1
00:00:09,968 --> 00:00:12,595
Carmela. Não me deixes.
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,103
Não.
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,439
Não chegou a tua hora.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
Não volto a deixar-te.
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
Carmie?
6
00:00:49,090 --> 00:00:51,676
Não és uma aberração. És minha amiga.
7
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Acho que deixei de ser banal.
8
00:00:58,641 --> 00:01:00,268
Tens de nos liderar.
9
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Vocês são diferentes. Como eu.
10
00:01:04,147 --> 00:01:05,065
Carmie?
11
00:01:08,860 --> 00:01:09,861
Carmie.
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,239
Estás a ouvir?
13
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Estás bem? O Tristan magoou-te?
14
00:01:21,247 --> 00:01:24,209
Achavas que eu não travava
um Elfo Guerreiro?
15
00:01:24,209 --> 00:01:28,630
Ele quase acabou contigo.
Qual era a tua ideia?
16
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
Só estava a tentar proteger-te.
17
00:01:34,636 --> 00:01:36,846
Tens um coração de heroína.
18
00:01:37,430 --> 00:01:42,811
- Descansa. Em breve, voltarás ao normal.
- Normal? O que é isso?
19
00:01:43,937 --> 00:01:48,817
Sempre pensei que toda a gente sabia
exatamente quem era.
20
00:01:48,817 --> 00:01:52,112
Eu tentei integrar-me, mas era diferente.
21
00:01:52,112 --> 00:01:55,782
E pensei que era por ter sido adotada.
22
00:01:55,782 --> 00:01:58,743
Mas depois fiz 13 anos.
23
00:01:58,743 --> 00:02:00,537
E os sonhos começaram.
24
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
Foi a primeira pista,
mas com as presas tive a certeza.
25
00:02:08,044 --> 00:02:13,216
Estava sozinha, sem ninguém com quem falar
e dizer o que se passava.
26
00:02:16,553 --> 00:02:18,054
Porque me deixaste?
27
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
O que fiz de errado?
28
00:02:21,516 --> 00:02:24,477
Tu não fizeste nada.
29
00:02:26,396 --> 00:02:28,064
Foram os caçadores.
30
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Com licença. Vou passar. Baza!
31
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
Eu estava na fila.
32
00:02:37,365 --> 00:02:39,325
Tenho um assunto urgente.
33
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
E qual é?
34
00:02:41,035 --> 00:02:46,374
Preciso da sala 5A, amanhã às 16h,
para a maior sensação da BD.
35
00:02:46,374 --> 00:02:48,835
- Não vais anotar?
- Claro.
36
00:02:49,627 --> 00:02:50,587
Há mais?
37
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Sim, tenho de testar
o áudio e o vídeo às 15h.
38
00:02:53,548 --> 00:02:57,093
E uma sala para a conferência
para os verdadeiros fãs.
39
00:02:57,093 --> 00:03:00,263
- E aperitivos para dois, vegan.
- Certo.
40
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
{\an8}- Anotaste?
- Não!
41
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
Não ao vegan. Não à sala.
42
00:03:06,352 --> 00:03:10,398
Nada, nein, nee, bu-shi, nahi,
não ao Kev, nada a tudo.
43
00:03:10,398 --> 00:03:14,444
O "não" foi criado por mentes pequenas
para impedir coisas boas.
44
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Não aceito a sua existência.
45
00:03:16,279 --> 00:03:20,408
Espero que aceites que um artista
não recebe isso devido a uma BD.
46
00:03:20,408 --> 00:03:25,079
O caminho tradicional
é um artista acabar a sua segunda BD
47
00:03:25,079 --> 00:03:27,874
e talvez tenha direito
a uma pequena banca.
48
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Só ouço blá-blá-blá.
49
00:03:29,709 --> 00:03:34,505
Vais cancelar a estreia televisiva
do 14.o remake de um super-herói
50
00:03:34,505 --> 00:03:38,635
e substituí-la por um novo talento
que veio a este encontro de geeks.
51
00:03:38,635 --> 00:03:39,719
És assustadora!
52
00:03:39,719 --> 00:03:41,679
- O que queres?
- Nada!
53
00:03:44,474 --> 00:03:47,477
Podia fazer isto o dia todo.
54
00:03:47,477 --> 00:03:51,564
Queres vencer-me com o olhar?
Força. Eu acabo contigo.
55
00:03:55,568 --> 00:03:57,904
- É tudo o que sabes?
- Sei mais.
56
00:04:00,406 --> 00:04:04,202
Venham à sala 5A, às 16h.
Disseram uma palavra que não aceitamos.
57
00:04:04,202 --> 00:04:05,954
Escreve-se N-Ã-O.
58
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
Mantém o olhar. Tenho de atender.
59
00:04:19,092 --> 00:04:22,887
Venham à sala 5A, às 16h.
Disseram uma palavra que não aceitamos.
60
00:04:22,887 --> 00:04:25,139
Tu és a Leanna?
61
00:04:26,099 --> 00:04:28,518
- Ouviste falar de mim?
- Se ouvi falar?
62
00:04:29,435 --> 00:04:31,479
Eu adoro-te!
63
00:04:31,479 --> 00:04:36,693
Já te sigo desde o "Decora o Cacifo".
Os brilhantes mudaram a minha vida.
64
00:04:36,693 --> 00:04:42,282
Desculpa. Pensei que eras só
uma simples imitadora de cosplay.
65
00:04:42,282 --> 00:04:44,158
Eu sou uma LeannaLifer.
66
00:04:48,705 --> 00:04:49,622
Está feito.
67
00:04:49,622 --> 00:04:53,584
O super-herói foi substituído pelo Kev.
68
00:04:53,584 --> 00:04:56,587
- Obrigada. Lifers sempre!
- Espera! Selfie!
69
00:04:59,340 --> 00:05:02,176
Se não há foto, aconteceu mesmo?
70
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
SIM?
71
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
ESTAMOS EM DIRETO!
72
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
SOU UM ARTISTA!
73
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
SÓ CONTIGO...
74
00:05:19,652 --> 00:05:22,238
ACORDEI VAMPIRA
75
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Ótimo. Estás a recuperar as forças.
76
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}Depois do meu pai, o que fizeste?
77
00:05:36,002 --> 00:05:38,254
{\an8}Andei de cidade em cidade.
78
00:05:38,254 --> 00:05:42,050
{\an8}Uma semana aqui, duas ali.
Foi uma vida em fuga.
79
00:05:42,050 --> 00:05:47,013
Fui rejeitada pela minha espécie
por ter casado com um humano.
80
00:05:49,265 --> 00:05:51,601
Só tu e eu. Um bebé.
81
00:05:52,435 --> 00:05:53,478
Sozinhas.
82
00:05:53,478 --> 00:05:55,313
Era perigoso.
83
00:05:55,313 --> 00:05:59,192
Os Míticos não aceitavam
os Misturados como agora.
84
00:05:59,984 --> 00:06:03,863
A adoção era a única forma
de te manter a salvo.
85
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
E o Tristan?
86
00:06:08,201 --> 00:06:12,330
Tu cresceste e eu queria saber de ti,
quem tu eras.
87
00:06:12,330 --> 00:06:17,126
A melhor forma era conheceres
um da tua espécie, um Misturado.
88
00:06:17,126 --> 00:06:18,544
E giro por sinal.
89
00:06:19,170 --> 00:06:21,839
Giro? Não reparei.
90
00:06:23,257 --> 00:06:29,555
"Uma Vampirosca chamada Carmela
unirá os humanos e os Míticos em paz."
91
00:06:31,390 --> 00:06:36,270
Estava errada. O Goblin enganou-se.
A Carmie não é má. Eu sabia.
92
00:06:36,270 --> 00:06:41,192
Ainda é cedo para saber.
Bem, mal, qual é a diferença hoje em dia?
93
00:06:41,192 --> 00:06:47,573
- Tenho de a encontrar e contar-lhe.
- Não, não posso.
94
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
Põe-nos.
Se a tua filha estiver aqui, vê-la-ás.
95
00:06:50,993 --> 00:06:55,748
E se ela não me quiser ver
ou não se lembrar de mim? E se ela...
96
00:06:55,748 --> 00:07:00,128
Não seria bom se todos tivéssemos alguém
para tirar as nossas dúvidas?
97
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
Aonde vais...
98
00:07:15,393 --> 00:07:18,479
- Sabes da Carmie e do Kev?
- A Carmie não importa.
99
00:07:18,479 --> 00:07:23,860
Disse agora ao Kev para vir ter comigo.
Consegui a conferência. Sim, fui eu!
100
00:07:23,860 --> 00:07:27,905
Preciso dela. Podem alterar
a ordem natural do mundo para sempre.
101
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
Paciência!
102
00:07:29,323 --> 00:07:32,827
Arranjei a sala grande ao Kev.
103
00:07:33,327 --> 00:07:38,332
E quero-o focado. Ninguém o pode chatear.
Vou lançar um ícone.
104
00:07:38,332 --> 00:07:39,876
Olá, Leanna.
105
00:07:39,876 --> 00:07:40,960
Dylan.
106
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
Eles vieram apoiar o Kev.
107
00:07:43,171 --> 00:07:45,756
Queremos fotos com o Homem de Carne.
108
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
- A nova BD é sobre quê?
- Sobre mim.
109
00:07:48,593 --> 00:07:50,928
- Pode ser sobre mim.
- O Kev?
110
00:07:50,928 --> 00:07:56,851
Está indisponível. Ficou com a sala SSP,
que significa Sala Só de Pé.
111
00:07:57,351 --> 00:07:59,353
Com licença. Tenho pressa.
112
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
Estás mais fraca. O que se passa?
113
00:08:18,414 --> 00:08:20,917
Deste a tua vida para me salvar?
114
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Tu és a profecia.
115
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
Eu não.
116
00:08:29,550 --> 00:08:34,597
O Tristan vai usar os teus amigos.
Tens de os tirar daqui.
117
00:08:34,597 --> 00:08:36,599
Mas não te posso deixar.
118
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Tem de ser! Vai!
119
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
Agora!
120
00:08:43,731 --> 00:08:47,652
As Sereias tinham o mar.
Os Goblins, portos e rios.
121
00:08:48,152 --> 00:08:50,780
E os vampiros protegiam-nos à noite.
122
00:08:50,780 --> 00:08:55,117
Depois, vieram os humanos,
viram o nosso poder e tiveram medo.
123
00:08:55,952 --> 00:08:59,830
- Eles não confiam no que não entendem.
- Eu confio na Carmie.
124
00:08:59,830 --> 00:09:03,000
Ela é fraca.
Foi criada longe da sua espécie.
125
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
Não vê o olhar de desprezo dos humanos.
126
00:09:06,921 --> 00:09:10,258
Somos aberrações.
Anormais aos olhos deles.
127
00:09:10,258 --> 00:09:14,512
Mas a verdade é que é de vocês
que se deve ter medo.
128
00:09:15,096 --> 00:09:18,015
A profecia diz
que os Misturados desaparecerão
129
00:09:18,015 --> 00:09:20,393
e que só restarão os Míticos.
130
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
Tal como era no início.
131
00:09:23,396 --> 00:09:27,483
Quem te deixou entrar?
Não quero fãs nos bastidores!
132
00:09:27,483 --> 00:09:30,069
Tens de pagar para tirar uma foto.
133
00:09:30,069 --> 00:09:31,404
Leanna!
134
00:09:31,904 --> 00:09:33,781
Belo disfarce. Agora, sai!
135
00:09:40,788 --> 00:09:42,456
Isto acaba agora!
136
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Porque fazes isto? Não gostavas da Carmie?
137
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
Gostava? Preciso. Ela é a profecia.
138
00:09:55,678 --> 00:09:59,432
Ela acabar com a era dos humanos,
mas a Metamórfica mentiu.
139
00:09:59,432 --> 00:10:01,934
Ela quer usar a Carmie para a paz.
140
00:10:01,934 --> 00:10:04,979
Eu quero guerra e vocês são reféns!
141
00:10:18,617 --> 00:10:19,452
Senhor?
142
00:10:21,329 --> 00:10:22,997
Sai daqui, por favor.
143
00:10:23,497 --> 00:10:25,499
Não mereço companhia humana.
144
00:10:26,500 --> 00:10:29,837
Ótimo. Não sou humana. Estou indecisa.
145
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
Não te posso ajudar.
146
00:10:33,341 --> 00:10:36,260
Eu não tomei muitas boas decisões.
147
00:10:36,761 --> 00:10:40,765
Ouvi dizer que aprendemos mais a errar
do que a ter êxito.
148
00:10:53,903 --> 00:10:55,363
Talvez sejas o meu pai.
149
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
Ando à tua procura.
150
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Tristan?
- Onde estiveste?
151
00:11:14,006 --> 00:11:17,343
- Viste o Tristan?
- Não, mas ainda bem.
152
00:11:17,343 --> 00:11:20,930
- O tipo é intenso. Má onda.
- Tenho de o encontrar.
153
00:11:20,930 --> 00:11:23,766
- Pode magoar os meus amigos.
- Um segundo.
154
00:11:25,142 --> 00:11:27,103
Vais gritar pelo Tristan?
155
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
Ainda destróis tudo.
156
00:11:28,979 --> 00:11:32,566
A voz é um dos meus poderes,
mas a audição é outro.
157
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Quero uma foto.
158
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
- Querida!
- Volta aqui.
159
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
Não quero ver o Kev!
160
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
O que é feito de ti?
161
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
Se a encontrar, mato-a.
162
00:11:47,415 --> 00:11:50,876
Encontrei-o! Ele diz que vai matar alguém.
163
00:11:50,876 --> 00:11:52,253
O Kev?
164
00:11:53,337 --> 00:11:55,798
Ele é poderoso. Precisas de ajuda.
165
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
- Vocês gostam de humanos?
- Adoramo-los.
166
00:11:58,300 --> 00:12:01,637
Alguns. Gosto da maioria,
mas não suporto alguns.
167
00:12:01,637 --> 00:12:04,348
Mas, no geral, damo-nos bem com eles.
168
00:12:04,348 --> 00:12:07,810
Então, sigam-me e vamos salvar um
deste Elfo Guerreiro.
169
00:12:12,481 --> 00:12:15,484
Os humanos vivem num mundo de fantasia.
170
00:12:16,444 --> 00:12:18,070
- Uma foto?
- Sim!
171
00:12:18,070 --> 00:12:20,156
O seu fato é fantástico.
172
00:12:20,156 --> 00:12:23,617
Desculpe.
Os miúdos querem fotos com cosplayers.
173
00:12:23,617 --> 00:12:24,994
Belo disfarce.
174
00:12:24,994 --> 00:12:26,203
Aproximem-se!
175
00:12:28,456 --> 00:12:31,375
E vejam os olhos. Vejam...
176
00:12:31,375 --> 00:12:33,711
Grande visual. Quem é?
177
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Sou a Rainha dos 5 Mil Anos de Noite.
178
00:12:39,258 --> 00:12:40,885
Bom sentido de humor.
179
00:12:42,261 --> 00:12:44,346
Está a fazer de Metamórfica?
180
00:12:44,346 --> 00:12:47,433
Adoro a dedicação. E as lentes vermelhas.
181
00:12:47,433 --> 00:12:50,352
- Quem é essa?
- Uma personagem secundária.
182
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
Secundária?
183
00:12:55,274 --> 00:12:58,402
Fixe! Tens efeitos especiais.
184
00:12:59,779 --> 00:13:02,406
Caramba! Não se está a sentir bem.
185
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Não admira,
com este fato e com este calor.
186
00:13:06,035 --> 00:13:09,789
- Vamos buscar água. Venham, meninos.
- Água!
187
00:13:11,081 --> 00:13:12,416
Tem filhos?
188
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
A sério? Esta é a tua nova BD?
189
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
A profecia chegou.
190
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Vamos destruir humanos ou destruo-te a ti?
191
00:13:29,308 --> 00:13:32,978
Nós decidimos
que tu é que serás destruído.
192
00:13:34,230 --> 00:13:37,483
Deixa-os em paz. Não têm que ver connosco.
193
00:13:37,483 --> 00:13:39,610
Não sabia que eles estavam juntos?
194
00:13:39,610 --> 00:13:41,529
- Não importa.
- Certo.
195
00:13:41,529 --> 00:13:45,324
Não temos de destruir os humanos.
Podemos viver com eles.
196
00:13:45,324 --> 00:13:49,495
Porquê? Milhares de anos nas sombras
vai mudar de repente?
197
00:13:49,495 --> 00:13:52,122
- Eles odeiam-nos.
- Nem todos.
198
00:13:52,122 --> 00:13:54,708
O Kev, o Dylan, a Leanna...
199
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
Eu gostava de ti.
200
00:13:57,920 --> 00:14:02,049
Então fica comigo.
Sabes como serias poderosa sendo Mítica?
201
00:14:02,049 --> 00:14:05,553
Podemos governar um mundo melhor sem eles.
202
00:14:05,553 --> 00:14:08,848
Podemos criar um mundo e viver com eles.
203
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Já escolheste.
204
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
- Carmie!
- Não lhe faças mal!
205
00:14:53,142 --> 00:14:56,395
- Sem ti, vou reclamar a profecia.
- Não!
206
00:15:16,957 --> 00:15:19,501
Carmie, não chegarás aos 16 anos!
207
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Que valente!
208
00:15:30,262 --> 00:15:34,058
- Muito bem, humanos.
- Os Misturados também estiveram bem.
209
00:15:34,934 --> 00:15:39,897
O que aconteceu ao giraço?
E porque é que a Carmie consegue voar?
210
00:15:39,897 --> 00:15:42,024
É uma longa história.
211
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
ONDE ESTÁS?
212
00:15:45,277 --> 00:15:46,987
Sala esgotada. Vai começar.
213
00:15:46,987 --> 00:15:51,033
Chega de cenas estranhas.
Tenho de o preparar e vocês têm de sair.
214
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
Mexam-se!
215
00:15:52,868 --> 00:15:56,997
Diz-me se a tua nova BD
tem um caçador como eu.
216
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
Rua!
217
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Carmie!
218
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Mãe, pai.
219
00:16:08,342 --> 00:16:09,426
Mãe?
220
00:16:10,177 --> 00:16:12,096
Porque estão vestidos como tu?
221
00:16:12,096 --> 00:16:13,681
Não estamos.
222
00:16:13,681 --> 00:16:16,392
- Somos Carmelas.
- Ela é a Carmie.
223
00:16:16,392 --> 00:16:19,395
Vês? Eu sabia! A Carmela baseia-se em mim.
224
00:16:19,395 --> 00:16:23,023
Esta é a nossa filha
de que te falei, a Carmie.
225
00:16:26,568 --> 00:16:29,363
Carmie, este é a nossa nova amiga...
226
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
Metamórfica.
227
00:16:32,700 --> 00:16:35,703
- E não sai da personagem.
- Respeito.
228
00:16:36,829 --> 00:16:38,288
É o Homem de Carne!
229
00:16:38,288 --> 00:16:40,249
Homem de Carne!
230
00:16:40,249 --> 00:16:41,500
Homem de Carne.
231
00:16:42,001 --> 00:16:43,043
Homem de Carne.
232
00:16:51,593 --> 00:16:52,845
Falei com a mãe.
233
00:16:53,554 --> 00:16:57,766
- Ela sabe que me encontraste?
- Sim. Pedi-lhe para viver contigo.
234
00:16:58,475 --> 00:16:59,476
O quê?
235
00:16:59,476 --> 00:17:05,524
Falta-me um ano até ter de escolher
e queria passá-lo contigo, o meu pai.
236
00:17:06,358 --> 00:17:07,901
- A sério?
- Sim.
237
00:17:07,901 --> 00:17:11,572
Ela aceitou,
mas vem passar um tempo connosco.
238
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
Para ver.
239
00:17:13,574 --> 00:17:18,120
- Jewel, a tua mãe...
- Pai, ela já não está zangada contigo.
240
00:17:18,120 --> 00:17:20,914
Além disso, estou a adorar a ideia.
241
00:17:22,332 --> 00:17:24,209
Pronto para ter uma família?
242
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
Uma família.
243
00:17:30,174 --> 00:17:33,218
LEANNA APRESENTA
SESSÃO DE AUTÓGRAFOS COM O KEV
244
00:17:40,225 --> 00:17:41,852
Sei o que estás a pensar.
245
00:17:42,561 --> 00:17:45,105
Como? Consegues ler mentes?
246
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Também vais poder se te tornares Mítica.
247
00:17:50,152 --> 00:17:55,449
Mas só tu podes fazer essa escolha.
248
00:17:55,449 --> 00:17:59,828
Se a profecia for verdadeira
e eu tiver de unir Míticos e humanos,
249
00:17:59,828 --> 00:18:01,622
tenho de ser Mítica.
250
00:18:03,207 --> 00:18:05,542
Podes já a ter cumprido.
251
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Sim. Tão bom!
252
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Sabe-se lá a grandeza que alcançarás
como Mítica ou humana.
253
00:18:16,595 --> 00:18:19,056
Eu só quer perceber quem sou.
254
00:18:19,056 --> 00:18:23,894
- Porquê? O que nós somos já é perfeito.
- A sério?
255
00:18:23,894 --> 00:18:28,857
Já cá ando há 5 mil anos
e comprovei-o várias vezes.
256
00:18:28,857 --> 00:18:34,363
Sermos quem somos, não o que devemos ser,
é a vida que devemos viver.
257
00:18:40,994 --> 00:18:46,458
- Colecionador, vou encontrar a tua filha.
- Não te preocupes. Ela encontrou-me.
258
00:18:47,042 --> 00:18:49,920
Jewel, este é o Dylan.
259
00:18:50,838 --> 00:18:54,508
Dylan, o maior caçador de monstros
da família Helsing?
260
00:18:54,508 --> 00:18:59,346
Bem, sim... É o que eu digo.
Eles dizem. Tu disseste.
261
00:18:59,930 --> 00:19:01,890
O meu pai falou-me de ti.
262
00:19:02,766 --> 00:19:06,353
- Podemos ficar aqui?
- Sim, claro. Sentem-se.
263
00:19:14,862 --> 00:19:20,993
Nada disto, a BD, a conferência e os fãs,
teria sido possível sem mim.
264
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
Por isso, de nada.
265
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Leanna?
266
00:19:29,001 --> 00:19:33,505
Eu sei. Desculpa. Não fui profissional.
Hora de ser grande.
267
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
Ele é um miúdo estranho.
Ele caça coisas estranhas.
268
00:19:45,684 --> 00:19:47,519
Tal como o meu pai.
269
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
Belo fato, mas falta-te as presas.
270
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
Não investigaste bem.
271
00:19:56,862 --> 00:20:00,282
Ela é assustadora. Não fico ao lado dela.
272
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Olá.
273
00:20:05,913 --> 00:20:07,623
Criaram bem a Carmela.
274
00:20:08,707 --> 00:20:10,208
Agradeço-vos.
275
00:20:10,208 --> 00:20:11,835
Agradeces?
276
00:20:13,462 --> 00:20:14,338
Pelo quê?
277
00:20:16,173 --> 00:20:17,299
Mãe,
278
00:20:17,925 --> 00:20:18,884
pai...
279
00:20:21,345 --> 00:20:23,305
Ela é a minha mãe biológica.
280
00:20:31,480 --> 00:20:34,650
- Era inevitável acontecer.
- Não importa.
281
00:20:35,234 --> 00:20:41,490
A minha família nunca desistirá de mim,
nunca me desiludirá e nunca me abandonará.
282
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
Eu inventei o rickroll.
283
00:20:47,621 --> 00:20:50,958
Espera. Nós temos outra mãe?
284
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Brutal!
285
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
Selfie!
286
00:20:56,713 --> 00:20:58,298
Fãs de BD,
287
00:20:59,007 --> 00:21:03,220
cosplayers de todas as idades,
um aplauso para o Kev.
288
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Kev!
289
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
Vai!
290
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
Kev!
291
00:21:23,407 --> 00:21:27,285
Obrigado por apoiarem
a minha primeira série de BD:
292
00:21:27,285 --> 00:21:29,663
Carmela: Eu Não Mordo... Ainda!
293
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
Boa!
294
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
É igualzinha a mim.
295
00:21:39,172 --> 00:21:40,299
Não me parece.
296
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Esta é uma história de uma atleta,
297
00:21:44,845 --> 00:21:49,391
cujos sonhos são interrompidos
quando se vê no centro de um mistério:
298
00:21:49,391 --> 00:21:51,643
um julgamento de bruxas moderno.
299
00:21:53,895 --> 00:21:57,316
Adoro isso.
É mesmo a minha cara, eu sabia.
300
00:21:57,316 --> 00:22:00,360
E ela tem poderes!
301
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
Eu sabia, é sobre mim.
302
00:22:04,364 --> 00:22:08,577
É atleta de dia, mas à noite
resolve mistérios e provoca o terror.
303
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Apresento-vos a Lobi-Claque!
304
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
É ela?
305
00:22:20,964 --> 00:22:22,132
Madison?
306
00:22:22,758 --> 00:22:24,968
É perfeita.
307
00:22:26,762 --> 00:22:28,388
Capturei-a uma vez.
308
00:22:55,624 --> 00:22:58,168
- Muito bem, Kev.
- Eles adoraram!
309
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
Eu sabia! Lobi-Claque!
310
00:23:00,837 --> 00:23:02,172
Será um êxito.
311
00:23:02,172 --> 00:23:06,593
E será vendida em exclusivo
na Hammer & Tong!
312
00:23:07,677 --> 00:23:09,012
{\an8}LEANNA EM DIRETO
313
00:23:13,433 --> 00:23:14,643
{\an8}Eles adoram-me!
314
00:23:15,936 --> 00:23:17,354
LeannaLifers sempre!
315
00:23:21,274 --> 00:23:22,526
É perfeito.
316
00:23:28,990 --> 00:23:30,283
Sim!
317
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
Quem diria que o nono ano seria fixe?
318
00:23:44,464 --> 00:23:47,134
Fixe? Já estás a perder a memória?
319
00:23:47,134 --> 00:23:48,427
Foi assustador.
320
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Concordo com o Kev. Foi um ano de loucos.
321
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
Bem, ambos têm razão.
322
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
Mas eu não mudava nada.
323
00:24:04,985 --> 00:24:07,237
O que será que vem a seguir?
324
00:24:29,259 --> 00:24:32,179
{\an8}Legendas: Maria João Fernandes