1 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 Carmela. Não me deixes. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,103 Não. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,439 Não chegou a tua hora. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,900 Não volto a deixar-te. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 Carmie? 6 00:00:49,090 --> 00:00:51,676 Não és uma aberração. És minha amiga. 7 00:00:51,676 --> 00:00:54,637 Acho que deixei de ser banal. 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,268 Tens de nos liderar. 9 00:01:00,769 --> 00:01:04,147 Vocês são diferentes. Como eu. 10 00:01:04,147 --> 00:01:05,065 Carmie? 11 00:01:08,860 --> 00:01:09,861 Carmie. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,239 Estás a ouvir? 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,497 Estás bem? O Tristan magoou-te? 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,209 Achavas que eu não travava um Elfo Guerreiro? 15 00:01:24,209 --> 00:01:28,630 Ele quase acabou contigo. Qual era a tua ideia? 16 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 Só estava a tentar proteger-te. 17 00:01:34,636 --> 00:01:36,846 Tens um coração de heroína. 18 00:01:37,430 --> 00:01:42,811 - Descansa. Em breve, voltarás ao normal. - Normal? O que é isso? 19 00:01:43,937 --> 00:01:48,817 Sempre pensei que toda a gente sabia exatamente quem era. 20 00:01:48,817 --> 00:01:52,112 Eu tentei integrar-me, mas era diferente. 21 00:01:52,112 --> 00:01:55,782 E pensei que era por ter sido adotada. 22 00:01:55,782 --> 00:01:58,743 Mas depois fiz 13 anos. 23 00:01:58,743 --> 00:02:00,537 E os sonhos começaram. 24 00:02:01,204 --> 00:02:05,542 Foi a primeira pista, mas com as presas tive a certeza. 25 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 Estava sozinha, sem ninguém com quem falar e dizer o que se passava. 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,054 Porque me deixaste? 27 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 O que fiz de errado? 28 00:02:21,516 --> 00:02:24,477 Tu não fizeste nada. 29 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 Foram os caçadores. 30 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 Com licença. Vou passar. Baza! 31 00:02:35,113 --> 00:02:36,614 Eu estava na fila. 32 00:02:37,365 --> 00:02:39,325 Tenho um assunto urgente. 33 00:02:39,325 --> 00:02:41,035 E qual é? 34 00:02:41,035 --> 00:02:46,374 Preciso da sala 5A, amanhã às 16h, para a maior sensação da BD. 35 00:02:46,374 --> 00:02:48,835 - Não vais anotar? - Claro. 36 00:02:49,627 --> 00:02:50,587 Há mais? 37 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Sim, tenho de testar o áudio e o vídeo às 15h. 38 00:02:53,548 --> 00:02:57,093 E uma sala para a conferência para os verdadeiros fãs. 39 00:02:57,093 --> 00:03:00,263 - E aperitivos para dois, vegan. - Certo. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 {\an8}- Anotaste? - Não! 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 Não ao vegan. Não à sala. 42 00:03:06,352 --> 00:03:10,398 Nada, nein, nee, bu-shi, nahi, não ao Kev, nada a tudo. 43 00:03:10,398 --> 00:03:14,444 O "não" foi criado por mentes pequenas para impedir coisas boas. 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Não aceito a sua existência. 45 00:03:16,279 --> 00:03:20,408 Espero que aceites que um artista não recebe isso devido a uma BD. 46 00:03:20,408 --> 00:03:25,079 O caminho tradicional é um artista acabar a sua segunda BD 47 00:03:25,079 --> 00:03:27,874 e talvez tenha direito a uma pequena banca. 48 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Só ouço blá-blá-blá. 49 00:03:29,709 --> 00:03:34,505 Vais cancelar a estreia televisiva do 14.o remake de um super-herói 50 00:03:34,505 --> 00:03:38,635 e substituí-la por um novo talento que veio a este encontro de geeks. 51 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 És assustadora! 52 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 - O que queres? - Nada! 53 00:03:44,474 --> 00:03:47,477 Podia fazer isto o dia todo. 54 00:03:47,477 --> 00:03:51,564 Queres vencer-me com o olhar? Força. Eu acabo contigo. 55 00:03:55,568 --> 00:03:57,904 - É tudo o que sabes? - Sei mais. 56 00:04:00,406 --> 00:04:04,202 Venham à sala 5A, às 16h. Disseram uma palavra que não aceitamos. 57 00:04:04,202 --> 00:04:05,954 Escreve-se N-Ã-O. 58 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 Mantém o olhar. Tenho de atender. 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,887 Venham à sala 5A, às 16h. Disseram uma palavra que não aceitamos. 60 00:04:22,887 --> 00:04:25,139 Tu és a Leanna? 61 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 - Ouviste falar de mim? - Se ouvi falar? 62 00:04:29,435 --> 00:04:31,479 Eu adoro-te! 63 00:04:31,479 --> 00:04:36,693 Já te sigo desde o "Decora o Cacifo". Os brilhantes mudaram a minha vida. 64 00:04:36,693 --> 00:04:42,282 Desculpa. Pensei que eras só uma simples imitadora de cosplay. 65 00:04:42,282 --> 00:04:44,158 Eu sou uma LeannaLifer. 66 00:04:48,705 --> 00:04:49,622 Está feito. 67 00:04:49,622 --> 00:04:53,584 O super-herói foi substituído pelo Kev. 68 00:04:53,584 --> 00:04:56,587 - Obrigada. Lifers sempre! - Espera! Selfie! 69 00:04:59,340 --> 00:05:02,176 Se não há foto, aconteceu mesmo? 70 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 SIM? 71 00:05:12,437 --> 00:05:14,105 ESTAMOS EM DIRETO! 72 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 SOU UM ARTISTA! 73 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 SÓ CONTIGO... 74 00:05:19,652 --> 00:05:22,238 ACORDEI VAMPIRA 75 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Ótimo. Estás a recuperar as forças. 76 00:05:31,247 --> 00:05:34,751 {\an8}Depois do meu pai, o que fizeste? 77 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 {\an8}Andei de cidade em cidade. 78 00:05:38,254 --> 00:05:42,050 {\an8}Uma semana aqui, duas ali. Foi uma vida em fuga. 79 00:05:42,050 --> 00:05:47,013 Fui rejeitada pela minha espécie por ter casado com um humano. 80 00:05:49,265 --> 00:05:51,601 Só tu e eu. Um bebé. 81 00:05:52,435 --> 00:05:53,478 Sozinhas. 82 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 Era perigoso. 83 00:05:55,313 --> 00:05:59,192 Os Míticos não aceitavam os Misturados como agora. 84 00:05:59,984 --> 00:06:03,863 A adoção era a única forma de te manter a salvo. 85 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 E o Tristan? 86 00:06:08,201 --> 00:06:12,330 Tu cresceste e eu queria saber de ti, quem tu eras. 87 00:06:12,330 --> 00:06:17,126 A melhor forma era conheceres um da tua espécie, um Misturado. 88 00:06:17,126 --> 00:06:18,544 E giro por sinal. 89 00:06:19,170 --> 00:06:21,839 Giro? Não reparei. 90 00:06:23,257 --> 00:06:29,555 "Uma Vampirosca chamada Carmela unirá os humanos e os Míticos em paz." 91 00:06:31,390 --> 00:06:36,270 Estava errada. O Goblin enganou-se. A Carmie não é má. Eu sabia. 92 00:06:36,270 --> 00:06:41,192 Ainda é cedo para saber. Bem, mal, qual é a diferença hoje em dia? 93 00:06:41,192 --> 00:06:47,573 - Tenho de a encontrar e contar-lhe. - Não, não posso. 94 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Põe-nos. Se a tua filha estiver aqui, vê-la-ás. 95 00:06:50,993 --> 00:06:55,748 E se ela não me quiser ver ou não se lembrar de mim? E se ela... 96 00:06:55,748 --> 00:07:00,128 Não seria bom se todos tivéssemos alguém para tirar as nossas dúvidas? 97 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 Aonde vais... 98 00:07:15,393 --> 00:07:18,479 - Sabes da Carmie e do Kev? - A Carmie não importa. 99 00:07:18,479 --> 00:07:23,860 Disse agora ao Kev para vir ter comigo. Consegui a conferência. Sim, fui eu! 100 00:07:23,860 --> 00:07:27,905 Preciso dela. Podem alterar a ordem natural do mundo para sempre. 101 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 Paciência! 102 00:07:29,323 --> 00:07:32,827 Arranjei a sala grande ao Kev. 103 00:07:33,327 --> 00:07:38,332 E quero-o focado. Ninguém o pode chatear. Vou lançar um ícone. 104 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 Olá, Leanna. 105 00:07:39,876 --> 00:07:40,960 Dylan. 106 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 Eles vieram apoiar o Kev. 107 00:07:43,171 --> 00:07:45,756 Queremos fotos com o Homem de Carne. 108 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 - A nova BD é sobre quê? - Sobre mim. 109 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 - Pode ser sobre mim. - O Kev? 110 00:07:50,928 --> 00:07:56,851 Está indisponível. Ficou com a sala SSP, que significa Sala Só de Pé. 111 00:07:57,351 --> 00:07:59,353 Com licença. Tenho pressa. 112 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 Estás mais fraca. O que se passa? 113 00:08:18,414 --> 00:08:20,917 Deste a tua vida para me salvar? 114 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 Tu és a profecia. 115 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 Eu não. 116 00:08:29,550 --> 00:08:34,597 O Tristan vai usar os teus amigos. Tens de os tirar daqui. 117 00:08:34,597 --> 00:08:36,599 Mas não te posso deixar. 118 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 Tem de ser! Vai! 119 00:08:40,811 --> 00:08:41,896 Agora! 120 00:08:43,731 --> 00:08:47,652 As Sereias tinham o mar. Os Goblins, portos e rios. 121 00:08:48,152 --> 00:08:50,780 E os vampiros protegiam-nos à noite. 122 00:08:50,780 --> 00:08:55,117 Depois, vieram os humanos, viram o nosso poder e tiveram medo. 123 00:08:55,952 --> 00:08:59,830 - Eles não confiam no que não entendem. - Eu confio na Carmie. 124 00:08:59,830 --> 00:09:03,000 Ela é fraca. Foi criada longe da sua espécie. 125 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Não vê o olhar de desprezo dos humanos. 126 00:09:06,921 --> 00:09:10,258 Somos aberrações. Anormais aos olhos deles. 127 00:09:10,258 --> 00:09:14,512 Mas a verdade é que é de vocês que se deve ter medo. 128 00:09:15,096 --> 00:09:18,015 A profecia diz que os Misturados desaparecerão 129 00:09:18,015 --> 00:09:20,393 e que só restarão os Míticos. 130 00:09:21,060 --> 00:09:22,853 Tal como era no início. 131 00:09:23,396 --> 00:09:27,483 Quem te deixou entrar? Não quero fãs nos bastidores! 132 00:09:27,483 --> 00:09:30,069 Tens de pagar para tirar uma foto. 133 00:09:30,069 --> 00:09:31,404 Leanna! 134 00:09:31,904 --> 00:09:33,781 Belo disfarce. Agora, sai! 135 00:09:40,788 --> 00:09:42,456 Isto acaba agora! 136 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Porque fazes isto? Não gostavas da Carmie? 137 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 Gostava? Preciso. Ela é a profecia. 138 00:09:55,678 --> 00:09:59,432 Ela acabar com a era dos humanos, mas a Metamórfica mentiu. 139 00:09:59,432 --> 00:10:01,934 Ela quer usar a Carmie para a paz. 140 00:10:01,934 --> 00:10:04,979 Eu quero guerra e vocês são reféns! 141 00:10:18,617 --> 00:10:19,452 Senhor? 142 00:10:21,329 --> 00:10:22,997 Sai daqui, por favor. 143 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 Não mereço companhia humana. 144 00:10:26,500 --> 00:10:29,837 Ótimo. Não sou humana. Estou indecisa. 145 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 Não te posso ajudar. 146 00:10:33,341 --> 00:10:36,260 Eu não tomei muitas boas decisões. 147 00:10:36,761 --> 00:10:40,765 Ouvi dizer que aprendemos mais a errar do que a ter êxito. 148 00:10:53,903 --> 00:10:55,363 Talvez sejas o meu pai. 149 00:10:58,908 --> 00:11:00,409 Ando à tua procura. 150 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Tristan? - Onde estiveste? 151 00:11:14,006 --> 00:11:17,343 - Viste o Tristan? - Não, mas ainda bem. 152 00:11:17,343 --> 00:11:20,930 - O tipo é intenso. Má onda. - Tenho de o encontrar. 153 00:11:20,930 --> 00:11:23,766 - Pode magoar os meus amigos. - Um segundo. 154 00:11:25,142 --> 00:11:27,103 Vais gritar pelo Tristan? 155 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 Ainda destróis tudo. 156 00:11:28,979 --> 00:11:32,566 A voz é um dos meus poderes, mas a audição é outro. 157 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Quero uma foto. 158 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 - Querida! - Volta aqui. 159 00:11:39,615 --> 00:11:41,534 Não quero ver o Kev! 160 00:11:41,534 --> 00:11:43,369 O que é feito de ti? 161 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 Se a encontrar, mato-a. 162 00:11:47,415 --> 00:11:50,876 Encontrei-o! Ele diz que vai matar alguém. 163 00:11:50,876 --> 00:11:52,253 O Kev? 164 00:11:53,337 --> 00:11:55,798 Ele é poderoso. Precisas de ajuda. 165 00:11:55,798 --> 00:11:58,300 - Vocês gostam de humanos? - Adoramo-los. 166 00:11:58,300 --> 00:12:01,637 Alguns. Gosto da maioria, mas não suporto alguns. 167 00:12:01,637 --> 00:12:04,348 Mas, no geral, damo-nos bem com eles. 168 00:12:04,348 --> 00:12:07,810 Então, sigam-me e vamos salvar um deste Elfo Guerreiro. 169 00:12:12,481 --> 00:12:15,484 Os humanos vivem num mundo de fantasia. 170 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 - Uma foto? - Sim! 171 00:12:18,070 --> 00:12:20,156 O seu fato é fantástico. 172 00:12:20,156 --> 00:12:23,617 Desculpe. Os miúdos querem fotos com cosplayers. 173 00:12:23,617 --> 00:12:24,994 Belo disfarce. 174 00:12:24,994 --> 00:12:26,203 Aproximem-se! 175 00:12:28,456 --> 00:12:31,375 E vejam os olhos. Vejam... 176 00:12:31,375 --> 00:12:33,711 Grande visual. Quem é? 177 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Sou a Rainha dos 5 Mil Anos de Noite. 178 00:12:39,258 --> 00:12:40,885 Bom sentido de humor. 179 00:12:42,261 --> 00:12:44,346 Está a fazer de Metamórfica? 180 00:12:44,346 --> 00:12:47,433 Adoro a dedicação. E as lentes vermelhas. 181 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 - Quem é essa? - Uma personagem secundária. 182 00:12:51,187 --> 00:12:52,188 Secundária? 183 00:12:55,274 --> 00:12:58,402 Fixe! Tens efeitos especiais. 184 00:12:59,779 --> 00:13:02,406 Caramba! Não se está a sentir bem. 185 00:13:02,406 --> 00:13:06,035 Não admira, com este fato e com este calor. 186 00:13:06,035 --> 00:13:09,789 - Vamos buscar água. Venham, meninos. - Água! 187 00:13:11,081 --> 00:13:12,416 Tem filhos? 188 00:13:15,753 --> 00:13:18,839 A sério? Esta é a tua nova BD? 189 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 A profecia chegou. 190 00:13:26,722 --> 00:13:29,308 Vamos destruir humanos ou destruo-te a ti? 191 00:13:29,308 --> 00:13:32,978 Nós decidimos que tu é que serás destruído. 192 00:13:34,230 --> 00:13:37,483 Deixa-os em paz. Não têm que ver connosco. 193 00:13:37,483 --> 00:13:39,610 Não sabia que eles estavam juntos? 194 00:13:39,610 --> 00:13:41,529 - Não importa. - Certo. 195 00:13:41,529 --> 00:13:45,324 Não temos de destruir os humanos. Podemos viver com eles. 196 00:13:45,324 --> 00:13:49,495 Porquê? Milhares de anos nas sombras vai mudar de repente? 197 00:13:49,495 --> 00:13:52,122 - Eles odeiam-nos. - Nem todos. 198 00:13:52,122 --> 00:13:54,708 O Kev, o Dylan, a Leanna... 199 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Eu gostava de ti. 200 00:13:57,920 --> 00:14:02,049 Então fica comigo. Sabes como serias poderosa sendo Mítica? 201 00:14:02,049 --> 00:14:05,553 Podemos governar um mundo melhor sem eles. 202 00:14:05,553 --> 00:14:08,848 Podemos criar um mundo e viver com eles. 203 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Já escolheste. 204 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 - Carmie! - Não lhe faças mal! 205 00:14:53,142 --> 00:14:56,395 - Sem ti, vou reclamar a profecia. - Não! 206 00:15:16,957 --> 00:15:19,501 Carmie, não chegarás aos 16 anos! 207 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Que valente! 208 00:15:30,262 --> 00:15:34,058 - Muito bem, humanos. - Os Misturados também estiveram bem. 209 00:15:34,934 --> 00:15:39,897 O que aconteceu ao giraço? E porque é que a Carmie consegue voar? 210 00:15:39,897 --> 00:15:42,024 É uma longa história. 211 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 ONDE ESTÁS? 212 00:15:45,277 --> 00:15:46,987 Sala esgotada. Vai começar. 213 00:15:46,987 --> 00:15:51,033 Chega de cenas estranhas. Tenho de o preparar e vocês têm de sair. 214 00:15:51,033 --> 00:15:52,284 Mexam-se! 215 00:15:52,868 --> 00:15:56,997 Diz-me se a tua nova BD tem um caçador como eu. 216 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 Rua! 217 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Carmie! 218 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Mãe, pai. 219 00:16:08,342 --> 00:16:09,426 Mãe? 220 00:16:10,177 --> 00:16:12,096 Porque estão vestidos como tu? 221 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 Não estamos. 222 00:16:13,681 --> 00:16:16,392 - Somos Carmelas. - Ela é a Carmie. 223 00:16:16,392 --> 00:16:19,395 Vês? Eu sabia! A Carmela baseia-se em mim. 224 00:16:19,395 --> 00:16:23,023 Esta é a nossa filha de que te falei, a Carmie. 225 00:16:26,568 --> 00:16:29,363 Carmie, este é a nossa nova amiga... 226 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Metamórfica. 227 00:16:32,700 --> 00:16:35,703 - E não sai da personagem. - Respeito. 228 00:16:36,829 --> 00:16:38,288 É o Homem de Carne! 229 00:16:38,288 --> 00:16:40,249 Homem de Carne! 230 00:16:40,249 --> 00:16:41,500 Homem de Carne. 231 00:16:42,001 --> 00:16:43,043 Homem de Carne. 232 00:16:51,593 --> 00:16:52,845 Falei com a mãe. 233 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 - Ela sabe que me encontraste? - Sim. Pedi-lhe para viver contigo. 234 00:16:58,475 --> 00:16:59,476 O quê? 235 00:16:59,476 --> 00:17:05,524 Falta-me um ano até ter de escolher e queria passá-lo contigo, o meu pai. 236 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 - A sério? - Sim. 237 00:17:07,901 --> 00:17:11,572 Ela aceitou, mas vem passar um tempo connosco. 238 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Para ver. 239 00:17:13,574 --> 00:17:18,120 - Jewel, a tua mãe... - Pai, ela já não está zangada contigo. 240 00:17:18,120 --> 00:17:20,914 Além disso, estou a adorar a ideia. 241 00:17:22,332 --> 00:17:24,209 Pronto para ter uma família? 242 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 Uma família. 243 00:17:30,174 --> 00:17:33,218 LEANNA APRESENTA SESSÃO DE AUTÓGRAFOS COM O KEV 244 00:17:40,225 --> 00:17:41,852 Sei o que estás a pensar. 245 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 Como? Consegues ler mentes? 246 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 Também vais poder se te tornares Mítica. 247 00:17:50,152 --> 00:17:55,449 Mas só tu podes fazer essa escolha. 248 00:17:55,449 --> 00:17:59,828 Se a profecia for verdadeira e eu tiver de unir Míticos e humanos, 249 00:17:59,828 --> 00:18:01,622 tenho de ser Mítica. 250 00:18:03,207 --> 00:18:05,542 Podes já a ter cumprido. 251 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Sim. Tão bom! 252 00:18:11,799 --> 00:18:16,595 Sabe-se lá a grandeza que alcançarás como Mítica ou humana. 253 00:18:16,595 --> 00:18:19,056 Eu só quer perceber quem sou. 254 00:18:19,056 --> 00:18:23,894 - Porquê? O que nós somos já é perfeito. - A sério? 255 00:18:23,894 --> 00:18:28,857 Já cá ando há 5 mil anos e comprovei-o várias vezes. 256 00:18:28,857 --> 00:18:34,363 Sermos quem somos, não o que devemos ser, é a vida que devemos viver. 257 00:18:40,994 --> 00:18:46,458 - Colecionador, vou encontrar a tua filha. - Não te preocupes. Ela encontrou-me. 258 00:18:47,042 --> 00:18:49,920 Jewel, este é o Dylan. 259 00:18:50,838 --> 00:18:54,508 Dylan, o maior caçador de monstros da família Helsing? 260 00:18:54,508 --> 00:18:59,346 Bem, sim... É o que eu digo. Eles dizem. Tu disseste. 261 00:18:59,930 --> 00:19:01,890 O meu pai falou-me de ti. 262 00:19:02,766 --> 00:19:06,353 - Podemos ficar aqui? - Sim, claro. Sentem-se. 263 00:19:14,862 --> 00:19:20,993 Nada disto, a BD, a conferência e os fãs, teria sido possível sem mim. 264 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 Por isso, de nada. 265 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Leanna? 266 00:19:29,001 --> 00:19:33,505 Eu sei. Desculpa. Não fui profissional. Hora de ser grande. 267 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 Ele é um miúdo estranho. Ele caça coisas estranhas. 268 00:19:45,684 --> 00:19:47,519 Tal como o meu pai. 269 00:19:50,772 --> 00:19:53,400 Belo fato, mas falta-te as presas. 270 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 Não investigaste bem. 271 00:19:56,862 --> 00:20:00,282 Ela é assustadora. Não fico ao lado dela. 272 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Olá. 273 00:20:05,913 --> 00:20:07,623 Criaram bem a Carmela. 274 00:20:08,707 --> 00:20:10,208 Agradeço-vos. 275 00:20:10,208 --> 00:20:11,835 Agradeces? 276 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 Pelo quê? 277 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Mãe, 278 00:20:17,925 --> 00:20:18,884 pai... 279 00:20:21,345 --> 00:20:23,305 Ela é a minha mãe biológica. 280 00:20:31,480 --> 00:20:34,650 - Era inevitável acontecer. - Não importa. 281 00:20:35,234 --> 00:20:41,490 A minha família nunca desistirá de mim, nunca me desiludirá e nunca me abandonará. 282 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 Eu inventei o rickroll. 283 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 Espera. Nós temos outra mãe? 284 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 Brutal! 285 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 Selfie! 286 00:20:56,713 --> 00:20:58,298 Fãs de BD, 287 00:20:59,007 --> 00:21:03,220 cosplayers de todas as idades, um aplauso para o Kev. 288 00:21:06,139 --> 00:21:08,767 Kev! 289 00:21:08,767 --> 00:21:10,310 Vai! 290 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 Kev! 291 00:21:23,407 --> 00:21:27,285 Obrigado por apoiarem a minha primeira série de BD: 292 00:21:27,285 --> 00:21:29,663 Carmela: Eu Não Mordo... Ainda! 293 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 Boa! 294 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 É igualzinha a mim. 295 00:21:39,172 --> 00:21:40,299 Não me parece. 296 00:21:40,841 --> 00:21:43,260 Esta é uma história de uma atleta, 297 00:21:44,845 --> 00:21:49,391 cujos sonhos são interrompidos quando se vê no centro de um mistério: 298 00:21:49,391 --> 00:21:51,643 um julgamento de bruxas moderno. 299 00:21:53,895 --> 00:21:57,316 Adoro isso. É mesmo a minha cara, eu sabia. 300 00:21:57,316 --> 00:22:00,360 E ela tem poderes! 301 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 Eu sabia, é sobre mim. 302 00:22:04,364 --> 00:22:08,577 É atleta de dia, mas à noite resolve mistérios e provoca o terror. 303 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Apresento-vos a Lobi-Claque! 304 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 É ela? 305 00:22:20,964 --> 00:22:22,132 Madison? 306 00:22:22,758 --> 00:22:24,968 É perfeita. 307 00:22:26,762 --> 00:22:28,388 Capturei-a uma vez. 308 00:22:55,624 --> 00:22:58,168 - Muito bem, Kev. - Eles adoraram! 309 00:22:59,044 --> 00:23:00,837 Eu sabia! Lobi-Claque! 310 00:23:00,837 --> 00:23:02,172 Será um êxito. 311 00:23:02,172 --> 00:23:06,593 E será vendida em exclusivo na Hammer & Tong! 312 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 {\an8}LEANNA EM DIRETO 313 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 {\an8}Eles adoram-me! 314 00:23:15,936 --> 00:23:17,354 LeannaLifers sempre! 315 00:23:21,274 --> 00:23:22,526 É perfeito. 316 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 Sim! 317 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 Quem diria que o nono ano seria fixe? 318 00:23:44,464 --> 00:23:47,134 Fixe? Já estás a perder a memória? 319 00:23:47,134 --> 00:23:48,427 Foi assustador. 320 00:23:49,010 --> 00:23:52,347 Concordo com o Kev. Foi um ano de loucos. 321 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 Bem, ambos têm razão. 322 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 Mas eu não mudava nada. 323 00:24:04,985 --> 00:24:07,237 O que será que vem a seguir? 324 00:24:29,259 --> 00:24:32,179 {\an8}Legendas: Maria João Fernandes