1 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 Καρμέλα. Μη με αφήσεις. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,103 Όχι. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 Δεν είναι η ώρα σου. 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,900 Δεν σε ξαναφήνω να φύγεις. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 Κάρμι; 6 00:00:49,090 --> 00:00:54,637 - Δεν είσαι φρικιό, αλλά η κολλητή μου. - Οι αδιάφορες μέρες μου τελείωσαν. 7 00:00:58,558 --> 00:01:00,143 Οδήγησέ μας. 8 00:01:00,769 --> 00:01:04,147 Είστε διαφορετικοί. Όπως κι εγώ. 9 00:01:04,147 --> 00:01:05,065 Κάρμι; 10 00:01:08,860 --> 00:01:09,694 Κάρμι; 11 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Με ακούς; 12 00:01:17,952 --> 00:01:20,497 Είσαι καλά; Σε πείραξε ο Τρίσταν; 13 00:01:21,247 --> 00:01:24,250 Δεν ξέρω να σταματήσω έναν Μεικτό, λες; 14 00:01:24,250 --> 00:01:28,630 Παραλίγο θα σε σκότωνε. Τι σκεφτόσουν; 15 00:01:28,630 --> 00:01:32,050 Προσπαθούσα απλώς να σε προστατέψω. 16 00:01:34,636 --> 00:01:36,262 Έχεις καρδιά ηρωίδας. 17 00:01:37,430 --> 00:01:40,642 - Έλα - Σε λίγο όλα θα 'ναι πάλι κανονικά. 18 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 Κανονικά; Τι είναι αυτό; 19 00:01:43,937 --> 00:01:48,817 Μια ζωή πίστευα ότι όλοι ξέρουν ακριβώς ποιοι είναι. 20 00:01:48,817 --> 00:01:51,027 Προσπαθούσα να ταιριάξω. 21 00:01:51,027 --> 00:01:55,782 Μα εγώ ήμουν διαφορετική. Επειδή ήμουν υιοθετημένη, νόμιζα. 22 00:01:55,782 --> 00:01:58,743 Αλλά μετά έκλεισα τα 13. 23 00:01:58,743 --> 00:02:00,453 Κι άρχισαν τα όνειρα. 24 00:02:01,204 --> 00:02:05,542 Ήταν ένα στοιχείο, αλλά οι κυνόδοντες τα πρόδωσαν όλα. 25 00:02:08,044 --> 00:02:09,003 Ήμουν μόνη. 26 00:02:09,003 --> 00:02:13,216 Δεν είχα κανέναν να μου πει τι μου συνέβαινε. 27 00:02:16,553 --> 00:02:17,929 Γιατί έφυγες; 28 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 Τι έκανα; 29 00:02:21,516 --> 00:02:24,477 Εσύ δεν έκανες τίποτα. 30 00:02:26,354 --> 00:02:27,897 Οι κυνηγοί έφταιγαν. 31 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 Συγγνώμη. Περνάω. Κουνήσου! 32 00:02:35,113 --> 00:02:36,614 Ήμουν στην ουρά. 33 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 Έχω ένα επείγον θέμα. 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,035 Τι θέμα; 35 00:02:41,035 --> 00:02:46,374 Θέλω τη μεγάλη αίθουσα 5Α αύριο για το μεγαλύτερο αστέρι των κόμικς. 36 00:02:46,374 --> 00:02:48,835 - Θέλεις να το γράψεις; - Φυσικά. 37 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 Κάτι άλλο; 38 00:02:50,587 --> 00:02:57,093 Πλήρη οπτικοακουστικό έλεγχο από πριν. Χώρο για συνέντευξη, μακριά από τους φαν. 39 00:02:57,093 --> 00:03:00,263 - Πιατέλα με νηστίσιμα σνακ για δύο. - Ναι. 40 00:03:01,306 --> 00:03:03,099 {\an8}- Τα σημείωσες όλα; - Όχι! 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Όχι σνακ, όχι αίθουσα. 42 00:03:06,311 --> 00:03:10,440 Μπα, νάιν, δεν, τσου, γιοκ, όχι στον Κεβ κι όλα. 43 00:03:10,440 --> 00:03:14,444 Τα μικρά μυαλά δεν σταματούν τα σπουδαία πράγματα. 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Δεν αναγνωρίζω το όχι. 45 00:03:16,279 --> 00:03:20,408 Κανείς δεν τα δικαιούται αυτά μετά από ένα κόμικς. 46 00:03:20,408 --> 00:03:24,996 Παραδοσιακά, ο/η συγγραφέας τελειώνει το δεύτερο βιβλίο. 47 00:03:24,996 --> 00:03:27,874 Τότε, ίσως έναν πάγκο για υπογραφή. 48 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Ακούω μόνο μπλα, μπλα. 49 00:03:29,709 --> 00:03:35,506 Ακύρωσε τη 14η αναβίωση μιας άθλιας σειράς και βάλε ένα νέο ταλέντο 50 00:03:35,506 --> 00:03:38,635 που καταδέχτηκε να δείξει το νέο βιβλίο του. 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,386 - Τρομάζεις! - Θες κάτι; 52 00:03:40,386 --> 00:03:41,679 Όχι! 53 00:03:44,474 --> 00:03:49,562 - Μπορώ να το κάνω όλη μέρα. - Θες να με νικήσεις με επίμονο βλέμμα; 54 00:03:49,562 --> 00:03:51,564 Μέσα. Θα σε καταστρέψω. 55 00:03:55,568 --> 00:03:57,904 - Μόνο αυτό έχεις; - Έχω κι άλλα. 56 00:04:00,239 --> 00:04:04,202 Σας περιμένω αύριο. Μας λένε λέξη που δεν δεχόμαστε. 57 00:04:04,202 --> 00:04:05,954 Γράφεται Ο-Χ-Ι. 58 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 Μην κουνιέσαι. Πρέπει να απαντήσω. 59 00:04:19,092 --> 00:04:23,054 Σας περιμένω αύριο. Μας λένε λέξη που δεν δεχόμαστε. 60 00:04:23,054 --> 00:04:25,139 Εσύ είσαι η Λιάνα; 61 00:04:26,057 --> 00:04:28,559 - Ναι. Με έχεις ακουστά; - Ακουστά; 62 00:04:29,435 --> 00:04:31,479 Σε λατρεύω! 63 00:04:31,479 --> 00:04:36,609 Σε ακολουθώ από την αρχή. Το γκλίτερ άλλαξε τη ζωή μου. 64 00:04:36,609 --> 00:04:41,781 Χίλια συγγνώμη. Σε πέρασα για καμιά φτηνιάρα επίδοξη μιμήτρια. 65 00:04:42,365 --> 00:04:43,992 Είμαι Φίλη της Λιάνα. 66 00:04:46,452 --> 00:04:47,412 {\an8}ΦΙΛΗ ΛΙΑΝΑ 67 00:04:48,705 --> 00:04:52,125 Κανονίστηκε. Ο άχρηστος της σειράς πήρε πόδι. 68 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Ο Κεβ είναι μέσα. 69 00:04:53,584 --> 00:04:56,421 - Ευχαριστώ. Φίλες για πάντα. - Σέλφι! 70 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 Χωρίς φωτογραφία, έγινε όντως; 71 00:05:07,306 --> 00:05:09,684 {\an8}ΤΕΡΑΣ Ή ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΝΕΡΑΪΔΑ - ΒΑΜΠΙΡ 72 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 ΓΕΙΑ; 73 00:05:12,437 --> 00:05:14,105 ΜΕΤΑΔΙΔΟΥΜΕ ΖΩΝΤΑΝΑ! 74 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ! 75 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 ΜΟΝΟ ΜΑΖΙ ΣΟΥ... 76 00:05:19,652 --> 00:05:22,238 ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΝΑ ΒΑΜΠΙΡ 77 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Ωραία. Ανακτάς τη δύναμή σου. 78 00:05:31,247 --> 00:05:34,751 {\an8}Μετά τον πατέρα μου, τι έκανες; 79 00:05:35,960 --> 00:05:40,131 {\an8}Ταξίδευα από πόλη σε πόλη. Λίγες μέρες εδώ, λίγες εκεί. 80 00:05:40,631 --> 00:05:42,050 {\an8}Ζούσα κυνηγημένη. 81 00:05:42,050 --> 00:05:46,929 Οι δικοί μου δεν μας δέχονταν επειδή παντρεύτηκα άνθρωπο. 82 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 Μόνο εσύ κι εγώ. Ένα μωρό. 83 00:05:52,560 --> 00:05:53,478 Μόνες. 84 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 Ήταν επικίνδυνα. 85 00:05:55,313 --> 00:05:59,192 Οι Μυθικοί δεν ανέχονταν τους Μεικτούς όπως τώρα. 86 00:05:59,984 --> 00:06:03,404 Μόνο με υιοθεσία θα σε κρατούσα ασφαλή. 87 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 Και ο Τρίσταν; 88 00:06:08,201 --> 00:06:11,871 Μεγάλωσες και ήθελα να μάθω για σένα. 89 00:06:12,538 --> 00:06:16,417 Τι καλύτερο από το να γνωρίσεις έναν Μεικτό; 90 00:06:17,043 --> 00:06:21,839 - Και μάλιστα γλυκούλη. - Γλυκούλης; Δεν το έχω προσέξει. 91 00:06:23,257 --> 00:06:29,555 "Ένα βαμπίρ, η Καρμέλα, θα ενώσει ειρηνικά Ανθρώπους και Μυθικούς"; 92 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Το γκόμπλιν το κατάλαβε λάθος. 93 00:06:34,143 --> 00:06:38,356 - Η Κάρμι δεν είναι κακή. Το ήξερα. - Είναι νωρίς να κριθεί. 94 00:06:38,356 --> 00:06:42,693 - Ποιος ξέρει τι είναι καλό και κακό; - Πάω να τη βρω. 95 00:06:42,693 --> 00:06:47,573 - Πρέπει να το μάθει. - Όχι. Δεν μπορώ. 96 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Βάλε τα γυαλιά. Βρες την κόρη σου. 97 00:06:50,993 --> 00:06:55,665 Κι αν δεν θέλει να με δει; Αν δεν με θυμάται; Αν... 98 00:06:55,665 --> 00:07:00,128 Δεν θα ήταν τέλεια να είχαν όλοι απάντηση στα αν τους; 99 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 Μα πού π... 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,479 - Ψάχνω την Κάρμι και τον Κεβ. - Άσε την Κάρμι. 101 00:07:18,479 --> 00:07:23,860 Θέλω ο Κεβ να έρθει στην πράσινη αίθουσα. Κανόνισα παρουσίαση. 102 00:07:23,860 --> 00:07:27,905 Τη θέλουμε. Ίσως η τάξη του κόσμου αλλάξει οριστικά. 103 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 Τυχαίνουν αυτά. 104 00:07:29,323 --> 00:07:34,370 Κανόνισα τη μεγάλη αίθουσα για τον Κεβ και θέλω να συγκεντρωθεί. 105 00:07:34,370 --> 00:07:38,332 Δεν θέλω να το χαλάσει κανείς. Λανσάρω ένα ίνδαλμα. 106 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Γεια, Λιάνα. 107 00:07:39,959 --> 00:07:40,918 Ντίλαν. 108 00:07:40,918 --> 00:07:43,171 Ήθελαν να στηρίξουν τον Κεβ. 109 00:07:43,171 --> 00:07:45,756 Θέλαμε σέλφι με τον Μιτ Μαν. 110 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 - Το νέο κόμικς; - Ίσως λέει για μένα. 111 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 - Ή και για μένα. - Πού είναι ο Κεβ; 112 00:07:50,928 --> 00:07:56,767 Λείπει. Του βρήκα μεγάλο χώρο. Πιάστε σειρά. Είναι μόνο για όρθιους. 113 00:07:57,351 --> 00:07:58,853 Συγγνώμη. Βιάζομαι. 114 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 Γίνεσαι πιο αδύναμη. Τι σου συμβαίνει; 115 00:08:18,539 --> 00:08:20,791 Θυσιάστηκες για να με σώσεις; 116 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 Εσύ είσαι η προφητεία. 117 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 Όχι εγώ. 118 00:08:29,675 --> 00:08:34,180 Ο Τρίσταν θα σε βρει μέσω των φίλων σου. Βγάλ' τους από δω. 119 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 Δεν μπορώ να σε αφήσω. 120 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 Πρέπει! Πήγαινε! 121 00:08:40,811 --> 00:08:41,896 Τώρα! 122 00:08:43,314 --> 00:08:48,069 Οι γοργονάνθρωποι είχαν τη θάλασσα. Τα γκόμπλιν, τα ποτάμια. 123 00:08:48,069 --> 00:08:50,655 Οι βαμπίρ μάς φυλούσαν τη νύχτα. 124 00:08:50,655 --> 00:08:55,117 Τότε, ήρθαν οι άνθρωποι και φοβήθηκαν τις δυνάμεις μας. 125 00:08:55,952 --> 00:08:59,830 - Δεν εμπιστεύονται όσα δεν κατανοούν. - Εμπιστεύομαι την Κάρμι. 126 00:08:59,830 --> 00:09:03,000 Είναι αδύναμη. Δεν μεγάλωσε με το είδος της. 127 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Δεν βλέπει πώς μας περιφρονούν οι άνθρωποι. 128 00:09:06,921 --> 00:09:08,339 Είμαστε φρικιά. 129 00:09:09,006 --> 00:09:14,345 Ανωμαλία στα μάτια τους. Όμως, εσάς θα 'πρεπε να φοβόμαστε. 130 00:09:15,096 --> 00:09:20,393 Αν βγει η προφητεία, οι Μεικτοί θα χαθούν. Θα μείνουν μόνο οι Μυθικοί. 131 00:09:21,060 --> 00:09:22,853 Όπως ήταν στην αρχή. 132 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Πώς μπήκες μέσα; 133 00:09:25,398 --> 00:09:27,483 Απαγορεύονται οι φαν εδώ. 134 00:09:27,483 --> 00:09:30,820 - Πλήρωσε για φωτογραφία, όπως όλοι. - Λιάνα! 135 00:09:32,029 --> 00:09:33,781 Ωραίο λουκ. Φύγε τώρα! 136 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Τέλος. 137 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Γιατί το κάνεις; Δεν σ' άρεσε η Κάρμι; 138 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 Τη χρειαζόμουν. Είναι η προφητεία. 139 00:09:55,678 --> 00:09:59,432 Θα την ακολουθούσαν όλοι. Μα η Μεταμορφική είπε ψέματα. 140 00:09:59,432 --> 00:10:01,517 Θέλει ειρήνη. 141 00:10:02,018 --> 00:10:04,979 Εγώ θέλω πόλεμο. Είστε όμηροι μου. 142 00:10:18,617 --> 00:10:19,452 Κύριε; 143 00:10:21,245 --> 00:10:25,499 Φύγε, σε παρακαλώ. Δεν μου αξίζει η ανθρώπινη συντροφιά. 144 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 Ωραία. Δεν είμαι άνθρωπος. Είμαι αναποφάσιστη. 145 00:10:31,547 --> 00:10:36,260 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. Δεν έχω πάρει πολλές καλές αποφάσεις. 146 00:10:36,761 --> 00:10:40,723 Μαθαίνουμε από τα λάθη, όχι από τις επιτυχίες, λένε. 147 00:10:53,903 --> 00:10:55,946 Ίσως είσαι ο πατέρας μου. 148 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 Σε έψαχνα. 149 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Τρίσταν; - Βαμπίρ, πού ήσουν; 150 00:11:14,006 --> 00:11:19,679 - Έχεις δει τον Τρίσταν; - Όχι, αλλά στα τσακίδια. Έχει κακή αύρα. 151 00:11:19,679 --> 00:11:23,140 - Τον ψάχνω. Ίσως βλάψει τους φίλου μου. - Μισό. 152 00:11:24,433 --> 00:11:28,979 Θα φωνάξεις για τον Τρίσταν; Ίσως γκρεμίσεις το μέρος. 153 00:11:28,979 --> 00:11:32,608 Εκτός από τη φωνή, έχω και τη δύναμη της ακοής. 154 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Φωτογραφία. 155 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 - Αγάπη μου... - Γύρνα πίσω. 156 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 Δεν θέλω να δω τον Κεβ! 157 00:11:41,492 --> 00:11:43,369 Πες μου για τη ζωή σου. 158 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 ...τη βρω, θα τη σκοτώσω. 159 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 Βρήκα τον Τρίσταν. 160 00:11:48,999 --> 00:11:52,253 - Λέει ότι θα σκοτώσει κάποιον. - Τον Κεβ; 161 00:11:53,421 --> 00:11:57,758 - Οι νεράιδες είναι δυνατές. Θες βοήθεια. - Συμπαθείτε τους ανθρώπους; 162 00:11:57,758 --> 00:12:01,637 - Τους αγαπάμε. - Μερικούς. Άλλους, δεν τους αντέχω. 163 00:12:01,637 --> 00:12:03,723 Γενικώς, δεν έχουμε θέμα. 164 00:12:03,723 --> 00:12:07,810 Τότε, πάμε να σώσουμε μερικούς από αυτήν την νεράιδα. 165 00:12:12,231 --> 00:12:15,401 Αυτοί οι άνθρωποι ζουν σε μια φαντασίωση. 166 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 - Σέλφι; - Ναι, σέλφι. 167 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 - Καταπληκτική στολή. - Συγγνώμη. 168 00:12:20,823 --> 00:12:24,994 Θέλουν να βγουν φωτογραφία με όλους. Φοβερή στολή. 169 00:12:24,994 --> 00:12:26,162 Στηθείτε όλοι! 170 00:12:28,456 --> 00:12:30,958 Κοιτάξτε τα μάτια. Κοιτάξτε... 171 00:12:31,459 --> 00:12:33,711 Φοβερό λουκ. Ποια είσαι; 172 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Η Βασίλισσα Πέντε Χιλιετιών Νύχτας. 173 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 Φοβερό χιούμορ. 174 00:12:42,261 --> 00:12:45,598 - Κάνεις τη Μεταμορφική; - Πολύ πιστή. 175 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 Οι κόκκινοι φακοί; 176 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 - Ποια; - Ασήμαντος χαρακτήρας των Μυθικών. 177 00:12:51,187 --> 00:12:52,104 Ασήμαντος; 178 00:12:55,274 --> 00:12:57,985 Καλό! Δικά σου ειδικά εφέ. 179 00:12:59,904 --> 00:13:02,406 Αμάν! Δεν είσαι καλά. 180 00:13:02,406 --> 00:13:06,035 Λογικό, όλη μέρα με στολή μέσα στη ζέστη. 181 00:13:06,035 --> 00:13:09,789 - Θα φέρουμε λίγο νερό. Ελάτε, παιδιά. - Νερό! 182 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 Έχεις παιδιά; 183 00:13:15,753 --> 00:13:18,422 Αλήθεια; Αυτό είναι το νέο; 184 00:13:24,637 --> 00:13:26,138 Η προφητεία έφτασε. 185 00:13:26,722 --> 00:13:33,145 - Λοιπόν, τέλος στους ανθρώπους ή σ' εσένα; - Με τους φίλους μου θα τελειώσουμε εσένα. 186 00:13:33,729 --> 00:13:36,899 Άφησέ τους. Δεν έχουν σχέση μ' εμάς. 187 00:13:37,525 --> 00:13:39,527 "Εμάς"; Πώς το έχασα αυτό; 188 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 - Δεν έχει σημασία. - Καλά. 189 00:13:41,529 --> 00:13:45,324 Μπορούμε απλώς να ζήσουμε με τους ανθρώπους. 190 00:13:45,324 --> 00:13:49,495 Γιατί; Ζούμε χιλιετίες στη σκιά. Θα αλλάξει ξαφνικά; 191 00:13:49,495 --> 00:13:54,583 - Διαφέρουμε και μας μισούν. - Όχι όλοι. Ο Κεβ, ο Ντίλαν, η Λιάνα. 192 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Σε νοιαζόμουν. 193 00:13:57,711 --> 00:14:02,049 Τότε, μείνε μαζί μου. Ξέρεις πόσο δυνατή Μυθική θα ήσουν; 194 00:14:02,049 --> 00:14:05,553 Θα κυβερνήσουμε έναν καλύτερο κόσμο. Χωρίς αυτούς. 195 00:14:05,553 --> 00:14:08,764 Ή θα φτιάξουμε έναν κόσμο συνύπαρξης. 196 00:14:15,896 --> 00:14:16,897 Επέλεξες. 197 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 - Κάρμι! - Μην τη βλάψεις! 198 00:14:53,142 --> 00:14:56,395 - Αν χαθείς, θα αναλάβω την προφητεία. - Όχι! 199 00:15:16,749 --> 00:15:19,084 Κάρμι, δεν θα ζήσεις ως τα 16! 200 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Ο ήρωάς μου! 201 00:15:29,762 --> 00:15:31,430 Μπράβο, άνθρωποι. 202 00:15:31,430 --> 00:15:34,058 Κι οι Μεικτοί είστε καλοί. 203 00:15:34,975 --> 00:15:39,897 Τι απέγινε ο ομορφούλης; Και γιατί η Κάρμι μπορεί να πετάει; 204 00:15:39,897 --> 00:15:42,024 Είναι μεγάλη ιστορία. 205 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 ΕΛΑ ΑΜΕΣΩΣ! 206 00:15:44,693 --> 00:15:48,280 Είναι τίγκα. Ξεκινά σε πέντε. Τέρμα τα χαζά. 207 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 Θα τον ετοιμάσω. Εσείς φύγετε! 208 00:15:51,033 --> 00:15:52,284 Εμπρός! Άντε! 209 00:15:52,868 --> 00:15:56,997 Μήπως στο νέο κόμικς πρωταγωνιστεί κυνηγός; Σαν εμένα; 210 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 Έξω! 211 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Κάρμι! 212 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Μαμά, μπαμπά. Μαμά; 213 00:16:10,177 --> 00:16:13,597 - Γιατί είναι ντυμένα σαν εσένα; - Καμιά σχέση. 214 00:16:13,597 --> 00:16:16,266 - Είμαστε Καρμέλες. - Είναι Κάρμι. 215 00:16:16,266 --> 00:16:19,395 Το ήξερα! Η Καρμέλα βασίζεται σ' εμένα. 216 00:16:19,395 --> 00:16:22,856 Η κόρη μας για την οποία σου έλεγα. Η Κάρμι. 217 00:16:26,568 --> 00:16:31,031 Κάρμι, από δω η νέα φίλη μας... 218 00:16:31,031 --> 00:16:32,533 Μεταμορφική. 219 00:16:32,533 --> 00:16:34,326 Επιμένει στον ρόλο. 220 00:16:34,326 --> 00:16:35,703 Ρισπέκτ. 221 00:16:36,829 --> 00:16:38,205 Είναι ο Μιτ Μαν! 222 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 - Ο Μιτ Μαν! - Ο Μιτ Μαν! 223 00:16:40,249 --> 00:16:41,208 Ο Μιτ Μαν. 224 00:16:42,084 --> 00:16:43,043 Ο Μιτ Μαν. 225 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 Μίλησα με τη μαμά. 226 00:16:53,345 --> 00:16:55,347 - Ξέρει ότι με βρήκες; - Ναι. 227 00:16:55,347 --> 00:16:57,474 Ζήτησα να μείνω μαζί σου. 228 00:16:58,475 --> 00:17:02,146 - Τι; - Έχω ακόμα έναν χρόνο για να επιλέξω και... 229 00:17:02,146 --> 00:17:05,357 Είπα να τον περάσω με τον μπαμπά μου. 230 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 - Αλήθεια; - Ναι. 231 00:17:07,901 --> 00:17:11,572 Δέχτηκε, αλλά θα μείνει μαζί μας για λίγο. 232 00:17:11,572 --> 00:17:12,531 Να ελέγξει. 233 00:17:13,574 --> 00:17:18,120 - Τζούελ, η μαμά σου... - Δεν είναι θυμωμένη μαζί σου... τώρα πια. 234 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 Εξάλλου, μου αρέσει η ιδέα. 235 00:17:22,249 --> 00:17:26,587 - Είσαι έτοιμος να έχεις οικογένεια; - Οικογένεια. 236 00:17:30,174 --> 00:17:33,260 {\an8}Η ΛΙΑΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΒΙΒΛΙΩΝ: ΚΕΒ 237 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 238 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 Πώς; Διαβάζεις και τη σκέψη; 239 00:17:47,775 --> 00:17:50,903 Κι εσύ θα το κάνεις, αν γίνεις Μυθική. Μα... 240 00:17:50,903 --> 00:17:55,157 Μόνο εσύ μπορείς να κάνεις αυτήν την επιλογή, Καρμέλα. 241 00:17:55,657 --> 00:17:59,787 Αν ισχύει ότι θα ενώσω Μυθικούς και ανθρώπους, 242 00:17:59,787 --> 00:18:01,622 πρέπει να γίνω Μυθική. 243 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Ίσως τους ένωσες ήδη. 244 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Ναι. Τι καλά! 245 00:18:11,799 --> 00:18:16,595 Ποιος ξέρει τι μεγαλεία θα πετύχεις ως Μυθική ή ως άνθρωπος; 246 00:18:16,595 --> 00:18:19,056 Απλώς θέλω να βρω τι είμαι. 247 00:18:19,056 --> 00:18:23,894 - Γιατί; Αυτό που είμαστε είναι ήδη τέλειο. - Αλήθεια; 248 00:18:23,894 --> 00:18:28,941 Έχω ζήσει 5.000 χρόνια κι αυτό έχει αποδειχθεί ξανά και ξανά. 249 00:18:28,941 --> 00:18:34,363 Το να είσαι ό,τι είσαι, όχι ό,τι πρέπει, είναι η ζωή που θέλεις. 250 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 Συλλέκτη, θα βρω την κόρη σου. 251 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 Μην ανησυχείς, φίλε μου. Με βρήκε αυτή. 252 00:18:47,042 --> 00:18:49,920 Τζούελ, από δω ο Ντίλαν. 253 00:18:50,838 --> 00:18:54,174 Ο σπουδαιότερος κυνηγός των Χέλσινγκ; 254 00:18:54,675 --> 00:18:59,346 Ναι... Αυτό λέω... Λένε... Το είπες εσύ. 255 00:18:59,930 --> 00:19:03,725 Ο μπαμπάς μού έχει πει για σένα. Να κάτσουμε μαζί; 256 00:19:04,309 --> 00:19:06,353 Ναι, φυσικά. Παρακαλώ. 257 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 Τίποτα από αυτά, το κόμικς, το πάνελ, οι φαν, 258 00:19:17,990 --> 00:19:22,953 δεν θα ήταν εφικτό χωρίς εμένα. Δεν κάνει τίποτα. 259 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Λιάνα; 260 00:19:29,084 --> 00:19:33,505 Συγγνώμη. Παρεκτράπηκα. Ώρα να δείξεις το μεγαλείο σου. 261 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 Είναι περίεργο παιδί. Κυνηγά παράξενα πράγματα. 262 00:19:45,684 --> 00:19:47,519 Όπως ο πατέρας μου. 263 00:19:50,772 --> 00:19:53,400 Ωραία στολή, μα ξέχασες τα δόντια. 264 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 Δεν έκανες την έρευνα. 265 00:19:56,862 --> 00:20:00,282 Είναι τρομακτική. Δεν κάθομαι δίπλα της. 266 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Γεια. 267 00:20:06,079 --> 00:20:09,750 Μεγαλώσατε καλά την Καρμέλα. Σας ευχαριστώ. 268 00:20:10,292 --> 00:20:11,627 Μας ευχαριστείς; 269 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 Για τι; 270 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Μαμά, 271 00:20:17,925 --> 00:20:18,759 μπαμπά... 272 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Η βιολογική μητέρα μου. 273 00:20:31,688 --> 00:20:33,232 Κάποτε θα συνέβαινε. 274 00:20:33,232 --> 00:20:34,650 Δεν έχει σημασία. 275 00:20:34,650 --> 00:20:37,527 Έχω οικογένεια που δεν θα με αφήσει, 276 00:20:37,527 --> 00:20:41,490 δεν θα με απογοητεύσει και δεν θα με εγκαταλείψει. 277 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 Ξέρατε ότι εγώ εφηύρα το ρίκρολ; 278 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 Μισό. Έχουμε κι άλλη μαμά; 279 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 Φοβερό! 280 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 Σέλφι! 281 00:20:56,713 --> 00:20:58,298 Φαν και καταδιώκτες, 282 00:20:59,091 --> 00:21:03,220 μεταμφιεσμένοι, καλωσορίστε τον Κεβ, απλώς Κεβ. 283 00:21:06,139 --> 00:21:08,767 Κεβ! 284 00:21:08,767 --> 00:21:10,310 Πήγαινε! 285 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 Κεβ! 286 00:21:17,025 --> 00:21:17,859 Ναι. 287 00:21:23,573 --> 00:21:27,285 Σας ευχαριστώ που στηρίξατε το πρώτο μου κόμικς, 288 00:21:27,285 --> 00:21:29,663 Καρμέλα: Δεν Δαγκώνω... Ακόμα. 289 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 Θεέ μου! 290 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 Είμαι φτυστή αυτή. 291 00:21:39,172 --> 00:21:40,173 Δεν το βλέπω. 292 00:21:40,841 --> 00:21:43,260 Το νέο κόμικς είναι για μια αθλήτρια 293 00:21:44,761 --> 00:21:49,391 που βρίσκει εμπόδιο μπροστά της όταν μπλέκει σε ένα μυστήριο, 294 00:21:49,391 --> 00:21:51,643 μια σύγχρονη δίκη μαγισσών. 295 00:21:53,895 --> 00:21:57,316 Λατρεύω τις δίκες μαγισσών. Για μένα λέει. Το ήξερα. 296 00:21:57,316 --> 00:22:00,360 Και έχει δυνάμεις! 297 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 Το 'ξερα. Για μένα λέει. 298 00:22:04,364 --> 00:22:08,577 Αθλήτρια τη μέρα, ντετέκτιβ, τρόμος και φόβος τη νύχτα. 299 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Από δω η Λυκομαζορέτα! 300 00:22:11,747 --> 00:22:14,207 ΛΥΚΟΜΑΖΟΡΕΤΑ 301 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 Αυτή; 302 00:22:20,964 --> 00:22:21,965 Μάντισον; 303 00:22:23,341 --> 00:22:24,968 Είναι τέλειο. 304 00:22:26,762 --> 00:22:28,305 Την έπιασα μια φορά. 305 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 - Μπράβο, Κεβ. - Ξετρελάθηκαν! 306 00:22:59,044 --> 00:23:00,837 Το ήξερα! Λυκομαζορέτα! 307 00:23:00,837 --> 00:23:02,172 Είναι σουξέ! 308 00:23:02,172 --> 00:23:06,593 Και πουλιέται αποκλειστικά στο Χάμερ και Τονγκ. Ακριβώς. 309 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 {\an8}ΛΙΑΝΑ ΖΩΝΤΑΝΑ 310 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 {\an8}Με λατρεύουν! 311 00:23:15,936 --> 00:23:17,354 Φίλοι της Λιάνα! 312 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 Τέλεια. 313 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 Ναι! 314 00:23:40,293 --> 00:23:43,547 Ποιος περίμενε να 'ναι τόσο καλό το λύκειο; 315 00:23:44,464 --> 00:23:48,427 Καλό; Ήδη άρχισες να ξεχνάς; Ήταν τρομακτικό. 316 00:23:49,010 --> 00:23:52,347 Συμφωνώ με τον Κεβ. Τρελή χρονιά. 317 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 Καλά, έχετε δίκιο. 318 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 Αλλά δεν θα το άλλαζα με τίποτα. 319 00:24:04,985 --> 00:24:07,237 Ανυπομονώ να δω τι ακολουθεί. 320 00:24:28,592 --> 00:24:32,179 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα