1 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 Carmela. Forlad mig ikke. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,103 Nej. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 Det er ikke din tid. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,900 Bliv hos mig. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 Carmie? 6 00:00:49,174 --> 00:00:51,676 Du er ikke et misfoster, ven. 7 00:00:51,676 --> 00:00:54,637 Nu er jeg vist ikke så almindelig. 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 Du skal lede os. 9 00:01:00,769 --> 00:01:04,147 I er anderledes. Ligesom mig. 10 00:01:04,147 --> 00:01:05,065 Carmie? 11 00:01:08,860 --> 00:01:09,694 Carmie. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Hører du mig? 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,371 Gjorde Tristan dig fortræd? 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,209 Jeg kan godt stoppe en Kriger-fe. 15 00:01:24,209 --> 00:01:28,630 Han dræbte dig næsten. Hvad tænkte du på? 16 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 Jeg ville beskytte dig. 17 00:01:34,636 --> 00:01:36,262 Sikket heltehjerte. 18 00:01:37,430 --> 00:01:40,225 - Jeg hjælper. - Du er snart okay igen. 19 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 Normal. Hvad er det? 20 00:01:43,937 --> 00:01:48,817 Hele mit liv troede jeg, at alle vidste, hvem de var. 21 00:01:48,817 --> 00:01:51,027 Og jeg ville passe ind. 22 00:01:51,027 --> 00:01:55,782 Men jeg var anderledes og mente, det var, fordi jeg var adopteret. 23 00:01:55,782 --> 00:01:58,743 Men så blev jeg 13. 24 00:01:58,743 --> 00:02:00,411 Og du fik drømme. 25 00:02:01,204 --> 00:02:05,542 Det var et ledespor, men hugtænderne overbeviste mig. 26 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 Jeg var alene. Jeg havde ingen, der sagde, hvad der skete med mig. 27 00:02:16,553 --> 00:02:17,929 Hvorfor rejste du? 28 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 Hvad gjorde jeg? 29 00:02:21,516 --> 00:02:24,477 Du gjorde ikke noget. 30 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 Det var jægerne. 31 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 Undskyld. Af banen. Afgang! 32 00:02:35,113 --> 00:02:36,614 Jeg stod i kø! 33 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 Det er en nødsituation. 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,035 Og hvad er det? 35 00:02:41,035 --> 00:02:46,374 Jeg skal bruge sal 5A, kl. 16 i morgen til en tegneseriesensation. 36 00:02:46,374 --> 00:02:50,587 - Skriver du det ned? - Selvfølgelig. Ellers andet? 37 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Jeg skal have lyd-video-tjek kl. 15. 38 00:02:53,548 --> 00:02:57,093 Pressen skal holdes adskilt fra fansene. 39 00:02:57,093 --> 00:03:00,263 - Et delikatessefad til to, vegansk. - Ja. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 {\an8}- Fik du det hele? - Nej! 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 Nej til vegansk og salen. 42 00:03:06,352 --> 00:03:10,398 Nada, nein, bu-shi, nahi, nej til Kev, nej til alt. 43 00:03:10,398 --> 00:03:14,444 "Nej" siges af små hjerner for at hindre store ting. 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Jeg godtager det ikke. 45 00:03:16,279 --> 00:03:20,408 En kunstner får ikke et panel efter én tegneserie. 46 00:03:20,408 --> 00:03:25,079 Det er traditionelt, at kunstneren afslutter anden roman 47 00:03:25,079 --> 00:03:27,874 og får en stand til signering. 48 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Jeg hører "bla bla". 49 00:03:29,709 --> 00:03:35,673 Du skal aflyse en gammel tv-premiere og erstatte den med et nyt talent, 50 00:03:35,673 --> 00:03:38,635 som ærer denne messe med sin nye bog. 51 00:03:38,635 --> 00:03:39,636 Skræmmende! 52 00:03:39,636 --> 00:03:41,137 - Vil du noget? - Nej! 53 00:03:44,474 --> 00:03:47,477 Jeg kunne gøre det hele dagen. 54 00:03:47,477 --> 00:03:51,564 Prøver du at nedstirre mig? Okay. Jeg skader dig. 55 00:03:55,568 --> 00:03:57,820 - Er det alt? - Jeg har mere. 56 00:04:00,490 --> 00:04:04,202 Mød mig i sal 5A kl. 16. Vi godtager ikke ordet. 57 00:04:04,202 --> 00:04:05,954 Det staves N-E-J. 58 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 Hold det blik. Jeg skal svare. 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,762 Mød mig i sal 5A k. 16. Vi godtager ikke ordet. 60 00:04:22,762 --> 00:04:25,139 Er du den Leanna? 61 00:04:26,140 --> 00:04:31,479 - Ja. Har du hørt om mig? - Hørt om dig? Jeg forguder dig! 62 00:04:31,479 --> 00:04:36,359 Jeg har fulgt dig siden "Pynt skabet". Glitter ændrede mit liv! 63 00:04:36,901 --> 00:04:37,902 Undskyld. 64 00:04:37,902 --> 00:04:41,739 Jeg troede, du var en Fan-Con-cosplay-wannabe. 65 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Jeg er Leannaven. 66 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 {\an8}LEANNAVEN 67 00:04:48,705 --> 00:04:49,622 Færdig. 68 00:04:49,622 --> 00:04:52,125 Hr. Forældet TV-Pjok er ude. 69 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Kev er inde. 70 00:04:53,584 --> 00:04:55,211 Tak. Venner altid. 71 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Vent! Selfie. 72 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 Er der intet billede, skete det så? 73 00:05:07,306 --> 00:05:09,684 {\an8}MONSTER/MENNESKE KRIGER-FE - VAMPLING 74 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 HALLO? 75 00:05:12,437 --> 00:05:14,105 VI ER LIVE! 76 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 JEG ER KUNSTNER! 77 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 KUN MED DIG... 78 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Godt. Du får kræfterne tilbage. 79 00:05:31,247 --> 00:05:34,751 {\an8}Hvad gjorde du efter min far? 80 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 {\an8}Rejste fra by til by. 81 00:05:38,254 --> 00:05:42,050 {\an8}En uge her, to uger der. Det var et liv på flugt. 82 00:05:42,050 --> 00:05:46,929 Vi kunne ikke bo hos min art, da jeg blev gift med et menneske. 83 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 Wow. 84 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 Bare dig og mig. En baby. 85 00:05:52,560 --> 00:05:53,478 Alene. 86 00:05:53,478 --> 00:05:58,775 Det var farligt. Mytlinger var ikke så søde ved Blandinger som nu. 87 00:05:59,984 --> 00:06:03,404 Kun ved adoption kunne jeg beskytte dig. 88 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 Og Tristan? 89 00:06:08,201 --> 00:06:11,871 Du blev myndig, og jeg ville vide, hvem du var. 90 00:06:12,538 --> 00:06:16,417 Den bedste måde var, at du mødte en Blanding. 91 00:06:17,126 --> 00:06:18,378 Og en pæn en. 92 00:06:19,170 --> 00:06:21,839 Pæn? Det har jeg ikke bemærket. 93 00:06:23,257 --> 00:06:29,555 "En vampling ved navn Carmela bringer mennesker og Mytlinger sammen i fred"? 94 00:06:31,599 --> 00:06:36,270 Det var forkert. Goblinen tog fejl. Carmie er ikke ond. 95 00:06:36,270 --> 00:06:38,397 Det vides endnu ikke. 96 00:06:38,397 --> 00:06:42,652 - Godt, ondt? Hvem kan se forskel? - Jeg må finde Carmie. 97 00:06:42,652 --> 00:06:47,573 - Hun skal vide det. - Nej. Det kan jeg ikke. 98 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Tag briller på, og find din datter. 99 00:06:50,993 --> 00:06:55,748 Hvad hvis hun ikke vil se mig? Hvad hvis hun ikke husker mig? 100 00:06:55,748 --> 00:07:00,128 Fedt, hvis alle havde en, der kunne svar på hvad-hvis. 101 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 Hvad skal du... 102 00:07:15,393 --> 00:07:18,479 - Finde Carmie og Kev. - Pyt med Carmie. 103 00:07:18,479 --> 00:07:21,065 Kev skal møde mig i sal 855. 104 00:07:21,065 --> 00:07:23,860 Jeg fik panelet til ham. Ja! 105 00:07:23,860 --> 00:07:27,905 Vi må finde hende. Verdensordenen kan ændres for evigt. 106 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 Den slags sker. 107 00:07:29,323 --> 00:07:34,370 Jeg fik den store sal til Kev, og han skal være fokuseret. 108 00:07:34,370 --> 00:07:38,332 Ingen må forvirre ham. Jeg lancerer et ikon. 109 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Hej, Leanna. 110 00:07:39,959 --> 00:07:40,960 Dylan. 111 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 De ville støtte Kev. 112 00:07:43,171 --> 00:07:45,756 Nej, tage selfies med Meat Man. 113 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 - Hvad handler tegneserien om? - Nok om mig. 114 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 - Den er nok mig. - Hvor er Kev? 115 00:07:50,928 --> 00:07:56,767 Utilgængelig. Jeg fik den store sal. Stil dig i kø. Der er kun ståpladser. 116 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 Jeg må løbe. 117 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 Du bliver svagere. Hvad sker der? 118 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Ofrede du dig for at redde mig? 119 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 Du er profetien. 120 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 Ikke mig. 121 00:08:29,675 --> 00:08:34,180 Tristan bruger dine venner til at nå dig. Få dem væk. 122 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 Jeg kan ikke gå fra dig. 123 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 Det skal du! Afsted! 124 00:08:40,811 --> 00:08:41,896 Nu! 125 00:08:43,731 --> 00:08:47,276 Havfolk havde have, Gobliner, havne og floder, 126 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 og vampyrer beskyttede os om natten. 127 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 Så dukkede mennesker op, så vores kræfter og blev bange. 128 00:08:56,077 --> 00:08:58,120 Mennesker stoler ikke på os. 129 00:08:58,120 --> 00:09:03,000 - Jeg stoler på Carmie. - Hun er svag. Opdraget væk fra sin art. 130 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Mennesker ser på os med foragt. 131 00:09:06,921 --> 00:09:07,922 Os misfostre. 132 00:09:09,006 --> 00:09:14,345 Unormale i deres øjne. Men sandheden er, at alle bør frygte jer. 133 00:09:15,096 --> 00:09:20,393 Opfyldes profetien, forsvinder Blandinger, og Mytlinger er tilbage. 134 00:09:21,060 --> 00:09:22,853 Ligesom i starten. 135 00:09:23,813 --> 00:09:27,066 Hvem lukkede dig ind? Ingen fans backstage! 136 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 Det koster $20 for et foto. 137 00:09:30,069 --> 00:09:33,781 - Leanna! - Sødt look, cos-boy. Gå! 138 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Det ender nu. 139 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Hvorfor gør du det? Du kan jo lide Carmie. 140 00:09:52,550 --> 00:09:58,306 Lide? Hun er profetien. Blandinger og Mytlinger ville følge hende. 141 00:09:58,306 --> 00:10:01,517 Formskifteren løj. Hun bruger Carmie til fred. 142 00:10:02,018 --> 00:10:04,979 Jeg vil have krig. I er mine gidsler. 143 00:10:18,617 --> 00:10:19,452 Sir? 144 00:10:21,329 --> 00:10:25,499 Gå væk, tak. Jeg fortjener ikke menneskeligt venskab. 145 00:10:26,500 --> 00:10:29,837 Godt. Jeg er ikke menneske. Jeg er i tvivl. 146 00:10:31,631 --> 00:10:36,260 Jeg kan ikke hjælpe dig. Jeg er ikke god til beslutninger. 147 00:10:36,761 --> 00:10:40,431 Vi lærer mere af vores fejl end vores succeser. 148 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 Du er vist min far. 149 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 Jeg har ledt efter dig. 150 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Tristan? - Hej. Hvad så? 151 00:11:14,006 --> 00:11:17,343 - Har du set Tristan? - Nej, gudskelov. 152 00:11:17,343 --> 00:11:22,139 - Han er intens. - Jeg må finde ham. Han kan skade vennerne. 153 00:11:22,139 --> 00:11:23,140 Et øjeblik. 154 00:11:24,433 --> 00:11:28,979 Hov! Vil du råbe efter Tristan? Du kan ødelægge stedet. 155 00:11:28,979 --> 00:11:32,483 En kraft er min stemme. Den anden er hørelse. 156 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Tag et billede. 157 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 - Skat... - Kom her. 158 00:11:39,615 --> 00:11:41,534 Jeg vil ikke se Kev! 159 00:11:41,534 --> 00:11:43,369 Fortæl mig om dit liv. 160 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 ...finder hende, myrder jeg hende. 161 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 Fandt ham. Tristan. 162 00:11:48,999 --> 00:11:51,711 - Han vil myrde nogen. - Kev? 163 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 Kriger-feer er stærke. Vi hjælper. 164 00:11:55,798 --> 00:11:58,300 - Kan I lide mennesker? - Vi elsker dem. 165 00:11:58,300 --> 00:12:01,637 De fleste, men nogle kan jeg ikke snuppe. 166 00:12:01,637 --> 00:12:03,848 Men vi er okay med dem. 167 00:12:03,848 --> 00:12:07,810 Så lad os redde nogle mennesker fra den Kriger-fe. 168 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 Mennesker lever i en fantasiverden. 169 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 - Selfie? - Ja, selfie. 170 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 - Dit kostume er fedt. - Undskyld. 171 00:12:20,823 --> 00:12:23,617 Børnene fotograferer cosplayere. 172 00:12:23,617 --> 00:12:24,994 Flot kostume. 173 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Vær nu med! 174 00:12:28,456 --> 00:12:30,958 Ja, og se på øjnene. Det er... 175 00:12:31,459 --> 00:12:33,711 Et flot look. Hvem er du? 176 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Jeg er Dronningen af 5.000 års nat. 177 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 Pragtfuld humor. 178 00:12:42,261 --> 00:12:45,598 - Spiller du Formskifteren? - Fedt engagementet. 179 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 Røde kontakter? Fedt. 180 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 - Hvem? - En mindre person i Mytling-serien. 181 00:12:51,187 --> 00:12:52,104 Mindre? 182 00:12:55,274 --> 00:12:57,985 Fint. Dine egne special effects. 183 00:12:59,904 --> 00:13:02,406 Wow. Du har det ikke godt. 184 00:13:02,406 --> 00:13:06,035 Det er klart i det kostume i varmen hele dagen. 185 00:13:06,035 --> 00:13:09,789 - Vi henter noget vand. Kom, børn. - Vand! 186 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 Har du børn? 187 00:13:15,753 --> 00:13:18,422 Virkelig? Er det din nye? 188 00:13:24,720 --> 00:13:26,013 Profetien er her. 189 00:13:26,722 --> 00:13:32,394 - Hjælper du, eller skal jeg stoppe dig? - Vi synes, at du skal stoppe. 190 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Lad være. De har intet med os at gøre. 191 00:13:37,566 --> 00:13:41,529 -"Os"? Hvorfor vidste jeg ikke det? - Lige meget! 192 00:13:41,529 --> 00:13:45,324 Vi behøver ikke besejre menneskene. Vi kan leve med dem. 193 00:13:45,324 --> 00:13:49,495 Hvorfor? Vil tusinder af år i skjul nu ændre sig? 194 00:13:49,495 --> 00:13:52,122 - De hader os. Vi er anderledes. - Nej. 195 00:13:52,122 --> 00:13:56,377 Kev, Dylan, Leanna. Jeg holdt af dig. 196 00:13:57,920 --> 00:14:02,049 Så bliv. Ved du, hvor stærk du ville være som Mytling? 197 00:14:02,049 --> 00:14:05,553 Vi kan herske over en bedre verden uden dem. 198 00:14:05,553 --> 00:14:08,764 Det behøves ikke! Vi kan leve sammen. 199 00:14:15,896 --> 00:14:16,897 Du har valgt. 200 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 - Carmie! - Lad hende være! 201 00:14:53,142 --> 00:14:56,395 - Når du er væk, gør jeg krav på profetien. - Nej! 202 00:15:16,957 --> 00:15:18,959 Du når ikke at fylde 16! 203 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Min helt! 204 00:15:30,262 --> 00:15:34,058 - Godt, mennesker. - I Blandinger er også ret seje. 205 00:15:34,975 --> 00:15:39,897 Hvad skete der Den Flotte Dreng? Hvorfor kan Carmie flyve? 206 00:15:39,897 --> 00:15:41,440 Lang historie. 207 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 KOM HER NU! 208 00:15:45,277 --> 00:15:51,033 Fuldt hus. Åbner om fem. Festen er slut. Han skal være klar. I skal gå. Nu! 209 00:15:51,033 --> 00:15:52,284 Kom så! Afsted! 210 00:15:52,868 --> 00:15:56,997 Sig, om der er en jæger i din nye tegneserie. Som mig. 211 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 Ud! 212 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Carmie! 213 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Mor, far. Mor? 214 00:16:10,177 --> 00:16:12,096 Hvorfor ligner de dig? 215 00:16:12,096 --> 00:16:13,347 Slet ikke. 216 00:16:13,847 --> 00:16:15,933 - Vi er Carmela'er. - Carmie. 217 00:16:16,475 --> 00:16:19,395 Jeg vidste det! Kevs Carmela er mig. 218 00:16:19,395 --> 00:16:22,856 Det er vores datter, jeg nævnte. Carmie. 219 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 Carmie, det er vores nye ven... 220 00:16:31,115 --> 00:16:34,326 - Formskifter. - Hun bliver i rollen. 221 00:16:34,326 --> 00:16:35,703 Respekt. 222 00:16:36,829 --> 00:16:38,205 Det er Meat Man! 223 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 - Meat Man! - Meat Man! 224 00:16:40,249 --> 00:16:41,208 Meat Man. 225 00:16:42,084 --> 00:16:43,043 Meat Man. 226 00:16:51,593 --> 00:16:52,678 Jeg talte med mor. 227 00:16:53,554 --> 00:16:57,474 - Ved hun, du fandt mig? - Jeg sagde, jeg vil bo hos dig. 228 00:16:58,475 --> 00:16:59,476 Hvad? 229 00:16:59,476 --> 00:17:05,357 Jeg har et år, før jeg skal vælge, og jeg vil være sammen med dig, min far. 230 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 - Virkelig? - Ja. 231 00:17:07,901 --> 00:17:12,531 Hun sagde ja, men hun vil bo hos os i en tid. Tænk over det. 232 00:17:13,574 --> 00:17:18,120 - Jewel, din mor... - Far, hun er ikke sur på dig... længere. 233 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 Desuden er jeg vild med idéen. 234 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 Klar til en familie? 235 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 En familie. 236 00:17:30,174 --> 00:17:31,717 LEANNA PRÆSENTERER: 237 00:17:31,717 --> 00:17:33,218 {\an8}SIGNERING MED KEV 238 00:17:40,309 --> 00:17:45,105 - Jeg ved, hvad du tænker. - Hvordan? Kan du læse tanker? 239 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 Det kan du som Mytling. 240 00:17:50,152 --> 00:17:55,157 Men kun du kan træffe det valg, Carmela. 241 00:17:55,657 --> 00:17:59,536 Er profetien sand, og jeg skal forene Mytlinger og mennesker, 242 00:18:00,037 --> 00:18:01,622 må jeg vælge Mytling. 243 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Du har allerede opfyldt den. 244 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Ja. Så godt! 245 00:18:11,799 --> 00:18:16,178 Hvem ved, hvad du opnår som Mytling eller menneske. 246 00:18:16,678 --> 00:18:19,056 Jeg vil vide, hvad jeg er. 247 00:18:19,056 --> 00:18:23,894 - Hvorfor? Vi er allerede perfekte. - Virkelig? 248 00:18:23,894 --> 00:18:28,941 Jeg har levet i 5.000 år, og det er blevet bevist igen og igen. 249 00:18:28,941 --> 00:18:34,363 At være os selv, ikke hvad vi burde være, er det liv, man bør leve. 250 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Jeg finder din datter. 251 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 Bare rolig, min ven. Hun fandt mig. 252 00:18:47,042 --> 00:18:49,920 Jewel, det er Dylan. 253 00:18:50,838 --> 00:18:54,174 Den største monsterjæger af alle Helsing'er? 254 00:18:54,675 --> 00:18:59,346 Ja. Ja, det siger jeg, siger de, sagde du. 255 00:18:59,930 --> 00:19:01,765 Far har talt om dig. 256 00:19:02,766 --> 00:19:06,353 - Må vi sætte os? - Ja da. Ja, her. 257 00:19:14,862 --> 00:19:17,990 Intet af det her, tegneserien, fansene, 258 00:19:17,990 --> 00:19:22,953 havde været muligt uden mig. Så velbekomme. 259 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Leanna? 260 00:19:29,084 --> 00:19:33,505 Ja. Undskyld. Det var uprofessionelt. Nu skal du på. 261 00:19:41,805 --> 00:19:43,098 Han er sær. 262 00:19:43,599 --> 00:19:45,684 Han jager ting. Sære ting. 263 00:19:45,684 --> 00:19:47,102 Ligesom min far. 264 00:19:50,772 --> 00:19:55,444 - Fint kostume, men hvor er hugtænderne? - Du bør læse om det. 265 00:19:56,862 --> 00:20:00,282 Hun er skræmmende. Jeg holder mig væk. 266 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Hej. 267 00:20:06,079 --> 00:20:07,623 Hun er velopdragen. 268 00:20:08,707 --> 00:20:09,750 Mange tak. 269 00:20:10,292 --> 00:20:11,627 Takker du os? 270 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 For hvad? 271 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Mor, 272 00:20:17,925 --> 00:20:18,759 far... 273 00:20:21,345 --> 00:20:22,763 Min biologiske mor. 274 00:20:31,688 --> 00:20:34,650 - Det måtte jo ske. - Lige meget. 275 00:20:35,234 --> 00:20:41,490 Jeg har en familie, der aldrig opgiver, aldrig svigter mig eller forlader mig. 276 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 Jeg opfandt Rickroll. 277 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 Vent. Har vi en mor til? 278 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 Fantastisk! 279 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 Selfie! 280 00:20:56,713 --> 00:20:58,298 Tegneseriefans, 281 00:20:59,091 --> 00:21:03,220 cosplayere i alle aldre, giv en hånd til Kev, kun Kev. 282 00:21:06,139 --> 00:21:08,767 Kev! 283 00:21:08,767 --> 00:21:10,310 Gå! 284 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 Kev! 285 00:21:23,573 --> 00:21:27,285 Tak for, at I støttede min første tegneserie: 286 00:21:27,285 --> 00:21:29,663 Carmela: Jeg bider ikke... endnu. 287 00:21:36,545 --> 00:21:40,173 - Det er bestemt mig. - Det tror jeg ikke. 288 00:21:40,841 --> 00:21:43,260 Min nye serie er om en atlet, 289 00:21:44,845 --> 00:21:49,391 hvis drømme afbrydes, da hun strander i et mysterie, 290 00:21:49,391 --> 00:21:51,643 en moderne hekseproces. 291 00:21:53,979 --> 00:21:57,316 Hvor fedt. Den er om mig. Jeg vidste det. 292 00:21:57,316 --> 00:22:00,360 Og hun har kræfter! 293 00:22:02,404 --> 00:22:03,947 Den handler om mig. 294 00:22:04,448 --> 00:22:08,577 Atlet om dagen, detektiv og byens terror om natten. 295 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Her er Cheer-Wolf! 296 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 Hende? 297 00:22:20,964 --> 00:22:21,965 Madison? 298 00:22:22,758 --> 00:22:24,968 Wow. Det er perfekt. 299 00:22:26,762 --> 00:22:28,305 Jeg fangede hende. 300 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 - Godt gået. - De elsker det! 301 00:22:59,044 --> 00:23:00,837 Ja! Cheer Wolf! 302 00:23:00,837 --> 00:23:06,593 Den bliver et hit! Og vi sælger den udelukkende i Hammer & Tong! 303 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 {\an8}De elsker mig! 304 00:23:15,936 --> 00:23:17,354 Leannavenner for evigt! 305 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 Perfekt. 306 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 Ja! 307 00:23:40,752 --> 00:23:43,547 Tænk, at 9. klasse blev så sjov? 308 00:23:44,464 --> 00:23:48,427 Sjov? Har du mistet hukommelsen? Det var skræmmende. 309 00:23:49,010 --> 00:23:52,347 Ja, jeg er enig med Kev. Helt vanvittigt år. 310 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 I har begge to ret, 311 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 men jeg ville ikke ændre ved noget. 312 00:24:04,985 --> 00:24:07,237 Glæder mig til næste kapitel. 313 00:24:29,259 --> 00:24:32,179 {\an8}Tekster af: Pernille G. Levine