1 00:00:07,549 --> 00:00:09,009 Hayır! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,095 Böyle bir şey olamaz. 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,514 Onsuz Fan Con'a gitmem. 4 00:00:14,514 --> 00:00:15,932 Buralarda olmalı. 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,643 Nerede bu ya? 6 00:00:18,643 --> 00:00:23,314 Ben kayıp bir kıyafet olsaydım nerede olurdum? 7 00:00:24,190 --> 00:00:27,861 Carmie. Hadi. Seni tanıdığımızı belli etmeyiz. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,822 Aiden, Jayden, benimle gelemezsiniz. 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,117 Berbat bir ablasın! 10 00:00:46,046 --> 00:00:49,758 - Gece kalmayı mı planlıyorsun? - Hepsini almayacağım. 11 00:00:49,758 --> 00:00:54,262 Kev'in çizgi roman tanıtımı için bir kombin ayarlamıştım 12 00:00:54,262 --> 00:00:56,347 ama bir türlü bulamıyorum. 13 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 Hiç değişmemişsin. 14 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 Bizimle geliyor musun? 15 00:01:03,062 --> 00:01:07,025 Sen ve insanlarla mı? Asla. Benimle uçmalısın. 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,486 - Yarı zamanda gideriz. - Olmaz. 17 00:01:09,486 --> 00:01:14,824 - Kev yeni çizgi romanı için çok gergin. - Bekle. Küssünüz sanıyordum. 18 00:01:15,408 --> 00:01:18,411 Küsüz ama yine de destek olmalıyım. 19 00:01:18,912 --> 00:01:19,996 Söz vermiştim. 20 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 Umarım ihtiyacın olduğunda o da yanında oluyordur. 21 00:01:27,545 --> 00:01:33,384 Oradakilerle tanışınca çok şaşıracaksın. Kendini oraya ait hissedeceksin. 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,806 Neyse. Ben kaçtım. Diğer tarafta görüşürüz. 23 00:01:39,432 --> 00:01:40,600 Geri çekil. 24 00:01:48,983 --> 00:01:52,153 Diğer tarafta beni görmek istiyormuş. 25 00:01:59,285 --> 00:02:00,328 Buldum seni. 26 00:02:03,581 --> 00:02:04,791 VAMPİR DİŞLERİ 27 00:02:08,127 --> 00:02:09,963 Bekle beni Fan Con. 28 00:02:10,713 --> 00:02:13,132 {\an8}CANAVAR YA DA İNSAN SAVAŞÇI PERİ 29 00:02:14,384 --> 00:02:15,844 MERHABA? 30 00:02:15,844 --> 00:02:17,512 CANLI YAYINDAYIZ! 31 00:02:17,512 --> 00:02:19,180 BEN BİR SANATÇIYIM! 32 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 SADECE SENİNLE... 33 00:02:23,017 --> 00:02:25,645 ARTIK BEN BİR VAMPİRİM 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 {\an8}FAN CON'A HOŞ GELDİNİZ 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,241 {\an8}FAN CON GİRİŞİ 36 00:02:42,495 --> 00:02:47,458 {\an8}En büyük geek festivali Fan Con'dan yayın yapan Leanna Canlı'ya hoş geldiniz. 37 00:02:48,126 --> 00:02:51,963 {\an8}Kev'in çizgi romanı için gelenlere bakın. Buna bayılacaksınız. 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 Fan Con'da geek'lik çok şık. 39 00:02:55,758 --> 00:02:58,469 - Yorumlarınızı alayım. - Fan Con. 40 00:02:58,970 --> 00:03:02,807 Fikir hırsızları, madrabazlar ve dolandırıcıların buluşması. 41 00:03:02,807 --> 00:03:05,727 Görsel sanatçılar, yazarlar, grafik romancılar. 42 00:03:05,727 --> 00:03:10,773 İnsanlığın tüm çeşitliliği tek bir yerde, ava hazır olan benimle. 43 00:03:10,773 --> 00:03:13,860 {\an8}- Dostum, ben bu an için doğdum. - Evet. 44 00:03:13,860 --> 00:03:16,196 {\an8}UTANDI MI? HAHA! GÜZEL STİL! 45 00:03:16,196 --> 00:03:19,282 {\an8}"Fan Con'da ne işin var?" diyorsunuz. 46 00:03:19,282 --> 00:03:21,075 Sizin için Leanna'nınkiler. 47 00:03:21,075 --> 00:03:24,704 Kev'in prömiyerinin tüm özel içerikleri sizlerle. 48 00:03:24,704 --> 00:03:26,915 Beni sevmek kendinizi sevmektir. 49 00:03:27,832 --> 00:03:30,084 {\an8}Bakın kim burada. Carmela! 50 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Kadrajdan çıkma. 51 00:03:32,837 --> 00:03:37,008 - Jewel'ı bulabilecek miyiz ki? - Buradaysa evet. 52 00:03:37,008 --> 00:03:42,805 Ama bu gözlük, insan formundaki tüm Gorgon'ları ortaya çıkartacak. 53 00:03:42,805 --> 00:03:46,017 Van Helsing'ler hiç yanılmadı. 54 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 Şimdi. Beni dinle oğlum. 55 00:03:48,019 --> 00:03:51,564 Fan Con'daki her şey göründüğü gibi değildir. 56 00:03:51,564 --> 00:03:57,278 Bedava gibi görünen şeyler aslında gerçekten bedava değildir. Asla! 57 00:03:57,904 --> 00:04:00,990 Stant görevlileriyle göz teması kurma. 58 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 Anlamsız bir ürüne yüzlerce dolar vermek istemiyorsan tabii. 59 00:04:04,702 --> 00:04:08,373 Onlar ikna sanatında ustadırlar. 60 00:04:08,873 --> 00:04:10,083 Bana mı diyorsun? 61 00:04:10,083 --> 00:04:15,296 Dünyadaki her yaratık peşime düşmeye, benden kaçmaya, beni yok etmeye çalıştı. 62 00:04:15,296 --> 00:04:18,383 - Fan Con da neymiş? - Herkes öyle der. 63 00:04:18,383 --> 00:04:22,178 Ta ki bir gün Demir Adam'la fotoğraf çektirmeye koşarken 64 00:04:22,178 --> 00:04:25,265 güvenlik yere yatırıp 10 yıl ceza verinceye dek. 65 00:04:26,015 --> 00:04:30,019 - Sana öyle mi oldu? - Hayır. Alakası bile yok. 66 00:04:30,019 --> 00:04:31,104 Affedersiniz. 67 00:04:32,689 --> 00:04:33,606 Biletler. 68 00:04:33,606 --> 00:04:36,359 - Geç. - Benimle konuşuyorsun demek. 69 00:04:36,359 --> 00:04:38,194 Hayır, kibarlık ediyorum. 70 00:04:38,194 --> 00:04:41,155 - Niye geldin ki? - Tristan için geldim. 71 00:04:41,656 --> 00:04:44,617 Ve sana destek için. Bu aptal kostümü bile giydim. 72 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 Rica ederim. 73 00:04:45,618 --> 00:04:49,163 Kim istedi? Sağ ol. Konuşmasak da olur zaten. 74 00:04:49,163 --> 00:04:50,540 - İyi. - İyi. 75 00:04:52,500 --> 00:04:56,838 - Kev, nereden ilham aldığını söyle. - Hiç havamda değilim. 76 00:04:57,422 --> 00:04:59,465 Tamam. Hemen dönerim. 77 00:04:59,465 --> 00:05:02,593 Biyografimdeki linkten en iyi 10 lise anıma bakın. 78 00:05:02,593 --> 00:05:03,970 Güncelledim. 79 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 Bir kendinize gelin ya! 80 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 Bu benim... İçeriğimizi mahvediyor. 81 00:05:09,851 --> 00:05:13,563 Bu, Kev'in çizgi romanının lansmanı için çok kötü. 82 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 - Kendimdeyim! - İmkânsız! 83 00:05:16,190 --> 00:05:21,654 Annemle yaptığımız ve ilişkimizi kurtaran duygusal bir egzersiz yapacağız. 84 00:05:21,654 --> 00:05:24,073 Carmie, Kev'le ilgili güzel bir şey de. 85 00:05:28,411 --> 00:05:31,956 Konuşmazsan tüm kontürleme videolarımı izleriz. 86 00:05:32,915 --> 00:05:34,834 İyi ya! Tamam. 87 00:05:35,626 --> 00:05:38,796 - Kev sır tutabiliyor. - Güzel. Ve? 88 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 Ve derken? Tek bir şey dedin. 89 00:05:41,299 --> 00:05:43,468 Kelimelere takılma. Konuş. 90 00:05:43,468 --> 00:05:47,597 Ve çok şey biliyor. Bir sürü şey. 91 00:05:47,597 --> 00:05:51,017 Kıymeti sonradan anlaşılan şeyler. 92 00:05:51,559 --> 00:05:54,062 Çok iyi cevap. Kev, sıra sende. 93 00:05:59,776 --> 00:06:02,195 Saçını tekrar yapmamı ister misin? 94 00:06:02,904 --> 00:06:05,656 Beni kimsenin görmediği gibi görüyor. 95 00:06:06,824 --> 00:06:11,537 Bana bir yere ait olduğumu hissettiriyor. Önemli olduğumu. 96 00:06:12,163 --> 00:06:14,415 Bugün buradayız çünkü önemlisin. 97 00:06:14,415 --> 00:06:16,751 - Sahi mi? - Evet. Hem de çok. 98 00:06:19,670 --> 00:06:21,089 Seni çok özledim! 99 00:06:21,089 --> 00:06:24,217 Ben de özledim. Seni hiç bırakmamıştım. 100 00:06:24,217 --> 00:06:27,720 - Bırakmıştın! - Asıl sen ve Dylan beni... 101 00:06:27,720 --> 00:06:29,722 Tamam! Başa dönmeyelim. 102 00:06:32,183 --> 00:06:34,852 Nihayet kavuştular. #KevCarm. 103 00:06:34,852 --> 00:06:37,563 {\an8}Podcast yapmalıyım. Jameela Jamil görsün. 104 00:06:37,563 --> 00:06:39,816 - Barışma fotoğrafı! - İstemez. 105 00:06:41,484 --> 00:06:42,318 Tamam be. 106 00:06:51,702 --> 00:06:54,205 Bizim gibi bir sürü geek var. 107 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Carmie, Kev. Konuşuyor musunuz, küs müsünüz? 108 00:06:57,208 --> 00:06:58,543 - Konuşuyoruz. - Aynen. 109 00:06:58,543 --> 00:07:01,295 Harika. Çünkü bunu görmeniz lazım. 110 00:07:02,171 --> 00:07:03,089 Güzel. 111 00:07:04,340 --> 00:07:05,633 Bu ne böyle? 112 00:07:05,633 --> 00:07:08,302 Helsing yapımı. Gorgon gözlüğü. 113 00:07:08,302 --> 00:07:10,179 Koleksiyoncu'ya bak. 114 00:07:10,680 --> 00:07:11,681 Bırak onu! 115 00:07:11,681 --> 00:07:13,558 Koleksiyoncu Gorgon mu? 116 00:07:15,852 --> 00:07:18,187 Bunu yeni mi öğrendiniz peki? 117 00:07:19,522 --> 00:07:22,442 - Gorgon nedir? - Bakışları taşa çeviren bir Mythic. 118 00:07:22,442 --> 00:07:24,652 Dışarıya pek davet edilmezler. 119 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 Hazır mısın? 120 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Av başladı. Görüşürüz çocuklar. 121 00:07:29,615 --> 00:07:30,616 Kev! 122 00:07:31,784 --> 00:07:32,952 Dur bakalım. 123 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 - Bu nedir? - Programın. 124 00:07:36,080 --> 00:07:39,625 - Bir günlüğüne geldik. - Her saniyesini değerlendireceksin. 125 00:07:39,625 --> 00:07:43,087 Leanna, bunların çoğu senin kombinlerin. 126 00:07:43,588 --> 00:07:47,133 Biz bir ekibiz. Onun programı, benim programım. 127 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 - Hadi ama. - Tristan mı? 128 00:07:52,180 --> 00:07:54,807 Evet. Gelince telefon edecekti. 129 00:07:54,807 --> 00:07:59,687 - Ama belki de beni arıyordur. - Git bul onu. Sonra standıma gel. 130 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 Onu da getir. Senin arkadaşın, benim arkadaşım. 131 00:08:03,316 --> 00:08:05,818 Sağ ol Kev. Gelirim. Söz. 132 00:08:28,591 --> 00:08:30,426 Burası muhteşem! 133 00:08:31,427 --> 00:08:34,931 Vay! Saçın güzelmiş. Carmela'ya benziyorsun. 134 00:08:34,931 --> 00:08:36,641 Ama değilsin tabii. 135 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Teşekkürler. Hayır, yapma. 136 00:08:39,727 --> 00:08:40,728 Tamam. 137 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Dur bir dakika. 138 00:08:43,773 --> 00:08:46,692 Vampling'ler fotoğraflarda parıldar. 139 00:08:46,692 --> 00:08:50,112 - Sen gerçek Carmela'sın! - Hayır. Makyaj bu. 140 00:08:50,112 --> 00:08:52,615 Millet! Bu o! Carmela! 141 00:08:52,615 --> 00:08:54,659 - Hayır! - Bu inanılmaz! 142 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 Ben değilim. Karıştırdınız. 143 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 - Bir Mythic! - Bir Melez! 144 00:09:00,373 --> 00:09:01,457 Bir Vampling! 145 00:09:02,917 --> 00:09:04,585 Bakın! Gorgon! 146 00:09:04,585 --> 00:09:06,712 Nerede? Yok artık! Olamaz! 147 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 - Yakalayalım! - Gerçek mi? 148 00:09:08,339 --> 00:09:09,590 Profili var mı? 149 00:09:15,179 --> 00:09:16,305 {\an8}KEV SADECE KEV! 150 00:09:17,265 --> 00:09:21,060 - Leanna, tüm bunları neden yapıyorsun? - Bu yüzden. 151 00:09:21,978 --> 00:09:23,271 Selam Kev! 152 00:09:24,772 --> 00:09:26,107 Bana mı geldiler? 153 00:09:26,107 --> 00:09:29,569 Leanna'nınkiler'i çağırdığımda gelirler ve para verirler. 154 00:09:29,569 --> 00:09:33,739 - İmza, 10 dolar. Resim, 20 dolar. - Bu gerçek olamaz. 155 00:09:35,366 --> 00:09:39,287 Bunlar senin hayranların. Hadi. Evet. Otur. 156 00:09:39,870 --> 00:09:42,248 Kev. Çizgi romanına bayıldım. 157 00:09:43,874 --> 00:09:46,043 Yeni çizgi romanın kim hakkında? 158 00:09:47,044 --> 00:09:48,462 - Sağ ol Kev. - Peki. 159 00:09:48,462 --> 00:09:49,463 Selam Kev. 160 00:09:50,673 --> 00:09:51,924 Tamam. Plan şu. 161 00:09:51,924 --> 00:09:55,511 A'dan H'ye kadar olan bölümler bende, I - L arası da sende. 162 00:09:55,511 --> 00:09:58,431 - 14'te burada buluşacağız. - Tamam. 163 00:10:00,057 --> 00:10:03,936 14, saat altı mı oluyor? Ayrıca N'den Z'ye ne oldu? 164 00:10:04,478 --> 00:10:08,983 Orası otopark. Vale olmak için çok küçük. Şimdi, odaklan. 165 00:10:08,983 --> 00:10:13,613 - Sadece tek gözlüğümüz var. - Benim ihtiyacım yok zaten. 166 00:10:13,613 --> 00:10:16,240 Kızımı nerede görsem tanırım. 167 00:10:16,741 --> 00:10:18,367 O eski bir fotoğraf. 168 00:10:19,410 --> 00:10:20,536 Nerede görsem. 169 00:10:22,330 --> 00:10:24,373 Bu tarafa gitti. Selfie çekelim! 170 00:10:27,043 --> 00:10:28,169 Nereye gitti? 171 00:10:40,056 --> 00:10:42,391 Nihayet. Az daha bağıracaktım. 172 00:10:42,391 --> 00:10:45,102 - Sen bir... - Evet. Melez'im. 173 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 Vay be. Çok havalısın. 174 00:10:49,106 --> 00:10:53,444 - Melez olduğumu nereden bildin? - İlk olarak, hız yankısı. 175 00:10:53,444 --> 00:10:56,405 İkincisi, inandırıcı olmayan kostüm. 176 00:10:57,114 --> 00:11:00,493 Ve en önemlisi, biz anlarız. 177 00:11:00,493 --> 00:11:03,079 - Siz mi? - Ben ve arkadaşlarım. 178 00:11:03,079 --> 00:11:04,580 Gel, tanıştırayım. 179 00:11:08,501 --> 00:11:11,253 Bir Mer-teen'le ve Spectra'yla tanışmış mıydın? 180 00:11:11,253 --> 00:11:12,380 Vay canına. 181 00:11:13,506 --> 00:11:17,510 Yalnız değilmişim. Siz de farklısınız. Benim gibi. 182 00:11:17,510 --> 00:11:20,304 Peki sen nesin diye sorsak? 183 00:11:22,765 --> 00:11:25,017 Vampling mi? Süper. 184 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 Söylemiştim. 185 00:11:28,270 --> 00:11:31,482 Ben siz nesiniz diye sorsam peki? 186 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 Ye-lena, Mer-teen. Denizkızı olacak. 187 00:11:33,734 --> 00:11:39,198 Güçlerim henüz tam gelişmedi ama su tam benim alanım. Geri çekil. 188 00:11:46,706 --> 00:11:48,165 Çok iyiymiş! 189 00:11:51,335 --> 00:11:53,421 Daha iyisini göstereyim mi? 190 00:12:05,182 --> 00:12:06,934 Tomas bunu yapmaya bayılır. 191 00:12:06,934 --> 00:12:10,771 - Ve sen de... - Spectra'yım. Yarı insan, yarı ruh. 192 00:12:10,771 --> 00:12:11,981 Halkım. 193 00:12:12,773 --> 00:12:15,443 Sıra sende. Yeteneklerini göster. 194 00:12:25,870 --> 00:12:29,206 - Bir daha yap. - Sonra. Senin güçlerin neler? 195 00:12:29,206 --> 00:12:32,084 Banshian'ım. Sesim güçlerimden biri. 196 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 Pardon. Bir şey mi kaçırıyorum? 197 00:12:47,516 --> 00:12:48,601 Bu... 198 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Bu çok kullanışlı. 199 00:12:53,272 --> 00:12:57,985 - Carmie. Nihayet. Neredeydin? - Melez arkadaşlarımlaydım. 200 00:12:57,985 --> 00:13:02,656 Jasmine, Tomas, Ye-lena. Tristan. Savaşçı Peri. 201 00:13:02,656 --> 00:13:03,824 N'abersiniz? 202 00:13:04,325 --> 00:13:06,994 - Seninle tanışmak isteyen biri var. - Tamam. 203 00:13:06,994 --> 00:13:09,163 - Sonra görüşürüz. - Tabii ki. 204 00:13:15,878 --> 00:13:18,339 Bunların hiçbiri yeterli değil. 205 00:13:18,339 --> 00:13:22,384 Başka bir şey var mı? Daha koyu renkli bir şeyler? 206 00:13:23,010 --> 00:13:25,805 - Harika. Bu çok iyi... - Ne yapıyorsun? 207 00:13:26,514 --> 00:13:29,266 Koleksiyoncu, koleksiyon yapar ya? 208 00:13:29,266 --> 00:13:32,019 - Sence bunu beğenir mi? - Onu buldum. 209 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 - Ne? - Beni duymadın mı? 210 00:13:34,939 --> 00:13:36,065 Burada. 211 00:13:40,194 --> 00:13:42,279 - Ne diyeceğim? - Merhaba de. 212 00:13:42,279 --> 00:13:44,698 -"Selam" daha iyi olur. - Orada. 213 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 Bu o. 214 00:13:54,375 --> 00:13:56,418 Ne bekliyorsun? Git hadi. 215 00:14:07,680 --> 00:14:08,848 Merhaba. 216 00:14:10,558 --> 00:14:12,852 - Selam. - Çok özür dilerim. 217 00:14:15,062 --> 00:14:17,940 Sizi şey sandım... Başka biri. 218 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 Kusura bakmayın. 219 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 - Selam! - Selam! 220 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 Gelmişsin. 221 00:14:24,989 --> 00:14:26,407 Bizim standa gel. 222 00:14:27,074 --> 00:14:31,328 O değil. Çok yaşlı. Onu asla bulamayacağım. 223 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 LEANNA GURURLA SUNAR KEV'LE İMZA GÜNÜ 224 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 - Selfie? - Bayılırız. 225 00:14:41,297 --> 00:14:42,882 Peynir. 226 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 Selam Kev. 227 00:14:45,301 --> 00:14:49,680 - Carmie'yi gördün mü? Gelecekti. - Eminim gelecektir. 228 00:14:49,680 --> 00:14:54,435 - Soru cevap etkinliğinin yerine bakıyorum. - Soru cevap mı yapacağım? 229 00:14:54,435 --> 00:14:56,979 Evet, yeni parlak fikrim bu. 230 00:14:56,979 --> 00:15:00,107 Kim olduğunu göstermek için halkın içine çıkmalısın. 231 00:15:02,776 --> 00:15:06,238 Tamam ama sadece küçük bir parçamı gösteririm. 232 00:15:06,238 --> 00:15:09,742 Keşfetmeyi reddettiğim karanlık yanlarım var. 233 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 Beni hem korkutup hem heyecanlandırıyorsun. 234 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 İmzaya devam! 235 00:15:17,666 --> 00:15:18,834 {\an8}Gösteri zamanı. 236 00:15:18,834 --> 00:15:21,670 {\an8}SALON 5A'DA BULUŞALIM! KEV İÇİN! 237 00:15:21,670 --> 00:15:23,255 {\an8}Sağ ol Kev. Süper. 238 00:15:25,966 --> 00:15:29,303 Burada olduğumuza inanamıyorum. Benim gibilerle tanıştım. 239 00:15:30,137 --> 00:15:33,891 - Eğleniyor musun? - Elbette. Fan Con'a bayıldım. 240 00:15:33,891 --> 00:15:37,811 - Hep böyle yaşadığını hayal etsene. - Hayale gerek yok. 241 00:15:37,811 --> 00:15:40,481 Bırak insanlar bizden saklansın. Sıra bizde. 242 00:15:42,191 --> 00:15:44,568 İstedikleri gibi olmaya mecbur değilsin. 243 00:15:54,078 --> 00:15:55,871 Fan Con'a hoş geldiniz. 244 00:16:04,630 --> 00:16:06,090 Söz verdiğim gibi. 245 00:16:09,343 --> 00:16:12,304 - Merhaba Carmela. - Adım Carmie. 246 00:16:12,805 --> 00:16:14,348 Beni tanıyor musun? 247 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 - Hayır. - Carmie. 248 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Ben annenim. 249 00:16:26,860 --> 00:16:29,655 Annem beni terk etmezdi. 250 00:16:33,033 --> 00:16:35,369 Seni korumak için gönderdim. 251 00:16:36,286 --> 00:16:41,458 İnsanlarla Mythic'ler arasındaki savaşı sona erdireceğin güne kadar. 252 00:16:42,376 --> 00:16:44,253 Kehaneti yerine getirmek için. 253 00:16:45,003 --> 00:16:48,590 Hayır. Kehanet benim umurumda falan değil. 254 00:16:48,590 --> 00:16:50,634 Beni iyi insanlar yetiştirdi. 255 00:16:50,634 --> 00:16:52,094 Ve Melez'leri kaçırıp 256 00:16:52,094 --> 00:16:55,514 onlara seçim şansı bırakmayan birine öncülük etmeyeceğim. 257 00:16:57,224 --> 00:17:00,686 Melezleri insanlardan korumak için topluyorum. 258 00:17:00,686 --> 00:17:03,021 Babanı öldüren insanlardan. 259 00:17:05,274 --> 00:17:07,067 Baban bir insandı. 260 00:17:07,067 --> 00:17:09,653 Sen doğduğunda ortadan kayboldu. 261 00:17:12,031 --> 00:17:18,746 Hayır! 262 00:17:31,508 --> 00:17:34,970 Vazgeçemezsin. Kızın hâlâ burada olabilir. 263 00:17:34,970 --> 00:17:39,683 Bak Dylan, her masal mutlu sonla bitmez. 264 00:17:43,437 --> 00:17:45,355 Hey Helsing. 265 00:17:47,232 --> 00:17:49,651 - Tanışıyor muyuz? - Neyin var senin? 266 00:17:49,651 --> 00:17:52,696 Su kenarı hani? Goblin? 267 00:17:53,238 --> 00:17:54,782 Nasıl tanıyamadın? 268 00:17:54,782 --> 00:17:56,825 Eminim bunu hatırlarsın. 269 00:17:58,285 --> 00:17:59,286 Goblin? 270 00:18:00,579 --> 00:18:01,830 Doğru bildin. 271 00:18:01,830 --> 00:18:05,876 O Vampling kız Carmela'yla nasıl gidiyor? Burada mı? 272 00:18:07,377 --> 00:18:10,380 - Evet. Neden? - Sakin ol ya. 273 00:18:10,881 --> 00:18:14,927 - Onu nereden buldun? - Kendim yaptım. Gorgon'ları görmek için. 274 00:18:15,844 --> 00:18:18,263 Sadece onun için değil. 275 00:18:18,263 --> 00:18:20,557 Evlat, bana ihtiyacın yoktu. 276 00:18:20,557 --> 00:18:23,435 Onunla o parçayı kendin de okuyabilirdin. 277 00:18:23,435 --> 00:18:25,646 - Ne? - Yanında mı? 278 00:18:45,332 --> 00:18:47,334 Bu, kötülük için demiştin. 279 00:18:47,918 --> 00:18:50,629 İyi, kötü. Yukarı, aşağı. 280 00:18:50,629 --> 00:18:52,297 Ne fark eder? 281 00:19:02,766 --> 00:19:06,603 Sen ve ben avcılardan kaçabilelim diye baban kalıp savaştı. 282 00:19:07,479 --> 00:19:08,939 Savaşı sona erdirip 283 00:19:08,939 --> 00:19:12,651 insanlarla Mythic'leri barış içinde birleştirecek olanın 284 00:19:12,651 --> 00:19:17,322 sen olduğunu anlayacağın güne kadar saklanman, korunman gerekiyordu. 285 00:19:18,532 --> 00:19:19,616 Barış mı? 286 00:19:20,993 --> 00:19:24,538 Reşit olana kadar bu yükü taşımanı istemedim. 287 00:19:24,538 --> 00:19:28,750 Seni güven içinde büyütebilecek bir aileye verdim. 288 00:19:30,002 --> 00:19:32,087 Beni istedin mi yani? 289 00:19:32,671 --> 00:19:36,675 Sen ve tüm dünyamız için her şeyi istedim. 290 00:19:36,675 --> 00:19:38,343 Seni korumak zorundaydım. 291 00:19:38,343 --> 00:19:44,266 Yüzyıllar süren acılardan sonra iki dünyayı birleştirecek olan sensin. 292 00:19:46,185 --> 00:19:47,728 Bana yalan söyledin. 293 00:19:49,104 --> 00:19:51,940 İnsanlar benden üstün olamaz. 294 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 Yok edilmeliler. 295 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 Hayır! 296 00:20:21,511 --> 00:20:23,972 Tristan, ne yaptın sen? 297 00:20:31,271 --> 00:20:34,816 Yalnız değilmişim. Siz de farklısınız. Benim gibi. 298 00:20:34,816 --> 00:20:37,861 Lise tam da planladığın gibi gidiyor. 299 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Bugün hayatımın en güzel günü. 300 00:20:45,077 --> 00:20:46,620 Dansa gidiyorum! 301 00:20:47,579 --> 00:20:49,998 Yavrumuz. Ne kadar da büyümüş. 302 00:20:53,210 --> 00:20:54,211 Carmela? 303 00:20:54,836 --> 00:20:56,046 Carmela? 304 00:20:56,964 --> 00:20:59,967 Sizden değilim. O beni olduğum gibi kabul ediyor. 305 00:20:59,967 --> 00:21:00,926 Yardım et! 306 00:21:01,885 --> 00:21:05,222 Korkuyorum. Kimim ki bunu yapabileyim? 307 00:21:05,847 --> 00:21:08,100 Hayır! 308 00:21:09,142 --> 00:21:11,103 Yeterince iyi değilim. Bir hiçim. 309 00:21:11,103 --> 00:21:12,229 Öyle söyleme. 310 00:21:14,982 --> 00:21:17,734 Küçük bir düzeltme yapmamız gerek. 311 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 - Görüşürüz. - Carmela? 312 00:21:28,745 --> 00:21:31,623 Aykırı değil de özel biri olmak istedin mi? 313 00:21:31,623 --> 00:21:33,500 Beni niye evlat edindiniz? 314 00:21:33,500 --> 00:21:36,378 Çocuk sahibi olabileceğimizden emin değildik. 315 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 Sizi seviyorum. 316 00:21:38,422 --> 00:21:41,091 Bir yılımız daha var sanıyordum. 317 00:21:41,591 --> 00:21:44,219 - Çocuk olarak son bir yıl. - Ben hâlâ çocuğum. 318 00:21:45,762 --> 00:21:46,805 Vampling çocuk. 319 00:21:48,807 --> 00:21:52,311 - Ucube olduğumu bilmezdim. - Değilsin. En iyi dostumsun. 320 00:21:53,812 --> 00:21:56,815 Galiba hayatımın sıradanlığını yıktım. 321 00:22:09,244 --> 00:22:10,412 Lütfen. 322 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 Bana geri dön. 323 00:22:13,749 --> 00:22:17,002 Boş ver onu. Seçilmiş kişi o değil. 324 00:22:18,253 --> 00:22:21,173 İnsanları yok etmek için ben liderlik edeceğim! 325 00:22:30,390 --> 00:22:32,017 Sana ihtiyacımız var. 326 00:22:34,561 --> 00:22:35,854 Benim ihtiyacım var. 327 00:22:37,606 --> 00:22:38,607 Carmela? 328 00:22:40,317 --> 00:22:42,194 Beni bırakma. 329 00:22:43,361 --> 00:22:44,863 Sana ihtiyacım var. 330 00:23:09,471 --> 00:23:12,390 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir