1
00:00:09,968 --> 00:00:12,595
Carmela. Forlad mig ikke.
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,103
Nej.
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,439
Det er ikke din tid.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
Bliv hos mig.
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
Carmie?
6
00:00:49,174 --> 00:00:51,676
Du er ikke et misfoster, ven.
7
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Nu er jeg vist ikke så almindelig.
8
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
Du skal lede os.
9
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
I er anderledes. Ligesom mig.
10
00:01:04,147 --> 00:01:05,065
Carmie?
11
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
Carmie.
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Hører du mig?
13
00:01:18,036 --> 00:01:20,371
Gjorde Tristan dig fortræd?
14
00:01:21,247 --> 00:01:24,209
Jeg kan godt stoppe en Kriger-fe.
15
00:01:24,209 --> 00:01:28,630
Han dræbte dig næsten. Hvad tænkte du på?
16
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
Jeg ville beskytte dig.
17
00:01:34,636 --> 00:01:36,262
Sikket heltehjerte.
18
00:01:37,430 --> 00:01:40,225
- Jeg hjælper.
- Du er snart okay igen.
19
00:01:40,725 --> 00:01:42,811
Normal. Hvad er det?
20
00:01:43,937 --> 00:01:48,817
Hele mit liv troede jeg,
at alle vidste, hvem de var.
21
00:01:48,817 --> 00:01:51,027
Og jeg ville passe ind.
22
00:01:51,027 --> 00:01:55,782
Men jeg var anderledes og mente,
det var, fordi jeg var adopteret.
23
00:01:55,782 --> 00:01:58,743
Men så blev jeg 13.
24
00:01:58,743 --> 00:02:00,411
Og du fik drømme.
25
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
Det var et ledespor,
men hugtænderne overbeviste mig.
26
00:02:08,044 --> 00:02:13,216
Jeg var alene. Jeg havde ingen,
der sagde, hvad der skete med mig.
27
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Hvorfor rejste du?
28
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
Hvad gjorde jeg?
29
00:02:21,516 --> 00:02:24,477
Du gjorde ikke noget.
30
00:02:26,396 --> 00:02:27,814
Det var jægerne.
31
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Undskyld. Af banen. Afgang!
32
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
Jeg stod i kø!
33
00:02:37,490 --> 00:02:39,325
Det er en nødsituation.
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
Og hvad er det?
35
00:02:41,035 --> 00:02:46,374
Jeg skal bruge sal 5A, kl. 16 i morgen
til en tegneseriesensation.
36
00:02:46,374 --> 00:02:50,587
- Skriver du det ned?
- Selvfølgelig. Ellers andet?
37
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Jeg skal have lyd-video-tjek kl. 15.
38
00:02:53,548 --> 00:02:57,093
Pressen skal holdes adskilt fra fansene.
39
00:02:57,093 --> 00:03:00,263
- Et delikatessefad til to, vegansk.
- Ja.
40
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
{\an8}- Fik du det hele?
- Nej!
41
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
Nej til vegansk og salen.
42
00:03:06,352 --> 00:03:10,398
Nada, nein, bu-shi, nahi,
nej til Kev, nej til alt.
43
00:03:10,398 --> 00:03:14,444
"Nej" siges af små hjerner
for at hindre store ting.
44
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Jeg godtager det ikke.
45
00:03:16,279 --> 00:03:20,408
En kunstner får ikke
et panel efter én tegneserie.
46
00:03:20,408 --> 00:03:25,079
Det er traditionelt,
at kunstneren afslutter anden roman
47
00:03:25,079 --> 00:03:27,874
og får en stand til signering.
48
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Jeg hører "bla bla".
49
00:03:29,709 --> 00:03:35,673
Du skal aflyse en gammel tv-premiere
og erstatte den med et nyt talent,
50
00:03:35,673 --> 00:03:38,635
som ærer denne messe med sin nye bog.
51
00:03:38,635 --> 00:03:39,636
Skræmmende!
52
00:03:39,636 --> 00:03:41,137
- Vil du noget?
- Nej!
53
00:03:44,474 --> 00:03:47,477
Jeg kunne gøre det hele dagen.
54
00:03:47,477 --> 00:03:51,564
Prøver du at nedstirre mig?
Okay. Jeg skader dig.
55
00:03:55,568 --> 00:03:57,820
- Er det alt?
- Jeg har mere.
56
00:04:00,490 --> 00:04:04,202
Mød mig i sal 5A kl. 16.
Vi godtager ikke ordet.
57
00:04:04,202 --> 00:04:05,954
Det staves N-E-J.
58
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
Hold det blik. Jeg skal svare.
59
00:04:19,092 --> 00:04:22,762
Mød mig i sal 5A k. 16.
Vi godtager ikke ordet.
60
00:04:22,762 --> 00:04:25,139
Er du den Leanna?
61
00:04:26,140 --> 00:04:31,479
- Ja. Har du hørt om mig?
- Hørt om dig? Jeg forguder dig!
62
00:04:31,479 --> 00:04:36,359
Jeg har fulgt dig siden "Pynt skabet".
Glitter ændrede mit liv!
63
00:04:36,901 --> 00:04:37,902
Undskyld.
64
00:04:37,902 --> 00:04:41,739
Jeg troede, du var
en Fan-Con-cosplay-wannabe.
65
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
Jeg er Leannaven.
66
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
{\an8}LEANNAVEN
67
00:04:48,705 --> 00:04:49,622
Færdig.
68
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
Hr. Forældet TV-Pjok er ude.
69
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Kev er inde.
70
00:04:53,584 --> 00:04:55,211
Tak. Venner altid.
71
00:04:55,211 --> 00:04:56,337
Vent! Selfie.
72
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
Er der intet billede, skete det så?
73
00:05:07,306 --> 00:05:09,684
{\an8}MONSTER/MENNESKE
KRIGER-FE - VAMPLING
74
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
HALLO?
75
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
VI ER LIVE!
76
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
JEG ER KUNSTNER!
77
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
KUN MED DIG...
78
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Godt. Du får kræfterne tilbage.
79
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}Hvad gjorde du efter min far?
80
00:05:36,002 --> 00:05:38,254
{\an8}Rejste fra by til by.
81
00:05:38,254 --> 00:05:42,050
{\an8}En uge her, to uger der.
Det var et liv på flugt.
82
00:05:42,050 --> 00:05:46,929
Vi kunne ikke bo hos min art,
da jeg blev gift med et menneske.
83
00:05:47,722 --> 00:05:48,556
Wow.
84
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
Bare dig og mig. En baby.
85
00:05:52,560 --> 00:05:53,478
Alene.
86
00:05:53,478 --> 00:05:58,775
Det var farligt. Mytlinger var ikke
så søde ved Blandinger som nu.
87
00:05:59,984 --> 00:06:03,404
Kun ved adoption kunne jeg beskytte dig.
88
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
Og Tristan?
89
00:06:08,201 --> 00:06:11,871
Du blev myndig,
og jeg ville vide, hvem du var.
90
00:06:12,538 --> 00:06:16,417
Den bedste måde var,
at du mødte en Blanding.
91
00:06:17,126 --> 00:06:18,378
Og en pæn en.
92
00:06:19,170 --> 00:06:21,839
Pæn? Det har jeg ikke bemærket.
93
00:06:23,257 --> 00:06:29,555
"En vampling ved navn Carmela bringer
mennesker og Mytlinger sammen i fred"?
94
00:06:31,599 --> 00:06:36,270
Det var forkert. Goblinen tog fejl.
Carmie er ikke ond.
95
00:06:36,270 --> 00:06:38,397
Det vides endnu ikke.
96
00:06:38,397 --> 00:06:42,652
- Godt, ondt? Hvem kan se forskel?
- Jeg må finde Carmie.
97
00:06:42,652 --> 00:06:47,573
- Hun skal vide det.
- Nej. Det kan jeg ikke.
98
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
Tag briller på, og find din datter.
99
00:06:50,993 --> 00:06:55,748
Hvad hvis hun ikke vil se mig?
Hvad hvis hun ikke husker mig?
100
00:06:55,748 --> 00:07:00,128
Fedt, hvis alle havde en,
der kunne svar på hvad-hvis.
101
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
Hvad skal du...
102
00:07:15,393 --> 00:07:18,479
- Finde Carmie og Kev.
- Pyt med Carmie.
103
00:07:18,479 --> 00:07:21,065
Kev skal møde mig i sal 855.
104
00:07:21,065 --> 00:07:23,860
Jeg fik panelet til ham. Ja!
105
00:07:23,860 --> 00:07:27,905
Vi må finde hende.
Verdensordenen kan ændres for evigt.
106
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
Den slags sker.
107
00:07:29,323 --> 00:07:34,370
Jeg fik den store sal til Kev,
og han skal være fokuseret.
108
00:07:34,370 --> 00:07:38,332
Ingen må forvirre ham.
Jeg lancerer et ikon.
109
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Hej, Leanna.
110
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
Dylan.
111
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
De ville støtte Kev.
112
00:07:43,171 --> 00:07:45,756
Nej, tage selfies med Meat Man.
113
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
- Hvad handler tegneserien om?
- Nok om mig.
114
00:07:48,593 --> 00:07:50,928
- Den er nok mig.
- Hvor er Kev?
115
00:07:50,928 --> 00:07:56,767
Utilgængelig. Jeg fik den store sal.
Stil dig i kø. Der er kun ståpladser.
116
00:07:57,351 --> 00:07:58,644
Jeg må løbe.
117
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
Du bliver svagere. Hvad sker der?
118
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Ofrede du dig for at redde mig?
119
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Du er profetien.
120
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
Ikke mig.
121
00:08:29,675 --> 00:08:34,180
Tristan bruger dine venner
til at nå dig. Få dem væk.
122
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Jeg kan ikke gå fra dig.
123
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Det skal du! Afsted!
124
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
Nu!
125
00:08:43,731 --> 00:08:47,276
Havfolk havde have,
Gobliner, havne og floder,
126
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
og vampyrer beskyttede os om natten.
127
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
Så dukkede mennesker op,
så vores kræfter og blev bange.
128
00:08:56,077 --> 00:08:58,120
Mennesker stoler ikke på os.
129
00:08:58,120 --> 00:09:03,000
- Jeg stoler på Carmie.
- Hun er svag. Opdraget væk fra sin art.
130
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
Mennesker ser på os med foragt.
131
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
Os misfostre.
132
00:09:09,006 --> 00:09:14,345
Unormale i deres øjne.
Men sandheden er, at alle bør frygte jer.
133
00:09:15,096 --> 00:09:20,393
Opfyldes profetien, forsvinder Blandinger,
og Mytlinger er tilbage.
134
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
Ligesom i starten.
135
00:09:23,813 --> 00:09:27,066
Hvem lukkede dig ind?
Ingen fans backstage!
136
00:09:27,567 --> 00:09:30,069
Det koster $20 for et foto.
137
00:09:30,069 --> 00:09:33,781
- Leanna!
- Sødt look, cos-boy. Gå!
138
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Det ender nu.
139
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Hvorfor gør du det? Du kan jo lide Carmie.
140
00:09:52,550 --> 00:09:58,306
Lide? Hun er profetien.
Blandinger og Mytlinger ville følge hende.
141
00:09:58,306 --> 00:10:01,517
Formskifteren løj.
Hun bruger Carmie til fred.
142
00:10:02,018 --> 00:10:04,979
Jeg vil have krig. I er mine gidsler.
143
00:10:18,617 --> 00:10:19,452
Sir?
144
00:10:21,329 --> 00:10:25,499
Gå væk, tak.
Jeg fortjener ikke menneskeligt venskab.
145
00:10:26,500 --> 00:10:29,837
Godt. Jeg er ikke menneske.
Jeg er i tvivl.
146
00:10:31,631 --> 00:10:36,260
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Jeg er ikke god til beslutninger.
147
00:10:36,761 --> 00:10:40,431
Vi lærer mere af vores fejl
end vores succeser.
148
00:10:53,986 --> 00:10:55,363
Du er vist min far.
149
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
Jeg har ledt efter dig.
150
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Tristan?
- Hej. Hvad så?
151
00:11:14,006 --> 00:11:17,343
- Har du set Tristan?
- Nej, gudskelov.
152
00:11:17,343 --> 00:11:22,139
- Han er intens.
- Jeg må finde ham. Han kan skade vennerne.
153
00:11:22,139 --> 00:11:23,140
Et øjeblik.
154
00:11:24,433 --> 00:11:28,979
Hov! Vil du råbe efter Tristan?
Du kan ødelægge stedet.
155
00:11:28,979 --> 00:11:32,483
En kraft er min stemme.
Den anden er hørelse.
156
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Tag et billede.
157
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
- Skat...
- Kom her.
158
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
Jeg vil ikke se Kev!
159
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
Fortæl mig om dit liv.
160
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
...finder hende, myrder jeg hende.
161
00:11:47,415 --> 00:11:48,999
Fandt ham. Tristan.
162
00:11:48,999 --> 00:11:51,711
- Han vil myrde nogen.
- Kev?
163
00:11:53,421 --> 00:11:55,798
Kriger-feer er stærke. Vi hjælper.
164
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
- Kan I lide mennesker?
- Vi elsker dem.
165
00:11:58,300 --> 00:12:01,637
De fleste, men nogle kan jeg ikke snuppe.
166
00:12:01,637 --> 00:12:03,848
Men vi er okay med dem.
167
00:12:03,848 --> 00:12:07,810
Så lad os redde nogle mennesker
fra den Kriger-fe.
168
00:12:12,481 --> 00:12:15,234
Mennesker lever i en fantasiverden.
169
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
- Selfie?
- Ja, selfie.
170
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
- Dit kostume er fedt.
- Undskyld.
171
00:12:20,823 --> 00:12:23,617
Børnene fotograferer cosplayere.
172
00:12:23,617 --> 00:12:24,994
Flot kostume.
173
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Vær nu med!
174
00:12:28,456 --> 00:12:30,958
Ja, og se på øjnene. Det er...
175
00:12:31,459 --> 00:12:33,711
Et flot look. Hvem er du?
176
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Jeg er Dronningen af 5.000 års nat.
177
00:12:39,258 --> 00:12:40,760
Pragtfuld humor.
178
00:12:42,261 --> 00:12:45,598
- Spiller du Formskifteren?
- Fedt engagementet.
179
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
Røde kontakter? Fedt.
180
00:12:47,433 --> 00:12:50,352
- Hvem?
- En mindre person i Mytling-serien.
181
00:12:51,187 --> 00:12:52,104
Mindre?
182
00:12:55,274 --> 00:12:57,985
Fint. Dine egne special effects.
183
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
Wow. Du har det ikke godt.
184
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Det er klart i det kostume
i varmen hele dagen.
185
00:13:06,035 --> 00:13:09,789
- Vi henter noget vand. Kom, børn.
- Vand!
186
00:13:11,081 --> 00:13:12,333
Har du børn?
187
00:13:15,753 --> 00:13:18,422
Virkelig? Er det din nye?
188
00:13:24,720 --> 00:13:26,013
Profetien er her.
189
00:13:26,722 --> 00:13:32,394
- Hjælper du, eller skal jeg stoppe dig?
- Vi synes, at du skal stoppe.
190
00:13:34,230 --> 00:13:36,899
Lad være. De har intet med os at gøre.
191
00:13:37,566 --> 00:13:41,529
-"Os"? Hvorfor vidste jeg ikke det?
- Lige meget!
192
00:13:41,529 --> 00:13:45,324
Vi behøver ikke besejre menneskene.
Vi kan leve med dem.
193
00:13:45,324 --> 00:13:49,495
Hvorfor?
Vil tusinder af år i skjul nu ændre sig?
194
00:13:49,495 --> 00:13:52,122
- De hader os. Vi er anderledes.
- Nej.
195
00:13:52,122 --> 00:13:56,377
Kev, Dylan, Leanna. Jeg holdt af dig.
196
00:13:57,920 --> 00:14:02,049
Så bliv. Ved du,
hvor stærk du ville være som Mytling?
197
00:14:02,049 --> 00:14:05,553
Vi kan herske over
en bedre verden uden dem.
198
00:14:05,553 --> 00:14:08,764
Det behøves ikke! Vi kan leve sammen.
199
00:14:15,896 --> 00:14:16,897
Du har valgt.
200
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
- Carmie!
- Lad hende være!
201
00:14:53,142 --> 00:14:56,395
- Når du er væk, gør jeg krav på profetien.
- Nej!
202
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
Du når ikke at fylde 16!
203
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Min helt!
204
00:15:30,262 --> 00:15:34,058
- Godt, mennesker.
- I Blandinger er også ret seje.
205
00:15:34,975 --> 00:15:39,897
Hvad skete der Den Flotte Dreng?
Hvorfor kan Carmie flyve?
206
00:15:39,897 --> 00:15:41,440
Lang historie.
207
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
KOM HER NU!
208
00:15:45,277 --> 00:15:51,033
Fuldt hus. Åbner om fem. Festen er slut.
Han skal være klar. I skal gå. Nu!
209
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
Kom så! Afsted!
210
00:15:52,868 --> 00:15:56,997
Sig, om der er en jæger
i din nye tegneserie. Som mig.
211
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
Ud!
212
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Carmie!
213
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
Mor, far. Mor?
214
00:16:10,177 --> 00:16:12,096
Hvorfor ligner de dig?
215
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
Slet ikke.
216
00:16:13,847 --> 00:16:15,933
- Vi er Carmela'er.
- Carmie.
217
00:16:16,475 --> 00:16:19,395
Jeg vidste det! Kevs Carmela er mig.
218
00:16:19,395 --> 00:16:22,856
Det er vores datter, jeg nævnte. Carmie.
219
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
Carmie, det er vores nye ven...
220
00:16:31,115 --> 00:16:34,326
- Formskifter.
- Hun bliver i rollen.
221
00:16:34,326 --> 00:16:35,703
Respekt.
222
00:16:36,829 --> 00:16:38,205
Det er Meat Man!
223
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
- Meat Man!
- Meat Man!
224
00:16:40,249 --> 00:16:41,208
Meat Man.
225
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Meat Man.
226
00:16:51,593 --> 00:16:52,678
Jeg talte med mor.
227
00:16:53,554 --> 00:16:57,474
- Ved hun, du fandt mig?
- Jeg sagde, jeg vil bo hos dig.
228
00:16:58,475 --> 00:16:59,476
Hvad?
229
00:16:59,476 --> 00:17:05,357
Jeg har et år, før jeg skal vælge,
og jeg vil være sammen med dig, min far.
230
00:17:06,358 --> 00:17:07,901
- Virkelig?
- Ja.
231
00:17:07,901 --> 00:17:12,531
Hun sagde ja, men hun vil bo
hos os i en tid. Tænk over det.
232
00:17:13,574 --> 00:17:18,120
- Jewel, din mor...
- Far, hun er ikke sur på dig... længere.
233
00:17:18,120 --> 00:17:20,706
Desuden er jeg vild med idéen.
234
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
Klar til en familie?
235
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
En familie.
236
00:17:30,174 --> 00:17:31,717
LEANNA PRÆSENTERER:
237
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
{\an8}SIGNERING MED KEV
238
00:17:40,309 --> 00:17:45,105
- Jeg ved, hvad du tænker.
- Hvordan? Kan du læse tanker?
239
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Det kan du som Mytling.
240
00:17:50,152 --> 00:17:55,157
Men kun du kan træffe det valg, Carmela.
241
00:17:55,657 --> 00:17:59,536
Er profetien sand, og jeg skal
forene Mytlinger og mennesker,
242
00:18:00,037 --> 00:18:01,622
må jeg vælge Mytling.
243
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Du har allerede opfyldt den.
244
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Ja. Så godt!
245
00:18:11,799 --> 00:18:16,178
Hvem ved, hvad du opnår
som Mytling eller menneske.
246
00:18:16,678 --> 00:18:19,056
Jeg vil vide, hvad jeg er.
247
00:18:19,056 --> 00:18:23,894
- Hvorfor? Vi er allerede perfekte.
- Virkelig?
248
00:18:23,894 --> 00:18:28,941
Jeg har levet i 5.000 år,
og det er blevet bevist igen og igen.
249
00:18:28,941 --> 00:18:34,363
At være os selv, ikke hvad vi burde være,
er det liv, man bør leve.
250
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
Jeg finder din datter.
251
00:18:43,288 --> 00:18:46,458
Bare rolig, min ven. Hun fandt mig.
252
00:18:47,042 --> 00:18:49,920
Jewel, det er Dylan.
253
00:18:50,838 --> 00:18:54,174
Den største monsterjæger
af alle Helsing'er?
254
00:18:54,675 --> 00:18:59,346
Ja. Ja, det siger jeg, siger de, sagde du.
255
00:18:59,930 --> 00:19:01,765
Far har talt om dig.
256
00:19:02,766 --> 00:19:06,353
- Må vi sætte os?
- Ja da. Ja, her.
257
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Intet af det her, tegneserien, fansene,
258
00:19:17,990 --> 00:19:22,953
havde været muligt uden mig.
Så velbekomme.
259
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Leanna?
260
00:19:29,084 --> 00:19:33,505
Ja. Undskyld. Det var uprofessionelt.
Nu skal du på.
261
00:19:41,805 --> 00:19:43,098
Han er sær.
262
00:19:43,599 --> 00:19:45,684
Han jager ting. Sære ting.
263
00:19:45,684 --> 00:19:47,102
Ligesom min far.
264
00:19:50,772 --> 00:19:55,444
- Fint kostume, men hvor er hugtænderne?
- Du bør læse om det.
265
00:19:56,862 --> 00:20:00,282
Hun er skræmmende. Jeg holder mig væk.
266
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Hej.
267
00:20:06,079 --> 00:20:07,623
Hun er velopdragen.
268
00:20:08,707 --> 00:20:09,750
Mange tak.
269
00:20:10,292 --> 00:20:11,627
Takker du os?
270
00:20:13,462 --> 00:20:14,338
For hvad?
271
00:20:16,173 --> 00:20:17,299
Mor,
272
00:20:17,925 --> 00:20:18,759
far...
273
00:20:21,345 --> 00:20:22,763
Min biologiske mor.
274
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
- Det måtte jo ske.
- Lige meget.
275
00:20:35,234 --> 00:20:41,490
Jeg har en familie, der aldrig opgiver,
aldrig svigter mig eller forlader mig.
276
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
Jeg opfandt Rickroll.
277
00:20:47,621 --> 00:20:50,958
Vent. Har vi en mor til?
278
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Fantastisk!
279
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
Selfie!
280
00:20:56,713 --> 00:20:58,298
Tegneseriefans,
281
00:20:59,091 --> 00:21:03,220
cosplayere i alle aldre,
giv en hånd til Kev, kun Kev.
282
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Kev!
283
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
Gå!
284
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
Kev!
285
00:21:23,573 --> 00:21:27,285
Tak for,
at I støttede min første tegneserie:
286
00:21:27,285 --> 00:21:29,663
Carmela: Jeg bider ikke... endnu.
287
00:21:36,545 --> 00:21:40,173
- Det er bestemt mig.
- Det tror jeg ikke.
288
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Min nye serie er om en atlet,
289
00:21:44,845 --> 00:21:49,391
hvis drømme afbrydes,
da hun strander i et mysterie,
290
00:21:49,391 --> 00:21:51,643
en moderne hekseproces.
291
00:21:53,979 --> 00:21:57,316
Hvor fedt. Den er om mig. Jeg vidste det.
292
00:21:57,316 --> 00:22:00,360
Og hun har kræfter!
293
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
Den handler om mig.
294
00:22:04,448 --> 00:22:08,577
Atlet om dagen, detektiv
og byens terror om natten.
295
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Her er Cheer-Wolf!
296
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
Hende?
297
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
Madison?
298
00:22:22,758 --> 00:22:24,968
Wow. Det er perfekt.
299
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
Jeg fangede hende.
300
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
- Godt gået.
- De elsker det!
301
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
Ja! Cheer Wolf!
302
00:23:00,837 --> 00:23:06,593
Den bliver et hit! Og vi sælger den
udelukkende i Hammer & Tong!
303
00:23:13,433 --> 00:23:14,643
{\an8}De elsker mig!
304
00:23:15,936 --> 00:23:17,354
Leannavenner for evigt!
305
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
Perfekt.
306
00:23:28,990 --> 00:23:30,283
Ja!
307
00:23:40,752 --> 00:23:43,547
Tænk, at 9. klasse blev så sjov?
308
00:23:44,464 --> 00:23:48,427
Sjov? Har du mistet hukommelsen?
Det var skræmmende.
309
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Ja, jeg er enig med Kev.
Helt vanvittigt år.
310
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
I har begge to ret,
311
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
men jeg ville ikke ændre ved noget.
312
00:24:04,985 --> 00:24:07,237
Glæder mig til næste kapitel.
313
00:24:29,259 --> 00:24:32,179
{\an8}Tekster af: Pernille G. Levine