1
00:00:07,549 --> 00:00:09,009
Hindi!
2
00:00:10,385 --> 00:00:14,514
Di puwede. Di ako pupunta
sa Fan Con nang wala 'yon.
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,015
Nandito lang 'yon.
4
00:00:17,267 --> 00:00:18,643
Nasaan na ba?
5
00:00:18,643 --> 00:00:23,189
Kung nawawala akong outfit, nasa'n ako?
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,861
Carmie, sige na.
Kunwari di ka namin kilala.
7
00:00:27,861 --> 00:00:31,031
Aiden, Jayden, sinabi ko na,
di kayo puwedeng sumama.
8
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
Ikaw na ang pinakamalalang ate.
9
00:00:46,046 --> 00:00:49,758
- Mag-o-overnight ka ba?
- Hindi, di ko dadalhin 'to.
10
00:00:49,758 --> 00:00:53,720
May plinano lang akong outfit
para sa paglabas ng comic book ni Kev,
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,347
at di ko makita.
12
00:00:59,017 --> 00:01:00,435
Wala kang pinagbago.
13
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
Sasama ka ba sa 'min?
14
00:01:03,062 --> 00:01:07,025
Sa 'yo at sa mga tao? Ayoko.
Ikaw ang dapat sumama sa 'kin.
15
00:01:07,025 --> 00:01:09,486
- Mas mabilis.
- Di puwede.
16
00:01:09,486 --> 00:01:12,405
Kakabahan si Kev
sa paglabas ng bago niyang comic.
17
00:01:12,405 --> 00:01:14,824
Teka. Akala ko di kayo nag-uusap.
18
00:01:15,408 --> 00:01:18,411
Oo nga.
Pero kailangan ko rin siyang suportahan.
19
00:01:18,995 --> 00:01:20,038
Nangako ako.
20
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
Sana nandiyan rin siya
kapag kailangan mo siya.
21
00:01:27,545 --> 00:01:29,422
Magugulat ka pagdating mo do'n.
22
00:01:29,422 --> 00:01:33,384
Totoo, mararamdaman mo
na nabibilang ka talaga.
23
00:01:35,220 --> 00:01:37,806
Sige. Alis na 'ko.
Kita na lang tayo sa other side.
24
00:01:39,432 --> 00:01:40,600
Atras ka.
25
00:01:48,983 --> 00:01:52,153
Kita raw kami sa other side.
26
00:01:59,285 --> 00:02:00,161
Ayun.
27
00:02:08,127 --> 00:02:09,879
Fan Con, heto na 'ko.
28
00:02:10,713 --> 00:02:13,091
{\an8}HALIMAW O TAO
29
00:02:15,927 --> 00:02:17,512
LIVE NA TAYO!
30
00:02:17,512 --> 00:02:19,180
ARTIST AKO!
31
00:02:19,180 --> 00:02:20,890
KUNG KASAMA KA...
32
00:02:42,495 --> 00:02:44,122
Welcome back sa Leanna Live,
33
00:02:44,122 --> 00:02:47,458
{\an8}streaming mula sa pinakamalaking geek-fest
sa mundo, Fan Con.
34
00:02:48,126 --> 00:02:50,336
{\an8}Tingnan n'yo 'yong mga dumayo
para sa comic ni Kev.
35
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
{\an8}Magugustuhan n'yo 'to.
36
00:02:52,463 --> 00:02:54,424
Astig ang geek dito sa Fan Con.
37
00:02:55,758 --> 00:02:58,344
- Comment lang sa Con, lifers.
- Fan Con.
38
00:02:58,970 --> 00:03:02,807
Pagtitipon ng mga magnanakaw ng ideya,
mambubudol, at manloloko.
39
00:03:02,807 --> 00:03:05,768
Mga visual artist, writer,
graphic novelist.
40
00:03:05,768 --> 00:03:08,354
Buong spectrum ng sangkatauhan at higit pa
41
00:03:08,354 --> 00:03:10,773
sa iisang lugar na handa akong humuli.
42
00:03:10,773 --> 00:03:13,860
{\an8}- Ipinanganak ako para sa sandaling 'to.
- Oo nga.
43
00:03:16,237 --> 00:03:19,282
{\an8}Alam ko ang iniisip n'yo.
Moi? Fan Con? Bakit?
44
00:03:19,282 --> 00:03:21,075
Para sa inyo, LeannaLifers.
45
00:03:21,075 --> 00:03:24,704
Lahat ng eksklusibong BTS sa premiere
ni Kev ng bago niyang comic ay inyo na.
46
00:03:24,704 --> 00:03:26,915
Tandaan, kapag mahal n'yo 'ko,
mahal n'yo ang sarili n'yo.
47
00:03:27,832 --> 00:03:30,084
{\an8}Tingnan n'yo sino'ng nandito. Carmela!
48
00:03:31,377 --> 00:03:35,089
- Carmie, sa camera ka lang.
- Mahahanap ba natin si Jewel?
49
00:03:35,089 --> 00:03:37,008
Kung nandito siya, oo.
50
00:03:37,008 --> 00:03:42,805
Pero makikita ng goggles na 'to
ang sinumang gorgon sa anyong tao nila.
51
00:03:42,805 --> 00:03:46,017
Lagi nga namang tama ang mga Van Helsing.
52
00:03:46,017 --> 00:03:48,019
Ngayon. Makinig ka, bata.
53
00:03:48,019 --> 00:03:51,564
Lahat ng nasa Fan Con
ay di tulad ng inaakala mo.
54
00:03:51,564 --> 00:03:57,195
'Yong mukhang libre, di talaga libre.
Kahit kailan!
55
00:03:57,862 --> 00:04:01,032
At wag kang makikipagtitigan
sa sinumang booth operator.
56
00:04:01,032 --> 00:04:04,702
Maliban kung handa kang magbayad
ng daan-daang dolyar para sa merch.
57
00:04:04,702 --> 00:04:08,248
Magaling silang mangumbinsi.
58
00:04:08,873 --> 00:04:10,083
Sino ba 'ko sa tingin mo?
59
00:04:10,083 --> 00:04:13,670
Marami nang mythical creature
ang sinubukan akong manmanan, iwasan,
60
00:04:13,670 --> 00:04:16,631
tapusin. Kayang-kaya ko ang Fan Con.
61
00:04:16,631 --> 00:04:18,383
'Yan ang tingin ng lahat.
62
00:04:18,383 --> 00:04:22,178
Hanggang sa habulin mo si Iron Man
para sa picture, at galit na ang security.
63
00:04:22,178 --> 00:04:25,265
Pababagsakin ka nila sa lupa,
at iba-ban ka nang isang dekada.
64
00:04:26,015 --> 00:04:27,892
'Yon ang nangyari sa 'yo?
65
00:04:29,227 --> 00:04:31,104
Hindi. Di naman. Excuse me.
66
00:04:32,689 --> 00:04:33,606
Ticket po.
67
00:04:33,606 --> 00:04:36,359
- Sige na.
- Nag-uusap na pala tayo?
68
00:04:36,359 --> 00:04:38,194
Nagpapakabait lang ako.
69
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
Bakit ka ba nandito?
70
00:04:39,654 --> 00:04:41,155
Para kay Tristan.
71
00:04:41,656 --> 00:04:44,617
At para suportahan ka. Nag-cosplay pa 'ko.
72
00:04:44,617 --> 00:04:45,618
Walang anuman.
73
00:04:45,618 --> 00:04:49,163
Salamat na lang.
Ayos lang sa 'king di tayo nag-uusap.
74
00:04:49,163 --> 00:04:50,373
- Sige.
- Sige.
75
00:04:52,500 --> 00:04:55,253
Kailangang malaman ng Lifers
kung saan ka kumukuha ng inspirasyon.
76
00:04:55,253 --> 00:04:56,838
Wala ako sa mood, Leanna.
77
00:04:57,422 --> 00:04:59,465
Sige. Maya-maya ulit.
78
00:04:59,465 --> 00:05:02,593
Tingnan n'yo muna ang top ten
high school moments ko sa bio.
79
00:05:02,593 --> 00:05:03,970
Ni-refresh ko na.
80
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
Umayos nga kayo.
81
00:05:06,848 --> 00:05:09,851
Sinisira n'yo ang content ko... natin.
82
00:05:09,851 --> 00:05:13,563
Di maganda ang ganiyan
sa launch ng comic ni Kev.
83
00:05:13,563 --> 00:05:15,606
- Ayos kaya ako.
- Ayoko.
84
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
Gawin natin 'yong emotional exercise namin
ni Mama,
85
00:05:19,402 --> 00:05:21,237
at niligtas no'n ang relasyon namin.
86
00:05:21,738 --> 00:05:24,073
Carmie, magsabi ka ng mabuti
tungkol kay Kev.
87
00:05:28,411 --> 00:05:31,914
Kung ayaw mo,
papanoorin natin lahat ng tutorial ko.
88
00:05:32,915 --> 00:05:34,834
Sige! Okay.
89
00:05:35,626 --> 00:05:38,796
- Magaling magtago ng sekreto si Kev.
- Ayos. Tapos?
90
00:05:38,796 --> 00:05:41,299
At? Sabi mo isa lang.
91
00:05:41,299 --> 00:05:43,468
Wag tayong mag-semantics dito. Sige na.
92
00:05:43,468 --> 00:05:47,597
At marami siyang alam. Sobra.
93
00:05:47,597 --> 00:05:51,017
Random na mga bagay na biglang lilinaw.
94
00:05:51,559 --> 00:05:54,062
Magandang sagot. Ikaw naman.
95
00:05:59,776 --> 00:06:02,195
Gusto mo bang ayusan ulit kita ng buhok?
96
00:06:02,904 --> 00:06:05,656
Espesyal ang tingin niya sa 'kin.
97
00:06:06,824 --> 00:06:09,369
Pinaparamdam niya sa 'kin
na may kinabibilangan ako.
98
00:06:10,495 --> 00:06:11,662
Na mahalaga ako.
99
00:06:12,163 --> 00:06:15,208
- Nandito tayo ngayon dahil mahalaga ka.
- Talaga?
100
00:06:15,208 --> 00:06:16,751
Oo. Sobra.
101
00:06:19,670 --> 00:06:21,089
Na-miss kita.
102
00:06:21,089 --> 00:06:24,217
Na-miss din kita. Di naman ako nawala.
103
00:06:24,217 --> 00:06:27,720
- Oo kaya.
- Kayo ni Dylan 'yong...
104
00:06:27,720 --> 00:06:29,722
Okay! Mabalik tayo.
105
00:06:32,183 --> 00:06:34,852
Sa wakas, bati na. Hashtag ''KevCarm."
106
00:06:34,852 --> 00:06:37,563
{\an8}Kailangan ko ng sarili kong podcast.
Matututo si Jameela Jamil sa 'kin.
107
00:06:37,563 --> 00:06:39,607
- Reunion shot!
- Ayos na kami.
108
00:06:41,484 --> 00:06:42,318
Sige.
109
00:06:51,702 --> 00:06:54,205
Ang daming geeks tulad ko. Natin.
110
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Yo, Carmie, Kev. Puwede na mag-usap?
111
00:06:57,208 --> 00:06:58,543
- Puwede na.
- Tama.
112
00:06:58,543 --> 00:07:01,295
Ayos, kasi kailangan n'yong makita 'to.
113
00:07:02,171 --> 00:07:03,089
Ganda.
114
00:07:04,340 --> 00:07:05,633
Ano 'to?
115
00:07:05,633 --> 00:07:08,302
Helsing original. Gorgon-spying goggles.
116
00:07:08,302 --> 00:07:10,179
Tumingin ka kay Collector.
117
00:07:10,680 --> 00:07:13,141
- Hoy, ibalik mo!
- Gorgon si Collector?
118
00:07:15,852 --> 00:07:18,187
At ngayon mo lang nalaman?
119
00:07:18,896 --> 00:07:20,189
Ano 'yong gorgon?
120
00:07:20,189 --> 00:07:22,483
Mythic na kaya kang gawing bato
sa titig niya.
121
00:07:22,483 --> 00:07:25,736
- Di sila madalas imbitahin.
- Handa ka na?
122
00:07:26,237 --> 00:07:29,031
Simula na ng paghahanap. See you.
123
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Kev!
124
00:07:31,784 --> 00:07:32,743
Teka, teka.
125
00:07:33,453 --> 00:07:35,496
- Ano 'to?
- Schedule mo.
126
00:07:35,997 --> 00:07:39,625
- Isang araw lang tayo dito.
- At susulitin mo na.
127
00:07:39,625 --> 00:07:43,087
Leanna, karamihan dito
tungkol sa outfit changes mo.
128
00:07:43,588 --> 00:07:47,216
Team tayo.
Kaya ang schedule niya, schedule ko.
129
00:07:49,385 --> 00:07:51,387
- Nasaan ka na ba?
- Tristan?
130
00:07:52,180 --> 00:07:54,807
Oo, sabi niya tatawag siya pagdating niya.
131
00:07:54,807 --> 00:07:58,227
- Pero baka hinahanap lang niya 'ko.
- Hanapin mo siya.
132
00:07:58,227 --> 00:07:59,687
Tapos daan kayo sa booth ko.
133
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
Isama mo siya.
Kaibigan ko ang kaibigan mo.
134
00:08:03,316 --> 00:08:04,775
Salamat, Kev. Sige.
135
00:08:04,775 --> 00:08:05,818
Pangako.
136
00:08:27,882 --> 00:08:30,426
- Ganda!
- Ang saya nito.
137
00:08:31,427 --> 00:08:34,931
Wow! Astig ng buhok mo.
Kamukha mo si Carmela.
138
00:08:34,931 --> 00:08:36,641
Pero di 'yong ikaw talaga.
139
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Salamat. Teka...
140
00:08:39,727 --> 00:08:40,728
Sige.
141
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Teka lang.
142
00:08:43,773 --> 00:08:46,692
Di puwedeng makunan ang vampling
nang di nagliliwanag.
143
00:08:46,692 --> 00:08:50,112
- Ikaw si Carmela! 'Yong totoo!
- Hindi. Makeup lang 'to.
144
00:08:50,112 --> 00:08:52,615
Uy! Siya talaga! Si Carmela!
145
00:08:52,615 --> 00:08:54,659
- Hindi nga?
- Grabe!
146
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
Hindi. Hindi ako. Baka nagkakamali kayo.
147
00:08:57,787 --> 00:08:59,789
- Mythic siya!
- Blended!
148
00:09:00,373 --> 00:09:01,457
Vampling!
149
00:09:02,917 --> 00:09:04,585
Tingnan n'yo! Gorgon!
150
00:09:04,585 --> 00:09:06,712
Saan? Grabe! Di nga!
151
00:09:06,712 --> 00:09:08,339
- Habulin natin!
- Totoo ba?
152
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
Ano'ng page niya?
153
00:09:17,265 --> 00:09:19,600
Leanna, bakit mo ginagawa lahat ng 'to?
154
00:09:19,600 --> 00:09:20,768
Dahil dito.
155
00:09:21,978 --> 00:09:23,271
- Hi, Kev!
- Hi, Kev!
156
00:09:24,772 --> 00:09:26,107
Pinuntahan nila ako?
157
00:09:26,107 --> 00:09:29,569
Pag tumawag ako sa LeannaLifers,
pupunta sila at magbabayad.
158
00:09:29,569 --> 00:09:32,071
Papirma, $10. Pictures, $20.
159
00:09:32,572 --> 00:09:34,323
Imposible.
160
00:09:35,366 --> 00:09:39,161
Tagahanga mo sila. Sige na. Upo na.
161
00:09:39,829 --> 00:09:42,331
Hi, Kev. Gustong-gusto ko 'yong comic mo.
162
00:09:43,874 --> 00:09:46,002
Tungkol saan ang bago mong comic?
163
00:09:47,086 --> 00:09:48,462
- Salamat, Kev.
- Sige.
164
00:09:48,462 --> 00:09:49,463
Hi, Kev.
165
00:09:50,673 --> 00:09:53,884
Heto ang plano,
dito ako sa sections A hanggang H,
166
00:09:53,884 --> 00:09:57,638
At ikaw sa I hanggang L,
at magkita tayo dito at 1400 hours.
167
00:09:57,638 --> 00:09:59,015
Fourteen. Sige.
168
00:10:00,141 --> 00:10:03,811
Alas-sais? Saka, paano 'yong N hanggang Z?
169
00:10:04,478 --> 00:10:07,565
Parking lot 'yon.
Bata pa siya para maging valet.
170
00:10:07,565 --> 00:10:08,983
Mag-focus ka.
171
00:10:08,983 --> 00:10:13,529
- Isang pares lang ng goggles ang meron.
- Di ko kailangan 'yan, okay?
172
00:10:13,529 --> 00:10:16,240
Makikilala ko ang anak ko kahit saan.
173
00:10:16,741 --> 00:10:18,284
Lumang picture na 'yan.
174
00:10:19,410 --> 00:10:20,369
Kahit saan.
175
00:10:22,330 --> 00:10:24,624
Dito. Kailangan ko ng selfie!
176
00:10:27,043 --> 00:10:28,169
Nasa'n na siya?
177
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Sa wakas.
Akala ko kailangan pa kita sigawan.
178
00:10:42,391 --> 00:10:45,102
- Isa kang...
- Oo. Blended.
179
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
Wow. Ang astig mo.
180
00:10:49,190 --> 00:10:53,027
- Paano mo nalaman na blended ako?
- Una, speed echo.
181
00:10:53,527 --> 00:10:56,405
Pangalawa, di kapani-paniwalang costume.
182
00:10:57,114 --> 00:11:00,493
At higit sa lahat,
may kaniya-kaniya kaming palatandaan.
183
00:11:00,493 --> 00:11:01,911
Kayo?
184
00:11:01,911 --> 00:11:04,372
Kami ng mga kaibigan ko.
Halika, ipapakilala kita.
185
00:11:08,501 --> 00:11:11,253
Nakakilala ka na ba ng mer-teen?
O spectra?
186
00:11:11,253 --> 00:11:12,380
Wow.
187
00:11:13,506 --> 00:11:16,217
Di ako nag-iisa. Kakaiba kayong lahat.
188
00:11:16,217 --> 00:11:17,510
Tulad ko.
189
00:11:17,510 --> 00:11:20,721
At ano ka naman? Kung ayos lang magtanong.
190
00:11:22,765 --> 00:11:25,017
Vampling? Astig.
191
00:11:27,019 --> 00:11:28,270
Sabi na, e.
192
00:11:28,270 --> 00:11:31,482
At kung ayos lang na itanong ko,
ano naman kayo?
193
00:11:31,482 --> 00:11:33,734
Mer-teen si Ye-lena.
Sirenang nagte-training.
194
00:11:33,734 --> 00:11:39,198
Hindi pa buo ang kapangyarihan ko,
pero basta tubig, ako bahala. Umatras ka.
195
00:11:46,706 --> 00:11:48,165
Astig.
196
00:11:51,335 --> 00:11:53,421
Gusto mong makakita ng mas astig?
197
00:12:05,182 --> 00:12:06,934
Gustong-gusto gawin ni Tomas.
198
00:12:06,934 --> 00:12:08,060
At isa kang...
199
00:12:08,060 --> 00:12:10,771
Spectra. Kalahating tao,
kalahating spirit.
200
00:12:10,771 --> 00:12:11,981
Mga kauri ko.
201
00:12:12,773 --> 00:12:15,443
Ikaw naman. Pakitaan mo kami.
202
00:12:25,870 --> 00:12:29,206
- Gawin mo ulit.
- Mamaya na. E, ikaw?
203
00:12:29,206 --> 00:12:32,251
Banshian ako.
Boses ko ang isa sa powers ko.
204
00:12:37,840 --> 00:12:40,092
Sorry. Tapos na ba?
205
00:12:47,516 --> 00:12:48,601
Well...
206
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
Wow, ayos 'yon.
207
00:12:53,272 --> 00:12:56,066
Carmie. Sa wakas. Sa'n ka galing?
208
00:12:56,567 --> 00:12:57,985
Kasama ng mga kaibigan kong blended.
209
00:12:57,985 --> 00:13:02,656
Si Jasmine, Tomas, Ye-lena.
Si Tristan. Warrior fairy.
210
00:13:02,656 --> 00:13:03,824
Kumusta.
211
00:13:04,325 --> 00:13:07,870
- May ipapakilala ako.
- Sige. Maya na lang ulit.
212
00:13:07,870 --> 00:13:09,246
Sige, Carmie.
213
00:13:15,878 --> 00:13:18,339
Walang kuwenta lahat ng 'to.
214
00:13:18,339 --> 00:13:22,384
May iba ka pa ba?
Mas mas dark pa bang kulay?
215
00:13:23,010 --> 00:13:25,805
- Ayos. Maganda 'to...
- Ano'ng ginagawa mo?
216
00:13:26,514 --> 00:13:28,140
Nangongolekta ang Collector.
217
00:13:29,350 --> 00:13:32,019
- Magugustuhan kaya niya 'to?
- Nahanap ko na siya.
218
00:13:32,019 --> 00:13:34,230
- Ano?
- Di mo ba narinig?
219
00:13:34,939 --> 00:13:36,065
Nandito siya.
220
00:13:40,194 --> 00:13:42,279
- Ano'ng sasabihin ko?
-"Hello" siguro.
221
00:13:42,279 --> 00:13:44,281
- Tingin ko, mas maganda kung "hi."
- Ayun.
222
00:13:49,703 --> 00:13:50,538
Siya nga.
223
00:13:54,375 --> 00:13:56,669
Ano pa'ng hinihintay mo? Sige na.
224
00:14:07,680 --> 00:14:08,848
Hello.
225
00:14:10,558 --> 00:14:12,852
- Hi.
- O. Pasensiya na.
226
00:14:15,062 --> 00:14:16,230
Akala ko...
227
00:14:16,897 --> 00:14:17,940
Kakilala ko.
228
00:14:19,191 --> 00:14:20,484
Pasensiya na.
229
00:14:22,862 --> 00:14:24,071
- Uy!
- Uy!
230
00:14:24,071 --> 00:14:24,989
Nakapunta ka.
231
00:14:24,989 --> 00:14:26,365
Tara sa booth namin!
232
00:14:27,074 --> 00:14:31,245
Hindi siya. Masyadong matanda.
Di ko na siya mahahanap.
233
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
- Selfie?
- Gusto namin 'yan.
234
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
Cheese.
235
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
Uy, Kev.
236
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
Nakita mo ba si Carmie?
Sabi niya pupunta siya rito.
237
00:14:47,928 --> 00:14:49,680
Pupunta 'yon.
238
00:14:49,680 --> 00:14:52,224
Tinitingnan ko lang
kung nasa'n ang Q and A mo.
239
00:14:52,224 --> 00:14:54,435
- May Q and A ako?
- Uy, Kev.
240
00:14:54,435 --> 00:14:56,979
Oo, bago kong ideya.
241
00:14:56,979 --> 00:15:00,149
Kailangan mong makilala
sa kung sino ka talaga.
242
00:15:02,776 --> 00:15:06,238
Sige, pero kaunting parte lang
ng sarili ko.
243
00:15:06,238 --> 00:15:09,742
May dark pa din
sa loob kong ayoko i-explore.
244
00:15:09,742 --> 00:15:12,369
Nakakatakot at nakaka-excite ka rin, 'no?
245
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
Pirma ka lang!
246
00:15:17,666 --> 00:15:19,251
{\an8}- Showtime.
- Salamat, Kev.
247
00:15:20,044 --> 00:15:21,670
{\an8}PARA KAY KEV 'TO! KEV LANG!
248
00:15:21,670 --> 00:15:23,130
Salamat, Kev. Ayos.
249
00:15:25,925 --> 00:15:29,470
Di ako makapaniwalang nandito tayo.
Ang daming kagaya ko.
250
00:15:30,137 --> 00:15:33,849
- Masaya ka ba?
- Oo naman. Ang saya ng Fan Con.
251
00:15:33,849 --> 00:15:36,477
Isipin mo, habambuhay kang ganito kalaya.
252
00:15:36,477 --> 00:15:39,396
Di natin kailangang isipin.
Hayaan mong mga tao ang magtago.
253
00:15:39,396 --> 00:15:40,481
Tayo naman.
254
00:15:42,107 --> 00:15:44,401
Di mo na kailangang sundin
ang gusto nilang maging ikaw.
255
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
Welcome sa Fan Con.
256
00:16:04,630 --> 00:16:05,964
Gaya ng pangako ko.
257
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Hello, Carmela.
258
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
Carmie.
259
00:16:12,805 --> 00:16:14,348
Kilala mo ba 'ko?
260
00:16:16,392 --> 00:16:18,268
- Hindi po.
- Carmie.
261
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Ako ang nanay mo.
262
00:16:26,860 --> 00:16:29,238
Hindi ako iiwan ng nanay ko.
263
00:16:32,950 --> 00:16:35,494
Binigay kita para protektahan ka.
264
00:16:36,286 --> 00:16:39,331
Para maging ligtas ka hanggang sa araw
na tutuldukan mo ang laban
265
00:16:39,331 --> 00:16:41,375
sa pagitan ng mga tao at mythic.
266
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
Na tutupad sa propesiya.
267
00:16:45,003 --> 00:16:48,590
Hindi. Wala akong pakialam sa propesiya.
268
00:16:48,590 --> 00:16:50,634
Pinalaki ako ng mga tao. Mabubuting tao.
269
00:16:50,634 --> 00:16:53,053
At di ko pamumunuan
'yong humuhuli ng mga blended
270
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
at di sila hinahayaang magdesisyon.
271
00:16:57,182 --> 00:17:00,686
Kumokolekta ako ng mga blended
para iligtas sila sa mga tao.
272
00:17:00,686 --> 00:17:02,938
Mga taong pumatay sa tatay mo.
273
00:17:05,274 --> 00:17:07,067
Tao ang tatay mo.
274
00:17:07,067 --> 00:17:09,570
Nawala siya noong ipinanganak ka.
275
00:17:12,031 --> 00:17:18,746
Hindi!
276
00:17:31,508 --> 00:17:34,970
Di ka puwedeng sumuko, okay?
Baka nandito pa siya.
277
00:17:34,970 --> 00:17:39,808
Dylan, hindi lahat ng fairy tale
nagtatapos sa "happily ever after."
278
00:17:43,437 --> 00:17:45,355
Uy, Helsing.
279
00:17:47,191 --> 00:17:49,651
- Kilala ba kita?
- Ano'ng problema mo?
280
00:17:49,651 --> 00:17:52,696
Sa waterfront? 'Yong goblin?
281
00:17:53,238 --> 00:17:54,782
Paanong di mo alam?
282
00:17:54,782 --> 00:17:56,825
Siguro ito naaalala mo.
283
00:17:58,285 --> 00:17:59,244
Goblin?
284
00:18:00,579 --> 00:18:01,872
Nakuha mo.
285
00:18:01,872 --> 00:18:04,833
Kumusta ang vampling na 'yon?
'Yong Carmela.
286
00:18:04,833 --> 00:18:05,876
Nandito ba siya?
287
00:18:07,377 --> 00:18:08,629
Oo. Bakit?
288
00:18:08,629 --> 00:18:12,549
Kalma. Uy, saan mo nakuha 'yan?
289
00:18:12,549 --> 00:18:14,927
Ginawa ko. Pang-spy sa mga gorgon.
290
00:18:15,844 --> 00:18:18,263
Higit pa do'n ang kaya niyan.
291
00:18:18,263 --> 00:18:20,557
Bata, di mo naman pala ako kailangan.
292
00:18:20,557 --> 00:18:23,435
Mababasa mo ang balat gamit 'yan.
293
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
- Ano?
- Dala mo ba?
294
00:18:45,332 --> 00:18:47,334
Sabi mo para sa kasamaan ' to.
295
00:18:47,918 --> 00:18:52,297
Mabuti, masama. Taas, baba.
Ano ba'ng pinagkaiba?
296
00:19:02,683 --> 00:19:06,603
Nanatili ang tatay mo at lumaban
para makatakas tayo sa mga hunter.
297
00:19:07,479 --> 00:19:11,358
Kailangan mong itago, protektahan,
hanggang sa maintindihan mo
298
00:19:11,358 --> 00:19:15,654
na ikaw ang tatapos sa digmaan
at magbubuklod sa mga tao at mythic
299
00:19:15,654 --> 00:19:17,322
tungo sa kapayapaan.
300
00:19:18,532 --> 00:19:19,616
Kapayapaan?
301
00:19:20,993 --> 00:19:24,538
Di ko gustong pasanin mo 'to
hanggang sa nasa tamang edad ka na.
302
00:19:24,538 --> 00:19:28,750
Kaya binigay kita sa pamilyang
magpapalaki sa 'yo nang ligtas.
303
00:19:30,002 --> 00:19:32,087
Gusto n'yo talaga ako?
304
00:19:32,671 --> 00:19:36,675
Ginawa ko ang lahat para sa 'yo
at sa buong mundo.
305
00:19:36,675 --> 00:19:38,343
Kailangan kitang protektahan.
306
00:19:38,343 --> 00:19:44,266
Matapos ang ilang siglo ng pighati,
ikaw ang magbubuklod sa dalawang mundo.
307
00:19:46,185 --> 00:19:47,561
Nagsinungaling ka.
308
00:19:49,104 --> 00:19:52,065
Di ako papayag na mabuhay
na mga tao ang nangingibabaw.
309
00:19:52,858 --> 00:19:54,484
Dapat silang mawala.
310
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
Huwag!
311
00:20:21,511 --> 00:20:23,931
Tristan, ano'ng ginawa mo?
312
00:20:31,188 --> 00:20:34,816
Di ako nag-iisa.
Kakaiba kayong lahat. Tulad ko.
313
00:20:34,816 --> 00:20:37,861
Umaayon lahat sa plano mo ang high school.
314
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Ito na ang pinakamasayang araw
ng buhay ko 'to.
315
00:20:45,077 --> 00:20:46,620
Pupunta ako sa sayawan!
316
00:20:47,579 --> 00:20:49,998
Ang baby namin. Dalaga na siya.
317
00:20:53,210 --> 00:20:55,879
Carmela?
318
00:20:57,005 --> 00:20:59,967
Iba ako sa inyo.
At tanggap niya kung ano ako.
319
00:20:59,967 --> 00:21:00,926
Tulong!
320
00:21:01,885 --> 00:21:05,222
Nakakatakot.
Sino ba ako para isiping kaya ko 'to?
321
00:21:05,847 --> 00:21:08,100
Hindi!
322
00:21:09,142 --> 00:21:10,978
Di ko pa kaya. Sino ba ako?
323
00:21:10,978 --> 00:21:12,229
Wag kang ganiyan.
324
00:21:14,982 --> 00:21:17,734
May aayusin pa tayo.
325
00:21:19,695 --> 00:21:21,697
- Kita-kits.
- Carmela?
326
00:21:28,745 --> 00:21:31,623
Nangarap ka na bang maging espesyal,
di lang 'yong outsider?
327
00:21:31,623 --> 00:21:33,500
Ba't n'yo ako inampon?
328
00:21:33,500 --> 00:21:36,378
Di nga kami sigurado na magkakaanak kami.
329
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
I love you po.
330
00:21:38,422 --> 00:21:41,091
Akala ko may isang taon pa tayo
bago magbago lahat.
331
00:21:41,591 --> 00:21:44,219
- Para maging bata.
- Bata pa rin ako.
332
00:21:45,762 --> 00:21:46,805
Batang vampling.
333
00:21:48,807 --> 00:21:52,311
- Pero hindi 'yong halimaw.
- Di ka halimaw. Best friend kita.
334
00:21:53,812 --> 00:21:56,815
Mukhang may nabago na naman ako.
335
00:22:09,244 --> 00:22:10,412
Pakiusap.
336
00:22:11,580 --> 00:22:13,040
Bumalik ka.
337
00:22:13,749 --> 00:22:16,877
Hayaan mo na siya. Hindi siya 'yon.
338
00:22:18,211 --> 00:22:21,173
Pamumunuan ko ang mga mythic
para burahin ang mga tao.
339
00:22:30,390 --> 00:22:31,641
Kailangan ka namin.
340
00:22:34,561 --> 00:22:35,854
Kailangan kita.
341
00:22:37,606 --> 00:22:38,440
Carmela?
342
00:22:40,317 --> 00:22:42,194
Wag mo 'kong iwan.
343
00:22:43,361 --> 00:22:44,613
Kailangan kita.
344
00:23:09,471 --> 00:23:12,390
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot