1 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 Кармела. Не бросай меня. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,103 Нет. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 Ещё не время. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,900 Я больше тебя не отпущу. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 Карми? 6 00:00:49,174 --> 00:00:51,718 Ты не фрик, а моя лучшая подруга. 7 00:00:51,718 --> 00:00:54,637 Кажется, я вышла на новый уровень. 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 Возглавь нас. 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,604 Вы все другие. Как я. 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,065 Карми? 11 00:01:08,860 --> 00:01:09,694 Карми. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Ты слышишь? 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,371 Как ты? Тристан тебя ранил? 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,209 Думаешь, мне не по зубам гибрид эльфа? 15 00:01:24,209 --> 00:01:28,630 Ты чуть не погибла. Чем ты думала? 16 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 Я просто пыталась тебя защитить. 17 00:01:34,636 --> 00:01:36,346 У тебя храброе сердце. 18 00:01:37,430 --> 00:01:40,225 Отдохни. Скоро вернёшься в норму. 19 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 Норму? Как это? 20 00:01:43,937 --> 00:01:48,817 Всю жизнь я думала, что все знают, кто они такие. 21 00:01:48,817 --> 00:01:51,027 И я пыталась вписаться. 22 00:01:51,027 --> 00:01:55,782 Но я была другой и думала, что это потому, что я приёмная. 23 00:01:55,782 --> 00:01:58,743 Но... потом мне исполнилось 13. 24 00:01:58,743 --> 00:02:00,411 И начались сны. 25 00:02:01,204 --> 00:02:05,542 Это был первый намёк, но клыки развеяли все сомнения. 26 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 Мне было одиноко, я не знала, к кому со всем этим обратиться. 27 00:02:16,553 --> 00:02:17,929 Почему ты ушла? 28 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 Что я сделала? 29 00:02:21,516 --> 00:02:24,477 Ты... ни в чём не виновата. 30 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 Дело в охотниках. 31 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 Извините. Простите. С дороги! 32 00:02:35,113 --> 00:02:36,614 Я стоял в очереди. 33 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 У меня срочное дело. 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,035 И какое же? 35 00:02:41,035 --> 00:02:46,374 Мне нужен большой зал завтра в 16.00 для главного события комиксов. 36 00:02:46,374 --> 00:02:48,835 - Вы это запишете? - Конечно. 37 00:02:49,711 --> 00:02:50,587 Что-то ещё? 38 00:02:50,587 --> 00:02:53,631 Обязательно проверить всю аппаратуру. 39 00:02:53,631 --> 00:02:57,093 Отдельная зона для прессы: фанаты отдельно. 40 00:02:57,093 --> 00:03:00,263 - И веганскую тарелку на двоих. - Ага. 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 {\an8}- Всё записали? - Нет! 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 Без веганства, без зала. 43 00:03:06,352 --> 00:03:10,398 Нада, найн, ни, буши, нахи, нет Кеву, нет всему. 44 00:03:10,398 --> 00:03:14,444 Любимое словечко недалёких против великих дел. 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Я его не признаю. 46 00:03:16,279 --> 00:03:20,408 Главное, признать, что один комикс — это не панель. 47 00:03:20,408 --> 00:03:25,121 Чтобы сначала заслужить хотя бы стенд для раздачи автографов, 48 00:03:25,121 --> 00:03:27,874 нужно как минимум два комикса. 49 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Слышу лишь «бла-бла». 50 00:03:29,709 --> 00:03:35,048 А хочу услышать, как вы отменяете 14-й перезапуск вторичной премьеры 51 00:03:35,048 --> 00:03:38,635 ради нового таланта с его свежим комиксом. 52 00:03:38,635 --> 00:03:39,677 Ты страшная! 53 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 - Надо что? - Нет! 54 00:03:44,474 --> 00:03:47,477 Я могу продолжать весь день. 55 00:03:47,477 --> 00:03:51,564 Пытаешься пилить меня взглядом? Ну я тебе устрою. 56 00:03:55,568 --> 00:03:57,904 - И это всё? - Это лишь начало. 57 00:04:00,490 --> 00:04:05,954 Встречаемся в зале 5А в четыре. Слово «Н-Е-Т» не принимаем. 58 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 Не моргай. Пришло сообщение. 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,762 Встречаемся в зале 5А в четыре. Слово «Н-Е-Т» не принимаем. 60 00:04:22,762 --> 00:04:25,139 Ты та самая Лианна? 61 00:04:26,140 --> 00:04:28,309 - Слышала обо мне? - Слышала? 62 00:04:29,435 --> 00:04:31,479 Я тебя обожаю! 63 00:04:31,479 --> 00:04:34,065 Слежу ещё с украшения шкафчика. 64 00:04:34,065 --> 00:04:36,359 Блёстки изменили мою жизнь! 65 00:04:36,901 --> 00:04:37,902 Прости меня. 66 00:04:37,902 --> 00:04:41,739 Думала, ты очередная косплей-подражательница. 67 00:04:42,365 --> 00:04:43,783 Я твоя подписчица. 68 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 {\an8}ЛИАННА 69 00:04:48,705 --> 00:04:49,622 Готово. 70 00:04:49,622 --> 00:04:52,125 Мистера ТВ-Хака вычеркнула. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Кева вписала. 72 00:04:53,584 --> 00:04:56,504 - Спасибо. Подписчики рулят. - Селфи! 73 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 Если фото нет, было ли событие? 74 00:05:07,306 --> 00:05:09,684 {\an8}МОНСТР ИЛИ ЧЕЛОВЕК ВАМП 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 ПРИВЕТ? 76 00:05:12,437 --> 00:05:14,105 МЫ В ЭФИРЕ! 77 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 Я ХУДОЖНИК! 78 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 ТОЛЬКО С ТОБОЙ... 79 00:05:19,652 --> 00:05:22,238 Я ПРОСНУЛАСЬ ВАМПИРОМ 80 00:05:24,032 --> 00:05:24,991 {\an8}ФАН-КОН 81 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Хорошо. К тебе возвращаются силы. 82 00:05:31,247 --> 00:05:34,751 {\an8}После случившегося с отцом что ты делала? 83 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 {\an8}Перемещалась между городами. 84 00:05:38,254 --> 00:05:40,214 {\an8}Неделя тут, две там. 85 00:05:40,757 --> 00:05:42,050 {\an8}Жизнь в бегах. 86 00:05:42,050 --> 00:05:46,721 Мой вид избегал меня за то, что я вышла замуж за человека. 87 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 Ого. 88 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 Только я и ты. Младенец. 89 00:05:52,560 --> 00:05:53,478 Одни. 90 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 Это было опасно. 91 00:05:55,313 --> 00:05:58,775 Тогда мифики были не так открыты к гибридам. 92 00:05:59,984 --> 00:06:03,404 Приёмная семья была единственным спасением. 93 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 А Тристан? 94 00:06:08,201 --> 00:06:11,871 Ты выросла, и я захотела узнать о тебе. 95 00:06:12,538 --> 00:06:16,417 И лучший вариант — познакомить тебя с гибридом. 96 00:06:17,126 --> 00:06:18,461 Ещё и миловидным. 97 00:06:19,170 --> 00:06:21,839 Миловидным? Я не заметила. 98 00:06:23,257 --> 00:06:29,555 «Вамп по имени Кармела принесёт мификам и людям мир»? 99 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Гоблин прочитал неправильно. 100 00:06:34,143 --> 00:06:36,270 Карми не злая. Я знал. 101 00:06:36,270 --> 00:06:41,192 Пока рано говорить. Добро, зло, в наши дни всё смешалось. 102 00:06:41,192 --> 00:06:47,448 - Нужно найти Карми и сказать ей. - Нет, я сам не могу. 103 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Надевайте. Если дочь тут — увидите. 104 00:06:50,993 --> 00:06:55,748 А если она не хочет? А если даже не помнит меня? А если... 105 00:06:55,748 --> 00:06:59,544 Повезло, что вам будет кому задать свои вопросы. 106 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 Стой, куда... 107 00:07:15,393 --> 00:07:21,065 - Лианна, я ищу Карми и Кева. - Где Карми — неважно. Кеву я написала. 108 00:07:21,065 --> 00:07:23,860 Я выбила ему панель. Я молодец. 109 00:07:23,860 --> 00:07:27,905 Без Карми никак. Мировой порядок изменится навсегда. 110 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 Всякое бывает. 111 00:07:29,323 --> 00:07:33,244 Я организовала Кеву большой зал 112 00:07:33,244 --> 00:07:37,039 и не дам никому запудрить ему мозги. 113 00:07:37,039 --> 00:07:38,332 Рождение иконы. 114 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Привет, Лианна. 115 00:07:39,959 --> 00:07:40,960 Дилан. 116 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 Они хотели поддержать Кева. 117 00:07:43,171 --> 00:07:45,756 Нет, мы хотим селфи с Мясником. 118 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 - О чём новый комикс? - Возможно, обо мне. 119 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 - А может, обо мне. - Где Кев? 120 00:07:50,928 --> 00:07:54,015 Недоступен. Занимайте очередь в зал 5А. 121 00:07:54,015 --> 00:07:56,767 ТСМ. Только стоячие места. 122 00:07:57,351 --> 00:07:58,686 Извините, убежал. 123 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 Ты слабеешь. Что с тобой происходит? 124 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Ты отдала жизнь за меня? 125 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 Ты часть пророчества. 126 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 Не я. 127 00:08:29,675 --> 00:08:34,180 Тристан будет угрожать твоим друзьям. Уводи их отсюда. 128 00:08:34,680 --> 00:08:38,643 - Но я не могу тебя бросить. - Ты должна! Иди! 129 00:08:40,811 --> 00:08:41,896 Сейчас! 130 00:08:43,689 --> 00:08:47,318 У русалов были моря, у гоблинов — гавани и реки, 131 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 а вампиры защищали нас по ночам. 132 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 Потом появились люди и испугались наших сил. 133 00:08:56,035 --> 00:08:59,121 - Люди боятся неизведанного. - Я доверяю Карми. 134 00:09:00,039 --> 00:09:03,000 Она слаба. Росла вдали от своего вида. 135 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Не видит людского презрения к себе. 136 00:09:06,921 --> 00:09:07,922 Мы фрики. 137 00:09:09,006 --> 00:09:14,345 Ненормальные в их глазах. Но правда в том, что бояться стоит вас. 138 00:09:15,096 --> 00:09:20,393 Если пророчество сбудется — гибридов не останется, только мифики. 139 00:09:21,060 --> 00:09:22,853 Как и было в начале. 140 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Кто тебя впустил? 141 00:09:25,398 --> 00:09:30,069 Фанатам сюда нельзя! Плати за фото 20$, как все остальные. 142 00:09:30,069 --> 00:09:31,404 Лианна! 143 00:09:32,029 --> 00:09:33,781 Косплеер, уходи. 144 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Хватит с тебя. 145 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Зачем ты это делаешь? Тебе же нравится Карми. 146 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 Нравится? Нужна из-за пророчества. 147 00:09:55,678 --> 00:09:58,306 Она возглавит войну против людей. 148 00:09:58,306 --> 00:10:01,517 Но Многоликая соврала. Ей нужна Карми для мира. 149 00:10:02,018 --> 00:10:04,979 Я хочу войны, и вы мои заложники. 150 00:10:18,617 --> 00:10:19,452 Сэр? 151 00:10:21,329 --> 00:10:25,499 Прошу, уходите. Я не заслуживаю человеческой компании. 152 00:10:26,500 --> 00:10:29,837 Хорошо. Я не человек. Пока не решила. 153 00:10:31,631 --> 00:10:36,260 Не могу вам помочь. Я не славлюсь правильными решениями. 154 00:10:36,761 --> 00:10:40,431 Мы больше учимся на ошибках, чем на успехах. 155 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 Думаю, ты мой отец. 156 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 Я искала тебя. 157 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Тристан? - Где ты пропадала? 158 00:11:14,006 --> 00:11:19,679 - Видела Тристана? - Нет. Да и фиг с ним. Он токсичный. 159 00:11:19,679 --> 00:11:22,139 Он может навредить моим друзьям. 160 00:11:22,139 --> 00:11:23,140 Секунду. 161 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 Ты сейчас закричишь? 162 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 Так можно всё разнести. 163 00:11:28,979 --> 00:11:32,483 Голос — лишь часть сил. Есть ещё суперслух. 164 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Сделаем фото. 165 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 - Милая... - Вернись. 166 00:11:39,615 --> 00:11:41,534 Не хочу к Кеву! 167 00:11:41,534 --> 00:11:43,369 Расскажи о себе. 168 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 Я найду её и убью. 169 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 Нашла. Тристан. 170 00:11:48,999 --> 00:11:51,711 - Говорит, кого-то убьёт. - Кева? 171 00:11:53,421 --> 00:11:57,842 - Боевые эльфы сильные. Мы поможем. - Вам нравятся люди? 172 00:11:57,842 --> 00:12:01,637 - Да. - Некоторые. Часть терпеть не могу. 173 00:12:01,637 --> 00:12:03,848 Но в целом мы с ними ладим. 174 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 Тогда за мной, 175 00:12:05,307 --> 00:12:07,810 спасём людей от боевого эльфа. 176 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 Эти люди живут в мире фантазий. 177 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 - Селфи? - Да, селфи. 178 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 - Шикарный костюм. - Простите. 179 00:12:20,823 --> 00:12:23,617 Дети фотографируются с косплеерами. 180 00:12:23,617 --> 00:12:24,994 Отличный костюм. 181 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Все в кадр! 182 00:12:28,456 --> 00:12:30,958 Да, и какие глаза. Класс. 183 00:12:31,459 --> 00:12:33,711 Отличный образ. Кто вы? 184 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Я королева 5 000 лет ночи. 185 00:12:39,258 --> 00:12:40,176 Остроумно. 186 00:12:42,261 --> 00:12:44,346 Изображаете Многоликую? 187 00:12:44,346 --> 00:12:47,433 Какая самоотдача. Красные линзы? Зачёт. 188 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 - Кто это? - Второстепенный персонаж «Мификов». 189 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 Второстепенный? 190 00:12:55,274 --> 00:12:57,985 Неплохо. Самодельные спецэффекты. 191 00:12:59,904 --> 00:13:02,406 Боже! Да вам нездоровится. 192 00:13:02,406 --> 00:13:06,035 Неудивительно. Весь день в этом костюме. 193 00:13:06,035 --> 00:13:09,789 - Мы принесём воды. Бежим, дети. - Воды! 194 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 У вас есть дети? 195 00:13:15,753 --> 00:13:18,422 Серьёзно? Твой новый комикс? 196 00:13:24,678 --> 00:13:26,013 Гвоздь программы. 197 00:13:26,722 --> 00:13:29,308 Ну что, выберешь меня или смерть? 198 00:13:29,308 --> 00:13:32,394 Это мы с друзьями устроим тёмную тебе. 199 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Отпусти их. Это наша разборка. 200 00:13:37,566 --> 00:13:39,527 Они вместе? И я не знала? 201 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 - Это неважно. - Ладно. 202 00:13:41,529 --> 00:13:45,324 Не нужно побеждать людей. С ними можно жить. 203 00:13:45,324 --> 00:13:49,495 Зачем? Тысячелетняя жизнь в тени внезапно прекратится? 204 00:13:49,495 --> 00:13:52,122 - Люди нас ненавидят. - Не все. 205 00:13:52,122 --> 00:13:56,377 Кев, Дилан, Лианна. Ты был мне дорог. 206 00:13:57,920 --> 00:14:02,049 Так присоединяйся. Ты станешь могущественным мификом. 207 00:14:02,049 --> 00:14:05,553 Вместе мы будем править лучшим миром без них. 208 00:14:05,553 --> 00:14:08,764 Это не нужно! Можно жить с ними в мире. 209 00:14:15,896 --> 00:14:16,897 Выбор сделан. 210 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 - Карми! - Не трогай её! 211 00:14:53,142 --> 00:14:56,395 - Я сам исполню пророчество. - Нет! 212 00:15:16,957 --> 00:15:18,709 У тебя нет будущего! 213 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Моя героиня! 214 00:15:30,262 --> 00:15:31,430 Молодцы, люди. 215 00:15:31,430 --> 00:15:34,058 Вы, гибриды, тоже хороши. 216 00:15:34,975 --> 00:15:39,897 Что случилось с парнишкой? И почему Карми летает по комнате? 217 00:15:39,897 --> 00:15:41,440 Долгая история. 218 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 БЫСТРЕЕ СЮДА! 219 00:15:45,277 --> 00:15:51,033 Зал переполнен. Начало в пять. Ну всё. Подготовлю Кева. А вам на выход! 220 00:15:51,033 --> 00:15:52,284 Живее, давайте! 221 00:15:52,868 --> 00:15:55,829 Не скрывай, если комикс про охотника. 222 00:15:55,829 --> 00:15:56,997 Типа меня. 223 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 Вон! 224 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Карми! 225 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Мама, папа. Мама? 226 00:16:10,177 --> 00:16:12,096 Почему они одеты как ты? 227 00:16:12,096 --> 00:16:13,347 Вообще мимо. 228 00:16:13,847 --> 00:16:14,765 Мы Кармелы. 229 00:16:14,765 --> 00:16:15,808 А это Карми. 230 00:16:16,308 --> 00:16:19,395 Я говорила. Кармела Кева основана на мне. 231 00:16:19,395 --> 00:16:23,023 Это наша дочь, о которой я рассказывала. Карми. 232 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 Карми, это наша новая подруга... 233 00:16:31,115 --> 00:16:34,326 - Многоликая. - Остаётся в образе. 234 00:16:34,326 --> 00:16:35,703 Уважуха. 235 00:16:36,829 --> 00:16:38,205 Это Мясник! 236 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 - Мясник! - Мясник! 237 00:16:40,249 --> 00:16:41,208 Мясник. 238 00:16:42,084 --> 00:16:43,043 Мясник. 239 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 Говорила с мамой. 240 00:16:53,554 --> 00:16:55,347 - Ты ей сказала? - Да. 241 00:16:55,347 --> 00:16:57,516 Попросилась пожить с тобой. 242 00:16:58,475 --> 00:16:59,476 Что? 243 00:16:59,476 --> 00:17:05,357 У меня ещё год до выбора, и я подумала провести его с тобой, с моим отцом. 244 00:17:06,358 --> 00:17:07,818 - Правда? - Да. 245 00:17:07,818 --> 00:17:11,613 Она согласилась, но поживёт у нас какое-то время. 246 00:17:11,613 --> 00:17:12,698 Для проверки. 247 00:17:13,574 --> 00:17:18,120 - Джуэл, твоя мать... - Пап, она больше не злится на тебя. 248 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 К тому же, мне нравится идея. 249 00:17:22,332 --> 00:17:23,876 Готов завести семью? 250 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 Семья. 251 00:17:30,174 --> 00:17:31,717 ЛИАННА ПРЕДСТАВЛЯЕТ 252 00:17:31,717 --> 00:17:33,218 АВТОГРАФ-СЕССИЯ 253 00:17:40,309 --> 00:17:45,105 - Знаю, о чём ты думаешь. - Как? Ты умеешь читать мысли? 254 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 И ты сможешь, став мификом. 255 00:17:50,152 --> 00:17:55,157 Но ты и только ты можешь сделать выбор, Кармела. 256 00:17:55,657 --> 00:17:59,787 Если пророчество верно и я должна всех объединить, 257 00:17:59,787 --> 00:18:01,622 то надо стать мификом. 258 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Ты уже всех объединила. 259 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Да. Так круто! 260 00:18:11,799 --> 00:18:16,178 Кто знает, где твой предел, хоть мификом, хоть человеком. 261 00:18:16,678 --> 00:18:19,056 Я просто хочу понять, кто я. 262 00:18:19,056 --> 00:18:23,894 - Зачем? Мы и так совершенны. - Правда? 263 00:18:23,894 --> 00:18:28,941 За все 5 000 лет, что я живу, эта истина лишь подтверждалась. 264 00:18:28,941 --> 00:18:34,363 Нужно быть тем, кто ты есть, а не тем, кем ты должен быть. 265 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 Коллекционер, я найду вашу дочь. 266 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 Не волнуйся, друг мой. Она нашла меня. 267 00:18:47,042 --> 00:18:49,920 Джуэл, это Дилан. 268 00:18:50,838 --> 00:18:54,174 Дилан, лучший охотник рода Хельсингов? 269 00:18:54,675 --> 00:18:58,428 Ну, да. Да, так я говорю... Все говорят... 270 00:18:58,428 --> 00:19:01,765 - Ты говоришь. - Отец всё о тебе рассказал. 271 00:19:02,891 --> 00:19:03,725 Можно? 272 00:19:04,309 --> 00:19:05,686 Да, пожалуйста. 273 00:19:14,820 --> 00:19:17,990 Ничего из этого — комикс, панель, фанаты — 274 00:19:17,990 --> 00:19:20,993 не было бы возможно без меня. 275 00:19:21,535 --> 00:19:23,162 Так что не благодари. 276 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Лианна? 277 00:19:29,042 --> 00:19:31,837 Знаю. Прости. Это непрофессионально. 278 00:19:32,421 --> 00:19:33,505 Время сиять. 279 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 Он странный пацан. Охотится на странные штуки. 280 00:19:45,684 --> 00:19:47,102 Как и мой отец. 281 00:19:50,772 --> 00:19:53,400 Хороший костюм, но нет клыков. 282 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 Это упущение. 283 00:19:56,862 --> 00:20:00,282 Она страшная. Я с ней не сяду. 284 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Привет. 285 00:20:06,079 --> 00:20:09,750 Вы хорошо воспитали Кармелу. Спасибо вам. 286 00:20:10,292 --> 00:20:11,627 Спасибо нам? 287 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 За что? 288 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Мама, 289 00:20:17,925 --> 00:20:18,759 папа... 290 00:20:21,303 --> 00:20:22,846 Это моя родная мать. 291 00:20:31,688 --> 00:20:34,650 - Это должно было случиться. - Неважно. 292 00:20:35,234 --> 00:20:41,490 У меня есть семья, которая никогда не предаст и не бросит. 293 00:20:45,035 --> 00:20:50,958 - Вы знали, что я придумала рикролл? - Стоп. У нас ещё одна мама? 294 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 Круто! 295 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 Селфи! 296 00:20:56,713 --> 00:21:03,220 Фанаты и обожатели комиксов, косплееры, встречайте Кева, просто Кева. 297 00:21:06,139 --> 00:21:08,767 Кев! 298 00:21:08,767 --> 00:21:10,310 Выходи! 299 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 Кев! 300 00:21:23,573 --> 00:21:27,285 Спасибо за поддержку моей первой серии комиксов, 301 00:21:27,285 --> 00:21:29,663 «Кармела: я не кусаюсь... пока». 302 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 Боже мой! 303 00:21:36,545 --> 00:21:40,257 - Ну вылитая я. - Не вижу сходства. 304 00:21:40,841 --> 00:21:46,304 Мой новый комикс про спортсменку, чья мечта отходит на второй план, 305 00:21:46,304 --> 00:21:49,391 когда она оказывается в центре загадки: 306 00:21:49,391 --> 00:21:51,643 современной охоты на ведьм. 307 00:21:53,979 --> 00:21:57,316 Люблю охоту на ведьм. Это про меня. 308 00:21:57,316 --> 00:22:00,360 И у неё есть силы! 309 00:22:02,404 --> 00:22:03,947 Я знала. Про меня. 310 00:22:04,448 --> 00:22:08,577 Спортсменка днём, детектив и гроза города ночью. 311 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Представляю вам Чирвульфа! 312 00:22:11,747 --> 00:22:14,207 ЧИРВУЛЬФ 313 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 Это она? 314 00:22:20,964 --> 00:22:21,965 Мэдисон? 315 00:22:22,758 --> 00:22:24,968 Ух ты. Идеально. 316 00:22:26,762 --> 00:22:28,305 Я как-то её поймал. 317 00:22:55,624 --> 00:22:58,126 - Молодец, Кев. - Все в восторге! 318 00:22:59,044 --> 00:23:00,837 Я знал! Чирвульф! 319 00:23:00,837 --> 00:23:02,172 Похоже, это хит! 320 00:23:02,172 --> 00:23:06,593 Комикс доступен только у нас! Да-да. 321 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 {\an8}ТРАНСЛЯЦИЯ ЛИАННЫ 322 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 {\an8}Они меня любят! 323 00:23:15,936 --> 00:23:17,354 Подписчики навеки! 324 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 Чудесно. 325 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 Ура! 326 00:23:40,752 --> 00:23:43,547 В девятом классе оказалось весело. 327 00:23:44,464 --> 00:23:47,134 Весело? Ты уже теряешь память? 328 00:23:47,134 --> 00:23:48,427 Это был ужас. 329 00:23:49,010 --> 00:23:52,347 Да, соглашусь с Кевом. Сумасшедший год. 330 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 Что ж, вы оба правы. 331 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 Но я бы ни на что его не променяла. 332 00:24:04,985 --> 00:24:07,154 Интересно, что будет дальше... 333 00:24:29,259 --> 00:24:32,179 {\an8}Перевод субтитров: Дмитрий Морозов