1 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 Carmela. Beni bırakma. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,103 Hayır. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 Zamanın gelmedi. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,900 Yine gidemezsin. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 Carmie? 6 00:00:49,174 --> 00:00:51,676 Ucube değilsin. En iyi dostumsun. 7 00:00:51,676 --> 00:00:54,637 Galiba hayatımın sıradanlığını yıktım. 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 Bize liderlik etmelisin. 9 00:01:00,769 --> 00:01:04,147 Siz de farklısınız. Benim gibi. 10 00:01:04,147 --> 00:01:05,231 Carmie? 11 00:01:08,860 --> 00:01:09,861 Carmie. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Duyuyor musun? 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,663 İyi misin? Tristan zarar verdi mi? 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,209 Melez Savaşçı Peri'yi durduramam mı sandın? 15 00:01:24,209 --> 00:01:28,630 Seni neredeyse öldürüyordu. Aklından ne geçiyordu? 16 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 Seni korumaya çalışıyordum. 17 00:01:34,594 --> 00:01:36,846 Kahraman bir yüreğin var. 18 00:01:37,430 --> 00:01:40,642 - Yardım edeyim. - Dinlen. Yakında normale dönersin. 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 Normal mi? O da ne? 20 00:01:43,937 --> 00:01:48,817 Hayatım boyunca herkesin kim olduğunu bildiğini düşündüm. 21 00:01:48,817 --> 00:01:51,027 Ve uyum sağlamaya çalıştım. 22 00:01:51,027 --> 00:01:55,782 Ama çok farklıydım ve bunun sebebinin evlatlık olmam olduğunu sanıyordum. 23 00:01:55,782 --> 00:01:58,743 Ama sonra 13 yaşına girdim. 24 00:01:58,743 --> 00:02:00,537 Ve rüyalar başladı. 25 00:02:01,204 --> 00:02:05,542 İlk ipucu buydu ama sivri dişler de ele verdi. 26 00:02:08,044 --> 00:02:09,003 Yalnızdım. 27 00:02:09,003 --> 00:02:13,216 Gidecek kimsem, bana olanları anlatacak kimsem yoktu. 28 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 Neden gittin? 29 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 Ben sana ne yaptım ki? 30 00:02:21,516 --> 00:02:24,561 Sen hiçbir şey yapmadın. 31 00:02:26,396 --> 00:02:27,939 Sorun avcılardı. 32 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 Affedersiniz. Pardon. Çekil! 33 00:02:35,113 --> 00:02:36,614 Hey! Sıradaydım. 34 00:02:37,490 --> 00:02:41,035 - Acil bir durumum var. - Neymiş o? 35 00:02:41,035 --> 00:02:42,370 Yarın 16.00'da 36 00:02:42,370 --> 00:02:46,374 en büyük çizgi roman olayı için salon 5A lazım. 37 00:02:46,374 --> 00:02:48,835 - Not almak ister misin? - Tabii. 38 00:02:49,752 --> 00:02:53,548 - Başka? - Saat üçte ses görüntü kontrolü yapalım. 39 00:02:53,548 --> 00:02:57,093 Bu hayvanları, hayranlardan ayırmak için basın toplantısı. 40 00:02:57,093 --> 00:03:00,263 - Ve iki kişilik vegan şarküteri tabağı. - Evet. 41 00:03:01,306 --> 00:03:03,099 {\an8}- Hepsi tamam mı? - Hayır! 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 Vegana hayır. Salona hayır. 43 00:03:06,352 --> 00:03:10,398 Nada, nein, nee, bu-shi, nahi. Kev'e hayır, her şeye hayır. 44 00:03:10,398 --> 00:03:14,444 "Hayır" küçük beyinlerin yarattığı minik bir kelimedir. 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Varlığını tanımıyorum. 46 00:03:16,279 --> 00:03:20,408 Umarım tek bir çizgi romanla panel alınmadığını biliyorsundur. 47 00:03:20,408 --> 00:03:24,120 Geleneksel yol, sanatçının ikinci romanını bitirip 48 00:03:24,120 --> 00:03:27,874 sonra, belki imza için küçük bir stant açmasıdır. 49 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Boş konuşuyorsun. 50 00:03:29,709 --> 00:03:31,127 Duymak istediğim, 51 00:03:31,127 --> 00:03:35,131 eski süper kahraman dizisinin 14. tekrarının prömiyerini iptal edip 52 00:03:35,131 --> 00:03:38,635 kitabıyla fuarı şenlendiren yeni yetenekle değiştireceğin. 53 00:03:38,635 --> 00:03:39,636 Korkunçsun! 54 00:03:39,636 --> 00:03:41,679 - Bir şey mi dedin? - Hayır! 55 00:03:44,474 --> 00:03:47,477 Bunu bütün gün yapabilirim. 56 00:03:47,477 --> 00:03:51,564 Beni mi korkutacaksın? Hadi. Canına okuyacağım. 57 00:03:55,568 --> 00:03:57,946 - Elinden gelen bu mu? - Dahası var. 58 00:04:00,490 --> 00:04:05,954 Saat 16'da 5A salonunda buluşalım. "Hayır" diye bir kelime söyleniyor. 59 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 Kıpırdama. Buna bakmam lazım. 60 00:04:19,092 --> 00:04:22,762 Saat 16'da 5A salonunda buluşalım. "Hayır" diye bir kelime... 61 00:04:22,762 --> 00:04:25,139 Sen Leanna mısın? 62 00:04:26,140 --> 00:04:28,268 - Evet. Beni duydun mu? - Duymak mı? 63 00:04:29,435 --> 00:04:34,065 Sana tapıyorum! "Dolabını Kendin Yap"tan beri takipteyim. 64 00:04:34,065 --> 00:04:36,776 Parıltılar hayatımı değiştirdi! 65 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Çok üzgünüm. 66 00:04:37,902 --> 00:04:41,864 Ben seni ucuz bir Fan Con cosplay özentisi sandım. 67 00:04:42,365 --> 00:04:44,075 Leanna'nınkiler'denim. 68 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 {\an8}LEANNA'NINKİLER 69 00:04:48,705 --> 00:04:49,622 Tamamdır. 70 00:04:49,622 --> 00:04:53,584 Bay Tükenmiş süper kahraman gösterimi dışarı, Kev içeri. 71 00:04:53,584 --> 00:04:57,005 - Hayat boyu Leanna'nınkiler! - Bekle. Selfie! 72 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 Fotoğraf yoksa gerçekten olmuş mudur? 73 00:05:07,306 --> 00:05:09,726 {\an8}CANAVAR YA DA İNSAN SAVAŞÇI PERİ 74 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 MERHABA? 75 00:05:12,437 --> 00:05:14,105 CANLI YAYINDAYIZ! 76 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 BEN BİR SANATÇIYIM! 77 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 SADECE SENİNLE... 78 00:05:19,652 --> 00:05:22,238 ARTIK BEN BİR VAMPİRİM 79 00:05:27,493 --> 00:05:30,747 Güzel. Gücünü geri kazanıyorsun. 80 00:05:31,247 --> 00:05:34,751 {\an8}Babamdan sonra ne yaptın peki? 81 00:05:36,002 --> 00:05:40,256 {\an8}Şehir şehir gezdim. Bir hafta orada, iki hafta burada. 82 00:05:40,757 --> 00:05:42,050 {\an8}Kaçak hayatı. 83 00:05:42,050 --> 00:05:47,221 Kendi türümle kalamazdık. Bir insanla evlendiğim için dışlanmıştım. 84 00:05:47,722 --> 00:05:51,642 Vay be. Sen ve ben, ikimiz. Daha bebekmişim. 85 00:05:52,560 --> 00:05:53,478 Yapayalnız. 86 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 Tehlikeliydi. 87 00:05:55,313 --> 00:05:59,192 Mythic'ler, Melezlere karşı şimdiki gibi değildi. 88 00:05:59,984 --> 00:06:03,863 Seni güvende tutmamın tek yolu evlatlık vermekti. 89 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 Peki ya Tristan? 90 00:06:08,201 --> 00:06:12,413 Reşit olmuştun, seni ve kim olduğunu tanımam gerekiyordu. 91 00:06:12,413 --> 00:06:16,417 Kendi türünden bir Melez'le tanışman en iyisiydi. 92 00:06:17,126 --> 00:06:19,629 - Üstelik hoş biriyle. - Hoş mu? 93 00:06:20,546 --> 00:06:21,881 Fark etmemiştim. 94 00:06:23,257 --> 00:06:24,967 "Carmela diye bir Vampling, 95 00:06:24,967 --> 00:06:29,639 insanları ve Mythic'leri barış içinde bir araya getirecek." 96 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Yanlışmış. Goblin yanlış anlamış. 97 00:06:34,143 --> 00:06:36,270 Carmie kötü değil. Biliyordum. 98 00:06:36,270 --> 00:06:41,192 Pek acele etme evlat. Bugünlerde iyi, kötü birbirine karışmış. 99 00:06:41,192 --> 00:06:45,029 - Carmie'yi bulmalıyım. Bilmesi gerek. - Yapamam. 100 00:06:45,029 --> 00:06:47,573 Yapamam. Ben yapamam. 101 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Gözlüğü tak. Kızın buradaysa görürsün. 102 00:06:50,993 --> 00:06:55,748 Ya beni görmek istemezse? Ya beni hatırlamazsa? Ya benimle... 103 00:06:55,748 --> 00:07:00,128 Bütün varsayımlarımızın sonucunu bilsek ne güzel olurdu? 104 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 Dur, nereye... 105 00:07:15,393 --> 00:07:18,479 - Carmie ve Kev'i bulmalıyım. - Carmie'yi boş ver. 106 00:07:18,479 --> 00:07:21,065 Kev'e "Kuliste buluşalım" diye mesaj attım. 107 00:07:21,065 --> 00:07:23,860 Onu panele aldırdım. Başardım! 108 00:07:23,860 --> 00:07:27,905 Carmie lazım. Dünya düzeni sonsuza dek değişebilir. 109 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 Olur öyle şeyler. 110 00:07:29,323 --> 00:07:34,370 Kev'e büyük salonu ayarladım ve kafasını toplaması gerek. 111 00:07:34,370 --> 00:07:38,332 Sen ya da başka biri bunu bozamaz. Bir ikon yaratıyorum. 112 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Selam Leanna. 113 00:07:39,959 --> 00:07:40,960 Dylan. 114 00:07:40,960 --> 00:07:43,129 Kev'e destek olmak istediler. 115 00:07:43,129 --> 00:07:45,756 Hayır, Et Adam'la selfie çekmek istedik. 116 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 - Yeni projesinin konusu ne? - Ben olabilirim. 117 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 - Ben varken neden sen? - Kev nerede? 118 00:07:50,928 --> 00:07:53,181 Müsait değil. Salon 5A'yı ayarladım. 119 00:07:53,181 --> 00:07:56,851 Sıraya girin. SAD. "Sadece ayakta durulabilir" demek. 120 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 Acelem var da. 121 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 Gücün azalıyor. Sana ne oluyor? 122 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 Beni kurtarmak için hayatını mı verdin? 123 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 Kehanet sensin. 124 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 Ben değil. 125 00:08:29,675 --> 00:08:34,597 Tristan arkadaşlarını kullanacak. Onları buradan çıkarmalısın. 126 00:08:34,597 --> 00:08:36,599 Ama seni bırakamam. 127 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 Gitmelisin! Git! 128 00:08:40,811 --> 00:08:41,896 Hemen! 129 00:08:43,731 --> 00:08:47,652 Deniz insanları denizleri, Goblinler liman ve nehirleri 130 00:08:48,152 --> 00:08:50,780 ve vampirler de geceleri bizi koruyordu. 131 00:08:50,780 --> 00:08:55,117 Sonra insanlar geldi, güçlerimizi gördü ve korktular. 132 00:08:56,077 --> 00:08:58,120 İnsanlar anlamadıklarına güvenmez. 133 00:08:58,120 --> 00:09:00,957 - Carmie'ye güveniyorum. - O zayıf. 134 00:09:00,957 --> 00:09:05,920 Kendi türünden çok uzakta büyümüş. İnsanların küçümser bakışlarını görmüyor. 135 00:09:06,921 --> 00:09:10,258 Biz ucubeyiz. Onların gözünde anormaliz. 136 00:09:10,258 --> 00:09:14,595 Ama aslında asıl korkması gereken sizsiniz. 137 00:09:15,096 --> 00:09:18,015 Kehanet gerçekleşirse tüm Melezler yok olacak 138 00:09:18,015 --> 00:09:20,393 ve sadece gerçek Mythic'ler kalacak. 139 00:09:21,060 --> 00:09:22,895 Başlangıçtaki gibi. 140 00:09:23,813 --> 00:09:27,066 Seni içeri kim aldı? Kulise hayran giremez! 141 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 Fotoğraf için herkes gibi 20 dolar öde. 142 00:09:30,069 --> 00:09:31,404 Leanna! 143 00:09:31,988 --> 00:09:33,781 Güzel kostüm. Çık hadi! 144 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Artık bitti. 145 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Bunu neden yapıyorsun? Carmie'yi sevdiğini sanıyordum. 146 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 Sevmek mi? Ona ihtiyacım vardı. O kehanet. 147 00:09:55,678 --> 00:09:58,264 Melezler ve Mythic'ler peşinden gidecekti. 148 00:09:58,264 --> 00:10:01,934 Şekil Değiştiren yalan söyledi. Carmie'yi barışta kullanacak. 149 00:10:01,934 --> 00:10:04,979 Ben savaş istiyorum, siz de rehinemsiniz! 150 00:10:18,617 --> 00:10:19,452 Beyefendi? 151 00:10:21,329 --> 00:10:25,499 Git buradan lütfen. İnsan dostluğunu hak etmiyorum. 152 00:10:26,500 --> 00:10:29,879 Güzel. Ben insan değilim. Kararsızım. 153 00:10:31,631 --> 00:10:36,260 Sana yardım edemem çocuk. İyi kararlar veren biri değilim. 154 00:10:36,761 --> 00:10:40,640 Başarılarımızdan çok hatalarımızdan ders alırmışız. 155 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 Babam olabilirsin. 156 00:10:58,991 --> 00:11:00,409 Seni arıyordum. 157 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Tristan? - Vampling. Neredeydin? 158 00:11:14,006 --> 00:11:17,343 - Tristan'ı gördün mü? - Çok şükür görmedim. 159 00:11:17,343 --> 00:11:19,679 Kötü bir enerjisi var. 160 00:11:19,679 --> 00:11:23,140 - Onu bulmalıyım. Dostlarımı incitebilir. - Bir saniye. 161 00:11:24,433 --> 00:11:27,103 Dur! Tristan için bağıracak mısın? 162 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 Burayı yıkabilirsin. 163 00:11:28,979 --> 00:11:32,858 Güçlerimden biri sesim demiştim. Diğeri de duymam. 164 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Fotoğraf çekelim. 165 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 - Tatlım... - Buraya gel. 166 00:11:39,615 --> 00:11:41,534 Kev'e gitmek istemiyorum! 167 00:11:41,534 --> 00:11:43,369 Bana hayatını anlat. 168 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 ...onu bulup öldüreceğim! 169 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 Buldum. Tristan. 170 00:11:48,999 --> 00:11:52,253 - Birini öldüreceğini söylüyor. - Kev? 171 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 Savaşçı Periler güçlüdür. Yardım lazım. 172 00:11:55,798 --> 00:11:58,300 - İnsanları sever misiniz? - Severiz. 173 00:11:58,300 --> 00:12:01,637 Bazılarını. Çoğunu severim ama gıcıkları da var. 174 00:12:01,637 --> 00:12:03,848 Ama genel olarak aramız iyi. 175 00:12:03,848 --> 00:12:07,810 Gelin, Savaşçı Peri'den birkaç insan kurtaralım. 176 00:12:12,481 --> 00:12:15,359 Bu insanlar hayal dünyasında yaşıyor. 177 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 - Selfie? - Evet. 178 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 - Kostümünüz müthiş. - Evet. Pardon. 179 00:12:20,823 --> 00:12:24,994 Çocuklar fotoğraf çektirmek istiyor da. Harika kostüm. 180 00:12:24,994 --> 00:12:26,078 Toplanın! 181 00:12:28,456 --> 00:12:31,375 Evet, şu gözlere bakın, vay canına. 182 00:12:31,375 --> 00:12:33,711 Harika olmuş. Siz kimdiniz? 183 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Ben 5000 Yıllık Gece'nin Kraliçesi'yim. 184 00:12:39,258 --> 00:12:40,968 Harika mizah anlayışı. 185 00:12:42,261 --> 00:12:45,598 - Şekil Değiştiren kılığına mı girdin? - Azmine bayıldım. 186 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 Kırmızı lensler süper. 187 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 - O kim? - Mythic serisinde küçük bir karakter. 188 00:12:51,187 --> 00:12:52,188 Küçük mü? 189 00:12:55,274 --> 00:12:57,985 Güzel. Özel efektlerin var. 190 00:12:59,904 --> 00:13:02,406 Aman! İyi değilsiniz. 191 00:13:02,406 --> 00:13:06,035 Bu sıcakta tüm gün bu kostümle gezince normal. 192 00:13:06,035 --> 00:13:09,789 - Size su getirelim. Hadi çocuklar. - Su! 193 00:13:11,081 --> 00:13:12,416 Çocuğunuz var mı? 194 00:13:15,711 --> 00:13:18,422 Gerçekten yeni çizgi romanın bu mu? 195 00:13:24,720 --> 00:13:26,013 Kehanet geldi. 196 00:13:26,722 --> 00:13:29,308 Yardım edecek misin yoksa seni bitireyim mi? 197 00:13:29,308 --> 00:13:32,394 Bitecek olanın sen olduğuna karar verdik. 198 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Onları bırak. Bizimle ilgileri yok. 199 00:13:37,525 --> 00:13:39,527 Siz mi? Bunu nasıl bilmem? 200 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 - Sırası değil. - Tamam. 201 00:13:41,529 --> 00:13:45,324 İnsanları yenmemize gerek yok. Onlarla yaşayabiliriz. 202 00:13:45,324 --> 00:13:49,495 Niye? Binlerce yıl gölgede yaşamak şimdi değişecek mi? 203 00:13:49,495 --> 00:13:54,667 - Farklıyız diye nefret ediyorlar. - Hepsi değil. Kev, Dylan, Leanna. 204 00:13:55,501 --> 00:13:59,129 - Seni önemsiyordum. - O zaman benimle kal. 205 00:13:59,129 --> 00:14:02,049 Mythic olursan ne güçlü olursun, biliyor musun? 206 00:14:02,049 --> 00:14:05,553 Birlikte onlarsız bir dünyanın hâkimi olabiliriz. 207 00:14:05,553 --> 00:14:08,764 Buna gerek yok! Onlarla yaşayabiliriz. 208 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 Seçimini yaptın. 209 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 - Carmie! - Ona zarar vermeyin! 210 00:14:53,142 --> 00:14:56,395 - Sen gidince kehaneti ben alacağım! - Hayır! 211 00:15:16,957 --> 00:15:19,501 Carmie, 16'nı göremeyeceksin! 212 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Kahramanım! 213 00:15:30,262 --> 00:15:34,058 - Aferin insanlar. - Siz Melezler de çok iyisiniz. 214 00:15:34,975 --> 00:15:39,897 Hoş çocuğa ne oldu? Ve Carmie nasıl uçabildi? 215 00:15:39,897 --> 00:15:41,440 Uzun hikâye. 216 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 {\an8}HEMEN GEL! 217 00:15:45,277 --> 00:15:46,987 {\an8}Salon dolmuş. Başlıyoruz. 218 00:15:46,987 --> 00:15:48,280 {\an8}Ucubelik bitti. 219 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 {\an8}Adamımı hazırlamalıyım, siz de gidin. Hemen! 220 00:15:51,033 --> 00:15:52,284 Hadi! Yürüyün! 221 00:15:52,868 --> 00:15:55,829 Yeni çizgi romanında avcı varsa söyleyebilirsin. 222 00:15:55,829 --> 00:15:56,997 Benim gibi. 223 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 Dışarı! 224 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Carmie! 225 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Anne, baba. Anne? 226 00:16:10,177 --> 00:16:13,722 - Niye senin gibi giyinmişler? - Hiç de bile. 227 00:16:13,722 --> 00:16:15,933 - Biz Carmela'yız. - O Carmie. 228 00:16:16,475 --> 00:16:19,395 Biliyordum! Kev'in Carmela'sı beni anlatıyor. 229 00:16:19,395 --> 00:16:22,982 Bu size bahsettiğimiz kızımız, Carmie. 230 00:16:26,485 --> 00:16:29,196 Carmie, bu yeni arkadaşımız... 231 00:16:31,240 --> 00:16:32,700 Şekil Değiştiren. 232 00:16:32,700 --> 00:16:35,703 - Karakterden çıkmıyor. - Saygı duydum. 233 00:16:36,829 --> 00:16:38,205 Ben Et Adam! 234 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 - Et Adam! - Et Adam! 235 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 Et Adam. 236 00:16:42,084 --> 00:16:43,043 Et Adam. 237 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 Annemle konuştum. 238 00:16:53,554 --> 00:16:55,347 - Beni biliyor mu? - Evet. 239 00:16:55,347 --> 00:16:59,476 - Seninle kalabilir miyim diye sordum. - Ne dedin? 240 00:16:59,476 --> 00:17:05,482 Seçim yapmadan önce bir yılım daha var, babamla geçirebilirim diye düşündüm. 241 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 - Gerçekten mi? - Evet. 242 00:17:07,901 --> 00:17:11,572 Tamam dedi ama bir süre bizimle kalacakmış. 243 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Bakacak. 244 00:17:13,574 --> 00:17:18,120 - Jewel, annen... - Baba, sana kızgın değil. Artık değil. 245 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 Ayrıca bu fikir hoşuma gitti. 246 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 Aile olmaya hazır mısın? 247 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 Aile. 248 00:17:30,174 --> 00:17:31,717 LEANNA GURURLA SUNAR 249 00:17:31,717 --> 00:17:33,218 {\an8}KEV'LE İMZA GÜNÜ 250 00:17:40,309 --> 00:17:45,105 - Ne düşündüğünü biliyorum. - Nasıl? Zihin okuyabiliyor musun? 251 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 Mythic olursan sen de okursun. 252 00:17:50,152 --> 00:17:55,157 Ama bu seçimi sadece sen yapabilirsin Carmela. 253 00:17:55,657 --> 00:17:59,912 Kehanet doğruysa ve Mythic'lerle insanları ben birleştireceksem 254 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 Mythic'i seçmeliyim. 255 00:18:03,207 --> 00:18:05,959 Çoktan birleştirmiş olabilirsin. 256 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Evet. Çok iyi! 257 00:18:11,799 --> 00:18:16,595 Kim bilir Mythic ya da insan olarak ne başarılara imza atacaksın. 258 00:18:16,595 --> 00:18:19,056 Kim olduğumu bulmak istiyorum. 259 00:18:19,056 --> 00:18:23,894 - Neden? Biz zaten bu hâlde mükemmeliz. - Gerçekten mi? 260 00:18:23,894 --> 00:18:28,941 5.000 yıldır hayattayım ve bu durum kendini defalarca kanıtladı. 261 00:18:28,941 --> 00:18:34,363 Olman gereken değil, olduğun kişi olmak, aslında yaşaman gereken hayattır. 262 00:18:40,994 --> 00:18:46,458 - Koleksiyoncu, kızını bulacağım. - Merak etme dostum. O beni buldu. 263 00:18:47,042 --> 00:18:50,087 Jewel... Bu Dylan. 264 00:18:50,796 --> 00:18:54,591 Dylan, tüm Helsing'lerin en iyi canavar avcısı mı? 265 00:18:54,591 --> 00:18:59,346 Evet. Ben öyle diyorum. Yani onlar diyor. Sen de dedin. 266 00:18:59,930 --> 00:19:01,932 Babam senden çok bahsetti. 267 00:19:02,766 --> 00:19:05,686 - Size katılabilir miyiz? - Evet, tabii. 268 00:19:14,862 --> 00:19:17,990 Çizgi roman, bu panel, hayranlar, 269 00:19:17,990 --> 00:19:20,993 bunların hiçbiri ben olmasam olmazdı. 270 00:19:20,993 --> 00:19:23,203 O yüzden rica ederim. 271 00:19:27,541 --> 00:19:30,252 - Leanna? - Biliyorum. Üzgünüm. 272 00:19:30,252 --> 00:19:33,505 Profesyonellikten çıktım. Harika olma zamanı. 273 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 Tuhaf bir çocuktur. Garip şeyleri avlıyor. 274 00:19:45,684 --> 00:19:47,519 Aynı babam gibi. 275 00:19:50,772 --> 00:19:55,444 - Kostüm güzel ama dişleri unutmuşsun. - İyi araştırmamışsın. 276 00:19:56,862 --> 00:20:00,324 Korkutucu biri. Yanına oturmayacağım. 277 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Merhaba. 278 00:20:06,079 --> 00:20:09,791 Carmela'yı iyi yetiştirmişsiniz. Teşekkür ederim. 279 00:20:10,292 --> 00:20:11,668 Teşekkür mü? 280 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 Ne için? 281 00:20:16,173 --> 00:20:18,884 Anne, baba... 282 00:20:21,345 --> 00:20:22,888 Öz annemle tanışın. 283 00:20:31,688 --> 00:20:34,650 - Bu günün geleceğini biliyordum. - Fark etmez. 284 00:20:35,234 --> 00:20:39,112 Benden asla vazgeçmeyecek, beni asla bırakmayacak 285 00:20:39,112 --> 00:20:41,907 ve terk etmeyecek bir ailem var. 286 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 Rickroll'u ben icat ettim. 287 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 Bir saniye. Başka bir annemiz daha mı var? 288 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 Harika! 289 00:20:52,709 --> 00:20:54,086 Selfie! 290 00:20:56,713 --> 00:20:58,298 Çizgi roman hayranları, 291 00:20:59,091 --> 00:21:03,220 her yaştan cosplay'ciler, karşınızda Kev, sadece Kev. 292 00:21:06,139 --> 00:21:08,767 Kev! 293 00:21:08,767 --> 00:21:10,310 Hadi! 294 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 Kev! 295 00:21:17,025 --> 00:21:18,026 Evet. 296 00:21:23,573 --> 00:21:27,285 İlk çizgi romanımı desteklediğiniz için sağ olun. 297 00:21:27,285 --> 00:21:29,663 Carmela: Isırmam... Henüz! 298 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 Aman tanrım! 299 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 Aynı ben ya. 300 00:21:39,172 --> 00:21:40,757 Ben benzetemedim. 301 00:21:40,757 --> 00:21:43,260 Yeni çizgi romanım bir sporcu hikâyesi. 302 00:21:44,845 --> 00:21:49,391 Kendini bir gizemin ortasında bulmasıyla hayalleri yarım kalıyor. 303 00:21:49,391 --> 00:21:51,643 Modern bir cadı davası. 304 00:21:53,979 --> 00:21:57,316 Cadıları severim. Kesin benim. Biliyordum. 305 00:21:57,316 --> 00:22:00,360 Ve süper güçleri var! 306 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 Biliyordum. Beni yapmış. 307 00:22:04,364 --> 00:22:08,577 Gündüzleri sporcu, geceleri gizem çözücü ve kasabanın dehşeti. 308 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Karşınızda Ponpon Kurt! 309 00:22:11,747 --> 00:22:14,207 PONPON KURT 310 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 O mu? 311 00:22:20,964 --> 00:22:21,965 Madison? 312 00:22:22,758 --> 00:22:24,968 Vay be. Mükemmel. 313 00:22:26,762 --> 00:22:28,805 Onu bir kere yakalamıştım. 314 00:22:55,624 --> 00:22:57,918 - Aferin Kev. - Bayıldılar! 315 00:22:59,044 --> 00:23:00,837 Evet! Ponpon Kurt! 316 00:23:00,837 --> 00:23:02,172 Kesin tutacak. 317 00:23:02,172 --> 00:23:06,593 Sadece Hammer & Tong'da satacağız! Aynen. 318 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 {\an8}LEANNA CANLI YAYINDA 319 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 {\an8}Beni seviyorlar! 320 00:23:15,936 --> 00:23:18,021 Hayat boyu Leanna’nınkiler! 321 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 Mükemmel. 322 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 Evet! 323 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 Dokuzuncu sınıf ne eğlenceliymiş meğer. 324 00:23:44,464 --> 00:23:48,427 Eğlence mi? Hafızanı mı kaybediyorsun? Korkunçtu. 325 00:23:49,010 --> 00:23:52,347 Evet, Kev'e katılıyorum. Çılgın bir yıldı. 326 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 İkiniz de haklısınız. 327 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 Ama bunu hiçbir şeye değişmem. 328 00:24:04,985 --> 00:24:07,279 Olacakları görmek için sabırsızım. 329 00:24:29,259 --> 00:24:32,179 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir