1
00:00:09,968 --> 00:00:12,595
Кармела. Не бросай меня.
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,103
Нет.
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,439
Ещё не время.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
Я больше тебя не отпущу.
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
Карми?
6
00:00:49,174 --> 00:00:51,718
Ты не фрик, а моя лучшая подруга.
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,637
Кажется, я вышла на новый уровень.
8
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
Возглавь нас.
9
00:01:00,769 --> 00:01:02,604
Вы все другие. Как я.
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,065
Карми?
11
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
Карми.
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Ты слышишь?
13
00:01:18,036 --> 00:01:20,371
Как ты? Тристан тебя ранил?
14
00:01:21,247 --> 00:01:24,209
Думаешь, мне не по зубам гибрид эльфа?
15
00:01:24,209 --> 00:01:28,630
Ты чуть не погибла. Чем ты думала?
16
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
Я просто пыталась тебя защитить.
17
00:01:34,636 --> 00:01:36,346
У тебя храброе сердце.
18
00:01:37,430 --> 00:01:40,225
Отдохни. Скоро вернёшься в норму.
19
00:01:40,725 --> 00:01:42,811
Норму? Как это?
20
00:01:43,937 --> 00:01:48,817
Всю жизнь я думала,
что все знают, кто они такие.
21
00:01:48,817 --> 00:01:51,027
И я пыталась вписаться.
22
00:01:51,027 --> 00:01:55,782
Но я была другой и думала,
что это потому, что я приёмная.
23
00:01:55,782 --> 00:01:58,743
Но... потом мне исполнилось 13.
24
00:01:58,743 --> 00:02:00,411
И начались сны.
25
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
Это был первый намёк,
но клыки развеяли все сомнения.
26
00:02:08,044 --> 00:02:13,216
Мне было одиноко, я не знала,
к кому со всем этим обратиться.
27
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Почему ты ушла?
28
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
Что я сделала?
29
00:02:21,516 --> 00:02:24,477
Ты... ни в чём не виновата.
30
00:02:26,396 --> 00:02:27,814
Дело в охотниках.
31
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Извините. Простите. С дороги!
32
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
Я стоял в очереди.
33
00:02:37,490 --> 00:02:39,325
У меня срочное дело.
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
И какое же?
35
00:02:41,035 --> 00:02:46,374
Мне нужен большой зал завтра в 16.00
для главного события комиксов.
36
00:02:46,374 --> 00:02:48,835
- Вы это запишете?
- Конечно.
37
00:02:49,711 --> 00:02:50,587
Что-то ещё?
38
00:02:50,587 --> 00:02:53,631
Обязательно проверить всю аппаратуру.
39
00:02:53,631 --> 00:02:57,093
Отдельная зона для прессы:
фанаты отдельно.
40
00:02:57,093 --> 00:03:00,263
- И веганскую тарелку на двоих.
- Ага.
41
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
{\an8}- Всё записали?
- Нет!
42
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
Без веганства, без зала.
43
00:03:06,352 --> 00:03:10,398
Нада, найн, ни, буши, нахи,
нет Кеву, нет всему.
44
00:03:10,398 --> 00:03:14,444
Любимое словечко недалёких
против великих дел.
45
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Я его не признаю.
46
00:03:16,279 --> 00:03:20,408
Главное, признать,
что один комикс — это не панель.
47
00:03:20,408 --> 00:03:25,121
Чтобы сначала заслужить
хотя бы стенд для раздачи автографов,
48
00:03:25,121 --> 00:03:27,874
нужно как минимум два комикса.
49
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Слышу лишь «бла-бла».
50
00:03:29,709 --> 00:03:35,048
А хочу услышать, как вы отменяете
14-й перезапуск вторичной премьеры
51
00:03:35,048 --> 00:03:38,635
ради нового таланта
с его свежим комиксом.
52
00:03:38,635 --> 00:03:39,677
Ты страшная!
53
00:03:39,677 --> 00:03:41,137
- Надо что?
- Нет!
54
00:03:44,474 --> 00:03:47,477
Я могу продолжать весь день.
55
00:03:47,477 --> 00:03:51,564
Пытаешься пилить меня взглядом?
Ну я тебе устрою.
56
00:03:55,568 --> 00:03:57,904
- И это всё?
- Это лишь начало.
57
00:04:00,490 --> 00:04:05,954
Встречаемся в зале 5А в четыре.
Слово «Н-Е-Т» не принимаем.
58
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
Не моргай. Пришло сообщение.
59
00:04:19,092 --> 00:04:22,762
Встречаемся в зале 5А в четыре.
Слово «Н-Е-Т» не принимаем.
60
00:04:22,762 --> 00:04:25,139
Ты та самая Лианна?
61
00:04:26,140 --> 00:04:28,309
- Слышала обо мне?
- Слышала?
62
00:04:29,435 --> 00:04:31,479
Я тебя обожаю!
63
00:04:31,479 --> 00:04:34,065
Слежу ещё с украшения шкафчика.
64
00:04:34,065 --> 00:04:36,359
Блёстки изменили мою жизнь!
65
00:04:36,901 --> 00:04:37,902
Прости меня.
66
00:04:37,902 --> 00:04:41,739
Думала,
ты очередная косплей-подражательница.
67
00:04:42,365 --> 00:04:43,783
Я твоя подписчица.
68
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
{\an8}ЛИАННА
69
00:04:48,705 --> 00:04:49,622
Готово.
70
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
Мистера ТВ-Хака вычеркнула.
71
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Кева вписала.
72
00:04:53,584 --> 00:04:56,504
- Спасибо. Подписчики рулят.
- Селфи!
73
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
Если фото нет, было ли событие?
74
00:05:07,306 --> 00:05:09,684
{\an8}МОНСТР ИЛИ ЧЕЛОВЕК
ВАМП
75
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
ПРИВЕТ?
76
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
МЫ В ЭФИРЕ!
77
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
Я ХУДОЖНИК!
78
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
ТОЛЬКО С ТОБОЙ...
79
00:05:19,652 --> 00:05:22,238
Я ПРОСНУЛАСЬ ВАМПИРОМ
80
00:05:24,032 --> 00:05:24,991
{\an8}ФАН-КОН
81
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Хорошо. К тебе возвращаются силы.
82
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}После случившегося с отцом
что ты делала?
83
00:05:36,002 --> 00:05:38,254
{\an8}Перемещалась между городами.
84
00:05:38,254 --> 00:05:40,214
{\an8}Неделя тут, две там.
85
00:05:40,757 --> 00:05:42,050
{\an8}Жизнь в бегах.
86
00:05:42,050 --> 00:05:46,721
Мой вид избегал меня за то,
что я вышла замуж за человека.
87
00:05:47,722 --> 00:05:48,556
Ого.
88
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
Только я и ты. Младенец.
89
00:05:52,560 --> 00:05:53,478
Одни.
90
00:05:53,478 --> 00:05:55,313
Это было опасно.
91
00:05:55,313 --> 00:05:58,775
Тогда мифики
были не так открыты к гибридам.
92
00:05:59,984 --> 00:06:03,404
Приёмная семья
была единственным спасением.
93
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
А Тристан?
94
00:06:08,201 --> 00:06:11,871
Ты выросла, и я захотела узнать о тебе.
95
00:06:12,538 --> 00:06:16,417
И лучший вариант —
познакомить тебя с гибридом.
96
00:06:17,126 --> 00:06:18,461
Ещё и миловидным.
97
00:06:19,170 --> 00:06:21,839
Миловидным? Я не заметила.
98
00:06:23,257 --> 00:06:29,555
«Вамп по имени Кармела
принесёт мификам и людям мир»?
99
00:06:31,599 --> 00:06:34,143
Гоблин прочитал неправильно.
100
00:06:34,143 --> 00:06:36,270
Карми не злая. Я знал.
101
00:06:36,270 --> 00:06:41,192
Пока рано говорить.
Добро, зло, в наши дни всё смешалось.
102
00:06:41,192 --> 00:06:47,448
- Нужно найти Карми и сказать ей.
- Нет, я сам не могу.
103
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
Надевайте. Если дочь тут — увидите.
104
00:06:50,993 --> 00:06:55,748
А если она не хочет?
А если даже не помнит меня? А если...
105
00:06:55,748 --> 00:06:59,544
Повезло, что вам будет кому задать
свои вопросы.
106
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
Стой, куда...
107
00:07:15,393 --> 00:07:21,065
- Лианна, я ищу Карми и Кева.
- Где Карми — неважно. Кеву я написала.
108
00:07:21,065 --> 00:07:23,860
Я выбила ему панель. Я молодец.
109
00:07:23,860 --> 00:07:27,905
Без Карми никак.
Мировой порядок изменится навсегда.
110
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
Всякое бывает.
111
00:07:29,323 --> 00:07:33,244
Я организовала Кеву большой зал
112
00:07:33,244 --> 00:07:37,039
и не дам никому запудрить ему мозги.
113
00:07:37,039 --> 00:07:38,332
Рождение иконы.
114
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Привет, Лианна.
115
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
Дилан.
116
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
Они хотели поддержать Кева.
117
00:07:43,171 --> 00:07:45,756
Нет, мы хотим селфи с Мясником.
118
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
- О чём новый комикс?
- Возможно, обо мне.
119
00:07:48,593 --> 00:07:50,928
- А может, обо мне.
- Где Кев?
120
00:07:50,928 --> 00:07:54,015
Недоступен. Занимайте очередь в зал 5А.
121
00:07:54,015 --> 00:07:56,767
ТСМ. Только стоячие места.
122
00:07:57,351 --> 00:07:58,686
Извините, убежал.
123
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
Ты слабеешь. Что с тобой происходит?
124
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Ты отдала жизнь за меня?
125
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Ты часть пророчества.
126
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
Не я.
127
00:08:29,675 --> 00:08:34,180
Тристан будет угрожать твоим друзьям.
Уводи их отсюда.
128
00:08:34,680 --> 00:08:38,643
- Но я не могу тебя бросить.
- Ты должна! Иди!
129
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
Сейчас!
130
00:08:43,689 --> 00:08:47,318
У русалов были моря,
у гоблинов — гавани и реки,
131
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
а вампиры защищали нас по ночам.
132
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
Потом появились люди
и испугались наших сил.
133
00:08:56,035 --> 00:08:59,121
- Люди боятся неизведанного.
- Я доверяю Карми.
134
00:09:00,039 --> 00:09:03,000
Она слаба. Росла вдали от своего вида.
135
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
Не видит людского презрения к себе.
136
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
Мы фрики.
137
00:09:09,006 --> 00:09:14,345
Ненормальные в их глазах.
Но правда в том, что бояться стоит вас.
138
00:09:15,096 --> 00:09:20,393
Если пророчество сбудется —
гибридов не останется, только мифики.
139
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
Как и было в начале.
140
00:09:23,813 --> 00:09:25,398
Кто тебя впустил?
141
00:09:25,398 --> 00:09:30,069
Фанатам сюда нельзя!
Плати за фото 20$, как все остальные.
142
00:09:30,069 --> 00:09:31,404
Лианна!
143
00:09:32,029 --> 00:09:33,781
Косплеер, уходи.
144
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Хватит с тебя.
145
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Зачем ты это делаешь?
Тебе же нравится Карми.
146
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
Нравится? Нужна из-за пророчества.
147
00:09:55,678 --> 00:09:58,306
Она возглавит войну против людей.
148
00:09:58,306 --> 00:10:01,517
Но Многоликая соврала.
Ей нужна Карми для мира.
149
00:10:02,018 --> 00:10:04,979
Я хочу войны, и вы мои заложники.
150
00:10:18,617 --> 00:10:19,452
Сэр?
151
00:10:21,329 --> 00:10:25,499
Прошу, уходите.
Я не заслуживаю человеческой компании.
152
00:10:26,500 --> 00:10:29,837
Хорошо. Я не человек. Пока не решила.
153
00:10:31,631 --> 00:10:36,260
Не могу вам помочь.
Я не славлюсь правильными решениями.
154
00:10:36,761 --> 00:10:40,431
Мы больше учимся на ошибках,
чем на успехах.
155
00:10:53,986 --> 00:10:55,363
Думаю, ты мой отец.
156
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
Я искала тебя.
157
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Тристан?
- Где ты пропадала?
158
00:11:14,006 --> 00:11:19,679
- Видела Тристана?
- Нет. Да и фиг с ним. Он токсичный.
159
00:11:19,679 --> 00:11:22,139
Он может навредить моим друзьям.
160
00:11:22,139 --> 00:11:23,140
Секунду.
161
00:11:25,393 --> 00:11:27,103
Ты сейчас закричишь?
162
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
Так можно всё разнести.
163
00:11:28,979 --> 00:11:32,483
Голос — лишь часть сил.
Есть ещё суперслух.
164
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Сделаем фото.
165
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
- Милая...
- Вернись.
166
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
Не хочу к Кеву!
167
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
Расскажи о себе.
168
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
Я найду её и убью.
169
00:11:47,415 --> 00:11:48,999
Нашла. Тристан.
170
00:11:48,999 --> 00:11:51,711
- Говорит, кого-то убьёт.
- Кева?
171
00:11:53,421 --> 00:11:57,842
- Боевые эльфы сильные. Мы поможем.
- Вам нравятся люди?
172
00:11:57,842 --> 00:12:01,637
- Да.
- Некоторые. Часть терпеть не могу.
173
00:12:01,637 --> 00:12:03,848
Но в целом мы с ними ладим.
174
00:12:03,848 --> 00:12:05,307
Тогда за мной,
175
00:12:05,307 --> 00:12:07,810
спасём людей от боевого эльфа.
176
00:12:12,481 --> 00:12:15,234
Эти люди живут в мире фантазий.
177
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
- Селфи?
- Да, селфи.
178
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
- Шикарный костюм.
- Простите.
179
00:12:20,823 --> 00:12:23,617
Дети фотографируются с косплеерами.
180
00:12:23,617 --> 00:12:24,994
Отличный костюм.
181
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Все в кадр!
182
00:12:28,456 --> 00:12:30,958
Да, и какие глаза. Класс.
183
00:12:31,459 --> 00:12:33,711
Отличный образ. Кто вы?
184
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Я королева 5 000 лет ночи.
185
00:12:39,258 --> 00:12:40,176
Остроумно.
186
00:12:42,261 --> 00:12:44,346
Изображаете Многоликую?
187
00:12:44,346 --> 00:12:47,433
Какая самоотдача. Красные линзы? Зачёт.
188
00:12:47,433 --> 00:12:50,352
- Кто это?
- Второстепенный персонаж «Мификов».
189
00:12:51,145 --> 00:12:52,313
Второстепенный?
190
00:12:55,274 --> 00:12:57,985
Неплохо. Самодельные спецэффекты.
191
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
Боже! Да вам нездоровится.
192
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Неудивительно.
Весь день в этом костюме.
193
00:13:06,035 --> 00:13:09,789
- Мы принесём воды. Бежим, дети.
- Воды!
194
00:13:11,081 --> 00:13:12,333
У вас есть дети?
195
00:13:15,753 --> 00:13:18,422
Серьёзно? Твой новый комикс?
196
00:13:24,678 --> 00:13:26,013
Гвоздь программы.
197
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Ну что, выберешь меня или смерть?
198
00:13:29,308 --> 00:13:32,394
Это мы с друзьями устроим тёмную тебе.
199
00:13:34,230 --> 00:13:36,899
Отпусти их. Это наша разборка.
200
00:13:37,566 --> 00:13:39,527
Они вместе? И я не знала?
201
00:13:39,527 --> 00:13:41,529
- Это неважно.
- Ладно.
202
00:13:41,529 --> 00:13:45,324
Не нужно побеждать людей.
С ними можно жить.
203
00:13:45,324 --> 00:13:49,495
Зачем? Тысячелетняя жизнь в тени
внезапно прекратится?
204
00:13:49,495 --> 00:13:52,122
- Люди нас ненавидят.
- Не все.
205
00:13:52,122 --> 00:13:56,377
Кев, Дилан, Лианна. Ты был мне дорог.
206
00:13:57,920 --> 00:14:02,049
Так присоединяйся.
Ты станешь могущественным мификом.
207
00:14:02,049 --> 00:14:05,553
Вместе мы будем править
лучшим миром без них.
208
00:14:05,553 --> 00:14:08,764
Это не нужно! Можно жить с ними в мире.
209
00:14:15,896 --> 00:14:16,897
Выбор сделан.
210
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
- Карми!
- Не трогай её!
211
00:14:53,142 --> 00:14:56,395
- Я сам исполню пророчество.
- Нет!
212
00:15:16,957 --> 00:15:18,709
У тебя нет будущего!
213
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Моя героиня!
214
00:15:30,262 --> 00:15:31,430
Молодцы, люди.
215
00:15:31,430 --> 00:15:34,058
Вы, гибриды, тоже хороши.
216
00:15:34,975 --> 00:15:39,897
Что случилось с парнишкой?
И почему Карми летает по комнате?
217
00:15:39,897 --> 00:15:41,440
Долгая история.
218
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
БЫСТРЕЕ СЮДА!
219
00:15:45,277 --> 00:15:51,033
Зал переполнен. Начало в пять. Ну всё.
Подготовлю Кева. А вам на выход!
220
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
Живее, давайте!
221
00:15:52,868 --> 00:15:55,829
Не скрывай, если комикс про охотника.
222
00:15:55,829 --> 00:15:56,997
Типа меня.
223
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
Вон!
224
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Карми!
225
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
Мама, папа. Мама?
226
00:16:10,177 --> 00:16:12,096
Почему они одеты как ты?
227
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
Вообще мимо.
228
00:16:13,847 --> 00:16:14,765
Мы Кармелы.
229
00:16:14,765 --> 00:16:15,808
А это Карми.
230
00:16:16,308 --> 00:16:19,395
Я говорила.
Кармела Кева основана на мне.
231
00:16:19,395 --> 00:16:23,023
Это наша дочь,
о которой я рассказывала. Карми.
232
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
Карми, это наша новая подруга...
233
00:16:31,115 --> 00:16:34,326
- Многоликая.
- Остаётся в образе.
234
00:16:34,326 --> 00:16:35,703
Уважуха.
235
00:16:36,829 --> 00:16:38,205
Это Мясник!
236
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
- Мясник!
- Мясник!
237
00:16:40,249 --> 00:16:41,208
Мясник.
238
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Мясник.
239
00:16:51,593 --> 00:16:52,928
Говорила с мамой.
240
00:16:53,554 --> 00:16:55,347
- Ты ей сказала?
- Да.
241
00:16:55,347 --> 00:16:57,516
Попросилась пожить с тобой.
242
00:16:58,475 --> 00:16:59,476
Что?
243
00:16:59,476 --> 00:17:05,357
У меня ещё год до выбора, и я подумала
провести его с тобой, с моим отцом.
244
00:17:06,358 --> 00:17:07,818
- Правда?
- Да.
245
00:17:07,818 --> 00:17:11,613
Она согласилась,
но поживёт у нас какое-то время.
246
00:17:11,613 --> 00:17:12,698
Для проверки.
247
00:17:13,574 --> 00:17:18,120
- Джуэл, твоя мать...
- Пап, она больше не злится на тебя.
248
00:17:18,120 --> 00:17:20,706
К тому же, мне нравится идея.
249
00:17:22,332 --> 00:17:23,876
Готов завести семью?
250
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
Семья.
251
00:17:30,174 --> 00:17:31,717
ЛИАННА ПРЕДСТАВЛЯЕТ
252
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
АВТОГРАФ-СЕССИЯ
253
00:17:40,309 --> 00:17:45,105
- Знаю, о чём ты думаешь.
- Как? Ты умеешь читать мысли?
254
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
И ты сможешь, став мификом.
255
00:17:50,152 --> 00:17:55,157
Но ты и только ты
можешь сделать выбор, Кармела.
256
00:17:55,657 --> 00:17:59,787
Если пророчество верно
и я должна всех объединить,
257
00:17:59,787 --> 00:18:01,622
то надо стать мификом.
258
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Ты уже всех объединила.
259
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Да. Так круто!
260
00:18:11,799 --> 00:18:16,178
Кто знает, где твой предел,
хоть мификом, хоть человеком.
261
00:18:16,678 --> 00:18:19,056
Я просто хочу понять, кто я.
262
00:18:19,056 --> 00:18:23,894
- Зачем? Мы и так совершенны.
- Правда?
263
00:18:23,894 --> 00:18:28,941
За все 5 000 лет, что я живу,
эта истина лишь подтверждалась.
264
00:18:28,941 --> 00:18:34,363
Нужно быть тем, кто ты есть,
а не тем, кем ты должен быть.
265
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Коллекционер, я найду вашу дочь.
266
00:18:43,288 --> 00:18:46,458
Не волнуйся, друг мой. Она нашла меня.
267
00:18:47,042 --> 00:18:49,920
Джуэл, это Дилан.
268
00:18:50,838 --> 00:18:54,174
Дилан, лучший охотник рода Хельсингов?
269
00:18:54,675 --> 00:18:58,428
Ну, да. Да, так я говорю... Все говорят...
270
00:18:58,428 --> 00:19:01,765
- Ты говоришь.
- Отец всё о тебе рассказал.
271
00:19:02,891 --> 00:19:03,725
Можно?
272
00:19:04,309 --> 00:19:05,686
Да, пожалуйста.
273
00:19:14,820 --> 00:19:17,990
Ничего из этого —
комикс, панель, фанаты —
274
00:19:17,990 --> 00:19:20,993
не было бы возможно без меня.
275
00:19:21,535 --> 00:19:23,162
Так что не благодари.
276
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Лианна?
277
00:19:29,042 --> 00:19:31,837
Знаю. Прости. Это непрофессионально.
278
00:19:32,421 --> 00:19:33,505
Время сиять.
279
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
Он странный пацан.
Охотится на странные штуки.
280
00:19:45,684 --> 00:19:47,102
Как и мой отец.
281
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
Хороший костюм, но нет клыков.
282
00:19:53,400 --> 00:19:54,860
Это упущение.
283
00:19:56,862 --> 00:20:00,282
Она страшная. Я с ней не сяду.
284
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Привет.
285
00:20:06,079 --> 00:20:09,750
Вы хорошо воспитали Кармелу.
Спасибо вам.
286
00:20:10,292 --> 00:20:11,627
Спасибо нам?
287
00:20:13,462 --> 00:20:14,338
За что?
288
00:20:16,173 --> 00:20:17,299
Мама,
289
00:20:17,925 --> 00:20:18,759
папа...
290
00:20:21,303 --> 00:20:22,846
Это моя родная мать.
291
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
- Это должно было случиться.
- Неважно.
292
00:20:35,234 --> 00:20:41,490
У меня есть семья,
которая никогда не предаст и не бросит.
293
00:20:45,035 --> 00:20:50,958
- Вы знали, что я придумала рикролл?
- Стоп. У нас ещё одна мама?
294
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Круто!
295
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
Селфи!
296
00:20:56,713 --> 00:21:03,220
Фанаты и обожатели комиксов, косплееры,
встречайте Кева, просто Кева.
297
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Кев!
298
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
Выходи!
299
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
Кев!
300
00:21:23,573 --> 00:21:27,285
Спасибо за поддержку
моей первой серии комиксов,
301
00:21:27,285 --> 00:21:29,663
«Кармела: я не кусаюсь... пока».
302
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
Боже мой!
303
00:21:36,545 --> 00:21:40,257
- Ну вылитая я.
- Не вижу сходства.
304
00:21:40,841 --> 00:21:46,304
Мой новый комикс про спортсменку,
чья мечта отходит на второй план,
305
00:21:46,304 --> 00:21:49,391
когда она оказывается в центре загадки:
306
00:21:49,391 --> 00:21:51,643
современной охоты на ведьм.
307
00:21:53,979 --> 00:21:57,316
Люблю охоту на ведьм. Это про меня.
308
00:21:57,316 --> 00:22:00,360
И у неё есть силы!
309
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
Я знала. Про меня.
310
00:22:04,448 --> 00:22:08,577
Спортсменка днём,
детектив и гроза города ночью.
311
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Представляю вам Чирвульфа!
312
00:22:11,747 --> 00:22:14,207
ЧИРВУЛЬФ
313
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
Это она?
314
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
Мэдисон?
315
00:22:22,758 --> 00:22:24,968
Ух ты. Идеально.
316
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
Я как-то её поймал.
317
00:22:55,624 --> 00:22:58,126
- Молодец, Кев.
- Все в восторге!
318
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
Я знал! Чирвульф!
319
00:23:00,837 --> 00:23:02,172
Похоже, это хит!
320
00:23:02,172 --> 00:23:06,593
Комикс доступен только у нас! Да-да.
321
00:23:07,677 --> 00:23:09,012
{\an8}ТРАНСЛЯЦИЯ ЛИАННЫ
322
00:23:13,433 --> 00:23:14,643
{\an8}Они меня любят!
323
00:23:15,936 --> 00:23:17,354
Подписчики навеки!
324
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
Чудесно.
325
00:23:28,990 --> 00:23:30,283
Ура!
326
00:23:40,752 --> 00:23:43,547
В девятом классе оказалось весело.
327
00:23:44,464 --> 00:23:47,134
Весело? Ты уже теряешь память?
328
00:23:47,134 --> 00:23:48,427
Это был ужас.
329
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Да, соглашусь с Кевом. Сумасшедший год.
330
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
Что ж, вы оба правы.
331
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
Но я бы ни на что его не променяла.
332
00:24:04,985 --> 00:24:07,154
Интересно, что будет дальше...
333
00:24:29,259 --> 00:24:32,179
{\an8}Перевод субтитров: Дмитрий Морозов