:15:39,313
No tenemos que imaginarlo.
Deja que esos humanos se oculten.
268
00:15:39,313 --> 00:15:40,522
Es nuestro momento.
269
00:15:42,066 --> 00:15:44,526
Ya no tienes que ser
lo que ellos quieren que seas.
270
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
Bienvenidos a la Fan Con.
271
00:16:04,630 --> 00:16:05,756
Como lo prometí.
272
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Hola, Carmela.
273
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
Es Carmie.
274
00:16:12,805 --> 00:16:14,348
¿Sabes quién soy?
275
00:16:16,392 --> 00:16:18,477
- No.
- Carmie.
276
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Soy tu madre.
277
00:16:26,860 --> 00:16:29,655
Mi madre no me habría abandonado.
278
00:16:33,033 --> 00:16:35,285
Te envié lejos para protegerte.
279
00:16:36,245 --> 00:16:39,415
Para mantenerte a salvo
hasta el día en que termines la batalla
280
00:16:39,415 --> 00:16:41,250
entre humanos y míticos.
281
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
Cumple la profecía.
282
00:16:45,003 --> 00:16:50,634
No. No me importa para nada la profecía.
Los humanos me criaron. Buenos humanos.
283
00:16:50,634 --> 00:16:53,262
Y no guiaré a alguien que captura híbridos
284
00:16:53,262 --> 00:16:55,431
y no deja que tomen sus decisiones.
285
00:16:57,224 --> 00:17:00,686
He coleccionado híbridos
para mantenerlos a salvo de los humanos.
286
00:17:00,686 --> 00:17:03,439
Humanos como los que mataron a tu padre.
287
00:17:05,274 --> 00:17:07,067
Tu padre era un humano
288
00:17:07,067 --> 00:17:09,695
y desapareció
en la fecha de tu nacimiento.
289
00:17:12,031 --> 00:17:21,582
¡No!
290
00:17:31,508 --> 00:17:34,970
No puedes rendirte ahora, ¿sí?
Aún podría estar aquí.
291
00:17:34,970 --> 00:17:39,808
No todos los cuentos de hadas terminan
con un "felices para siempre".
292
00:17:43,437 --> 00:17:45,355
Oye, Helsing.
293
00:17:47,232 --> 00:17:50,819
- ¿Te conozco?
- ¿Qué pasa contigo? ¿En la costera?
294
00:17:50,819 --> 00:17:52,362
¿El goblin?
295
00:17:53,113 --> 00:17:54,782
¿Cómo no te das cuenta?
296
00:17:54,782 --> 00:17:56,825
Apuesto que recuerdas esto.
297
00:17:58,285 --> 00:17:59,870
¿Goblin?
298
00:18:00,579 --> 00:18:01,872
Te acordaste.
299
00:18:01,872 --> 00:18:04,958
¿Cómo están las cosas
con la niña vampling, Carmela?
300
00:18:04,958 --> 00:18:05,876
¿Está aquí?
301
00:18:07,377 --> 00:18:08,629
Sí, ¿por qué?
302
00:18:08,629 --> 00:18:12,549
Calma, calma. Oye, ¿de dónde sacaste eso?
303
00:18:12,549 --> 00:18:14,927
Yo los hice. Para espiar gorgonas.
304
00:18:14,927 --> 00:18:18,222
Son un poco más que eso.
305
00:18:18,222 --> 00:18:20,557
Niño, no me necesitabas para nada.
306
00:18:20,557 --> 00:18:23,435
Podías haber leído tu propia piel con eso.
307
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
- ¿Qué?
- ¿Ya lo intentaste?
308
00:18:25,646 --> 00:18:28,607
¿Quieres una foto?
309
00:18:38,075 --> 00:18:39,076
MÍTICA
310
00:18:45,374 --> 00:18:47,334
Dijiste que era para el mal.
311
00:18:47,918 --> 00:18:51,922
El bien, el mal. Arriba, abajo.
¿Cuál es la diferencia?
312
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
¡Uh!
313
00:19:02,766 --> 00:19:06,603
Tu padre se quedó y peleó
para que escapáramos de los cazadores.
314
00:19:07,479 --> 00:19:11,358
Debías estar oculta, protegida,
hasta el día en que entendieras
315
00:19:11,358 --> 00:19:17,322
que eras quien terminaría la guerra
y unirías a los humanos y míticos en paz.
316
00:19:18,532 --> 00:19:19,616
¿Paz?
317
00:19:20,993 --> 00:19:24,496
Nunca quise darte esta carga
hasta que fueras mayor.
318
00:19:24,496 --> 00:19:28,750
Por eso te entregué a una familia
que te criaría con seguridad.
319
00:19:30,085 --> 00:19:32,087
Entonces, ¿me querías?
320
00:19:32,671 --> 00:19:36,675
Quería todo para ti
y para nuestro mundo entero.
321
00:19:36,675 --> 00:19:38,343
Debía protegerte, Carmie.
322
00:19:38,343 --> 00:19:44,266
Después de siglos de dolor, tú eres
quien uniría a nuestros dos mundos.
323
00:19:46,185 --> 00:19:47,561
Me mentiste.
324
00:19:49,104 --> 00:19:51,899
Yo nunca viviré con los humanos sobre mí.
325
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
Deben ser destruidos.
326
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
¡No!
327
00:20:21,511 --> 00:20:23,931
Tristan, ¿qué has hecho?
328
00:20:31,271 --> 00:20:34,816
No estoy sola.
Ustedes son diferentes. Como yo.
329
00:20:34,816 --> 00:20:37,861
La preparatoria es justo
como lo habías planeado.
330
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Este es el mejor día de mi vida.
331
00:20:45,077 --> 00:20:46,620
¡Iré al baile!
332
00:20:47,579 --> 00:20:49,998
Nuestra bebé. Ha crecido tanto.
333
00:20:53,210 --> 00:20:55,879
¿Carmela? ¿Carmela?
334
00:20:57,005 --> 00:20:59,967
No soy una de ustedes.
Y él me ve por quién soy.
335
00:20:59,967 --> 00:21:01,343
¡Ayúdame!
336
00:21:01,885 --> 00:21:05,222
Estoy asustada.
¿Por qué creí que podría hacerlo?
337
00:21:05,847 --> 00:21:08,100
¡No! ¡No!
338
00:21:09,142 --> 00:21:12,813
- No soy buena. Soy un fracaso.
- [Kev] No vuelvas a decir eso.
339
00:21:14,982 --> 00:21:17,734
Creo que hay cosas que arreglar.
340
00:21:19,695 --> 00:21:22,155
Nos vemos pronto.
¿Carmela?
341
00:21:28,662 --> 00:21:31,623
¿Alguna vez quisiste ser especial,
no solo un forastero?
342
00:21:31,623 --> 00:21:32,916
¿Por qué me adoptaron?
343
00:21:33,583 --> 00:21:36,378
Ni siquiera estábamos seguros
de poder tener hijos.
344
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Los amo a ambos.
345
00:21:38,422 --> 00:21:41,091
Pensé que tendríamos un año más
antes de que todo cambiara.
346
00:21:41,591 --> 00:21:44,594
- Un último año para ser niños.
- Sigo siendo una niña.
347
00:21:45,762 --> 00:21:46,805
Una niña vampling.
348
00:21:48,807 --> 00:21:50,267
Nunca pensé ser un fenómeno.
349
00:21:50,267 --> 00:21:52,394
No eres un fenómeno. Eres mi mejor amiga.
350
00:21:53,812 --> 00:21:56,815
Creo que rompí mi racha insignificante.
351
00:22:09,244 --> 00:22:12,456
Por favor. [solloza] Vuelve conmigo.
352
00:22:13,749 --> 00:22:16,877
Deja que se vaya. No es la elegida.
353
00:22:18,211 --> 00:22:20,589
Yo guiaré a los míticos
a destruir a los humanos.
354
00:22:30,390 --> 00:22:31,850
Te necesitamos.
355
00:22:34,561 --> 00:22:35,854
Yo te necesito.
356
00:22:37,606 --> 00:22:38,440
¿Carmela?
357
00:22:40,317 --> 00:22:42,194
Por favor, no me dejes.
358
00:22:43,361 --> 00:22:44,654
Te necesito.