1
00:00:07,549 --> 00:00:09,009
Hayır!
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,095
Böyle bir şey olamaz.
3
00:00:12,595 --> 00:00:14,514
Onsuz Fan Con'a gitmem.
4
00:00:14,514 --> 00:00:15,932
Buralarda olmalı.
5
00:00:17,267 --> 00:00:18,643
Nerede bu ya?
6
00:00:18,643 --> 00:00:23,314
Ben kayıp bir kıyafet olsaydım
nerede olurdum?
7
00:00:24,190 --> 00:00:27,861
Carmie. Hadi.
Seni tanıdığımızı belli etmeyiz.
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,822
Aiden, Jayden, benimle gelemezsiniz.
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,117
Berbat bir ablasın!
10
00:00:46,046 --> 00:00:49,758
- Gece kalmayı mı planlıyorsun?
- Hepsini almayacağım.
11
00:00:49,758 --> 00:00:54,262
Kev'in çizgi roman tanıtımı için
bir kombin ayarlamıştım
12
00:00:54,262 --> 00:00:56,347
ama bir türlü bulamıyorum.
13
00:00:59,017 --> 00:01:00,435
Hiç değişmemişsin.
14
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
Bizimle geliyor musun?
15
00:01:03,062 --> 00:01:07,025
Sen ve insanlarla mı? Asla.
Benimle uçmalısın.
16
00:01:07,025 --> 00:01:09,486
- Yarı zamanda gideriz.
- Olmaz.
17
00:01:09,486 --> 00:01:14,824
- Kev yeni çizgi romanı için çok gergin.
- Bekle. Küssünüz sanıyordum.
18
00:01:15,408 --> 00:01:18,411
Küsüz ama yine de destek olmalıyım.
19
00:01:18,912 --> 00:01:19,996
Söz vermiştim.
20
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
Umarım ihtiyacın olduğunda
o da yanında oluyordur.
21
00:01:27,545 --> 00:01:33,384
Oradakilerle tanışınca çok şaşıracaksın.
Kendini oraya ait hissedeceksin.
22
00:01:35,220 --> 00:01:37,806
Neyse. Ben kaçtım.
Diğer tarafta görüşürüz.
23
00:01:39,432 --> 00:01:40,600
Geri çekil.
24
00:01:48,983 --> 00:01:52,153
Diğer tarafta beni görmek istiyormuş.
25
00:01:59,285 --> 00:02:00,328
Buldum seni.
26
00:02:03,581 --> 00:02:04,791
VAMPİR DİŞLERİ
27
00:02:08,127 --> 00:02:09,963
Bekle beni Fan Con.
28
00:02:10,713 --> 00:02:13,132
{\an8}CANAVAR YA DA İNSAN
SAVAŞÇI PERİ
29
00:02:14,384 --> 00:02:15,844
MERHABA?
30
00:02:15,844 --> 00:02:17,512
CANLI YAYINDAYIZ!
31
00:02:17,512 --> 00:02:19,180
BEN BİR SANATÇIYIM!
32
00:02:19,180 --> 00:02:20,890
SADECE SENİNLE...
33
00:02:23,017 --> 00:02:25,645
ARTIK BEN BİR VAMPİRİM
34
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
{\an8}FAN CON'A HOŞ GELDİNİZ
35
00:02:36,990 --> 00:02:38,241
{\an8}FAN CON GİRİŞİ
36
00:02:42,495 --> 00:02:47,458
{\an8}En büyük geek festivali Fan Con'dan
yayın yapan Leanna Canlı'ya hoş geldiniz.
37
00:02:48,126 --> 00:02:51,963
{\an8}Kev'in çizgi romanı için gelenlere bakın.
Buna bayılacaksınız.
38
00:02:52,463 --> 00:02:54,632
Fan Con'da geek'lik çok şık.
39
00:02:55,758 --> 00:02:58,469
- Yorumlarınızı alayım.
- Fan Con.
40
00:02:58,970 --> 00:03:02,807
Fikir hırsızları, madrabazlar
ve dolandırıcıların buluşması.
41
00:03:02,807 --> 00:03:05,727
Görsel sanatçılar,
yazarlar, grafik romancılar.
42
00:03:05,727 --> 00:03:10,773
İnsanlığın tüm çeşitliliği tek bir yerde,
ava hazır olan benimle.
43
00:03:10,773 --> 00:03:13,860
{\an8}- Dostum, ben bu an için doğdum.
- Evet.
44
00:03:13,860 --> 00:03:16,196
{\an8}UTANDI MI? HAHA!
GÜZEL STİL!
45
00:03:16,196 --> 00:03:19,282
{\an8}"Fan Con'da ne işin var?" diyorsunuz.
46
00:03:19,282 --> 00:03:21,075
Sizin için Leanna'nınkiler.
47
00:03:21,075 --> 00:03:24,704
Kev'in prömiyerinin
tüm özel içerikleri sizlerle.
48
00:03:24,704 --> 00:03:26,915
Beni sevmek kendinizi sevmektir.
49
00:03:27,832 --> 00:03:30,084
{\an8}Bakın kim burada. Carmela!
50
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Kadrajdan çıkma.
51
00:03:32,837 --> 00:03:37,008
- Jewel'ı bulabilecek miyiz ki?
- Buradaysa evet.
52
00:03:37,008 --> 00:03:42,805
Ama bu gözlük, insan formundaki
tüm Gorgon'ları ortaya çıkartacak.
53
00:03:42,805 --> 00:03:46,017
Van Helsing'ler hiç yanılmadı.
54
00:03:46,017 --> 00:03:48,019
Şimdi. Beni dinle oğlum.
55
00:03:48,019 --> 00:03:51,564
Fan Con'daki her şey
göründüğü gibi değildir.
56
00:03:51,564 --> 00:03:57,278
Bedava gibi görünen şeyler
aslında gerçekten bedava değildir. Asla!
57
00:03:57,904 --> 00:04:00,990
Stant görevlileriyle göz teması kurma.
58
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
Anlamsız bir ürüne
yüzlerce dolar vermek istemiyorsan tabii.
59
00:04:04,702 --> 00:04:08,373
Onlar ikna sanatında ustadırlar.
60
00:04:08,873 --> 00:04:10,083
Bana mı diyorsun?
61
00:04:10,083 --> 00:04:15,296
Dünyadaki her yaratık peşime düşmeye,
benden kaçmaya, beni yok etmeye çalıştı.
62
00:04:15,296 --> 00:04:18,383
- Fan Con da neymiş?
- Herkes öyle der.
63
00:04:18,383 --> 00:04:22,178
Ta ki bir gün Demir Adam'la
fotoğraf çektirmeye koşarken
64
00:04:22,178 --> 00:04:25,265
güvenlik yere yatırıp
10 yıl ceza verinceye dek.
65
00:04:26,015 --> 00:04:30,019
- Sana öyle mi oldu?
- Hayır. Alakası bile yok.
66
00:04:30,019 --> 00:04:31,104
Affedersiniz.
67
00:04:32,689 --> 00:04:33,606
Biletler.
68
00:04:33,606 --> 00:04:36,359
- Geç.
- Benimle konuşuyorsun demek.
69
00:04:36,359 --> 00:04:38,194
Hayır, kibarlık ediyorum.
70
00:04:38,194 --> 00:04:41,155
- Niye geldin ki?
- Tristan için geldim.
71
00:04:41,656 --> 00:04:44,617
Ve sana destek için.
Bu aptal kostümü bile giydim.
72
00:04:44,617 --> 00:04:45,618
Rica ederim.
73
00:04:45,618 --> 00:04:49,163
Kim istedi? Sağ ol.
Konuşmasak da olur zaten.
74
00:04:49,163 --> 00:04:50,540
- İyi.
- İyi.
75
00:04:52,500 --> 00:04:56,838
- Kev, nereden ilham aldığını söyle.
- Hiç havamda değilim.
76
00:04:57,422 --> 00:04:59,465
Tamam. Hemen dönerim.
77
00:04:59,465 --> 00:05:02,593
Biyografimdeki linkten
en iyi 10 lise anıma bakın.
78
00:05:02,593 --> 00:05:03,970
Güncelledim.
79
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
Bir kendinize gelin ya!
80
00:05:06,848 --> 00:05:09,851
Bu benim... İçeriğimizi mahvediyor.
81
00:05:09,851 --> 00:05:13,563
Bu, Kev'in çizgi romanının
lansmanı için çok kötü.
82
00:05:13,563 --> 00:05:15,606
- Kendimdeyim!
- İmkânsız!
83
00:05:16,190 --> 00:05:21,654
Annemle yaptığımız ve ilişkimizi kurtaran
duygusal bir egzersiz yapacağız.
84
00:05:21,654 --> 00:05:24,073
Carmie, Kev'le ilgili güzel bir şey de.
85
00:05:28,411 --> 00:05:31,956
Konuşmazsan
tüm kontürleme videolarımı izleriz.
86
00:05:32,915 --> 00:05:34,834
İyi ya! Tamam.
87
00:05:35,626 --> 00:05:38,796
- Kev sır tutabiliyor.
- Güzel. Ve?
88
00:05:38,796 --> 00:05:41,299
Ve derken? Tek bir şey dedin.
89
00:05:41,299 --> 00:05:43,468
Kelimelere takılma. Konuş.
90
00:05:43,468 --> 00:05:47,597
Ve çok şey biliyor. Bir sürü şey.
91
00:05:47,597 --> 00:05:51,017
Kıymeti sonradan anlaşılan şeyler.
92
00:05:51,559 --> 00:05:54,062
Çok iyi cevap. Kev, sıra sende.
93
00:05:59,776 --> 00:06:02,195
Saçını tekrar yapmamı ister misin?
94
00:06:02,904 --> 00:06:05,656
Beni kimsenin görmediği gibi görüyor.
95
00:06:06,824 --> 00:06:11,537
Bana bir yere ait olduğumu hissettiriyor.
Önemli olduğumu.
96
00:06:12,163 --> 00:06:14,415
Bugün buradayız çünkü önemlisin.
97
00:06:14,415 --> 00:06:16,751
- Sahi mi?
- Evet. Hem de çok.
98
00:06:19,670 --> 00:06:21,089
Seni çok özledim!
99
00:06:21,089 --> 00:06:24,217
Ben de özledim. Seni hiç bırakmamıştım.
100
00:06:24,217 --> 00:06:27,720
- Bırakmıştın!
- Asıl sen ve Dylan beni...
101
00:06:27,720 --> 00:06:29,722
Tamam! Başa dönmeyelim.
102
00:06:32,183 --> 00:06:34,852
Nihayet kavuştular. #KevCarm.
103
00:06:34,852 --> 00:06:37,563
{\an8}Podcast yapmalıyım. Jameela Jamil görsün.
104
00:06:37,563 --> 00:06:39,816
- Barışma fotoğrafı!
- İstemez.
105
00:06:41,484 --> 00:06:42,318
Tamam be.
106
00:06:51,702 --> 00:06:54,205
Bizim gibi bir sürü geek var.
107
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Carmie, Kev.
Konuşuyor musunuz, küs müsünüz?
108
00:06:57,208 --> 00:06:58,543
- Konuşuyoruz.
- Aynen.
109
00:06:58,543 --> 00:07:01,295
Harika. Çünkü bunu görmeniz lazım.
110
00:07:02,171 --> 00:07:03,089
Güzel.
111
00:07:04,340 --> 00:07:05,633
Bu ne böyle?
112
00:07:05,633 --> 00:07:08,302
Helsing yapımı. Gorgon gözlüğü.
113
00:07:08,302 --> 00:07:10,179
Koleksiyoncu'ya bak.
114
00:07:10,680 --> 00:07:11,681
Bırak onu!
115
00:07:11,681 --> 00:07:13,558
Koleksiyoncu Gorgon mu?
116
00:07:15,852 --> 00:07:18,187
Bunu yeni mi öğrendiniz peki?
117
00:07:19,522 --> 00:07:22,442
- Gorgon nedir?
- Bakışları taşa çeviren bir Mythic.
118
00:07:22,442 --> 00:07:24,652
Dışarıya pek davet edilmezler.
119
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
Hazır mısın?
120
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Av başladı. Görüşürüz çocuklar.
121
00:07:29,615 --> 00:07:30,616
Kev!
122
00:07:31,784 --> 00:07:32,952
Dur bakalım.
123
00:07:33,453 --> 00:07:35,580
- Bu nedir?
- Programın.
124
00:07:36,080 --> 00:07:39,625
- Bir günlüğüne geldik.
- Her saniyesini değerlendireceksin.
125
00:07:39,625 --> 00:07:43,087
Leanna, bunların çoğu senin kombinlerin.
126
00:07:43,588 --> 00:07:47,133
Biz bir ekibiz.
Onun programı, benim programım.
127
00:07:49,385 --> 00:07:51,387
- Hadi ama.
- Tristan mı?
128
00:07:52,180 --> 00:07:54,807
Evet. Gelince telefon edecekti.
129
00:07:54,807 --> 00:07:59,687
- Ama belki de beni arıyordur.
- Git bul onu. Sonra standıma gel.
130
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
Onu da getir.
Senin arkadaşın, benim arkadaşım.
131
00:08:03,316 --> 00:08:05,818
Sağ ol Kev. Gelirim. Söz.
132
00:08:28,591 --> 00:08:30,426
Burası muhteşem!
133
00:08:31,427 --> 00:08:34,931
Vay! Saçın güzelmiş.
Carmela'ya benziyorsun.
134
00:08:34,931 --> 00:08:36,641
Ama değilsin tabii.
135
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Teşekkürler. Hayır, yapma.
136
00:08:39,727 --> 00:08:40,728
Tamam.
137
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Dur bir dakika.
138
00:08:43,773 --> 00:08:46,692
Vampling'ler fotoğraflarda parıldar.
139
00:08:46,692 --> 00:08:50,112
- Sen gerçek Carmela'sın!
- Hayır. Makyaj bu.
140
00:08:50,112 --> 00:08:52,615
Millet! Bu o! Carmela!
141
00:08:52,615 --> 00:08:54,659
- Hayır!
- Bu inanılmaz!
142
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
Ben değilim. Karıştırdınız.
143
00:08:57,787 --> 00:08:59,789
- Bir Mythic!
- Bir Melez!
144
00:09:00,373 --> 00:09:01,457
Bir Vampling!
145
00:09:02,917 --> 00:09:04,585
Bakın! Gorgon!
146
00:09:04,585 --> 00:09:06,712
Nerede? Yok artık! Olamaz!
147
00:09:06,712 --> 00:09:08,339
- Yakalayalım!
- Gerçek mi?
148
00:09:08,339 --> 00:09:09,590
Profili var mı?
149
00:09:15,179 --> 00:09:16,305
{\an8}KEV
SADECE KEV!
150
00:09:17,265 --> 00:09:21,060
- Leanna, tüm bunları neden yapıyorsun?
- Bu yüzden.
151
00:09:21,978 --> 00:09:23,271
Selam Kev!
152
00:09:24,772 --> 00:09:26,107
Bana mı geldiler?
153
00:09:26,107 --> 00:09:29,569
Leanna'nınkiler'i çağırdığımda
gelirler ve para verirler.
154
00:09:29,569 --> 00:09:33,739
- İmza, 10 dolar. Resim, 20 dolar.
- Bu gerçek olamaz.
155
00:09:35,366 --> 00:09:39,287
Bunlar senin hayranların.
Hadi. Evet. Otur.
156
00:09:39,870 --> 00:09:42,248
Kev. Çizgi romanına bayıldım.
157
00:09:43,874 --> 00:09:46,043
Yeni çizgi romanın kim hakkında?
158
00:09:47,044 --> 00:09:48,462
- Sağ ol Kev.
- Peki.
159
00:09:48,462 --> 00:09:49,463
Selam Kev.
160
00:09:50,673 --> 00:09:51,924
Tamam. Plan şu.
161
00:09:51,924 --> 00:09:55,511
A'dan H'ye kadar olan bölümler bende,
I - L arası da sende.
162
00:09:55,511 --> 00:09:58,431
- 14'te burada buluşacağız.
- Tamam.
163
00:10:00,057 --> 00:10:03,936
14, saat altı mı oluyor?
Ayrıca N'den Z'ye ne oldu?
164
00:10:04,478 --> 00:10:08,983
Orası otopark. Vale olmak için çok küçük.
Şimdi, odaklan.
165
00:10:08,983 --> 00:10:13,613
- Sadece tek gözlüğümüz var.
- Benim ihtiyacım yok zaten.
166
00:10:13,613 --> 00:10:16,240
Kızımı nerede görsem tanırım.
167
00:10:16,741 --> 00:10:18,367
O eski bir fotoğraf.
168
00:10:19,410 --> 00:10:20,536
Nerede görsem.
169
00:10:22,330 --> 00:10:24,373
Bu tarafa gitti. Selfie çekelim!
170
00:10:27,043 --> 00:10:28,169
Nereye gitti?
171
00:10:40,056 --> 00:10:42,391
Nihayet. Az daha bağıracaktım.
172
00:10:42,391 --> 00:10:45,102
- Sen bir...
- Evet. Melez'im.
173
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
Vay be. Çok havalısın.
174
00:10:49,106 --> 00:10:53,444
- Melez olduğumu nereden bildin?
- İlk olarak, hız yankısı.
175
00:10:53,444 --> 00:10:56,405
İkincisi, inandırıcı olmayan kostüm.
176
00:10:57,114 --> 00:11:00,493
Ve en önemlisi, biz anlarız.
177
00:11:00,493 --> 00:11:03,079
- Siz mi?
- Ben ve arkadaşlarım.
178
00:11:03,079 --> 00:11:04,580
Gel, tanıştırayım.
179
00:11:08,501 --> 00:11:11,253
Bir Mer-teen'le
ve Spectra'yla tanışmış mıydın?
180
00:11:11,253 --> 00:11:12,380
Vay canına.
181
00:11:13,506 --> 00:11:17,510
Yalnız değilmişim.
Siz de farklısınız. Benim gibi.
182
00:11:17,510 --> 00:11:20,304
Peki sen nesin diye sorsak?
183
00:11:22,765 --> 00:11:25,017
Vampling mi? Süper.
184
00:11:27,019 --> 00:11:28,270
Söylemiştim.
185
00:11:28,270 --> 00:11:31,482
Ben siz nesiniz diye sorsam peki?
186
00:11:31,482 --> 00:11:33,734
Ye-lena, Mer-teen. Denizkızı olacak.
187
00:11:33,734 --> 00:11:39,198
Güçlerim henüz tam gelişmedi
ama su tam benim alanım. Geri çekil.
188
00:11:46,706 --> 00:11:48,165
Çok iyiymiş!
189
00:11:51,335 --> 00:11:53,421
Daha iyisini göstereyim mi?
190
00:12:05,182 --> 00:12:06,934
Tomas bunu yapmaya bayılır.
191
00:12:06,934 --> 00:12:10,771
- Ve sen de...
- Spectra'yım. Yarı insan, yarı ruh.
192
00:12:10,771 --> 00:12:11,981
Halkım.
193
00:12:12,773 --> 00:12:15,443
Sıra sende. Yeteneklerini göster.
194
00:12:25,870 --> 00:12:29,206
- Bir daha yap.
- Sonra. Senin güçlerin neler?
195
00:12:29,206 --> 00:12:32,084
Banshian'ım. Sesim güçlerimden biri.
196
00:12:37,840 --> 00:12:40,092
Pardon. Bir şey mi kaçırıyorum?
197
00:12:47,516 --> 00:12:48,601
Bu...
198
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
Bu çok kullanışlı.
199
00:12:53,272 --> 00:12:57,985
- Carmie. Nihayet. Neredeydin?
- Melez arkadaşlarımlaydım.
200
00:12:57,985 --> 00:13:02,656
Jasmine, Tomas, Ye-lena.
Tristan. Savaşçı Peri.
201
00:13:02,656 --> 00:13:03,824
N'abersiniz?
202
00:13:04,325 --> 00:13:06,994
- Seninle tanışmak isteyen biri var.
- Tamam.
203
00:13:06,994 --> 00:13:09,163
- Sonra görüşürüz.
- Tabii ki.
204
00:13:15,878 --> 00:13:18,339
Bunların hiçbiri yeterli değil.
205
00:13:18,339 --> 00:13:22,384
Başka bir şey var mı?
Daha koyu renkli bir şeyler?
206
00:13:23,010 --> 00:13:25,805
- Harika. Bu çok iyi...
- Ne yapıyorsun?
207
00:13:26,514 --> 00:13:29,266
Koleksiyoncu, koleksiyon yapar ya?
208
00:13:29,266 --> 00:13:32,019
- Sence bunu beğenir mi?
- Onu buldum.
209
00:13:32,019 --> 00:13:34,230
- Ne?
- Beni duymadın mı?
210
00:13:34,939 --> 00:13:36,065
Burada.
211
00:13:40,194 --> 00:13:42,279
- Ne diyeceğim?
- Merhaba de.
212
00:13:42,279 --> 00:13:44,698
-"Selam" daha iyi olur.
- Orada.
213
00:13:49,703 --> 00:13:50,704
Bu o.
214
00:13:54,375 --> 00:13:56,418
Ne bekliyorsun? Git hadi.
215
00:14:07,680 --> 00:14:08,848
Merhaba.
216
00:14:10,558 --> 00:14:12,852
- Selam.
- Çok özür dilerim.
217
00:14:15,062 --> 00:14:17,940
Sizi şey sandım... Başka biri.
218
00:14:19,191 --> 00:14:20,484
Kusura bakmayın.
219
00:14:22,862 --> 00:14:24,071
- Selam!
- Selam!
220
00:14:24,071 --> 00:14:24,989
Gelmişsin.
221
00:14:24,989 --> 00:14:26,407
Bizim standa gel.
222
00:14:27,074 --> 00:14:31,328
O değil. Çok yaşlı.
Onu asla bulamayacağım.
223
00:14:36,125 --> 00:14:38,836
LEANNA GURURLA SUNAR
KEV'LE İMZA GÜNÜ
224
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
- Selfie?
- Bayılırız.
225
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
Peynir.
226
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
Selam Kev.
227
00:14:45,301 --> 00:14:49,680
- Carmie'yi gördün mü? Gelecekti.
- Eminim gelecektir.
228
00:14:49,680 --> 00:14:54,435
- Soru cevap etkinliğinin yerine bakıyorum.
- Soru cevap mı yapacağım?
229
00:14:54,435 --> 00:14:56,979
Evet, yeni parlak fikrim bu.
230
00:14:56,979 --> 00:15:00,107
Kim olduğunu göstermek için
halkın içine çıkmalısın.
231
00:15:02,776 --> 00:15:06,238
Tamam ama sadece
küçük bir parçamı gösteririm.
232
00:15:06,238 --> 00:15:09,742
Keşfetmeyi reddettiğim
karanlık yanlarım var.
233
00:15:09,742 --> 00:15:12,369
Beni hem korkutup
hem heyecanlandırıyorsun.
234
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
İmzaya devam!
235
00:15:17,666 --> 00:15:18,834
{\an8}Gösteri zamanı.
236
00:15:18,834 --> 00:15:21,670
{\an8}SALON 5A'DA BULUŞALIM! KEV İÇİN!
237
00:15:21,670 --> 00:15:23,255
{\an8}Sağ ol Kev. Süper.
238
00:15:25,966 --> 00:15:29,303
Burada olduğumuza inanamıyorum.
Benim gibilerle tanıştım.
239
00:15:30,137 --> 00:15:33,891
- Eğleniyor musun?
- Elbette. Fan Con'a bayıldım.
240
00:15:33,891 --> 00:15:37,811
- Hep böyle yaşadığını hayal etsene.
- Hayale gerek yok.
241
00:15:37,811 --> 00:15:40,481
Bırak insanlar bizden saklansın.
Sıra bizde.
242
00:15:42,191 --> 00:15:44,568
İstedikleri gibi olmaya mecbur değilsin.
243
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
Fan Con'a hoş geldiniz.
244
00:16:04,630 --> 00:16:06,090
Söz verdiğim gibi.
245
00:16:09,343 --> 00:16:12,304
- Merhaba Carmela.
- Adım Carmie.
246
00:16:12,805 --> 00:16:14,348
Beni tanıyor musun?
247
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
- Hayır.
- Carmie.
248
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Ben annenim.
249
00:16:26,860 --> 00:16:29,655
Annem beni terk etmezdi.
250
00:16:33,033 --> 00:16:35,369
Seni korumak için gönderdim.
251
00:16:36,286 --> 00:16:41,458
İnsanlarla Mythic'ler arasındaki savaşı
sona erdireceğin güne kadar.
252
00:16:42,376 --> 00:16:44,253
Kehaneti yerine getirmek için.
253
00:16:45,003 --> 00:16:48,590
Hayır. Kehanet benim umurumda falan değil.
254
00:16:48,590 --> 00:16:50,634
Beni iyi insanlar yetiştirdi.
255
00:16:50,634 --> 00:16:52,094
Ve Melez'leri kaçırıp
256
00:16:52,094 --> 00:16:55,514
onlara seçim şansı bırakmayan birine
öncülük etmeyeceğim.
257
00:16:57,224 --> 00:17:00,686
Melezleri
insanlardan korumak için topluyorum.
258
00:17:00,686 --> 00:17:03,021
Babanı öldüren insanlardan.
259
00:17:05,274 --> 00:17:07,067
Baban bir insandı.
260
00:17:07,067 --> 00:17:09,653
Sen doğduğunda ortadan kayboldu.
261
00:17:12,031 --> 00:17:18,746
Hayır!
262
00:17:31,508 --> 00:17:34,970
Vazgeçemezsin. Kızın hâlâ burada olabilir.
263
00:17:34,970 --> 00:17:39,683
Bak Dylan, her masal mutlu sonla bitmez.
264
00:17:43,437 --> 00:17:45,355
Hey Helsing.
265
00:17:47,232 --> 00:17:49,651
- Tanışıyor muyuz?
- Neyin var senin?
266
00:17:49,651 --> 00:17:52,696
Su kenarı hani? Goblin?
267
00:17:53,238 --> 00:17:54,782
Nasıl tanıyamadın?
268
00:17:54,782 --> 00:17:56,825
Eminim bunu hatırlarsın.
269
00:17:58,285 --> 00:17:59,286
Goblin?
270
00:18:00,579 --> 00:18:01,830
Doğru bildin.
271
00:18:01,830 --> 00:18:05,876
O Vampling kız Carmela'yla nasıl gidiyor?
Burada mı?
272
00:18:07,377 --> 00:18:10,380
- Evet. Neden?
- Sakin ol ya.
273
00:18:10,881 --> 00:18:14,927
- Onu nereden buldun?
- Kendim yaptım. Gorgon'ları görmek için.
274
00:18:15,844 --> 00:18:18,263
Sadece onun için değil.
275
00:18:18,263 --> 00:18:20,557
Evlat, bana ihtiyacın yoktu.
276
00:18:20,557 --> 00:18:23,435
Onunla o parçayı kendin de okuyabilirdin.
277
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
- Ne?
- Yanında mı?
278
00:18:45,332 --> 00:18:47,334
Bu, kötülük için demiştin.
279
00:18:47,918 --> 00:18:50,629
İyi, kötü. Yukarı, aşağı.
280
00:18:50,629 --> 00:18:52,297
Ne fark eder?
281
00:19:02,766 --> 00:19:06,603
Sen ve ben avcılardan kaçabilelim diye
baban kalıp savaştı.
282
00:19:07,479 --> 00:19:08,939
Savaşı sona erdirip
283
00:19:08,939 --> 00:19:12,651
insanlarla Mythic'leri
barış içinde birleştirecek olanın
284
00:19:12,651 --> 00:19:17,322
sen olduğunu anlayacağın güne kadar
saklanman, korunman gerekiyordu.
285
00:19:18,532 --> 00:19:19,616
Barış mı?
286
00:19:20,993 --> 00:19:24,538
Reşit olana kadar
bu yükü taşımanı istemedim.
287
00:19:24,538 --> 00:19:28,750
Seni güven içinde büyütebilecek
bir aileye verdim.
288
00:19:30,002 --> 00:19:32,087
Beni istedin mi yani?
289
00:19:32,671 --> 00:19:36,675
Sen ve tüm dünyamız için her şeyi istedim.
290
00:19:36,675 --> 00:19:38,343
Seni korumak zorundaydım.
291
00:19:38,343 --> 00:19:44,266
Yüzyıllar süren acılardan sonra
iki dünyayı birleştirecek olan sensin.
292
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
Bana yalan söyledin.
293
00:19:49,104 --> 00:19:51,940
İnsanlar benden üstün olamaz.
294
00:19:52,858 --> 00:19:54,484
Yok edilmeliler.
295
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
Hayır!
296
00:20:21,511 --> 00:20:23,972
Tristan, ne yaptın sen?
297
00:20:31,271 --> 00:20:34,816
Yalnız değilmişim.
Siz de farklısınız. Benim gibi.
298
00:20:34,816 --> 00:20:37,861
Lise tam da planladığın gibi gidiyor.
299
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Bugün hayatımın en güzel günü.
300
00:20:45,077 --> 00:20:46,620
Dansa gidiyorum!
301
00:20:47,579 --> 00:20:49,998
Yavrumuz. Ne kadar da büyümüş.
302
00:20:53,210 --> 00:20:54,211
Carmela?
303
00:20:54,836 --> 00:20:56,046
Carmela?
304
00:20:56,964 --> 00:20:59,967
Sizden değilim.
O beni olduğum gibi kabul ediyor.
305
00:20:59,967 --> 00:21:00,926
Yardım et!
306
00:21:01,885 --> 00:21:05,222
Korkuyorum. Kimim ki bunu yapabileyim?
307
00:21:05,847 --> 00:21:08,100
Hayır!
308
00:21:09,142 --> 00:21:11,103
Yeterince iyi değilim. Bir hiçim.
309
00:21:11,103 --> 00:21:12,229
Öyle söyleme.
310
00:21:14,982 --> 00:21:17,734
Küçük bir düzeltme yapmamız gerek.
311
00:21:19,695 --> 00:21:21,697
- Görüşürüz.
- Carmela?
312
00:21:28,745 --> 00:21:31,623
Aykırı değil de
özel biri olmak istedin mi?
313
00:21:31,623 --> 00:21:33,500
Beni niye evlat edindiniz?
314
00:21:33,500 --> 00:21:36,378
Çocuk sahibi olabileceğimizden
emin değildik.
315
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Sizi seviyorum.
316
00:21:38,422 --> 00:21:41,091
Bir yılımız daha var sanıyordum.
317
00:21:41,591 --> 00:21:44,219
- Çocuk olarak son bir yıl.
- Ben hâlâ çocuğum.
318
00:21:45,762 --> 00:21:46,805
Vampling çocuk.
319
00:21:48,807 --> 00:21:52,311
- Ucube olduğumu bilmezdim.
- Değilsin. En iyi dostumsun.
320
00:21:53,812 --> 00:21:56,815
Galiba hayatımın sıradanlığını yıktım.
321
00:22:09,244 --> 00:22:10,412
Lütfen.
322
00:22:11,580 --> 00:22:13,040
Bana geri dön.
323
00:22:13,749 --> 00:22:17,002
Boş ver onu. Seçilmiş kişi o değil.
324
00:22:18,253 --> 00:22:21,173
İnsanları yok etmek için
ben liderlik edeceğim!
325
00:22:30,390 --> 00:22:32,017
Sana ihtiyacımız var.
326
00:22:34,561 --> 00:22:35,854
Benim ihtiyacım var.
327
00:22:37,606 --> 00:22:38,607
Carmela?
328
00:22:40,317 --> 00:22:42,194
Beni bırakma.
329
00:22:43,361 --> 00:22:44,863
Sana ihtiyacım var.
330
00:23:09,471 --> 00:23:12,390
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir