1
00:00:09,968 --> 00:00:12,595
Καρμέλα. Μη με αφήσεις.
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,103
Όχι.
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,439
Δεν είναι η ώρα σου.
4
00:00:23,815 --> 00:00:25,900
Δεν σε ξαναφήνω να φύγεις.
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
Κάρμι;
6
00:00:49,090 --> 00:00:54,637
- Δεν είσαι φρικιό, αλλά η κολλητή μου.
- Οι αδιάφορες μέρες μου τελείωσαν.
7
00:00:58,558 --> 00:01:00,143
Οδήγησέ μας.
8
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Είστε διαφορετικοί. Όπως κι εγώ.
9
00:01:04,147 --> 00:01:05,065
Κάρμι;
10
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
Κάρμι;
11
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Με ακούς;
12
00:01:17,952 --> 00:01:20,497
Είσαι καλά; Σε πείραξε ο Τρίσταν;
13
00:01:21,247 --> 00:01:24,250
Δεν ξέρω να σταματήσω έναν Μεικτό, λες;
14
00:01:24,250 --> 00:01:28,630
Παραλίγο θα σε σκότωνε. Τι σκεφτόσουν;
15
00:01:28,630 --> 00:01:32,050
Προσπαθούσα απλώς να σε προστατέψω.
16
00:01:34,636 --> 00:01:36,262
Έχεις καρδιά ηρωίδας.
17
00:01:37,430 --> 00:01:40,642
- Έλα
- Σε λίγο όλα θα 'ναι πάλι κανονικά.
18
00:01:40,642 --> 00:01:42,811
Κανονικά; Τι είναι αυτό;
19
00:01:43,937 --> 00:01:48,817
Μια ζωή πίστευα
ότι όλοι ξέρουν ακριβώς ποιοι είναι.
20
00:01:48,817 --> 00:01:51,027
Προσπαθούσα να ταιριάξω.
21
00:01:51,027 --> 00:01:55,782
Μα εγώ ήμουν διαφορετική.
Επειδή ήμουν υιοθετημένη, νόμιζα.
22
00:01:55,782 --> 00:01:58,743
Αλλά μετά έκλεισα τα 13.
23
00:01:58,743 --> 00:02:00,453
Κι άρχισαν τα όνειρα.
24
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
Ήταν ένα στοιχείο,
αλλά οι κυνόδοντες τα πρόδωσαν όλα.
25
00:02:08,044 --> 00:02:09,003
Ήμουν μόνη.
26
00:02:09,003 --> 00:02:13,216
Δεν είχα κανέναν
να μου πει τι μου συνέβαινε.
27
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Γιατί έφυγες;
28
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
Τι έκανα;
29
00:02:21,516 --> 00:02:24,477
Εσύ δεν έκανες τίποτα.
30
00:02:26,354 --> 00:02:27,897
Οι κυνηγοί έφταιγαν.
31
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Συγγνώμη. Περνάω. Κουνήσου!
32
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
Ήμουν στην ουρά.
33
00:02:37,490 --> 00:02:39,325
Έχω ένα επείγον θέμα.
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
Τι θέμα;
35
00:02:41,035 --> 00:02:46,374
Θέλω τη μεγάλη αίθουσα 5Α αύριο
για το μεγαλύτερο αστέρι των κόμικς.
36
00:02:46,374 --> 00:02:48,835
- Θέλεις να το γράψεις;
- Φυσικά.
37
00:02:49,752 --> 00:02:50,587
Κάτι άλλο;
38
00:02:50,587 --> 00:02:57,093
Πλήρη οπτικοακουστικό έλεγχο από πριν.
Χώρο για συνέντευξη, μακριά από τους φαν.
39
00:02:57,093 --> 00:03:00,263
- Πιατέλα με νηστίσιμα σνακ για δύο.
- Ναι.
40
00:03:01,306 --> 00:03:03,099
{\an8}- Τα σημείωσες όλα;
- Όχι!
41
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Όχι σνακ, όχι αίθουσα.
42
00:03:06,311 --> 00:03:10,440
Μπα, νάιν, δεν, τσου, γιοκ,
όχι στον Κεβ κι όλα.
43
00:03:10,440 --> 00:03:14,444
Τα μικρά μυαλά
δεν σταματούν τα σπουδαία πράγματα.
44
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Δεν αναγνωρίζω το όχι.
45
00:03:16,279 --> 00:03:20,408
Κανείς δεν τα δικαιούται αυτά
μετά από ένα κόμικς.
46
00:03:20,408 --> 00:03:24,996
Παραδοσιακά, ο/η συγγραφέας
τελειώνει το δεύτερο βιβλίο.
47
00:03:24,996 --> 00:03:27,874
Τότε, ίσως έναν πάγκο για υπογραφή.
48
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Ακούω μόνο μπλα, μπλα.
49
00:03:29,709 --> 00:03:35,506
Ακύρωσε τη 14η αναβίωση μιας άθλιας σειράς
και βάλε ένα νέο ταλέντο
50
00:03:35,506 --> 00:03:38,635
που καταδέχτηκε
να δείξει το νέο βιβλίο του.
51
00:03:38,635 --> 00:03:40,386
- Τρομάζεις!
- Θες κάτι;
52
00:03:40,386 --> 00:03:41,679
Όχι!
53
00:03:44,474 --> 00:03:49,562
- Μπορώ να το κάνω όλη μέρα.
- Θες να με νικήσεις με επίμονο βλέμμα;
54
00:03:49,562 --> 00:03:51,564
Μέσα. Θα σε καταστρέψω.
55
00:03:55,568 --> 00:03:57,904
- Μόνο αυτό έχεις;
- Έχω κι άλλα.
56
00:04:00,239 --> 00:04:04,202
Σας περιμένω αύριο.
Μας λένε λέξη που δεν δεχόμαστε.
57
00:04:04,202 --> 00:04:05,954
Γράφεται Ο-Χ-Ι.
58
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
Μην κουνιέσαι. Πρέπει να απαντήσω.
59
00:04:19,092 --> 00:04:23,054
Σας περιμένω αύριο.
Μας λένε λέξη που δεν δεχόμαστε.
60
00:04:23,054 --> 00:04:25,139
Εσύ είσαι η Λιάνα;
61
00:04:26,057 --> 00:04:28,559
- Ναι. Με έχεις ακουστά;
- Ακουστά;
62
00:04:29,435 --> 00:04:31,479
Σε λατρεύω!
63
00:04:31,479 --> 00:04:36,609
Σε ακολουθώ από την αρχή.
Το γκλίτερ άλλαξε τη ζωή μου.
64
00:04:36,609 --> 00:04:41,781
Χίλια συγγνώμη. Σε πέρασα
για καμιά φτηνιάρα επίδοξη μιμήτρια.
65
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
Είμαι Φίλη της Λιάνα.
66
00:04:46,452 --> 00:04:47,412
{\an8}ΦΙΛΗ ΛΙΑΝΑ
67
00:04:48,705 --> 00:04:52,125
Κανονίστηκε.
Ο άχρηστος της σειράς πήρε πόδι.
68
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Ο Κεβ είναι μέσα.
69
00:04:53,584 --> 00:04:56,421
- Ευχαριστώ. Φίλες για πάντα.
- Σέλφι!
70
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
Χωρίς φωτογραφία, έγινε όντως;
71
00:05:07,306 --> 00:05:09,684
{\an8}ΤΕΡΑΣ Ή ΑΝΘΡΩΠΟΣ
ΝΕΡΑΪΔΑ - ΒΑΜΠΙΡ
72
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
ΓΕΙΑ;
73
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
ΜΕΤΑΔΙΔΟΥΜΕ ΖΩΝΤΑΝΑ!
74
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ!
75
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
ΜΟΝΟ ΜΑΖΙ ΣΟΥ...
76
00:05:19,652 --> 00:05:22,238
ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΝΑ ΒΑΜΠΙΡ
77
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Ωραία. Ανακτάς τη δύναμή σου.
78
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}Μετά τον πατέρα μου, τι έκανες;
79
00:05:35,960 --> 00:05:40,131
{\an8}Ταξίδευα από πόλη σε πόλη.
Λίγες μέρες εδώ, λίγες εκεί.
80
00:05:40,631 --> 00:05:42,050
{\an8}Ζούσα κυνηγημένη.
81
00:05:42,050 --> 00:05:46,929
Οι δικοί μου δεν μας δέχονταν
επειδή παντρεύτηκα άνθρωπο.
82
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
Μόνο εσύ κι εγώ. Ένα μωρό.
83
00:05:52,560 --> 00:05:53,478
Μόνες.
84
00:05:53,478 --> 00:05:55,313
Ήταν επικίνδυνα.
85
00:05:55,313 --> 00:05:59,192
Οι Μυθικοί
δεν ανέχονταν τους Μεικτούς όπως τώρα.
86
00:05:59,984 --> 00:06:03,404
Μόνο με υιοθεσία θα σε κρατούσα ασφαλή.
87
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
Και ο Τρίσταν;
88
00:06:08,201 --> 00:06:11,871
Μεγάλωσες και ήθελα να μάθω για σένα.
89
00:06:12,538 --> 00:06:16,417
Τι καλύτερο
από το να γνωρίσεις έναν Μεικτό;
90
00:06:17,043 --> 00:06:21,839
- Και μάλιστα γλυκούλη.
- Γλυκούλης; Δεν το έχω προσέξει.
91
00:06:23,257 --> 00:06:29,555
"Ένα βαμπίρ, η Καρμέλα, θα ενώσει
ειρηνικά Ανθρώπους και Μυθικούς";
92
00:06:31,599 --> 00:06:34,143
Το γκόμπλιν το κατάλαβε λάθος.
93
00:06:34,143 --> 00:06:38,356
- Η Κάρμι δεν είναι κακή. Το ήξερα.
- Είναι νωρίς να κριθεί.
94
00:06:38,356 --> 00:06:42,693
- Ποιος ξέρει τι είναι καλό και κακό;
- Πάω να τη βρω.
95
00:06:42,693 --> 00:06:47,573
- Πρέπει να το μάθει.
- Όχι. Δεν μπορώ.
96
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
Βάλε τα γυαλιά. Βρες την κόρη σου.
97
00:06:50,993 --> 00:06:55,665
Κι αν δεν θέλει να με δει;
Αν δεν με θυμάται; Αν...
98
00:06:55,665 --> 00:07:00,128
Δεν θα ήταν τέλεια
να είχαν όλοι απάντηση στα αν τους;
99
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
Μα πού π...
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,479
- Ψάχνω την Κάρμι και τον Κεβ.
- Άσε την Κάρμι.
101
00:07:18,479 --> 00:07:23,860
Θέλω ο Κεβ να έρθει
στην πράσινη αίθουσα. Κανόνισα παρουσίαση.
102
00:07:23,860 --> 00:07:27,905
Τη θέλουμε.
Ίσως η τάξη του κόσμου αλλάξει οριστικά.
103
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
Τυχαίνουν αυτά.
104
00:07:29,323 --> 00:07:34,370
Κανόνισα τη μεγάλη αίθουσα για τον Κεβ
και θέλω να συγκεντρωθεί.
105
00:07:34,370 --> 00:07:38,332
Δεν θέλω να το χαλάσει κανείς.
Λανσάρω ένα ίνδαλμα.
106
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Γεια, Λιάνα.
107
00:07:39,959 --> 00:07:40,918
Ντίλαν.
108
00:07:40,918 --> 00:07:43,171
Ήθελαν να στηρίξουν τον Κεβ.
109
00:07:43,171 --> 00:07:45,756
Θέλαμε σέλφι με τον Μιτ Μαν.
110
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
- Το νέο κόμικς;
- Ίσως λέει για μένα.
111
00:07:48,593 --> 00:07:50,928
- Ή και για μένα.
- Πού είναι ο Κεβ;
112
00:07:50,928 --> 00:07:56,767
Λείπει. Του βρήκα μεγάλο χώρο.
Πιάστε σειρά. Είναι μόνο για όρθιους.
113
00:07:57,351 --> 00:07:58,853
Συγγνώμη. Βιάζομαι.
114
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
Γίνεσαι πιο αδύναμη. Τι σου συμβαίνει;
115
00:08:18,539 --> 00:08:20,791
Θυσιάστηκες για να με σώσεις;
116
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Εσύ είσαι η προφητεία.
117
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
Όχι εγώ.
118
00:08:29,675 --> 00:08:34,180
Ο Τρίσταν θα σε βρει μέσω των φίλων σου.
Βγάλ' τους από δω.
119
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Δεν μπορώ να σε αφήσω.
120
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Πρέπει! Πήγαινε!
121
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
Τώρα!
122
00:08:43,314 --> 00:08:48,069
Οι γοργονάνθρωποι είχαν τη θάλασσα.
Τα γκόμπλιν, τα ποτάμια.
123
00:08:48,069 --> 00:08:50,655
Οι βαμπίρ μάς φυλούσαν τη νύχτα.
124
00:08:50,655 --> 00:08:55,117
Τότε, ήρθαν οι άνθρωποι
και φοβήθηκαν τις δυνάμεις μας.
125
00:08:55,952 --> 00:08:59,830
- Δεν εμπιστεύονται όσα δεν κατανοούν.
- Εμπιστεύομαι την Κάρμι.
126
00:08:59,830 --> 00:09:03,000
Είναι αδύναμη.
Δεν μεγάλωσε με το είδος της.
127
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
Δεν βλέπει
πώς μας περιφρονούν οι άνθρωποι.
128
00:09:06,921 --> 00:09:08,339
Είμαστε φρικιά.
129
00:09:09,006 --> 00:09:14,345
Ανωμαλία στα μάτια τους.
Όμως, εσάς θα 'πρεπε να φοβόμαστε.
130
00:09:15,096 --> 00:09:20,393
Αν βγει η προφητεία, οι Μεικτοί θα χαθούν.
Θα μείνουν μόνο οι Μυθικοί.
131
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
Όπως ήταν στην αρχή.
132
00:09:23,813 --> 00:09:25,398
Πώς μπήκες μέσα;
133
00:09:25,398 --> 00:09:27,483
Απαγορεύονται οι φαν εδώ.
134
00:09:27,483 --> 00:09:30,820
- Πλήρωσε για φωτογραφία, όπως όλοι.
- Λιάνα!
135
00:09:32,029 --> 00:09:33,781
Ωραίο λουκ. Φύγε τώρα!
136
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Τέλος.
137
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Γιατί το κάνεις; Δεν σ' άρεσε η Κάρμι;
138
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
Τη χρειαζόμουν. Είναι η προφητεία.
139
00:09:55,678 --> 00:09:59,432
Θα την ακολουθούσαν όλοι.
Μα η Μεταμορφική είπε ψέματα.
140
00:09:59,432 --> 00:10:01,517
Θέλει ειρήνη.
141
00:10:02,018 --> 00:10:04,979
Εγώ θέλω πόλεμο. Είστε όμηροι μου.
142
00:10:18,617 --> 00:10:19,452
Κύριε;
143
00:10:21,245 --> 00:10:25,499
Φύγε, σε παρακαλώ.
Δεν μου αξίζει η ανθρώπινη συντροφιά.
144
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
Ωραία. Δεν είμαι άνθρωπος.
Είμαι αναποφάσιστη.
145
00:10:31,547 --> 00:10:36,260
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
Δεν έχω πάρει πολλές καλές αποφάσεις.
146
00:10:36,761 --> 00:10:40,723
Μαθαίνουμε από τα λάθη,
όχι από τις επιτυχίες, λένε.
147
00:10:53,903 --> 00:10:55,946
Ίσως είσαι ο πατέρας μου.
148
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
Σε έψαχνα.
149
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Τρίσταν;
- Βαμπίρ, πού ήσουν;
150
00:11:14,006 --> 00:11:19,679
- Έχεις δει τον Τρίσταν;
- Όχι, αλλά στα τσακίδια. Έχει κακή αύρα.
151
00:11:19,679 --> 00:11:23,140
- Τον ψάχνω. Ίσως βλάψει τους φίλου μου.
- Μισό.
152
00:11:24,433 --> 00:11:28,979
Θα φωνάξεις για τον Τρίσταν;
Ίσως γκρεμίσεις το μέρος.
153
00:11:28,979 --> 00:11:32,608
Εκτός από τη φωνή,
έχω και τη δύναμη της ακοής.
154
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Φωτογραφία.
155
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
- Αγάπη μου...
- Γύρνα πίσω.
156
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
Δεν θέλω να δω τον Κεβ!
157
00:11:41,492 --> 00:11:43,369
Πες μου για τη ζωή σου.
158
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
...τη βρω, θα τη σκοτώσω.
159
00:11:47,415 --> 00:11:48,999
Βρήκα τον Τρίσταν.
160
00:11:48,999 --> 00:11:52,253
- Λέει ότι θα σκοτώσει κάποιον.
- Τον Κεβ;
161
00:11:53,421 --> 00:11:57,758
- Οι νεράιδες είναι δυνατές. Θες βοήθεια.
- Συμπαθείτε τους ανθρώπους;
162
00:11:57,758 --> 00:12:01,637
- Τους αγαπάμε.
- Μερικούς. Άλλους, δεν τους αντέχω.
163
00:12:01,637 --> 00:12:03,723
Γενικώς, δεν έχουμε θέμα.
164
00:12:03,723 --> 00:12:07,810
Τότε, πάμε να σώσουμε μερικούς
από αυτήν την νεράιδα.
165
00:12:12,231 --> 00:12:15,401
Αυτοί οι άνθρωποι ζουν σε μια φαντασίωση.
166
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
- Σέλφι;
- Ναι, σέλφι.
167
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
- Καταπληκτική στολή.
- Συγγνώμη.
168
00:12:20,823 --> 00:12:24,994
Θέλουν να βγουν φωτογραφία με όλους.
Φοβερή στολή.
169
00:12:24,994 --> 00:12:26,162
Στηθείτε όλοι!
170
00:12:28,456 --> 00:12:30,958
Κοιτάξτε τα μάτια. Κοιτάξτε...
171
00:12:31,459 --> 00:12:33,711
Φοβερό λουκ. Ποια είσαι;
172
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Η Βασίλισσα Πέντε Χιλιετιών Νύχτας.
173
00:12:39,258 --> 00:12:40,760
Φοβερό χιούμορ.
174
00:12:42,261 --> 00:12:45,598
- Κάνεις τη Μεταμορφική;
- Πολύ πιστή.
175
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
Οι κόκκινοι φακοί;
176
00:12:47,433 --> 00:12:50,352
- Ποια;
- Ασήμαντος χαρακτήρας των Μυθικών.
177
00:12:51,187 --> 00:12:52,104
Ασήμαντος;
178
00:12:55,274 --> 00:12:57,985
Καλό! Δικά σου ειδικά εφέ.
179
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
Αμάν! Δεν είσαι καλά.
180
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Λογικό, όλη μέρα με στολή μέσα στη ζέστη.
181
00:13:06,035 --> 00:13:09,789
- Θα φέρουμε λίγο νερό. Ελάτε, παιδιά.
- Νερό!
182
00:13:11,081 --> 00:13:12,333
Έχεις παιδιά;
183
00:13:15,753 --> 00:13:18,422
Αλήθεια; Αυτό είναι το νέο;
184
00:13:24,637 --> 00:13:26,138
Η προφητεία έφτασε.
185
00:13:26,722 --> 00:13:33,145
- Λοιπόν, τέλος στους ανθρώπους ή σ' εσένα;
- Με τους φίλους μου θα τελειώσουμε εσένα.
186
00:13:33,729 --> 00:13:36,899
Άφησέ τους. Δεν έχουν σχέση μ' εμάς.
187
00:13:37,525 --> 00:13:39,527
"Εμάς"; Πώς το έχασα αυτό;
188
00:13:39,527 --> 00:13:41,529
- Δεν έχει σημασία.
- Καλά.
189
00:13:41,529 --> 00:13:45,324
Μπορούμε απλώς
να ζήσουμε με τους ανθρώπους.
190
00:13:45,324 --> 00:13:49,495
Γιατί; Ζούμε χιλιετίες στη σκιά.
Θα αλλάξει ξαφνικά;
191
00:13:49,495 --> 00:13:54,583
- Διαφέρουμε και μας μισούν.
- Όχι όλοι. Ο Κεβ, ο Ντίλαν, η Λιάνα.
192
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
Σε νοιαζόμουν.
193
00:13:57,711 --> 00:14:02,049
Τότε, μείνε μαζί μου.
Ξέρεις πόσο δυνατή Μυθική θα ήσουν;
194
00:14:02,049 --> 00:14:05,553
Θα κυβερνήσουμε έναν καλύτερο κόσμο.
Χωρίς αυτούς.
195
00:14:05,553 --> 00:14:08,764
Ή θα φτιάξουμε έναν κόσμο συνύπαρξης.
196
00:14:15,896 --> 00:14:16,897
Επέλεξες.
197
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
- Κάρμι!
- Μην τη βλάψεις!
198
00:14:53,142 --> 00:14:56,395
- Αν χαθείς, θα αναλάβω την προφητεία.
- Όχι!
199
00:15:16,749 --> 00:15:19,084
Κάρμι, δεν θα ζήσεις ως τα 16!
200
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Ο ήρωάς μου!
201
00:15:29,762 --> 00:15:31,430
Μπράβο, άνθρωποι.
202
00:15:31,430 --> 00:15:34,058
Κι οι Μεικτοί είστε καλοί.
203
00:15:34,975 --> 00:15:39,897
Τι απέγινε ο ομορφούλης;
Και γιατί η Κάρμι μπορεί να πετάει;
204
00:15:39,897 --> 00:15:42,024
Είναι μεγάλη ιστορία.
205
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
ΕΛΑ ΑΜΕΣΩΣ!
206
00:15:44,693 --> 00:15:48,280
Είναι τίγκα. Ξεκινά σε πέντε.
Τέρμα τα χαζά.
207
00:15:48,280 --> 00:15:51,033
Θα τον ετοιμάσω. Εσείς φύγετε!
208
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
Εμπρός! Άντε!
209
00:15:52,868 --> 00:15:56,997
Μήπως στο νέο κόμικς
πρωταγωνιστεί κυνηγός; Σαν εμένα;
210
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
Έξω!
211
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Κάρμι!
212
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
Μαμά, μπαμπά. Μαμά;
213
00:16:10,177 --> 00:16:13,597
- Γιατί είναι ντυμένα σαν εσένα;
- Καμιά σχέση.
214
00:16:13,597 --> 00:16:16,266
- Είμαστε Καρμέλες.
- Είναι Κάρμι.
215
00:16:16,266 --> 00:16:19,395
Το ήξερα! Η Καρμέλα βασίζεται σ' εμένα.
216
00:16:19,395 --> 00:16:22,856
Η κόρη μας
για την οποία σου έλεγα. Η Κάρμι.
217
00:16:26,568 --> 00:16:31,031
Κάρμι, από δω η νέα φίλη μας...
218
00:16:31,031 --> 00:16:32,533
Μεταμορφική.
219
00:16:32,533 --> 00:16:34,326
Επιμένει στον ρόλο.
220
00:16:34,326 --> 00:16:35,703
Ρισπέκτ.
221
00:16:36,829 --> 00:16:38,205
Είναι ο Μιτ Μαν!
222
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
- Ο Μιτ Μαν!
- Ο Μιτ Μαν!
223
00:16:40,249 --> 00:16:41,208
Ο Μιτ Μαν.
224
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Ο Μιτ Μαν.
225
00:16:51,427 --> 00:16:52,845
Μίλησα με τη μαμά.
226
00:16:53,345 --> 00:16:55,347
- Ξέρει ότι με βρήκες;
- Ναι.
227
00:16:55,347 --> 00:16:57,474
Ζήτησα να μείνω μαζί σου.
228
00:16:58,475 --> 00:17:02,146
- Τι;
- Έχω ακόμα έναν χρόνο για να επιλέξω και...
229
00:17:02,146 --> 00:17:05,357
Είπα να τον περάσω με τον μπαμπά μου.
230
00:17:06,358 --> 00:17:07,901
- Αλήθεια;
- Ναι.
231
00:17:07,901 --> 00:17:11,572
Δέχτηκε, αλλά θα μείνει μαζί μας για λίγο.
232
00:17:11,572 --> 00:17:12,531
Να ελέγξει.
233
00:17:13,574 --> 00:17:18,120
- Τζούελ, η μαμά σου...
- Δεν είναι θυμωμένη μαζί σου... τώρα πια.
234
00:17:18,120 --> 00:17:20,706
Εξάλλου, μου αρέσει η ιδέα.
235
00:17:22,249 --> 00:17:26,587
- Είσαι έτοιμος να έχεις οικογένεια;
- Οικογένεια.
236
00:17:30,174 --> 00:17:33,260
{\an8}Η ΛΙΑΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΒΙΒΛΙΩΝ: ΚΕΒ
237
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
238
00:17:42,561 --> 00:17:45,105
Πώς; Διαβάζεις και τη σκέψη;
239
00:17:47,775 --> 00:17:50,903
Κι εσύ θα το κάνεις, αν γίνεις Μυθική. Μα...
240
00:17:50,903 --> 00:17:55,157
Μόνο εσύ μπορείς
να κάνεις αυτήν την επιλογή, Καρμέλα.
241
00:17:55,657 --> 00:17:59,787
Αν ισχύει
ότι θα ενώσω Μυθικούς και ανθρώπους,
242
00:17:59,787 --> 00:18:01,622
πρέπει να γίνω Μυθική.
243
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Ίσως τους ένωσες ήδη.
244
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Ναι. Τι καλά!
245
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Ποιος ξέρει τι μεγαλεία θα πετύχεις
ως Μυθική ή ως άνθρωπος;
246
00:18:16,595 --> 00:18:19,056
Απλώς θέλω να βρω τι είμαι.
247
00:18:19,056 --> 00:18:23,894
- Γιατί; Αυτό που είμαστε είναι ήδη τέλειο.
- Αλήθεια;
248
00:18:23,894 --> 00:18:28,941
Έχω ζήσει 5.000 χρόνια
κι αυτό έχει αποδειχθεί ξανά και ξανά.
249
00:18:28,941 --> 00:18:34,363
Το να είσαι ό,τι είσαι, όχι ό,τι πρέπει,
είναι η ζωή που θέλεις.
250
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Συλλέκτη, θα βρω την κόρη σου.
251
00:18:43,288 --> 00:18:46,458
Μην ανησυχείς, φίλε μου. Με βρήκε αυτή.
252
00:18:47,042 --> 00:18:49,920
Τζούελ, από δω ο Ντίλαν.
253
00:18:50,838 --> 00:18:54,174
Ο σπουδαιότερος κυνηγός των Χέλσινγκ;
254
00:18:54,675 --> 00:18:59,346
Ναι... Αυτό λέω... Λένε... Το είπες εσύ.
255
00:18:59,930 --> 00:19:03,725
Ο μπαμπάς μού έχει πει για σένα.
Να κάτσουμε μαζί;
256
00:19:04,309 --> 00:19:06,353
Ναι, φυσικά. Παρακαλώ.
257
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
Τίποτα από αυτά,
το κόμικς, το πάνελ, οι φαν,
258
00:19:17,990 --> 00:19:22,953
δεν θα ήταν εφικτό χωρίς εμένα.
Δεν κάνει τίποτα.
259
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Λιάνα;
260
00:19:29,084 --> 00:19:33,505
Συγγνώμη. Παρεκτράπηκα.
Ώρα να δείξεις το μεγαλείο σου.
261
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
Είναι περίεργο παιδί.
Κυνηγά παράξενα πράγματα.
262
00:19:45,684 --> 00:19:47,519
Όπως ο πατέρας μου.
263
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
Ωραία στολή, μα ξέχασες τα δόντια.
264
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
Δεν έκανες την έρευνα.
265
00:19:56,862 --> 00:20:00,282
Είναι τρομακτική. Δεν κάθομαι δίπλα της.
266
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Γεια.
267
00:20:06,079 --> 00:20:09,750
Μεγαλώσατε καλά την Καρμέλα.
Σας ευχαριστώ.
268
00:20:10,292 --> 00:20:11,627
Μας ευχαριστείς;
269
00:20:13,462 --> 00:20:14,338
Για τι;
270
00:20:16,173 --> 00:20:17,299
Μαμά,
271
00:20:17,925 --> 00:20:18,759
μπαμπά...
272
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
Η βιολογική μητέρα μου.
273
00:20:31,688 --> 00:20:33,232
Κάποτε θα συνέβαινε.
274
00:20:33,232 --> 00:20:34,650
Δεν έχει σημασία.
275
00:20:34,650 --> 00:20:37,527
Έχω οικογένεια που δεν θα με αφήσει,
276
00:20:37,527 --> 00:20:41,490
δεν θα με απογοητεύσει
και δεν θα με εγκαταλείψει.
277
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
Ξέρατε ότι εγώ εφηύρα το ρίκρολ;
278
00:20:47,621 --> 00:20:50,958
Μισό. Έχουμε κι άλλη μαμά;
279
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Φοβερό!
280
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
Σέλφι!
281
00:20:56,713 --> 00:20:58,298
Φαν και καταδιώκτες,
282
00:20:59,091 --> 00:21:03,220
μεταμφιεσμένοι,
καλωσορίστε τον Κεβ, απλώς Κεβ.
283
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Κεβ!
284
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
Πήγαινε!
285
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
Κεβ!
286
00:21:17,025 --> 00:21:17,859
Ναι.
287
00:21:23,573 --> 00:21:27,285
Σας ευχαριστώ
που στηρίξατε το πρώτο μου κόμικς,
288
00:21:27,285 --> 00:21:29,663
Καρμέλα: Δεν Δαγκώνω... Ακόμα.
289
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
Θεέ μου!
290
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
Είμαι φτυστή αυτή.
291
00:21:39,172 --> 00:21:40,173
Δεν το βλέπω.
292
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Το νέο κόμικς είναι για μια αθλήτρια
293
00:21:44,761 --> 00:21:49,391
που βρίσκει εμπόδιο μπροστά της
όταν μπλέκει σε ένα μυστήριο,
294
00:21:49,391 --> 00:21:51,643
μια σύγχρονη δίκη μαγισσών.
295
00:21:53,895 --> 00:21:57,316
Λατρεύω τις δίκες μαγισσών.
Για μένα λέει. Το ήξερα.
296
00:21:57,316 --> 00:22:00,360
Και έχει δυνάμεις!
297
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
Το 'ξερα. Για μένα λέει.
298
00:22:04,364 --> 00:22:08,577
Αθλήτρια τη μέρα,
ντετέκτιβ, τρόμος και φόβος τη νύχτα.
299
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Από δω η Λυκομαζορέτα!
300
00:22:11,747 --> 00:22:14,207
ΛΥΚΟΜΑΖΟΡΕΤΑ
301
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
Αυτή;
302
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
Μάντισον;
303
00:22:23,341 --> 00:22:24,968
Είναι τέλειο.
304
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
Την έπιασα μια φορά.
305
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
- Μπράβο, Κεβ.
- Ξετρελάθηκαν!
306
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
Το ήξερα! Λυκομαζορέτα!
307
00:23:00,837 --> 00:23:02,172
Είναι σουξέ!
308
00:23:02,172 --> 00:23:06,593
Και πουλιέται αποκλειστικά
στο Χάμερ και Τονγκ. Ακριβώς.
309
00:23:07,677 --> 00:23:09,012
{\an8}ΛΙΑΝΑ ΖΩΝΤΑΝΑ
310
00:23:13,433 --> 00:23:14,643
{\an8}Με λατρεύουν!
311
00:23:15,936 --> 00:23:17,354
Φίλοι της Λιάνα!
312
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
Τέλεια.
313
00:23:28,990 --> 00:23:30,283
Ναι!
314
00:23:40,293 --> 00:23:43,547
Ποιος περίμενε
να 'ναι τόσο καλό το λύκειο;
315
00:23:44,464 --> 00:23:48,427
Καλό; Ήδη άρχισες να ξεχνάς;
Ήταν τρομακτικό.
316
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Συμφωνώ με τον Κεβ. Τρελή χρονιά.
317
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
Καλά, έχετε δίκιο.
318
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
Αλλά δεν θα το άλλαζα με τίποτα.
319
00:24:04,985 --> 00:24:07,237
Ανυπομονώ να δω τι ακολουθεί.
320
00:24:28,592 --> 00:24:32,179
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα