1
00:00:09,968 --> 00:00:13,471
Carmela. No me dejes.
2
00:00:19,269 --> 00:00:22,439
No. Esta aún no es tu hora.
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
No te dejaré ir otra vez.
4
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
¿Carmie?
5
00:00:49,174 --> 00:00:51,676
No eres un fenómeno.
Eres mi mejor amiga.
6
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Creo que ya rompí mi racha insignificante.
7
00:00:58,641 --> 00:01:00,685
Tienes que guiarnos.
8
00:01:00,685 --> 00:01:03,188
Ustedes son diferentes. Como yo.
9
00:01:04,147 --> 00:01:05,482
¿Carmie?
10
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
Carmie.
11
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
¿Puedes oírme?
12
00:01:17,327 --> 00:01:20,371
Eh... ¿Estás bien? ¿Tristan te lastimó?
13
00:01:21,247 --> 00:01:24,209
¿Crees que no soy capaz de detener
a un guerrero hada híbrido?
14
00:01:24,209 --> 00:01:28,630
Tú eras la que estaba en peligro.
¿En qué pensabas?
15
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
Yo solo... trataba de protegerte.
16
00:01:34,636 --> 00:01:36,846
Tienes el corazón de una heroína.
17
00:01:37,430 --> 00:01:40,225
- Déjame ayudarte.
- Descansa. Pronto volverás a ser normal.
18
00:01:40,225 --> 00:01:42,811
Normal. ¿Qué es eso?
19
00:01:43,937 --> 00:01:48,900
Toda mi vida pensé que las personas
sabían exactamente quiénes eran,
20
00:01:48,900 --> 00:01:50,610
y yo traté de encajar,
21
00:01:50,610 --> 00:01:57,075
pero era muy diferente y pensé
que era porque fui adoptada, pero...
22
00:01:57,075 --> 00:01:58,743
cuando cumplí 13...
23
00:01:58,743 --> 00:02:00,537
Los sueños comenzaron.
24
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
Esa fue la primera pista,
pero los colmillos me lo confirmaron.
25
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
Y yo estaba sola.
26
00:02:09,003 --> 00:02:13,800
No tenía con quién ir, no había nadie
que me dijera lo que me estaba pasando.
27
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
¿Por qué te fuiste?
28
00:02:19,305 --> 00:02:21,432
Dime en qué me equivoqué.
29
00:02:21,432 --> 00:02:24,477
Tú no hiciste nada.
30
00:02:26,396 --> 00:02:27,897
Fueron los cazadores.
31
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Disculpen. Con permiso.
Voy a pasar. ¡A un lado!
32
00:02:35,113 --> 00:02:39,325
- ¡Oye! Era mi turno.
- Tengo un asunto urgente que atender.
33
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
¿Y cuál es?
34
00:02:41,035 --> 00:02:43,955
Necesito la sala más grande,
mañana a las cuatro de la tarde
35
00:02:43,955 --> 00:02:46,416
para la estrella más grande
del mundo de los cómics.
36
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
- ¿No vas a apuntarlo?
- Por supuesto.
37
00:02:49,752 --> 00:02:50,587
¿Otra cosa?
38
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Sí, una prueba de audio y video
a partir de las tres.
39
00:02:53,548 --> 00:02:57,093
Una conferencia para preguntas
y respuestas para los verdaderos fans.
40
00:02:57,093 --> 00:03:00,263
- Una bandeja de bocadillos vegana.
- Claro.
41
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
- ¿Lo apuntaste todo?
- No.
42
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
No a lo vegano. No al cuarto.
43
00:03:06,311 --> 00:03:10,356
Nothing, nein, nee, bu-shi, nahi,
no a Kev y no a nada.
44
00:03:10,356 --> 00:03:12,817
El "no" es una pequeña excusa
de mentes pequeñas
45
00:03:12,817 --> 00:03:14,444
para parar grandes cosas.
46
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
No reconozco su existencia.
47
00:03:16,279 --> 00:03:19,490
Espero que reconozcas que un artista
no puede conseguir un panel
48
00:03:19,490 --> 00:03:20,408
solo por un cómic.
49
00:03:20,408 --> 00:03:25,079
El camino tradicional es que ese artista
termine su segunda novela
50
00:03:25,079 --> 00:03:27,874
y tal vez pueda conseguir
un pequeño puesto para sus firmas.
51
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Todo lo que escucho es "blablablá".
52
00:03:29,709 --> 00:03:32,921
Lo que quiero escuchar es que vas
a cancelar el reboot número 14
53
00:03:32,921 --> 00:03:35,298
de una premier de superhéroes anticuados
54
00:03:35,298 --> 00:03:38,635
y lo vas a cambiar por un nuevo talento
que va a honrar a tu convención.
55
00:03:38,635 --> 00:03:39,636
¡Me asustas!
56
00:03:39,636 --> 00:03:41,679
- ¿Necesitas algo?
- ¡No! Ay.
57
00:03:44,474 --> 00:03:47,477
Podría hacer eso todo el día.
58
00:03:47,477 --> 00:03:49,562
¿Acaso me estás subestimando?
59
00:03:49,562 --> 00:03:51,564
Adelante. Pues te haré caer.
60
00:03:55,568 --> 00:03:57,779
- ¿Es todo lo que tienes?
- Tengo más.
61
00:04:00,448 --> 00:04:03,076
Reúnanse conmigo en el 5A a las cuatro.
62
00:04:03,076 --> 00:04:06,496
Alguien nos dijo algo inaceptable.
Se deletrea N-O.
63
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
No dejes de mirar. Tengo que responder.
64
00:04:19,092 --> 00:04:21,302
Reúnanse conmigo
en el 5A a las cuatro.
65
00:04:21,302 --> 00:04:25,139
- Alguien nos dijo algo inaceptable...
- ¿Qué? ¿Eres la Leanna?
66
00:04:25,139 --> 00:04:27,058
¿Has escuchado de mí?
67
00:04:27,058 --> 00:04:31,479
¿Escuchado de ti? [ríe] ¡Yo... te adoro!
68
00:04:31,479 --> 00:04:34,065
Te sigo desde "Haz tu Propio Casillero".
69
00:04:34,065 --> 00:04:36,359
¡Los brillos cambiaron mi vida!
70
00:04:36,901 --> 00:04:37,902
Lo siento mucho.
71
00:04:37,902 --> 00:04:42,282
Pensé que eras una wannabe barata
que imitaba los cosplays de la Fan Con.
72
00:04:42,282 --> 00:04:43,783
Soy una Leannadmiradora.
73
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
{\an8}LEANNADMIRADORA
74
00:04:48,705 --> 00:04:52,125
Todo listo. El Mr. Burnout Superhero
TV Hack ya no está.
75
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Pero Kev sí.
76
00:04:53,584 --> 00:04:56,671
- ¡Leannadmiradores por siempre!
- ¡Espera! ¡Selfie!
77
00:04:59,257 --> 00:05:02,176
Si no hay una foto,
¿de verdad pasó?
78
00:05:05,805 --> 00:05:07,223
Gracias.
79
00:05:07,223 --> 00:05:09,684
{\an8}MONSTRUO O HUMANO - GUERRERO HADA
80
00:05:10,893 --> 00:05:12,437
¿HOLA?
81
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
¡ESTAMOS EN VIVO!
82
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
¡SOY UN ARTISTA!
83
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
SOLO CONTIGO...
84
00:05:19,652 --> 00:05:22,238
ME DESPERTÉ VAMPIRA
85
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Bien. Tu fuerza está regresando.
86
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}Luego de lo de mi padre,
¿qué fue lo que hiciste?
87
00:05:36,002 --> 00:05:38,212
{\an8}Viajé de ciudad en ciudad.
88
00:05:38,212 --> 00:05:42,050
{\an8}Una semana aquí, otras dos allá.
Fue una vida de fugitiva.
89
00:05:42,050 --> 00:05:47,055
No podíamos quedarnos con los de mi clase.
Me desterraron por casarme con un humano.
90
00:05:47,722 --> 00:05:48,556
Guau.
91
00:05:49,265 --> 00:05:51,517
Solas tú y yo, una bebé.
92
00:05:52,560 --> 00:05:53,478
Solas.
93
00:05:53,478 --> 00:05:55,271
Fue muy peligroso.
94
00:05:55,271 --> 00:05:59,192
Los míticos no aceptaban tan bien
a los híbridos como lo hacen ahora.
95
00:05:59,984 --> 00:06:03,863
La adopción era la única forma
para poder mantenerte a salvo.
96
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
¿Y Tristan?
97
00:06:06,574 --> 00:06:07,658
Ah...
98
00:06:08,201 --> 00:06:12,288
Llegaste a la edad,
y necesitabas saber sobre ti, quién eras.
99
00:06:12,288 --> 00:06:16,417
¿Qué mejor manera que conociendo
a uno de tu clase? Un híbrido.
100
00:06:17,126 --> 00:06:18,378
Y uno muy lindo.
101
00:06:19,170 --> 00:06:22,298
¿Lindo? Eso no lo noté.
102
00:06:23,257 --> 00:06:29,555
¿"Una vampling llamada Carmela unirá
pacíficamente a los humanos... y míticos"?
103
00:06:31,474 --> 00:06:34,143
Estaba mal. El goblin se equivocó.
104
00:06:34,143 --> 00:06:36,270
Carmie no es malvada. Lo sabía.
105
00:06:36,270 --> 00:06:38,397
Es muy pronto para saberlo, hijo.
106
00:06:38,397 --> 00:06:41,692
Bueno, malo,
¿quién define qué es qué en estos días?
107
00:06:41,692 --> 00:06:44,112
Tengo que encontrar a Carmie.
Tiene que saberlo.
108
00:06:44,112 --> 00:06:47,657
No, espera, alto, no puedo, yo... no puedo.
109
00:06:47,657 --> 00:06:50,993
Solo ponte los goggles.
Si tu hija está aquí, la verás.
110
00:06:50,993 --> 00:06:54,247
¿Qué tal si no quiere verme?
¿Si ni siquiera me recuerda?
111
00:06:54,247 --> 00:06:56,249
- ¿Qué tal si no...?
- ¿No sería increíble
112
00:06:56,249 --> 00:07:00,128
que todos tuviéramos a alguien
que pudiera respondernos todas las dudas?
113
00:07:00,128 --> 00:07:02,630
Oh... Oye, ¿a dónde vas?
114
00:07:13,057 --> 00:07:14,016
¡Oh!
115
00:07:15,393 --> 00:07:18,479
- Tengo que encontrar a Carmie y Kev.
- ¿A quién le importa Carmie?
116
00:07:18,479 --> 00:07:21,732
Le acabo de enviar un mensaje a Kev
para que nos veamos en la sala 5A.
117
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
Le conseguí el panel. Lo logré.
118
00:07:23,860 --> 00:07:24,861
La necesitamos.
119
00:07:24,861 --> 00:07:27,905
El orden natural del mundo
podría ser alterado para siempre.
120
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
Muchas cosas pasan.
121
00:07:29,323 --> 00:07:33,244
Le conseguí a Kev la sala más grande.
122
00:07:33,244 --> 00:07:36,998
Necesito que se prepare, no dejaré
que ni tú ni nadie más lo arruine.
123
00:07:36,998 --> 00:07:39,417
Hago a una estrella en ascenso.
Leanna.
124
00:07:39,417 --> 00:07:40,960
- ¿Sí?
- Dylan.
125
00:07:40,960 --> 00:07:43,045
Ellos querían apoyar a Kev.
126
00:07:43,045 --> 00:07:47,258
No, queríamos unas selfies con Meat Man.
¿De qué trata su nuevo cómic?
127
00:07:47,258 --> 00:07:50,178
- Podría ser sobre mí.
- ¿Por qué de ti cuando puede ser de mí?
128
00:07:50,178 --> 00:07:51,846
- ¿Dónde está Kev?
- No disponible.
129
00:07:51,846 --> 00:07:57,268
Le conseguí la sala 5A. Deberían formarse.
Es SRO. Significa "sin reserva no opinas".
130
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
Disculpen. Tengo prisa.
131
00:07:59,645 --> 00:08:01,272
Ah.
132
00:08:13,784 --> 00:08:16,787
Te estás debilitando.
¿Qué te está pasando?
133
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
¿Te sacrificaste para salvarme?
134
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Tú eres la profecía.
135
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
No yo.
136
00:08:29,634 --> 00:08:32,178
Tristan usará a tus amigos
para llegar a ti.
137
00:08:32,178 --> 00:08:34,180
Tienes que sacarlos de aquí.
138
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Pero no puedo abandonarte.
139
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Debes hacerlo. ¡Largo!
140
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
¡Ahora!
141
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
La gente del mar
tenía los océanos,
142
00:08:45,608 --> 00:08:48,069
los goblins, los muelles y los ríos,
143
00:08:48,069 --> 00:08:50,780
y los vampiros nos protegían de noche.
144
00:08:50,780 --> 00:08:55,117
Entonces, llegaron los humanos,
vieron nuestros poderes y se asustaron.
145
00:08:55,993 --> 00:08:58,120
Los humanos no confían
en lo que no entienden.
146
00:08:58,120 --> 00:08:59,705
Yo confío en Carmie.
147
00:08:59,705 --> 00:09:03,000
Ella es débil.
Fue criada muy lejos de los de su clase.
148
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
No se da cuenta de que los humanos
nos ven con desprecio.
149
00:09:06,921 --> 00:09:10,258
Somos monstruos.
Somos anormales para ellos.
150
00:09:10,258 --> 00:09:13,094
Pero la verdad es que... ustedes
151
00:09:13,094 --> 00:09:15,012
son los que se asustan más.
152
00:09:15,012 --> 00:09:16,430
Si la profecía se cumple,
153
00:09:16,430 --> 00:09:20,393
los híbridos desaparecerán algún día,
y se quedarán los verdaderos míticos.
154
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
Como era al principio.
155
00:09:23,312 --> 00:09:25,398
Oye. ¿Quién te dejó entrar?
156
00:09:25,398 --> 00:09:27,483
¡Nada de fans tras bambalinas!
157
00:09:27,483 --> 00:09:30,069
Debes pagar 20 dólares
como todos los demás.
158
00:09:30,069 --> 00:09:31,946
¡Leanna!
159
00:09:31,946 --> 00:09:33,781
Te ves lindo, cosplayer. ¡Ahora vete!
160
00:09:40,788 --> 00:09:42,456
Todo termina ahora.
161
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
¿Por qué haces esto?
Creí que Carmie te gustaba.
162
00:09:52,550 --> 00:09:54,343
¿Gustarme? La necesito.
163
00:09:54,343 --> 00:09:57,221
Ella es la profecía.
Híbridos y míticos la hubieran seguido
164
00:09:57,221 --> 00:09:59,432
para acabar con los humanos.
Metamórfica mintió.
165
00:09:59,432 --> 00:10:01,934
Quieren usar a Carmie para que haya paz.
166
00:10:01,934 --> 00:10:04,979
¡Yo quiero guerra!
¡Y ustedes son mis rehenes!
167
00:10:09,775 --> 00:10:10,818
Oh...
168
00:10:18,617 --> 00:10:19,452
¿Señor?
169
00:10:20,578 --> 00:10:22,913
Aléjate, por favor.
170
00:10:23,622 --> 00:10:25,499
No merezco la compañía humana.
171
00:10:26,500 --> 00:10:29,879
Qué bien.
Yo no soy humana. Aún no lo decido.
172
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
Yo no puedo ayudarte, niña.
173
00:10:33,341 --> 00:10:36,677
No he tomado muy... buenas decisiones.
174
00:10:36,677 --> 00:10:40,973
Bueno, escuché que aprendemos más
de nuestros errores que de los éxitos.
175
00:10:53,986 --> 00:10:55,946
Creo que tú podrías ser mi padre.
176
00:10:58,991 --> 00:11:00,409
Te he estado buscando.
177
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- ¿Tristan?
- Hola, vampling. ¿Dónde has estado?
178
00:11:14,006 --> 00:11:17,343
- ¿Has visto a Tristan?
- No, pero eso es bueno.
179
00:11:17,343 --> 00:11:19,679
Ese chico es intenso. Tiene malas vibras.
180
00:11:19,679 --> 00:11:22,139
Necesito encontrarlo.
Lastimará a mis amigos.
181
00:11:22,139 --> 00:11:23,140
Dame un segundo.
182
00:11:24,433 --> 00:11:28,979
¡Guau! ¿En serio vas a gritar por Tristan?
Podrías destruir todo el lugar.
183
00:11:28,979 --> 00:11:32,608
Te dije que uno de mis poderes
es mi voz, el otro es mi oído.
184
00:11:34,860 --> 00:11:37,613
Vayamos por una foto.
Cariño...
185
00:11:37,613 --> 00:11:39,031
Vuelve aquí.
186
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
¡No quiero ir a ver a Kev!
187
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
Cuéntame de tu vida.
188
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
Si la encuentro, voy a matarla.
189
00:11:47,415 --> 00:11:48,999
¡Lo encontré! Tristan.
190
00:11:48,999 --> 00:11:52,253
- Está diciendo que va a matar a alguien.
- ¿A Kev?
191
00:11:53,379 --> 00:11:55,798
Las hadas guerreras son fuertes.
Te ayudaremos.
192
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
- ¿Les agradan los humanos?
- Los amamos.
193
00:11:58,300 --> 00:12:01,637
A algunos. Me gusta la mayoría,
pero hay otros que no soporto.
194
00:12:01,637 --> 00:12:03,848
Pero, en general,
los humanos nos parecen bien.
195
00:12:03,848 --> 00:12:07,810
Síganme, y vayamos a salvar
a los humanos de ese guerrero hada.
196
00:12:12,398 --> 00:12:15,401
Estos humanos
viven en un mundo de fantasía.
197
00:12:16,444 --> 00:12:18,362
Una foto.
Sí, ¡por favor!
198
00:12:18,362 --> 00:12:20,823
- Tu traje es fabuloso.
- Sí. Perdón.
199
00:12:20,823 --> 00:12:23,617
Los niños se toman muchas fotos
con los cosplayers.
200
00:12:23,617 --> 00:12:24,994
Qué buen disfraz.
201
00:12:24,994 --> 00:12:27,204
- Es que yo...
- Miren al frente.
202
00:12:28,456 --> 00:12:33,711
Sí, solo miren los ojos, guau.
Miren... Se ve increíble. ¿Quién eres tú?
203
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Soy la reina de 5000 años de la noche.
204
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
Qué gran sentido del humor.
205
00:12:41,343 --> 00:12:42,178
¡Aj!
206
00:12:42,178 --> 00:12:44,346
¿Eres el cosplay de Metamórfica?
207
00:12:44,346 --> 00:12:47,433
Los lentes de contacto rojos.
Adoro ese compromiso.
208
00:12:47,433 --> 00:12:51,020
- ¿Quién es Metamórfica?
- Un personaje secundario de los míticos.
209
00:12:51,020 --> 00:12:52,104
¿"Secundario"?
210
00:12:55,274 --> 00:12:57,776
Hasta tienes efectos especiales.
211
00:12:59,153 --> 00:13:02,406
¡Oh! ¡Cuidado! No pareces sentirte bien.
212
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Bueno, es normal si caminas
con ese traje y con este calor.
213
00:13:06,035 --> 00:13:07,912
Iré por un poco de agua. Vengan, niños.
214
00:13:07,912 --> 00:13:09,789
¡Agua!
215
00:13:09,789 --> 00:13:11,957
¡Ay! ¿Tienes hijos?
216
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
¿En serio? ¿Esto es nuevo?
217
00:13:23,052 --> 00:13:26,013
¡Ah! [ríe] La profecía llegó.
218
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
¿Acabaremos con los humanos
o te voy a acabar yo?
219
00:13:29,308 --> 00:13:32,394
Mis amigos y yo ya decidimos
que eres tú quien debe acabarse.
220
00:13:34,230 --> 00:13:36,899
Déjalos en paz.
No tienen nada que ver con nosotros.
221
00:13:37,566 --> 00:13:39,527
¿Ya son algo? ¿Cómo no me enteré?
222
00:13:39,527 --> 00:13:41,529
- Eso no importa ahora.
- Bueno.
223
00:13:41,529 --> 00:13:45,324
No es necesario que acabemos
con los humanos. Podemos vivir con ellos.
224
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
¿Por qué?
225
00:13:46,325 --> 00:13:49,495
¿Crees que esos miles de años viviendo
en las sombras van a cambiar?
226
00:13:49,495 --> 00:13:52,122
- Nos odian porque somos diferentes.
- No todos.
227
00:13:52,122 --> 00:13:54,583
Kev, Dylan, Leanna.
228
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
A mí me importabas.
229
00:13:57,670 --> 00:13:59,046
Entonces, quédate conmigo.
230
00:13:59,046 --> 00:14:02,049
¿Tienes idea de lo poderosa que serías
si te volvieras un mítico?
231
00:14:02,049 --> 00:14:05,553
Juntos, podríamos convertirnos
en los reyes de un mundo nuevo sin ellos.
232
00:14:05,553 --> 00:14:09,265
No tienes que hacer eso. Podemos crear
un mundo donde estemos juntos.
233
00:14:15,896 --> 00:14:16,897
Ya elegiste.
234
00:14:28,117 --> 00:14:30,744
¡Carmie!
¡No la lastimes!
235
00:14:53,142 --> 00:14:55,603
Terminaré con ustedes,
¡y me quedaré con la profecía!
236
00:14:55,603 --> 00:14:57,062
¡No!
237
00:15:16,915 --> 00:15:19,501
Carmie, ¡nunca llegarás a los 16!
238
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
¡Mi heroína!
239
00:15:30,262 --> 00:15:31,430
Buen trabajo, humanos.
240
00:15:31,430 --> 00:15:34,058
Sí, ustedes los híbridos
también son geniales.
241
00:15:34,975 --> 00:15:39,897
Oigan. ¿Qué pasó con el chico lindo?
¿Y por qué Carmie puede volar y eso?
242
00:15:39,897 --> 00:15:41,440
Es una larga historia.
243
00:15:41,440 --> 00:15:43,317
Ah...
244
00:15:44,693 --> 00:15:46,945
{\an8}El lugar está lleno. Abriremos en cinco.
245
00:15:46,945 --> 00:15:48,530
{\an8}Dejemos de lado a los monstruos.
246
00:15:48,530 --> 00:15:52,284
Necesito preparar a mi chico, y se van.
¡Ahora! ¡Váyanse! ¡Ya!
247
00:15:52,284 --> 00:15:53,827
No tengo problema si dices
248
00:15:53,827 --> 00:15:56,997
que el protagonista de tu nuevo cómic
es un cazador como yo.
249
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
¡Fuera!
250
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
¡Carmie!
251
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
Mamá, papá. ¿Mamá?
252
00:16:10,177 --> 00:16:12,096
¿Por qué estos dos visten como tú?
253
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
Para nada.
254
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
Somos Carmelas.
255
00:16:14,890 --> 00:16:15,933
Ella es Carmie.
256
00:16:16,433 --> 00:16:19,395
¿Lo ven? ¡Lo sabía!
La Carmela de Kev está basada en mí.
257
00:16:19,395 --> 00:16:22,856
Ella es la hija
de la que te estaba contando, Carmie.
258
00:16:26,568 --> 00:16:30,155
Carmie, esta es nuestra nueva amiga... eh...
259
00:16:31,073 --> 00:16:31,949
Metamórfica.
260
00:16:32,783 --> 00:16:35,703
- Siempre se queda en personaje.
- Mis respetos.
261
00:16:35,703 --> 00:16:38,205
¡Uh! ¡Soy Meat Man!
262
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
- ¡Meat Man!
- ¡Meat Man!
263
00:16:40,249 --> 00:16:41,250
Meat Man.
264
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Meat Man.
265
00:16:49,383 --> 00:16:50,551
Mm.
266
00:16:51,385 --> 00:16:52,803
- Hablé con mamá.
- ¿Mm?
267
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
- ¿Sabe que me encontraste?
- Sí.
268
00:16:55,347 --> 00:16:57,683
Le pregunté si podía vivir contigo.
269
00:16:58,475 --> 00:17:01,478
- ¿Qué?
- Todavía tengo un año más para elegir,
270
00:17:01,478 --> 00:17:05,524
así que pensé
que podría pasarlo contigo, mi papá.
271
00:17:06,358 --> 00:17:07,776
- ¿En serio?
- Sí.
272
00:17:07,776 --> 00:17:11,572
Dijo que estaba bien, pero ella también
estará con nosotros un tiempo.
273
00:17:11,572 --> 00:17:13,323
- Para revisar.
- Oh...
274
00:17:13,323 --> 00:17:16,368
- Jewel, tu madre...
- Papá, no está molesta contigo.
275
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
- Ah.
- Ya no más.
276
00:17:18,120 --> 00:17:20,873
Además, a mí me encanta esa idea.
277
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
¿Listo para tener familia?
278
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
Una familia.
279
00:17:30,299 --> 00:17:31,508
LEANNA PRESENTA
280
00:17:31,508 --> 00:17:33,218
FIRMA DE AUTÓGRAFOS CON KEV
281
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
Sé lo que estás pensando.
282
00:17:42,561 --> 00:17:45,105
¿Cómo? ¿También puedes leer mentes?
283
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Tú también podrías
si te conviertes en mítica.
284
00:17:50,152 --> 00:17:55,407
Pero tú y solo tú
puedes tomar esa decisión, Carmela.
285
00:17:55,407 --> 00:17:57,034
Si la profecía es cierta
286
00:17:57,034 --> 00:18:01,622
y soy la que unirá a los míticos
y a los humanos, elegiré a los míticos.
287
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Pues puede que ya la hayas cumplido.
288
00:18:06,043 --> 00:18:08,378
Sí.
289
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Quién sabe qué tanto conseguirás
como mítica o como humana.
290
00:18:16,595 --> 00:18:19,056
Solo quiero descubrir lo que soy.
291
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
¿Por qué?
Ya somos perfectos tal como somos.
292
00:18:22,768 --> 00:18:23,894
¿En serio?
293
00:18:23,894 --> 00:18:28,899
He vivido 5000 años,
y ya lo he confirmado una y otra vez.
294
00:18:28,899 --> 00:18:32,236
Al ser quien eres realmente,
y no lo que deberías,
295
00:18:32,236 --> 00:18:34,363
encuentras el significado de tu vida.
296
00:18:36,698 --> 00:18:37,533
Mm...
297
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Guau.
298
00:18:40,869 --> 00:18:43,288
Coleccionista, yo encontraré a tu hija.
299
00:18:43,288 --> 00:18:46,458
No te preocupes, amigo.
Ella me encontró a mí.
300
00:18:47,042 --> 00:18:50,087
Jewel, él es Dylan.
301
00:18:50,712 --> 00:18:54,216
¿Dylan, el mejor cazador de monstruos
de todos los Helsing?
302
00:18:54,216 --> 00:18:59,346
Bueno, sí... Sí, eso es lo que digo,
lo que dicen todos... Y tú también.
303
00:18:59,346 --> 00:19:01,849
Mi padre me ha contado mucho de ti.
304
00:19:01,849 --> 00:19:03,725
Eh... ¿Puedo sentarme a tu lado?
305
00:19:04,309 --> 00:19:06,353
Sí, claro, adelante, sí.
306
00:19:14,820 --> 00:19:17,990
Nada de esto,
ni el cómic, ni el panel, ni los fans,
307
00:19:17,990 --> 00:19:20,993
hubiera sido posible... pues, sin mí.
308
00:19:21,994 --> 00:19:22,995
Así que de nada.
309
00:19:27,541 --> 00:19:30,252
- ¿Leanna?
- Ya sé. Lo siento.
310
00:19:30,252 --> 00:19:33,505
Crucé la línea profesional.
Hora de ser una estrella.
311
00:19:36,216 --> 00:19:38,594
Ya sabes.
312
00:19:41,930 --> 00:19:43,515
Ese chico es muy raro.
313
00:19:43,515 --> 00:19:45,684
Caza cosas, cosas muy raras.
314
00:19:45,684 --> 00:19:47,519
Igual que mi padre.
315
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
Qué buen disfraz,
pero olvidaste los colmillos.
316
00:19:53,400 --> 00:19:54,860
No investigaste bien.
317
00:19:56,361 --> 00:20:00,282
¡Oh! Qué miedo.
No me sentaré junto a ella.
318
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Hola.
319
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
Han criado muy bien a Carmela.
320
00:20:08,707 --> 00:20:10,208
Les agradezco.
321
00:20:10,208 --> 00:20:11,793
¿Agradecernos?
322
00:20:12,961 --> 00:20:14,338
No... ¿Por qué?
323
00:20:16,173 --> 00:20:18,759
Mamá, papá...
324
00:20:21,345 --> 00:20:22,763
es mi madre biológica.
325
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
Sabía que pasaría.
Eso no importa.
326
00:20:35,234 --> 00:20:37,527
Tengo una familia
que nunca se rinde conmigo,
327
00:20:37,527 --> 00:20:41,907
que nunca me decepciona
y que nunca va a abandonarme.
328
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
¿Saben que yo inventé el Rickroll?
329
00:20:47,621 --> 00:20:50,958
Esperen. ¿Tenemos otra mamá?
330
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
¡Increíble!
331
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
¡Selfie!
332
00:20:56,713 --> 00:21:01,176
Fans de los cómics y stands,
cosplayers jóvenes y viejos,
333
00:21:01,176 --> 00:21:03,220
denle la bienvenida a Kev, solo Kev.
334
00:21:08,850 --> 00:21:11,395
- ¡Ve! ¡Hazlo!
- No.
335
00:21:11,395 --> 00:21:14,064
¡Kev, Kev, Kev!
336
00:21:17,025 --> 00:21:18,986
Bravo.
Muy bien, Kev.
337
00:21:18,986 --> 00:21:20,404
¡Uh!
338
00:21:23,573 --> 00:21:27,285
Gracias a todos por apoyar
mi primera serie de cómics:
339
00:21:27,285 --> 00:21:29,663
Carmela, yo no muerdo... aún.
340
00:21:32,249 --> 00:21:33,709
¡Genial!
341
00:21:36,545 --> 00:21:39,172
Esa soy yo.
¡Soy tu fan!
342
00:21:39,172 --> 00:21:40,340
No lo creo.
343
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Mi nuevo cómic trata sobre una atleta...
344
00:21:43,260 --> 00:21:46,138
Oh.
- ...cuyos sueños fueron interrumpidos
345
00:21:46,138 --> 00:21:49,391
cuando descubre que está involucrada
en medio de un misterio.
346
00:21:49,391 --> 00:21:51,643
Un juicio por brujería moderno.
347
00:21:51,643 --> 00:21:53,895
¡Uh!
348
00:21:53,895 --> 00:21:57,316
Me gustan los juicios de brujas.
Es sobre mí, lo sabía.
349
00:21:57,316 --> 00:22:00,777
¡Y también tiene poderes!
350
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
Lo sabía. Es sobre mí.
351
00:22:04,448 --> 00:22:09,536
Atleta de día, detective de misterios
y terror de la ciudad por la noche.
352
00:22:09,536 --> 00:22:12,581
¡Les presento a la loba porrista!
353
00:22:12,581 --> 00:22:14,207
LOBA PORRISTA
354
00:22:16,251 --> 00:22:19,421
¡Ay! Eso es... ¿Es ella?
355
00:22:20,881 --> 00:22:22,049
¿Madison?
356
00:22:22,758 --> 00:22:24,968
Guau, es perfecto.
357
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
Yo la atrapé una vez.
358
00:22:55,624 --> 00:22:56,750
Buen trabajo, Kev.
359
00:22:56,750 --> 00:22:58,001
¡Les encanta!
360
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
¡Lo sabía! ¡Loba porrista!
361
00:23:00,837 --> 00:23:02,172
¡Será un éxito!
362
00:23:02,172 --> 00:23:06,593
¡Y se venderá exclusivamente
en Hammer y Tong! Así será.
363
00:23:07,677 --> 00:23:09,012
{\an8}¡INCREÍBLE!
364
00:23:13,350 --> 00:23:14,643
{\an8}¡Me aman!
365
00:23:15,936 --> 00:23:17,354
¡Leannadmiradores para siempre!
366
00:23:21,274 --> 00:23:22,400
Perfecto.
367
00:23:40,627 --> 00:23:43,547
¿Quién imaginaria que la preparatoria
sería tan divertida?
368
00:23:44,423 --> 00:23:47,175
¿Divertida?
¿Ya se te olvidó todo lo que pasamos?
369
00:23:47,175 --> 00:23:48,427
Fue aterrador.
370
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Sí, estoy de acuerdo con Kev.
Este año fue una locura.
371
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
Bueno, tienen razón.
372
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
Pero no lo cambiaría por nada.
373
00:24:04,901 --> 00:24:07,404
No puedo esperar
a ver qué pasará ahora.