1 00:00:06,423 --> 00:00:09,009 No. ¡No! 2 00:00:10,301 --> 00:00:14,514 Esto no puede estar pasando. No iré sin él a la Fan Con. 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,932 Tiene que estar aquí. 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,643 ¿Dónde está? 5 00:00:18,643 --> 00:00:20,562 Si fuera un disfraz perdido, 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,189 ¿dónde podría estar? ¡Carmie! 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,817 Carmie, por favor. 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,861 Vamos a fingir que no te conocemos. 9 00:00:27,861 --> 00:00:31,031 Aiden, Jayden, les dije que no podían venir conmigo. 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,950 ¡Ah! Eres la peor hermana. 11 00:00:44,335 --> 00:00:47,464 ¡Oh! ¿Piensas quedarte toda la noche? 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 Oh, no pienso llevar todo. 13 00:00:49,758 --> 00:00:53,720 Solo preparé un disfraz para la revelación del nuevo cómic de Kev 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,347 y no puedo encontrarlo por ningún lado. 15 00:00:58,183 --> 00:01:00,435 Ah, no has cambiado. 16 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 ¿Así que vendrás con nosotros? 17 00:01:03,062 --> 00:01:05,440 ¿Contigo y tus humanos? Claro que no. 18 00:01:05,440 --> 00:01:08,151 Deberías volar conmigo. Haremos la mitad del tiempo. 19 00:01:08,151 --> 00:01:12,405 No puedo. Kev estará muy nervioso con el lanzamiento de su cómic. 20 00:01:12,405 --> 00:01:14,824 Espera. Creí que no se hablaban. 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,828 Es cierto. Pero aun así tengo que apoyarlo. 22 00:01:18,828 --> 00:01:19,954 Se lo prometí. 23 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 Espero que sea tan buen amigo cuando lo necesites. 24 00:01:27,545 --> 00:01:29,422 Te sorprenderás cuando conozcas a todos. 25 00:01:29,422 --> 00:01:31,299 En serio, sentirás como si... 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,384 tú pertenecieras. 27 00:01:35,220 --> 00:01:37,806 Muy bien, me voy. Te veré en el otro lado. 28 00:01:39,432 --> 00:01:40,600 Atrás. 29 00:01:48,900 --> 00:01:51,945 Dijo que quiere verme en el otro lado. 30 00:01:59,285 --> 00:02:00,161 Ahí estás. 31 00:02:06,000 --> 00:02:06,918 Eh. 32 00:02:08,127 --> 00:02:09,879 Fan Con, aquí voy. 33 00:02:10,713 --> 00:02:13,091 {\an8}MONSTRUO O HUMANO - GUERRERO HADA 34 00:02:14,300 --> 00:02:15,844 ¿HOLA? 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,512 ¡ESTAMOS EN VIVO! 36 00:02:17,512 --> 00:02:19,180 ¡SOY UN ARTISTA! 37 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 SOLO CONTIGO... 38 00:02:23,017 --> 00:02:25,645 ME DESPERTÉ VAMPIRA 39 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 {\an8}BIENVENIDOS A LA FAN CON 40 00:02:36,990 --> 00:02:38,241 REGISTRO AQUÍ 41 00:02:42,495 --> 00:02:45,373 Bienvenidos a Leanna en Vivo desde el festival geek más grande 42 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 {\an8}- del mundo, la Fan Con. - Increíble. 43 00:02:47,959 --> 00:02:51,963 Toda la gente vino a ver el nuevo cómic de Kev, les encantará. 44 00:02:52,463 --> 00:02:54,424 Geek es la moda en la Fan Con. 45 00:02:54,424 --> 00:02:56,968 Oh... Comenten sobre la convención. 46 00:02:56,968 --> 00:03:02,849 Fan Con. Una reunión de ladrones de ideas, charlatanes y embusteros. 47 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 Artistas visuales, escritores, autores de novelas gráficas. 48 00:03:05,894 --> 00:03:10,064 Todo el espectro de la humanidad y más allá en un solo lugar 49 00:03:10,064 --> 00:03:11,399 para que pueda cazar. 50 00:03:11,399 --> 00:03:13,860 {\an8}- Nací para este momento. - Sí. 51 00:03:13,860 --> 00:03:16,029 {\an8}QUÉ BUEN ATUENDO. 52 00:03:16,029 --> 00:03:19,449 {\an8}Sé lo que están pensando. ¿Moi? ¿En la Fan Con? ¿Por qué? 53 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Por ustedes, mis admiradores. 54 00:03:20,909 --> 00:03:24,829 Todo el contenido exclusivo de la premiere del nuevo cómic de Kev es suyo. 55 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 Recuerden, quererme es quererse. 56 00:03:27,332 --> 00:03:30,084 {\an8}Oh, miren a quién tenemos aquí. ¡A Carmela! 57 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 No salgas de la toma de la cámara. 58 00:03:33,338 --> 00:03:37,008 - ¿Encontraremos a Jewel? - Si está aquí, sí. 59 00:03:37,008 --> 00:03:42,805 Pero estos goggles revelarán a cualquier gorgona en su forma humana. 60 00:03:42,805 --> 00:03:46,017 Bueno, los Van Helsing nunca se han equivocado. 61 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 Ahora. Escúchame, mi amigo. 62 00:03:48,019 --> 00:03:51,564 Nada en la Fan Con es lo que parece. 63 00:03:51,564 --> 00:03:57,237 Las cosas que parecen gratis, en realidad, no son gratis. Nunca. 64 00:03:57,904 --> 00:04:01,157 No hagas contacto visual con ninguno de los expositores. 65 00:04:01,157 --> 00:04:04,702 A menos que estés listo para pagar cientos de dólares en mercancía inútil. 66 00:04:04,702 --> 00:04:08,248 Son maestros en el arte de la persuasión. 67 00:04:08,873 --> 00:04:12,043 ¿Con quién crees que hablas? Todas las criaturas míticas del mundo 68 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 han intentado rastrearme, 69 00:04:13,670 --> 00:04:16,631 evadirme o aniquilarme. Puedo con la Fan Con. 70 00:04:16,631 --> 00:04:18,383 Sí, es lo que todos piensan. 71 00:04:18,383 --> 00:04:22,178 Hasta que un día corres hacia Iron Man para tomarte una foto, 72 00:04:22,178 --> 00:04:25,265 y el guardia se molesta y te banean una década. 73 00:04:26,015 --> 00:04:27,308 ¿Eso te pasó a ti? 74 00:04:28,017 --> 00:04:31,104 Eh... No, claro que no. Disculpe. 75 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 - Boletos, por favor. - Adelante. 76 00:04:34,607 --> 00:04:36,359 - Gracias. - ¿Me hablas de nuevo? 77 00:04:36,359 --> 00:04:38,194 No, soy amable. 78 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 ¿Por qué estás aquí? 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,155 Vine por Tristan. 80 00:04:41,656 --> 00:04:44,617 Y para apoyarte. Incluso me puse este tonto cosplay. 81 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 De nada. 82 00:04:45,618 --> 00:04:49,163 ¿Quién te lo pidió? Y gracias. Estoy bien con no hablarte. 83 00:04:49,163 --> 00:04:50,373 - Bien. - Bien. 84 00:04:52,500 --> 00:04:55,253 Kev, los admiradores deben saber. ¿Qué es lo que te inspira? 85 00:04:55,253 --> 00:04:56,838 No estoy de humor. 86 00:04:57,422 --> 00:04:59,465 Está bien. Vuelvo en un segundo. 87 00:04:59,465 --> 00:05:03,970 Mientras, vayan al enlace de mi top diez de momentos de preparatoria en mi bio. 88 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 Ustedes dos compórtense. 89 00:05:06,848 --> 00:05:09,726 Están arruinando mi... nuestro contenido. 90 00:05:09,726 --> 00:05:13,563 La percepción es necesaria en la fan base, o sea, el lanzamiento del nuevo cómic. 91 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 - Ni loca. - Me estoy comportando. 92 00:05:16,190 --> 00:05:19,569 Haremos un ejercicio emocional que mi madre y yo hicimos 93 00:05:19,569 --> 00:05:21,654 y que salvó nuestra relación. 94 00:05:21,654 --> 00:05:24,073 Carmie, di una cosa buena acerca de Kev. 95 00:05:24,073 --> 00:05:25,908 - ¿Mm? - Eh... 96 00:05:28,411 --> 00:05:29,746 Si no hablarán, 97 00:05:29,746 --> 00:05:32,332 - veremos mis tutoriales de maquillaje. - No. 98 00:05:32,915 --> 00:05:34,834 ¡Bien! Bien. 99 00:05:35,626 --> 00:05:38,796 - Él sabe guardar secretos. - Bien. ¿Y? 100 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 ¿Y? Dijiste que solo diría una cosa. 101 00:05:41,299 --> 00:05:43,468 No te limites por la semántica. Habla. 102 00:05:43,468 --> 00:05:47,597 Y sabe cosas. Muchas cosas. 103 00:05:47,597 --> 00:05:51,476 Cosas al azar que no tienen sentido hasta que lo tienen. 104 00:05:51,476 --> 00:05:54,062 Oye, buena respuesta. Kev, es tu turno. 105 00:05:56,981 --> 00:05:57,940 ¿Mm? 106 00:05:59,692 --> 00:06:02,195 ¿Quieres que vuelva a estilizar tu cabello? 107 00:06:02,904 --> 00:06:05,656 Ella me ve como nadie más lo hace. 108 00:06:06,824 --> 00:06:09,369 Hace que sienta que pertenezco. 109 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 Que importo. 110 00:06:12,080 --> 00:06:15,208 - Todos estamos aquí porque importas. - ¿En serio? 111 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 Sí. Y mucho. 112 00:06:19,670 --> 00:06:21,089 Te extrañé. 113 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 También te extrañé. Nunca me iría. 114 00:06:24,300 --> 00:06:27,720 - Sí, pero lo hiciste. - Tú y Dylan estaban actuando... 115 00:06:27,720 --> 00:06:29,722 ¡Okey! No retrocedamos. 116 00:06:32,183 --> 00:06:33,601 Por fin reunidos. 117 00:06:33,601 --> 00:06:34,852 Hashtag "KevCarm". 118 00:06:34,852 --> 00:06:37,563 {\an8}Necesito mi propio pódcast. Jameela Jamil me necesita. 119 00:06:37,563 --> 00:06:38,564 ¡Toma de la reunión! 120 00:06:38,564 --> 00:06:40,149 - No es necesario. - Estamos bien. 121 00:06:41,484 --> 00:06:42,318 Está bien. 122 00:06:51,702 --> 00:06:54,205 Hay tantos geeks como yo. Como nosotros. 123 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Oigan, Carmie, Kev. ¿Ya se hablan o no? 124 00:06:57,208 --> 00:06:58,668 - Lo hacemos. - Por supuesto. 125 00:06:58,668 --> 00:07:00,878 Bien, porque tienen que ver esto. 126 00:07:02,088 --> 00:07:03,089 Lindo. 127 00:07:03,089 --> 00:07:05,550 ¡Guau! ¿Qué es esto? 128 00:07:05,550 --> 00:07:08,302 Un Helsing original. Lentes espía de gorgona. 129 00:07:08,302 --> 00:07:10,179 Sí, vean al coleccionista. 130 00:07:10,680 --> 00:07:13,141 - Oye, ¡devuelve eso! - ¿Es una gorgona? 131 00:07:15,852 --> 00:07:17,895 ¿Y apenas lo descubriste? 132 00:07:18,896 --> 00:07:20,189 ¿Qué es una gorgona? 133 00:07:20,189 --> 00:07:22,483 Un mítico cuya mirada te convertirá en piedra. 134 00:07:22,483 --> 00:07:24,652 No los invitan a salir muy seguido. 135 00:07:24,652 --> 00:07:29,031 - Bien. ¿Están listos? - Inicia la caza. Nos vemos. 136 00:07:29,615 --> 00:07:30,450 Kev. 137 00:07:31,659 --> 00:07:32,660 Guau, guau, guau. 138 00:07:33,453 --> 00:07:34,537 ¿Qué es esto? 139 00:07:34,537 --> 00:07:37,707 - Es tu horario. - Solo estaremos aquí un día. 140 00:07:37,707 --> 00:07:39,625 Y trabajarás cada segundo. 141 00:07:39,625 --> 00:07:42,628 Leanna, la mayoría es acerca de tus cambios de atuendo. 142 00:07:42,628 --> 00:07:46,799 ¿Mm? Somos un equipo. Así que su horario es mi horario. 143 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 - Por favor. - ¿Tristan? 144 00:07:52,180 --> 00:07:56,601 Sí, dijo que me llamaría cuando llegara, pero tal vez solo está buscándome. 145 00:07:56,601 --> 00:07:59,687 Ve a buscarlo. Después ven a mi stand. 146 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 Tráelo contigo. Tu amigo es mi amigo. 147 00:08:03,316 --> 00:08:05,818 Gracias, Kev. Lo haré. Lo prometo. 148 00:08:27,882 --> 00:08:30,426 ¡Guau! Esto es increíble. 149 00:08:31,427 --> 00:08:33,512 Guau. Gran peinado. 150 00:08:33,512 --> 00:08:36,641 Te ves igual a Carmela, pero totalmente diferente. 151 00:08:36,641 --> 00:08:39,227 Gracias. Yo... No... 152 00:08:39,227 --> 00:08:40,144 Bien. 153 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Oye, espera un minuto. 154 00:08:43,773 --> 00:08:46,692 Una vampling no puede ser fotografiada sin mostrar su luz. 155 00:08:46,692 --> 00:08:50,112 - ¡Tú eres Carmela! ¡La real! - No, es maquillaje. 156 00:08:50,112 --> 00:08:52,615 ¡Escuchen! ¡Es ella! ¡Es Carmela! 157 00:08:52,615 --> 00:08:55,159 - No, no. No... No puede ser. - ¿Qué? 158 00:08:55,159 --> 00:08:57,787 No lo soy. Deben estar equivocados. 159 00:08:59,789 --> 00:09:02,833 ¡Una vampling! 160 00:09:02,833 --> 00:09:06,712 - ¡Miren! ¡Una gorgona! - ¿Dónde? ¡No puede ser! ¡Imposible! 161 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 - ¡Hay que atraparla! - ¿Es real? 162 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 ¡Quiero sus redes! 163 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 NO MUERDO... AÚN 164 00:09:15,096 --> 00:09:16,305 KEV, SOLO KEV 165 00:09:17,265 --> 00:09:20,810 - ¿Por qué estás haciendo todo esto? - Pues, por esto. 166 00:09:21,352 --> 00:09:24,188 ¡Hola, Kev! 167 00:09:24,188 --> 00:09:26,107 - ¡Kev! - ¿Todos vinieron por mí? 168 00:09:26,107 --> 00:09:29,569 Si llamo a los Leannadmiradores, ellos vienen. Y pagan. 169 00:09:29,569 --> 00:09:32,071 Autógrafos 10 dólares, fotografías 20. 170 00:09:32,572 --> 00:09:33,739 No puede estar pasando. 171 00:09:33,739 --> 00:09:35,283 ¡Amo tu trabajo! 172 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 Esta es tu gente. 173 00:09:36,784 --> 00:09:39,662 Vamos. Sí. Siéntate. Sí, siéntate. 174 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 Hola, Kev. Amo tu cómic. 175 00:09:42,123 --> 00:09:43,791 ¡Eres un genio! 176 00:09:43,791 --> 00:09:47,003 ¿De qué trata tu cómic? ¿Cómo se te ocurrió? 177 00:09:47,003 --> 00:09:48,462 - Gracias, Kev. - Okey. 178 00:09:48,462 --> 00:09:49,463 Hola, Kev. 179 00:09:50,589 --> 00:09:54,802 Bien. Este es el plan. Cubriré de la A a la H, y tú de la I a la L. 180 00:09:54,802 --> 00:09:57,638 Nos reunimos aquí a las 14 horas. 181 00:09:57,638 --> 00:10:01,017 Catorce... Sí. Ocho, nueve. ¿A las seis en punto? 182 00:10:01,017 --> 00:10:03,811 ¿Y qué pasa con la N a la Z? 183 00:10:04,478 --> 00:10:07,565 Es el estacionamiento. Es muy joven para conducir. 184 00:10:07,565 --> 00:10:12,028 Ahora, concéntrate. Solo tenemos un par de goggles. 185 00:10:12,028 --> 00:10:13,654 No necesito nada de eso. 186 00:10:13,654 --> 00:10:16,657 Reconocería a mi propia hija en cualquier lugar. 187 00:10:16,657 --> 00:10:18,409 Esa es una foto vieja. 188 00:10:19,410 --> 00:10:20,369 En donde sea. 189 00:10:22,330 --> 00:10:25,625 ¡Fue por aquí! ¡Necesito una selfie! ¿Dónde está? 190 00:10:26,959 --> 00:10:30,296 ¿A dónde fue? ¡Está loca! 191 00:10:39,388 --> 00:10:42,391 Por fin. Pensé que tendría que insistir más. 192 00:10:42,391 --> 00:10:46,270 - Tú eres una... - Sí. Híbrida. 193 00:10:46,270 --> 00:10:48,481 Guau. Te ves increíble. 194 00:10:49,106 --> 00:10:51,609 - ¿Cómo supiste que era una híbrida? - En primer lugar, 195 00:10:51,609 --> 00:10:53,444 el sonido de la velocidad. 196 00:10:53,444 --> 00:10:56,405 En segundo lugar, el disfraz no convence. 197 00:10:57,156 --> 00:11:00,493 Y lo más importante, todos tenemos algo. 198 00:11:00,493 --> 00:11:03,079 - ¿Todos? - Mis amigos y yo. 199 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Vamos, te los presentaré. 200 00:11:08,501 --> 00:11:11,253 ¿Has conocido a un mer-teen? ¿O a un spectra? 201 00:11:11,253 --> 00:11:12,380 Guau. 202 00:11:13,506 --> 00:11:16,217 No estoy sola. Ustedes son diferentes. 203 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 Como yo. 204 00:11:17,510 --> 00:11:20,721 ¿Qué eres en realidad? Si no te molesta que preguntemos. 205 00:11:22,765 --> 00:11:25,101 ¿Una vampling? Increíble. 206 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 Lo sabía. 207 00:11:28,270 --> 00:11:31,482 Y si no les molesta que pregunte, ¿qué son ustedes? 208 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 Ye-lena es un mer-teen. Sirena en entrenamiento. 209 00:11:33,734 --> 00:11:38,572 Mis poderes aún no están desarrollados, pero el agua sin duda es lo mío. 210 00:11:38,572 --> 00:11:39,990 Retrocede. 211 00:11:46,247 --> 00:11:48,165 ¡Es increíble! 212 00:11:51,836 --> 00:11:53,421 ¿Quieres ver algo increíble? 213 00:12:05,182 --> 00:12:06,934 Tomas ama hacer eso. 214 00:12:06,934 --> 00:12:08,060 ¿Y tú eres un...? 215 00:12:08,060 --> 00:12:10,771 Un spectra. Mitad humano, mitad espíritu. 216 00:12:10,771 --> 00:12:11,981 ¡Mi gente! 217 00:12:12,773 --> 00:12:15,443 Tu turno. Muéstranos qué haces. 218 00:12:25,870 --> 00:12:29,206 - Hazlo de nuevo. - Después. ¿Cuáles son tus poderes? 219 00:12:29,206 --> 00:12:32,126 Soy una banshian. Mi voz es uno de mis poderes. 220 00:12:37,757 --> 00:12:40,092 Lo siento. Pero ¿hay algo que no veo? 221 00:12:47,516 --> 00:12:48,601 Guau. 222 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Guau. Eso es... útil. 223 00:12:53,272 --> 00:12:55,983 Carmie. Por fin. ¿Dónde has estado? 224 00:12:55,983 --> 00:12:57,985 Oh, con mis amigos híbridos. 225 00:12:57,985 --> 00:13:02,656 Jasmine, Tomas, Ye-lena. Tristan. Guerrero hada. 226 00:13:02,656 --> 00:13:03,824 ¿Cómo están? 227 00:13:04,325 --> 00:13:07,870 - Hay alguien que quiere conocerte. - Bien. Nos vemos luego. 228 00:13:07,870 --> 00:13:10,790 Sin duda, Carmie. 229 00:13:15,878 --> 00:13:18,589 Todo esto no está a la altura. 230 00:13:18,589 --> 00:13:22,468 ¿Tienes algo más? ¿Algo con un color más oscuro? 231 00:13:22,468 --> 00:13:26,013 - Fantástico. Está muy bien, pero... - ¿Qué estás haciendo? 232 00:13:26,514 --> 00:13:28,724 Un coleccionista colecciona, ¿mm? 233 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 ¿Crees que le gustará? 234 00:13:30,643 --> 00:13:32,937 - Sí, la encontré. - ¿Qué? 235 00:13:32,937 --> 00:13:36,065 ¿No me escuchaste? Está ahí. 236 00:13:38,317 --> 00:13:42,279 - Ay... Y... ¿Qué le digo? - Tal vez "hola". 237 00:13:42,279 --> 00:13:44,490 - Creo que "holi" sería mejor. - Ahí. 238 00:13:49,703 --> 00:13:51,121 Es ella. 239 00:13:54,375 --> 00:13:56,418 ¿Qué esperas? Hazlo, ya. 240 00:14:08,180 --> 00:14:09,431 Holi. 241 00:14:10,558 --> 00:14:12,852 - Hola. - Oh. Te pido disculpas. 242 00:14:15,062 --> 00:14:17,815 Pensé que eras mi... alguien más. 243 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Por favor, perdóname. 244 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 - ¡Hola! - ¡Hola! 245 00:14:24,071 --> 00:14:26,991 Llegaste. Ven a nuestro pabellón. 246 00:14:26,991 --> 00:14:29,827 No es ella. Es muy grande. 247 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 Nunca la encontraré. 248 00:14:36,125 --> 00:14:37,751 KEV FIRMA AUTÓGRAFOS 249 00:14:38,919 --> 00:14:41,213 - ¿Una selfie? - Amamos las selfies. 250 00:14:41,213 --> 00:14:44,216 Sonríe. 251 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Hola, Kev. 252 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 ¿Has visto a Carmie? Dijo que estaría aquí. 253 00:14:47,928 --> 00:14:51,640 Seguro vendrá. Busco dónde será tu sesión de preguntas. 254 00:14:52,224 --> 00:14:54,059 - ¿Haré una sesión? - Hola, Kev. 255 00:14:54,059 --> 00:14:56,979 Sí, es mi nueva brillante idea. 256 00:14:56,979 --> 00:15:00,149 Debo acercarte al público para mostrarles quién eres. 257 00:15:02,776 --> 00:15:06,238 Bien, pero solo expondré una parte pequeña de mí. 258 00:15:06,238 --> 00:15:09,742 Aún hay partes oscuras que me rehúso a explorar. 259 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 Me asustas y me emocionas al mismo tiempo. 260 00:15:14,163 --> 00:15:15,080 Sigue firmando. 261 00:15:17,499 --> 00:15:19,460 {\an8}- Hora del show. - Gracias, Kev. 262 00:15:19,460 --> 00:15:21,545 {\an8}VAYAN AL SALÓN 5A POR KEV, SOLO KEV 263 00:15:21,545 --> 00:15:23,130 {\an8}Gracias, Kev. Genial. 264 00:15:25,966 --> 00:15:30,054 No puedo creer que estemos aquí. Nunca he conocido a tantos como yo. 265 00:15:30,054 --> 00:15:33,849 - ¿Te estás divirtiendo? - Claro que sí. Amo la Fan Con. 266 00:15:33,849 --> 00:15:36,435 Imagina vivir esto todos los días. 267 00:15:36,435 --> 00:15:39,313 No tenemos que imaginarlo. Deja que esos humanos se oculten. 268 00:15:39,313 --> 00:15:40,522 Es nuestro momento. 269 00:15:42,066 --> 00:15:44,526 Ya no tienes que ser lo que ellos quieren que seas. 270 00:15:54,078 --> 00:15:55,871 Bienvenidos a la Fan Con. 271 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 Como lo prometí. 272 00:16:09,385 --> 00:16:10,386 Hola, Carmela. 273 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 Es Carmie. 274 00:16:12,805 --> 00:16:14,348 ¿Sabes quién soy? 275 00:16:16,392 --> 00:16:18,477 - No. - Carmie. 276 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Soy tu madre. 277 00:16:26,860 --> 00:16:29,655 Mi madre no me habría abandonado. 278 00:16:33,033 --> 00:16:35,285 Te envié lejos para protegerte. 279 00:16:36,245 --> 00:16:39,415 Para mantenerte a salvo hasta el día en que termines la batalla 280 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 entre humanos y míticos. 281 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 Cumple la profecía. 282 00:16:45,003 --> 00:16:50,634 No. No me importa para nada la profecía. Los humanos me criaron. Buenos humanos. 283 00:16:50,634 --> 00:16:53,262 Y no guiaré a alguien que captura híbridos 284 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 y no deja que tomen sus decisiones. 285 00:16:57,224 --> 00:17:00,686 He coleccionado híbridos para mantenerlos a salvo de los humanos. 286 00:17:00,686 --> 00:17:03,439 Humanos como los que mataron a tu padre. 287 00:17:05,274 --> 00:17:07,067 Tu padre era un humano 288 00:17:07,067 --> 00:17:09,695 y desapareció en la fecha de tu nacimiento. 289 00:17:12,031 --> 00:17:21,582 ¡No! 290 00:17:31,508 --> 00:17:34,970 No puedes rendirte ahora, ¿sí? Aún podría estar aquí. 291 00:17:34,970 --> 00:17:39,808 No todos los cuentos de hadas terminan con un "felices para siempre". 292 00:17:43,437 --> 00:17:45,355 Oye, Helsing. 293 00:17:47,232 --> 00:17:50,819 - ¿Te conozco? - ¿Qué pasa contigo? ¿En la costera? 294 00:17:50,819 --> 00:17:52,362 ¿El goblin? 295 00:17:53,113 --> 00:17:54,782 ¿Cómo no te das cuenta? 296 00:17:54,782 --> 00:17:56,825 Apuesto que recuerdas esto. 297 00:17:58,285 --> 00:17:59,870 ¿Goblin? 298 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 Te acordaste. 299 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 ¿Cómo están las cosas con la niña vampling, Carmela? 300 00:18:04,958 --> 00:18:05,876 ¿Está aquí? 301 00:18:07,377 --> 00:18:08,629 Sí, ¿por qué? 302 00:18:08,629 --> 00:18:12,549 Calma, calma. Oye, ¿de dónde sacaste eso? 303 00:18:12,549 --> 00:18:14,927 Yo los hice. Para espiar gorgonas. 304 00:18:14,927 --> 00:18:18,222 Son un poco más que eso. 305 00:18:18,222 --> 00:18:20,557 Niño, no me necesitabas para nada. 306 00:18:20,557 --> 00:18:23,435 Podías haber leído tu propia piel con eso. 307 00:18:23,435 --> 00:18:25,646 - ¿Qué? - ¿Ya lo intentaste? 308 00:18:25,646 --> 00:18:28,607 ¿Quieres una foto? 309 00:18:38,075 --> 00:18:39,076 MÍTICA 310 00:18:45,374 --> 00:18:47,334 Dijiste que era para el mal. 311 00:18:47,918 --> 00:18:51,922 El bien, el mal. Arriba, abajo. ¿Cuál es la diferencia? 312 00:18:52,631 --> 00:18:53,465 ¡Uh! 313 00:19:02,766 --> 00:19:06,603 Tu padre se quedó y peleó para que escapáramos de los cazadores. 314 00:19:07,479 --> 00:19:11,358 Debías estar oculta, protegida, hasta el día en que entendieras 315 00:19:11,358 --> 00:19:17,322 que eras quien terminaría la guerra y unirías a los humanos y míticos en paz. 316 00:19:18,532 --> 00:19:19,616 ¿Paz? 317 00:19:20,993 --> 00:19:24,496 Nunca quise darte esta carga hasta que fueras mayor. 318 00:19:24,496 --> 00:19:28,750 Por eso te entregué a una familia que te criaría con seguridad. 319 00:19:30,085 --> 00:19:32,087 Entonces, ¿me querías? 320 00:19:32,671 --> 00:19:36,675 Quería todo para ti y para nuestro mundo entero. 321 00:19:36,675 --> 00:19:38,343 Debía protegerte, Carmie. 322 00:19:38,343 --> 00:19:44,266 Después de siglos de dolor, tú eres quien uniría a nuestros dos mundos. 323 00:19:46,185 --> 00:19:47,561 Me mentiste. 324 00:19:49,104 --> 00:19:51,899 Yo nunca viviré con los humanos sobre mí. 325 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Deben ser destruidos. 326 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 ¡No! 327 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 Tristan, ¿qué has hecho? 328 00:20:31,271 --> 00:20:34,816 No estoy sola. Ustedes son diferentes. Como yo. 329 00:20:34,816 --> 00:20:37,861 La preparatoria es justo como lo habías planeado. 330 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Este es el mejor día de mi vida. 331 00:20:45,077 --> 00:20:46,620 ¡Iré al baile! 332 00:20:47,579 --> 00:20:49,998 Nuestra bebé. Ha crecido tanto. 333 00:20:53,210 --> 00:20:55,879 ¿Carmela? ¿Carmela? 334 00:20:57,005 --> 00:20:59,967 No soy una de ustedes. Y él me ve por quién soy. 335 00:20:59,967 --> 00:21:01,343 ¡Ayúdame! 336 00:21:01,885 --> 00:21:05,222 Estoy asustada. ¿Por qué creí que podría hacerlo? 337 00:21:05,847 --> 00:21:08,100 ¡No! ¡No! 338 00:21:09,142 --> 00:21:12,813 - No soy buena. Soy un fracaso. - [Kev] No vuelvas a decir eso. 339 00:21:14,982 --> 00:21:17,734 Creo que hay cosas que arreglar. 340 00:21:19,695 --> 00:21:22,155 Nos vemos pronto. ¿Carmela? 341 00:21:28,662 --> 00:21:31,623 ¿Alguna vez quisiste ser especial, no solo un forastero? 342 00:21:31,623 --> 00:21:32,916 ¿Por qué me adoptaron? 343 00:21:33,583 --> 00:21:36,378 Ni siquiera estábamos seguros de poder tener hijos. 344 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 Los amo a ambos. 345 00:21:38,422 --> 00:21:41,091 Pensé que tendríamos un año más antes de que todo cambiara. 346 00:21:41,591 --> 00:21:44,594 - Un último año para ser niños. - Sigo siendo una niña. 347 00:21:45,762 --> 00:21:46,805 Una niña vampling. 348 00:21:48,807 --> 00:21:50,267 Nunca pensé ser un fenómeno. 349 00:21:50,267 --> 00:21:52,394 No eres un fenómeno. Eres mi mejor amiga. 350 00:21:53,812 --> 00:21:56,815 Creo que rompí mi racha insignificante. 351 00:22:09,244 --> 00:22:12,456 Por favor. [solloza] Vuelve conmigo. 352 00:22:13,749 --> 00:22:16,877 Deja que se vaya. No es la elegida. 353 00:22:18,211 --> 00:22:20,589 Yo guiaré a los míticos a destruir a los humanos. 354 00:22:30,390 --> 00:22:31,850 Te necesitamos. 355 00:22:34,561 --> 00:22:35,854 Yo te necesito. 356 00:22:37,606 --> 00:22:38,440 ¿Carmela? 357 00:22:40,317 --> 00:22:42,194 Por favor, no me dejes. 358 00:22:43,361 --> 00:22:44,654 Te necesito.