1 00:00:07,549 --> 00:00:09,009 Hindi! 2 00:00:10,385 --> 00:00:14,514 Di puwede. Di ako pupunta sa Fan Con nang wala 'yon. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,015 Nandito lang 'yon. 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,643 Nasaan na ba? 5 00:00:18,643 --> 00:00:23,189 Kung nawawala akong outfit, nasa'n ako? 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,861 Carmie, sige na. Kunwari di ka namin kilala. 7 00:00:27,861 --> 00:00:31,031 Aiden, Jayden, sinabi ko na, di kayo puwedeng sumama. 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 Ikaw na ang pinakamalalang ate. 9 00:00:46,046 --> 00:00:49,758 - Mag-o-overnight ka ba? - Hindi, di ko dadalhin 'to. 10 00:00:49,758 --> 00:00:53,720 May plinano lang akong outfit para sa paglabas ng comic book ni Kev, 11 00:00:53,720 --> 00:00:56,347 at di ko makita. 12 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 Wala kang pinagbago. 13 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 Sasama ka ba sa 'min? 14 00:01:03,062 --> 00:01:07,025 Sa 'yo at sa mga tao? Ayoko. Ikaw ang dapat sumama sa 'kin. 15 00:01:07,025 --> 00:01:09,486 - Mas mabilis. - Di puwede. 16 00:01:09,486 --> 00:01:12,405 Kakabahan si Kev sa paglabas ng bago niyang comic. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,824 Teka. Akala ko di kayo nag-uusap. 18 00:01:15,408 --> 00:01:18,411 Oo nga. Pero kailangan ko rin siyang suportahan. 19 00:01:18,995 --> 00:01:20,038 Nangako ako. 20 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 Sana nandiyan rin siya kapag kailangan mo siya. 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,422 Magugulat ka pagdating mo do'n. 22 00:01:29,422 --> 00:01:33,384 Totoo, mararamdaman mo na nabibilang ka talaga. 23 00:01:35,220 --> 00:01:37,806 Sige. Alis na 'ko. Kita na lang tayo sa other side. 24 00:01:39,432 --> 00:01:40,600 Atras ka. 25 00:01:48,983 --> 00:01:52,153 Kita raw kami sa other side. 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,161 Ayun. 27 00:02:08,127 --> 00:02:09,879 Fan Con, heto na 'ko. 28 00:02:10,713 --> 00:02:13,091 {\an8}HALIMAW O TAO 29 00:02:15,927 --> 00:02:17,512 LIVE NA TAYO! 30 00:02:17,512 --> 00:02:19,180 ARTIST AKO! 31 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 KUNG KASAMA KA... 32 00:02:42,495 --> 00:02:44,122 Welcome back sa Leanna Live, 33 00:02:44,122 --> 00:02:47,458 {\an8}streaming mula sa pinakamalaking geek-fest sa mundo, Fan Con. 34 00:02:48,126 --> 00:02:50,336 {\an8}Tingnan n'yo 'yong mga dumayo para sa comic ni Kev. 35 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 {\an8}Magugustuhan n'yo 'to. 36 00:02:52,463 --> 00:02:54,424 Astig ang geek dito sa Fan Con. 37 00:02:55,758 --> 00:02:58,344 - Comment lang sa Con, lifers. - Fan Con. 38 00:02:58,970 --> 00:03:02,807 Pagtitipon ng mga magnanakaw ng ideya, mambubudol, at manloloko. 39 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 Mga visual artist, writer, graphic novelist. 40 00:03:05,768 --> 00:03:08,354 Buong spectrum ng sangkatauhan at higit pa 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,773 sa iisang lugar na handa akong humuli. 42 00:03:10,773 --> 00:03:13,860 {\an8}- Ipinanganak ako para sa sandaling 'to. - Oo nga. 43 00:03:16,237 --> 00:03:19,282 {\an8}Alam ko ang iniisip n'yo. Moi? Fan Con? Bakit? 44 00:03:19,282 --> 00:03:21,075 Para sa inyo, LeannaLifers. 45 00:03:21,075 --> 00:03:24,704 Lahat ng eksklusibong BTS sa premiere ni Kev ng bago niyang comic ay inyo na. 46 00:03:24,704 --> 00:03:26,915 Tandaan, kapag mahal n'yo 'ko, mahal n'yo ang sarili n'yo. 47 00:03:27,832 --> 00:03:30,084 {\an8}Tingnan n'yo sino'ng nandito. Carmela! 48 00:03:31,377 --> 00:03:35,089 - Carmie, sa camera ka lang. - Mahahanap ba natin si Jewel? 49 00:03:35,089 --> 00:03:37,008 Kung nandito siya, oo. 50 00:03:37,008 --> 00:03:42,805 Pero makikita ng goggles na 'to ang sinumang gorgon sa anyong tao nila. 51 00:03:42,805 --> 00:03:46,017 Lagi nga namang tama ang mga Van Helsing. 52 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 Ngayon. Makinig ka, bata. 53 00:03:48,019 --> 00:03:51,564 Lahat ng nasa Fan Con ay di tulad ng inaakala mo. 54 00:03:51,564 --> 00:03:57,195 'Yong mukhang libre, di talaga libre. Kahit kailan! 55 00:03:57,862 --> 00:04:01,032 At wag kang makikipagtitigan sa sinumang booth operator. 56 00:04:01,032 --> 00:04:04,702 Maliban kung handa kang magbayad ng daan-daang dolyar para sa merch. 57 00:04:04,702 --> 00:04:08,248 Magaling silang mangumbinsi. 58 00:04:08,873 --> 00:04:10,083 Sino ba 'ko sa tingin mo? 59 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Marami nang mythical creature ang sinubukan akong manmanan, iwasan, 60 00:04:13,670 --> 00:04:16,631 tapusin. Kayang-kaya ko ang Fan Con. 61 00:04:16,631 --> 00:04:18,383 'Yan ang tingin ng lahat. 62 00:04:18,383 --> 00:04:22,178 Hanggang sa habulin mo si Iron Man para sa picture, at galit na ang security. 63 00:04:22,178 --> 00:04:25,265 Pababagsakin ka nila sa lupa, at iba-ban ka nang isang dekada. 64 00:04:26,015 --> 00:04:27,892 'Yon ang nangyari sa 'yo? 65 00:04:29,227 --> 00:04:31,104 Hindi. Di naman. Excuse me. 66 00:04:32,689 --> 00:04:33,606 Ticket po. 67 00:04:33,606 --> 00:04:36,359 - Sige na. - Nag-uusap na pala tayo? 68 00:04:36,359 --> 00:04:38,194 Nagpapakabait lang ako. 69 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 Bakit ka ba nandito? 70 00:04:39,654 --> 00:04:41,155 Para kay Tristan. 71 00:04:41,656 --> 00:04:44,617 At para suportahan ka. Nag-cosplay pa 'ko. 72 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 Walang anuman. 73 00:04:45,618 --> 00:04:49,163 Salamat na lang. Ayos lang sa 'king di tayo nag-uusap. 74 00:04:49,163 --> 00:04:50,373 - Sige. - Sige. 75 00:04:52,500 --> 00:04:55,253 Kailangang malaman ng Lifers kung saan ka kumukuha ng inspirasyon. 76 00:04:55,253 --> 00:04:56,838 Wala ako sa mood, Leanna. 77 00:04:57,422 --> 00:04:59,465 Sige. Maya-maya ulit. 78 00:04:59,465 --> 00:05:02,593 Tingnan n'yo muna ang top ten high school moments ko sa bio. 79 00:05:02,593 --> 00:05:03,970 Ni-refresh ko na. 80 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 Umayos nga kayo. 81 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 Sinisira n'yo ang content ko... natin. 82 00:05:09,851 --> 00:05:13,563 Di maganda ang ganiyan sa launch ng comic ni Kev. 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 - Ayos kaya ako. - Ayoko. 84 00:05:16,190 --> 00:05:19,402 Gawin natin 'yong emotional exercise namin ni Mama, 85 00:05:19,402 --> 00:05:21,237 at niligtas no'n ang relasyon namin. 86 00:05:21,738 --> 00:05:24,073 Carmie, magsabi ka ng mabuti tungkol kay Kev. 87 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 Kung ayaw mo, papanoorin natin lahat ng tutorial ko. 88 00:05:32,915 --> 00:05:34,834 Sige! Okay. 89 00:05:35,626 --> 00:05:38,796 - Magaling magtago ng sekreto si Kev. - Ayos. Tapos? 90 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 At? Sabi mo isa lang. 91 00:05:41,299 --> 00:05:43,468 Wag tayong mag-semantics dito. Sige na. 92 00:05:43,468 --> 00:05:47,597 At marami siyang alam. Sobra. 93 00:05:47,597 --> 00:05:51,017 Random na mga bagay na biglang lilinaw. 94 00:05:51,559 --> 00:05:54,062 Magandang sagot. Ikaw naman. 95 00:05:59,776 --> 00:06:02,195 Gusto mo bang ayusan ulit kita ng buhok? 96 00:06:02,904 --> 00:06:05,656 Espesyal ang tingin niya sa 'kin. 97 00:06:06,824 --> 00:06:09,369 Pinaparamdam niya sa 'kin na may kinabibilangan ako. 98 00:06:10,495 --> 00:06:11,662 Na mahalaga ako. 99 00:06:12,163 --> 00:06:15,208 - Nandito tayo ngayon dahil mahalaga ka. - Talaga? 100 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 Oo. Sobra. 101 00:06:19,670 --> 00:06:21,089 Na-miss kita. 102 00:06:21,089 --> 00:06:24,217 Na-miss din kita. Di naman ako nawala. 103 00:06:24,217 --> 00:06:27,720 - Oo kaya. - Kayo ni Dylan 'yong... 104 00:06:27,720 --> 00:06:29,722 Okay! Mabalik tayo. 105 00:06:32,183 --> 00:06:34,852 Sa wakas, bati na. Hashtag ''KevCarm." 106 00:06:34,852 --> 00:06:37,563 {\an8}Kailangan ko ng sarili kong podcast. Matututo si Jameela Jamil sa 'kin. 107 00:06:37,563 --> 00:06:39,607 - Reunion shot! - Ayos na kami. 108 00:06:41,484 --> 00:06:42,318 Sige. 109 00:06:51,702 --> 00:06:54,205 Ang daming geeks tulad ko. Natin. 110 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Yo, Carmie, Kev. Puwede na mag-usap? 111 00:06:57,208 --> 00:06:58,543 - Puwede na. - Tama. 112 00:06:58,543 --> 00:07:01,295 Ayos, kasi kailangan n'yong makita 'to. 113 00:07:02,171 --> 00:07:03,089 Ganda. 114 00:07:04,340 --> 00:07:05,633 Ano 'to? 115 00:07:05,633 --> 00:07:08,302 Helsing original. Gorgon-spying goggles. 116 00:07:08,302 --> 00:07:10,179 Tumingin ka kay Collector. 117 00:07:10,680 --> 00:07:13,141 - Hoy, ibalik mo! - Gorgon si Collector? 118 00:07:15,852 --> 00:07:18,187 At ngayon mo lang nalaman? 119 00:07:18,896 --> 00:07:20,189 Ano 'yong gorgon? 120 00:07:20,189 --> 00:07:22,483 Mythic na kaya kang gawing bato sa titig niya. 121 00:07:22,483 --> 00:07:25,736 - Di sila madalas imbitahin. - Handa ka na? 122 00:07:26,237 --> 00:07:29,031 Simula na ng paghahanap. See you. 123 00:07:29,615 --> 00:07:30,450 Kev! 124 00:07:31,784 --> 00:07:32,743 Teka, teka. 125 00:07:33,453 --> 00:07:35,496 - Ano 'to? - Schedule mo. 126 00:07:35,997 --> 00:07:39,625 - Isang araw lang tayo dito. - At susulitin mo na. 127 00:07:39,625 --> 00:07:43,087 Leanna, karamihan dito tungkol sa outfit changes mo. 128 00:07:43,588 --> 00:07:47,216 Team tayo. Kaya ang schedule niya, schedule ko. 129 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 - Nasaan ka na ba? - Tristan? 130 00:07:52,180 --> 00:07:54,807 Oo, sabi niya tatawag siya pagdating niya. 131 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 - Pero baka hinahanap lang niya 'ko. - Hanapin mo siya. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,687 Tapos daan kayo sa booth ko. 133 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 Isama mo siya. Kaibigan ko ang kaibigan mo. 134 00:08:03,316 --> 00:08:04,775 Salamat, Kev. Sige. 135 00:08:04,775 --> 00:08:05,818 Pangako. 136 00:08:27,882 --> 00:08:30,426 - Ganda! - Ang saya nito. 137 00:08:31,427 --> 00:08:34,931 Wow! Astig ng buhok mo. Kamukha mo si Carmela. 138 00:08:34,931 --> 00:08:36,641 Pero di 'yong ikaw talaga. 139 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Salamat. Teka... 140 00:08:39,727 --> 00:08:40,728 Sige. 141 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Teka lang. 142 00:08:43,773 --> 00:08:46,692 Di puwedeng makunan ang vampling nang di nagliliwanag. 143 00:08:46,692 --> 00:08:50,112 - Ikaw si Carmela! 'Yong totoo! - Hindi. Makeup lang 'to. 144 00:08:50,112 --> 00:08:52,615 Uy! Siya talaga! Si Carmela! 145 00:08:52,615 --> 00:08:54,659 - Hindi nga? - Grabe! 146 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 Hindi. Hindi ako. Baka nagkakamali kayo. 147 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 - Mythic siya! - Blended! 148 00:09:00,373 --> 00:09:01,457 Vampling! 149 00:09:02,917 --> 00:09:04,585 Tingnan n'yo! Gorgon! 150 00:09:04,585 --> 00:09:06,712 Saan? Grabe! Di nga! 151 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 - Habulin natin! - Totoo ba? 152 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Ano'ng page niya? 153 00:09:17,265 --> 00:09:19,600 Leanna, bakit mo ginagawa lahat ng 'to? 154 00:09:19,600 --> 00:09:20,768 Dahil dito. 155 00:09:21,978 --> 00:09:23,271 - Hi, Kev! - Hi, Kev! 156 00:09:24,772 --> 00:09:26,107 Pinuntahan nila ako? 157 00:09:26,107 --> 00:09:29,569 Pag tumawag ako sa LeannaLifers, pupunta sila at magbabayad. 158 00:09:29,569 --> 00:09:32,071 Papirma, $10. Pictures, $20. 159 00:09:32,572 --> 00:09:34,323 Imposible. 160 00:09:35,366 --> 00:09:39,161 Tagahanga mo sila. Sige na. Upo na. 161 00:09:39,829 --> 00:09:42,331 Hi, Kev. Gustong-gusto ko 'yong comic mo. 162 00:09:43,874 --> 00:09:46,002 Tungkol saan ang bago mong comic? 163 00:09:47,086 --> 00:09:48,462 - Salamat, Kev. - Sige. 164 00:09:48,462 --> 00:09:49,463 Hi, Kev. 165 00:09:50,673 --> 00:09:53,884 Heto ang plano, dito ako sa sections A hanggang H, 166 00:09:53,884 --> 00:09:57,638 At ikaw sa I hanggang L, at magkita tayo dito at 1400 hours. 167 00:09:57,638 --> 00:09:59,015 Fourteen. Sige. 168 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 Alas-sais? Saka, paano 'yong N hanggang Z? 169 00:10:04,478 --> 00:10:07,565 Parking lot 'yon. Bata pa siya para maging valet. 170 00:10:07,565 --> 00:10:08,983 Mag-focus ka. 171 00:10:08,983 --> 00:10:13,529 - Isang pares lang ng goggles ang meron. - Di ko kailangan 'yan, okay? 172 00:10:13,529 --> 00:10:16,240 Makikilala ko ang anak ko kahit saan. 173 00:10:16,741 --> 00:10:18,284 Lumang picture na 'yan. 174 00:10:19,410 --> 00:10:20,369 Kahit saan. 175 00:10:22,330 --> 00:10:24,624 Dito. Kailangan ko ng selfie! 176 00:10:27,043 --> 00:10:28,169 Nasa'n na siya? 177 00:10:40,097 --> 00:10:42,391 Sa wakas. Akala ko kailangan pa kita sigawan. 178 00:10:42,391 --> 00:10:45,102 - Isa kang... - Oo. Blended. 179 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 Wow. Ang astig mo. 180 00:10:49,190 --> 00:10:53,027 - Paano mo nalaman na blended ako? - Una, speed echo. 181 00:10:53,527 --> 00:10:56,405 Pangalawa, di kapani-paniwalang costume. 182 00:10:57,114 --> 00:11:00,493 At higit sa lahat, may kaniya-kaniya kaming palatandaan. 183 00:11:00,493 --> 00:11:01,911 Kayo? 184 00:11:01,911 --> 00:11:04,372 Kami ng mga kaibigan ko. Halika, ipapakilala kita. 185 00:11:08,501 --> 00:11:11,253 Nakakilala ka na ba ng mer-teen? O spectra? 186 00:11:11,253 --> 00:11:12,380 Wow. 187 00:11:13,506 --> 00:11:16,217 Di ako nag-iisa. Kakaiba kayong lahat. 188 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 Tulad ko. 189 00:11:17,510 --> 00:11:20,721 At ano ka naman? Kung ayos lang magtanong. 190 00:11:22,765 --> 00:11:25,017 Vampling? Astig. 191 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 Sabi na, e. 192 00:11:28,270 --> 00:11:31,482 At kung ayos lang na itanong ko, ano naman kayo? 193 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 Mer-teen si Ye-lena. Sirenang nagte-training. 194 00:11:33,734 --> 00:11:39,198 Hindi pa buo ang kapangyarihan ko, pero basta tubig, ako bahala. Umatras ka. 195 00:11:46,706 --> 00:11:48,165 Astig. 196 00:11:51,335 --> 00:11:53,421 Gusto mong makakita ng mas astig? 197 00:12:05,182 --> 00:12:06,934 Gustong-gusto gawin ni Tomas. 198 00:12:06,934 --> 00:12:08,060 At isa kang... 199 00:12:08,060 --> 00:12:10,771 Spectra. Kalahating tao, kalahating spirit. 200 00:12:10,771 --> 00:12:11,981 Mga kauri ko. 201 00:12:12,773 --> 00:12:15,443 Ikaw naman. Pakitaan mo kami. 202 00:12:25,870 --> 00:12:29,206 - Gawin mo ulit. - Mamaya na. E, ikaw? 203 00:12:29,206 --> 00:12:32,251 Banshian ako. Boses ko ang isa sa powers ko. 204 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 Sorry. Tapos na ba? 205 00:12:47,516 --> 00:12:48,601 Well... 206 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Wow, ayos 'yon. 207 00:12:53,272 --> 00:12:56,066 Carmie. Sa wakas. Sa'n ka galing? 208 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 Kasama ng mga kaibigan kong blended. 209 00:12:57,985 --> 00:13:02,656 Si Jasmine, Tomas, Ye-lena. Si Tristan. Warrior fairy. 210 00:13:02,656 --> 00:13:03,824 Kumusta. 211 00:13:04,325 --> 00:13:07,870 - May ipapakilala ako. - Sige. Maya na lang ulit. 212 00:13:07,870 --> 00:13:09,246 Sige, Carmie. 213 00:13:15,878 --> 00:13:18,339 Walang kuwenta lahat ng 'to. 214 00:13:18,339 --> 00:13:22,384 May iba ka pa ba? Mas mas dark pa bang kulay? 215 00:13:23,010 --> 00:13:25,805 - Ayos. Maganda 'to... - Ano'ng ginagawa mo? 216 00:13:26,514 --> 00:13:28,140 Nangongolekta ang Collector. 217 00:13:29,350 --> 00:13:32,019 - Magugustuhan kaya niya 'to? - Nahanap ko na siya. 218 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 - Ano? - Di mo ba narinig? 219 00:13:34,939 --> 00:13:36,065 Nandito siya. 220 00:13:40,194 --> 00:13:42,279 - Ano'ng sasabihin ko? -"Hello" siguro. 221 00:13:42,279 --> 00:13:44,281 - Tingin ko, mas maganda kung "hi." - Ayun. 222 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 Siya nga. 223 00:13:54,375 --> 00:13:56,669 Ano pa'ng hinihintay mo? Sige na. 224 00:14:07,680 --> 00:14:08,848 Hello. 225 00:14:10,558 --> 00:14:12,852 - Hi. - O. Pasensiya na. 226 00:14:15,062 --> 00:14:16,230 Akala ko... 227 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Kakilala ko. 228 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Pasensiya na. 229 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 - Uy! - Uy! 230 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 Nakapunta ka. 231 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 Tara sa booth namin! 232 00:14:27,074 --> 00:14:31,245 Hindi siya. Masyadong matanda. Di ko na siya mahahanap. 233 00:14:38,919 --> 00:14:40,796 - Selfie? - Gusto namin 'yan. 234 00:14:41,297 --> 00:14:42,882 Cheese. 235 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 Uy, Kev. 236 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 Nakita mo ba si Carmie? Sabi niya pupunta siya rito. 237 00:14:47,928 --> 00:14:49,680 Pupunta 'yon. 238 00:14:49,680 --> 00:14:52,224 Tinitingnan ko lang kung nasa'n ang Q and A mo. 239 00:14:52,224 --> 00:14:54,435 - May Q and A ako? - Uy, Kev. 240 00:14:54,435 --> 00:14:56,979 Oo, bago kong ideya. 241 00:14:56,979 --> 00:15:00,149 Kailangan mong makilala sa kung sino ka talaga. 242 00:15:02,776 --> 00:15:06,238 Sige, pero kaunting parte lang ng sarili ko. 243 00:15:06,238 --> 00:15:09,742 May dark pa din sa loob kong ayoko i-explore. 244 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 Nakakatakot at nakaka-excite ka rin, 'no? 245 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Pirma ka lang! 246 00:15:17,666 --> 00:15:19,251 {\an8}- Showtime. - Salamat, Kev. 247 00:15:20,044 --> 00:15:21,670 {\an8}PARA KAY KEV 'TO! KEV LANG! 248 00:15:21,670 --> 00:15:23,130 Salamat, Kev. Ayos. 249 00:15:25,925 --> 00:15:29,470 Di ako makapaniwalang nandito tayo. Ang daming kagaya ko. 250 00:15:30,137 --> 00:15:33,849 - Masaya ka ba? - Oo naman. Ang saya ng Fan Con. 251 00:15:33,849 --> 00:15:36,477 Isipin mo, habambuhay kang ganito kalaya. 252 00:15:36,477 --> 00:15:39,396 Di natin kailangang isipin. Hayaan mong mga tao ang magtago. 253 00:15:39,396 --> 00:15:40,481 Tayo naman. 254 00:15:42,107 --> 00:15:44,401 Di mo na kailangang sundin ang gusto nilang maging ikaw. 255 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 Welcome sa Fan Con. 256 00:16:04,630 --> 00:16:05,964 Gaya ng pangako ko. 257 00:16:09,385 --> 00:16:10,386 Hello, Carmela. 258 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 Carmie. 259 00:16:12,805 --> 00:16:14,348 Kilala mo ba 'ko? 260 00:16:16,392 --> 00:16:18,268 - Hindi po. - Carmie. 261 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Ako ang nanay mo. 262 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 Hindi ako iiwan ng nanay ko. 263 00:16:32,950 --> 00:16:35,494 Binigay kita para protektahan ka. 264 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 Para maging ligtas ka hanggang sa araw na tutuldukan mo ang laban 265 00:16:39,331 --> 00:16:41,375 sa pagitan ng mga tao at mythic. 266 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 Na tutupad sa propesiya. 267 00:16:45,003 --> 00:16:48,590 Hindi. Wala akong pakialam sa propesiya. 268 00:16:48,590 --> 00:16:50,634 Pinalaki ako ng mga tao. Mabubuting tao. 269 00:16:50,634 --> 00:16:53,053 At di ko pamumunuan 'yong humuhuli ng mga blended 270 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 at di sila hinahayaang magdesisyon. 271 00:16:57,182 --> 00:17:00,686 Kumokolekta ako ng mga blended para iligtas sila sa mga tao. 272 00:17:00,686 --> 00:17:02,938 Mga taong pumatay sa tatay mo. 273 00:17:05,274 --> 00:17:07,067 Tao ang tatay mo. 274 00:17:07,067 --> 00:17:09,570 Nawala siya noong ipinanganak ka. 275 00:17:12,031 --> 00:17:18,746 Hindi! 276 00:17:31,508 --> 00:17:34,970 Di ka puwedeng sumuko, okay? Baka nandito pa siya. 277 00:17:34,970 --> 00:17:39,808 Dylan, hindi lahat ng fairy tale nagtatapos sa "happily ever after." 278 00:17:43,437 --> 00:17:45,355 Uy, Helsing. 279 00:17:47,191 --> 00:17:49,651 - Kilala ba kita? - Ano'ng problema mo? 280 00:17:49,651 --> 00:17:52,696 Sa waterfront? 'Yong goblin? 281 00:17:53,238 --> 00:17:54,782 Paanong di mo alam? 282 00:17:54,782 --> 00:17:56,825 Siguro ito naaalala mo. 283 00:17:58,285 --> 00:17:59,244 Goblin? 284 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 Nakuha mo. 285 00:18:01,872 --> 00:18:04,833 Kumusta ang vampling na 'yon? 'Yong Carmela. 286 00:18:04,833 --> 00:18:05,876 Nandito ba siya? 287 00:18:07,377 --> 00:18:08,629 Oo. Bakit? 288 00:18:08,629 --> 00:18:12,549 Kalma. Uy, saan mo nakuha 'yan? 289 00:18:12,549 --> 00:18:14,927 Ginawa ko. Pang-spy sa mga gorgon. 290 00:18:15,844 --> 00:18:18,263 Higit pa do'n ang kaya niyan. 291 00:18:18,263 --> 00:18:20,557 Bata, di mo naman pala ako kailangan. 292 00:18:20,557 --> 00:18:23,435 Mababasa mo ang balat gamit 'yan. 293 00:18:23,435 --> 00:18:25,646 - Ano? - Dala mo ba? 294 00:18:45,332 --> 00:18:47,334 Sabi mo para sa kasamaan ' to. 295 00:18:47,918 --> 00:18:52,297 Mabuti, masama. Taas, baba. Ano ba'ng pinagkaiba? 296 00:19:02,683 --> 00:19:06,603 Nanatili ang tatay mo at lumaban para makatakas tayo sa mga hunter. 297 00:19:07,479 --> 00:19:11,358 Kailangan mong itago, protektahan, hanggang sa maintindihan mo 298 00:19:11,358 --> 00:19:15,654 na ikaw ang tatapos sa digmaan at magbubuklod sa mga tao at mythic 299 00:19:15,654 --> 00:19:17,322 tungo sa kapayapaan. 300 00:19:18,532 --> 00:19:19,616 Kapayapaan? 301 00:19:20,993 --> 00:19:24,538 Di ko gustong pasanin mo 'to hanggang sa nasa tamang edad ka na. 302 00:19:24,538 --> 00:19:28,750 Kaya binigay kita sa pamilyang magpapalaki sa 'yo nang ligtas. 303 00:19:30,002 --> 00:19:32,087 Gusto n'yo talaga ako? 304 00:19:32,671 --> 00:19:36,675 Ginawa ko ang lahat para sa 'yo at sa buong mundo. 305 00:19:36,675 --> 00:19:38,343 Kailangan kitang protektahan. 306 00:19:38,343 --> 00:19:44,266 Matapos ang ilang siglo ng pighati, ikaw ang magbubuklod sa dalawang mundo. 307 00:19:46,185 --> 00:19:47,561 Nagsinungaling ka. 308 00:19:49,104 --> 00:19:52,065 Di ako papayag na mabuhay na mga tao ang nangingibabaw. 309 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 Dapat silang mawala. 310 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 Huwag! 311 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 Tristan, ano'ng ginawa mo? 312 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 Di ako nag-iisa. Kakaiba kayong lahat. Tulad ko. 313 00:20:34,816 --> 00:20:37,861 Umaayon lahat sa plano mo ang high school. 314 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Ito na ang pinakamasayang araw ng buhay ko 'to. 315 00:20:45,077 --> 00:20:46,620 Pupunta ako sa sayawan! 316 00:20:47,579 --> 00:20:49,998 Ang baby namin. Dalaga na siya. 317 00:20:53,210 --> 00:20:55,879 Carmela? 318 00:20:57,005 --> 00:20:59,967 Iba ako sa inyo. At tanggap niya kung ano ako. 319 00:20:59,967 --> 00:21:00,926 Tulong! 320 00:21:01,885 --> 00:21:05,222 Nakakatakot. Sino ba ako para isiping kaya ko 'to? 321 00:21:05,847 --> 00:21:08,100 Hindi! 322 00:21:09,142 --> 00:21:10,978 Di ko pa kaya. Sino ba ako? 323 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 Wag kang ganiyan. 324 00:21:14,982 --> 00:21:17,734 May aayusin pa tayo. 325 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 - Kita-kits. - Carmela? 326 00:21:28,745 --> 00:21:31,623 Nangarap ka na bang maging espesyal, di lang 'yong outsider? 327 00:21:31,623 --> 00:21:33,500 Ba't n'yo ako inampon? 328 00:21:33,500 --> 00:21:36,378 Di nga kami sigurado na magkakaanak kami. 329 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 I love you po. 330 00:21:38,422 --> 00:21:41,091 Akala ko may isang taon pa tayo bago magbago lahat. 331 00:21:41,591 --> 00:21:44,219 - Para maging bata. - Bata pa rin ako. 332 00:21:45,762 --> 00:21:46,805 Batang vampling. 333 00:21:48,807 --> 00:21:52,311 - Pero hindi 'yong halimaw. - Di ka halimaw. Best friend kita. 334 00:21:53,812 --> 00:21:56,815 Mukhang may nabago na naman ako. 335 00:22:09,244 --> 00:22:10,412 Pakiusap. 336 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 Bumalik ka. 337 00:22:13,749 --> 00:22:16,877 Hayaan mo na siya. Hindi siya 'yon. 338 00:22:18,211 --> 00:22:21,173 Pamumunuan ko ang mga mythic para burahin ang mga tao. 339 00:22:30,390 --> 00:22:31,641 Kailangan ka namin. 340 00:22:34,561 --> 00:22:35,854 Kailangan kita. 341 00:22:37,606 --> 00:22:38,440 Carmela? 342 00:22:40,317 --> 00:22:42,194 Wag mo 'kong iwan. 343 00:22:43,361 --> 00:22:44,613 Kailangan kita. 344 00:23:09,471 --> 00:23:12,390 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot