1
00:00:09,968 --> 00:00:12,595
Carmela. Beni bırakma.
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,103
Hayır.
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,439
Zamanın gelmedi.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
Yine gidemezsin.
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
Carmie?
6
00:00:49,174 --> 00:00:51,676
Ucube değilsin. En iyi dostumsun.
7
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Galiba hayatımın sıradanlığını yıktım.
8
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
Bize liderlik etmelisin.
9
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Siz de farklısınız. Benim gibi.
10
00:01:04,147 --> 00:01:05,231
Carmie?
11
00:01:08,860 --> 00:01:09,861
Carmie.
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Duyuyor musun?
13
00:01:18,036 --> 00:01:20,663
İyi misin? Tristan zarar verdi mi?
14
00:01:21,247 --> 00:01:24,209
Melez Savaşçı Peri'yi
durduramam mı sandın?
15
00:01:24,209 --> 00:01:28,630
Seni neredeyse öldürüyordu.
Aklından ne geçiyordu?
16
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
Seni korumaya çalışıyordum.
17
00:01:34,594 --> 00:01:36,846
Kahraman bir yüreğin var.
18
00:01:37,430 --> 00:01:40,642
- Yardım edeyim.
- Dinlen. Yakında normale dönersin.
19
00:01:40,642 --> 00:01:42,811
Normal mi? O da ne?
20
00:01:43,937 --> 00:01:48,817
Hayatım boyunca herkesin
kim olduğunu bildiğini düşündüm.
21
00:01:48,817 --> 00:01:51,027
Ve uyum sağlamaya çalıştım.
22
00:01:51,027 --> 00:01:55,782
Ama çok farklıydım ve bunun sebebinin
evlatlık olmam olduğunu sanıyordum.
23
00:01:55,782 --> 00:01:58,743
Ama sonra 13 yaşına girdim.
24
00:01:58,743 --> 00:02:00,537
Ve rüyalar başladı.
25
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
İlk ipucu buydu
ama sivri dişler de ele verdi.
26
00:02:08,044 --> 00:02:09,003
Yalnızdım.
27
00:02:09,003 --> 00:02:13,216
Gidecek kimsem,
bana olanları anlatacak kimsem yoktu.
28
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Neden gittin?
29
00:02:19,305 --> 00:02:21,015
Ben sana ne yaptım ki?
30
00:02:21,516 --> 00:02:24,561
Sen hiçbir şey yapmadın.
31
00:02:26,396 --> 00:02:27,939
Sorun avcılardı.
32
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Affedersiniz. Pardon. Çekil!
33
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
Hey! Sıradaydım.
34
00:02:37,490 --> 00:02:41,035
- Acil bir durumum var.
- Neymiş o?
35
00:02:41,035 --> 00:02:42,370
Yarın 16.00'da
36
00:02:42,370 --> 00:02:46,374
en büyük çizgi roman olayı için
salon 5A lazım.
37
00:02:46,374 --> 00:02:48,835
- Not almak ister misin?
- Tabii.
38
00:02:49,752 --> 00:02:53,548
- Başka?
- Saat üçte ses görüntü kontrolü yapalım.
39
00:02:53,548 --> 00:02:57,093
Bu hayvanları, hayranlardan ayırmak için
basın toplantısı.
40
00:02:57,093 --> 00:03:00,263
- Ve iki kişilik vegan şarküteri tabağı.
- Evet.
41
00:03:01,306 --> 00:03:03,099
{\an8}- Hepsi tamam mı?
- Hayır!
42
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
Vegana hayır. Salona hayır.
43
00:03:06,352 --> 00:03:10,398
Nada, nein, nee, bu-shi, nahi.
Kev'e hayır, her şeye hayır.
44
00:03:10,398 --> 00:03:14,444
"Hayır" küçük beyinlerin yarattığı
minik bir kelimedir.
45
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Varlığını tanımıyorum.
46
00:03:16,279 --> 00:03:20,408
Umarım tek bir çizgi romanla
panel alınmadığını biliyorsundur.
47
00:03:20,408 --> 00:03:24,120
Geleneksel yol,
sanatçının ikinci romanını bitirip
48
00:03:24,120 --> 00:03:27,874
sonra, belki imza için
küçük bir stant açmasıdır.
49
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Boş konuşuyorsun.
50
00:03:29,709 --> 00:03:31,127
Duymak istediğim,
51
00:03:31,127 --> 00:03:35,131
eski süper kahraman dizisinin
14. tekrarının prömiyerini iptal edip
52
00:03:35,131 --> 00:03:38,635
kitabıyla fuarı şenlendiren
yeni yetenekle değiştireceğin.
53
00:03:38,635 --> 00:03:39,636
Korkunçsun!
54
00:03:39,636 --> 00:03:41,679
- Bir şey mi dedin?
- Hayır!
55
00:03:44,474 --> 00:03:47,477
Bunu bütün gün yapabilirim.
56
00:03:47,477 --> 00:03:51,564
Beni mi korkutacaksın?
Hadi. Canına okuyacağım.
57
00:03:55,568 --> 00:03:57,946
- Elinden gelen bu mu?
- Dahası var.
58
00:04:00,490 --> 00:04:05,954
Saat 16'da 5A salonunda buluşalım.
"Hayır" diye bir kelime söyleniyor.
59
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
Kıpırdama. Buna bakmam lazım.
60
00:04:19,092 --> 00:04:22,762
Saat 16'da 5A salonunda buluşalım.
"Hayır" diye bir kelime...
61
00:04:22,762 --> 00:04:25,139
Sen Leanna mısın?
62
00:04:26,140 --> 00:04:28,268
- Evet. Beni duydun mu?
- Duymak mı?
63
00:04:29,435 --> 00:04:34,065
Sana tapıyorum!
"Dolabını Kendin Yap"tan beri takipteyim.
64
00:04:34,065 --> 00:04:36,776
Parıltılar hayatımı değiştirdi!
65
00:04:36,776 --> 00:04:37,902
Çok üzgünüm.
66
00:04:37,902 --> 00:04:41,864
Ben seni ucuz bir
Fan Con cosplay özentisi sandım.
67
00:04:42,365 --> 00:04:44,075
Leanna'nınkiler'denim.
68
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
{\an8}LEANNA'NINKİLER
69
00:04:48,705 --> 00:04:49,622
Tamamdır.
70
00:04:49,622 --> 00:04:53,584
Bay Tükenmiş süper kahraman gösterimi
dışarı, Kev içeri.
71
00:04:53,584 --> 00:04:57,005
- Hayat boyu Leanna'nınkiler!
- Bekle. Selfie!
72
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
Fotoğraf yoksa gerçekten olmuş mudur?
73
00:05:07,306 --> 00:05:09,726
{\an8}CANAVAR YA DA İNSAN
SAVAŞÇI PERİ
74
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
MERHABA?
75
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
CANLI YAYINDAYIZ!
76
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
BEN BİR SANATÇIYIM!
77
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
SADECE SENİNLE...
78
00:05:19,652 --> 00:05:22,238
ARTIK BEN BİR VAMPİRİM
79
00:05:27,493 --> 00:05:30,747
Güzel. Gücünü geri kazanıyorsun.
80
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}Babamdan sonra ne yaptın peki?
81
00:05:36,002 --> 00:05:40,256
{\an8}Şehir şehir gezdim.
Bir hafta orada, iki hafta burada.
82
00:05:40,757 --> 00:05:42,050
{\an8}Kaçak hayatı.
83
00:05:42,050 --> 00:05:47,221
Kendi türümle kalamazdık.
Bir insanla evlendiğim için dışlanmıştım.
84
00:05:47,722 --> 00:05:51,642
Vay be. Sen ve ben, ikimiz.
Daha bebekmişim.
85
00:05:52,560 --> 00:05:53,478
Yapayalnız.
86
00:05:53,478 --> 00:05:55,313
Tehlikeliydi.
87
00:05:55,313 --> 00:05:59,192
Mythic'ler,
Melezlere karşı şimdiki gibi değildi.
88
00:05:59,984 --> 00:06:03,863
Seni güvende tutmamın tek yolu
evlatlık vermekti.
89
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
Peki ya Tristan?
90
00:06:08,201 --> 00:06:12,413
Reşit olmuştun,
seni ve kim olduğunu tanımam gerekiyordu.
91
00:06:12,413 --> 00:06:16,417
Kendi türünden bir Melez'le tanışman
en iyisiydi.
92
00:06:17,126 --> 00:06:19,629
- Üstelik hoş biriyle.
- Hoş mu?
93
00:06:20,546 --> 00:06:21,881
Fark etmemiştim.
94
00:06:23,257 --> 00:06:24,967
"Carmela diye bir Vampling,
95
00:06:24,967 --> 00:06:29,639
insanları ve Mythic'leri
barış içinde bir araya getirecek."
96
00:06:31,599 --> 00:06:34,143
Yanlışmış. Goblin yanlış anlamış.
97
00:06:34,143 --> 00:06:36,270
Carmie kötü değil. Biliyordum.
98
00:06:36,270 --> 00:06:41,192
Pek acele etme evlat.
Bugünlerde iyi, kötü birbirine karışmış.
99
00:06:41,192 --> 00:06:45,029
- Carmie'yi bulmalıyım. Bilmesi gerek.
- Yapamam.
100
00:06:45,029 --> 00:06:47,573
Yapamam. Ben yapamam.
101
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
Gözlüğü tak. Kızın buradaysa görürsün.
102
00:06:50,993 --> 00:06:55,748
Ya beni görmek istemezse?
Ya beni hatırlamazsa? Ya benimle...
103
00:06:55,748 --> 00:07:00,128
Bütün varsayımlarımızın sonucunu bilsek
ne güzel olurdu?
104
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
Dur, nereye...
105
00:07:15,393 --> 00:07:18,479
- Carmie ve Kev'i bulmalıyım.
- Carmie'yi boş ver.
106
00:07:18,479 --> 00:07:21,065
Kev'e "Kuliste buluşalım" diye
mesaj attım.
107
00:07:21,065 --> 00:07:23,860
Onu panele aldırdım. Başardım!
108
00:07:23,860 --> 00:07:27,905
Carmie lazım.
Dünya düzeni sonsuza dek değişebilir.
109
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
Olur öyle şeyler.
110
00:07:29,323 --> 00:07:34,370
Kev'e büyük salonu ayarladım
ve kafasını toplaması gerek.
111
00:07:34,370 --> 00:07:38,332
Sen ya da başka biri bunu bozamaz.
Bir ikon yaratıyorum.
112
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Selam Leanna.
113
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
Dylan.
114
00:07:40,960 --> 00:07:43,129
Kev'e destek olmak istediler.
115
00:07:43,129 --> 00:07:45,756
Hayır, Et Adam'la selfie çekmek istedik.
116
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
- Yeni projesinin konusu ne?
- Ben olabilirim.
117
00:07:48,593 --> 00:07:50,928
- Ben varken neden sen?
- Kev nerede?
118
00:07:50,928 --> 00:07:53,181
Müsait değil. Salon 5A'yı ayarladım.
119
00:07:53,181 --> 00:07:56,851
Sıraya girin. SAD.
"Sadece ayakta durulabilir" demek.
120
00:07:57,351 --> 00:07:58,644
Acelem var da.
121
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
Gücün azalıyor. Sana ne oluyor?
122
00:08:18,623 --> 00:08:21,334
Beni kurtarmak için hayatını mı verdin?
123
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Kehanet sensin.
124
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
Ben değil.
125
00:08:29,675 --> 00:08:34,597
Tristan arkadaşlarını kullanacak.
Onları buradan çıkarmalısın.
126
00:08:34,597 --> 00:08:36,599
Ama seni bırakamam.
127
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Gitmelisin! Git!
128
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
Hemen!
129
00:08:43,731 --> 00:08:47,652
Deniz insanları denizleri,
Goblinler liman ve nehirleri
130
00:08:48,152 --> 00:08:50,780
ve vampirler de geceleri bizi koruyordu.
131
00:08:50,780 --> 00:08:55,117
Sonra insanlar geldi,
güçlerimizi gördü ve korktular.
132
00:08:56,077 --> 00:08:58,120
İnsanlar anlamadıklarına güvenmez.
133
00:08:58,120 --> 00:09:00,957
- Carmie'ye güveniyorum.
- O zayıf.
134
00:09:00,957 --> 00:09:05,920
Kendi türünden çok uzakta büyümüş.
İnsanların küçümser bakışlarını görmüyor.
135
00:09:06,921 --> 00:09:10,258
Biz ucubeyiz. Onların gözünde anormaliz.
136
00:09:10,258 --> 00:09:14,595
Ama aslında
asıl korkması gereken sizsiniz.
137
00:09:15,096 --> 00:09:18,015
Kehanet gerçekleşirse
tüm Melezler yok olacak
138
00:09:18,015 --> 00:09:20,393
ve sadece gerçek Mythic'ler kalacak.
139
00:09:21,060 --> 00:09:22,895
Başlangıçtaki gibi.
140
00:09:23,813 --> 00:09:27,066
Seni içeri kim aldı?
Kulise hayran giremez!
141
00:09:27,567 --> 00:09:30,069
Fotoğraf için herkes gibi 20 dolar öde.
142
00:09:30,069 --> 00:09:31,404
Leanna!
143
00:09:31,988 --> 00:09:33,781
Güzel kostüm. Çık hadi!
144
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Artık bitti.
145
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Bunu neden yapıyorsun?
Carmie'yi sevdiğini sanıyordum.
146
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
Sevmek mi? Ona ihtiyacım vardı. O kehanet.
147
00:09:55,678 --> 00:09:58,264
Melezler ve Mythic'ler peşinden gidecekti.
148
00:09:58,264 --> 00:10:01,934
Şekil Değiştiren yalan söyledi.
Carmie'yi barışta kullanacak.
149
00:10:01,934 --> 00:10:04,979
Ben savaş istiyorum, siz de rehinemsiniz!
150
00:10:18,617 --> 00:10:19,452
Beyefendi?
151
00:10:21,329 --> 00:10:25,499
Git buradan lütfen.
İnsan dostluğunu hak etmiyorum.
152
00:10:26,500 --> 00:10:29,879
Güzel. Ben insan değilim. Kararsızım.
153
00:10:31,631 --> 00:10:36,260
Sana yardım edemem çocuk.
İyi kararlar veren biri değilim.
154
00:10:36,761 --> 00:10:40,640
Başarılarımızdan çok
hatalarımızdan ders alırmışız.
155
00:10:53,986 --> 00:10:55,363
Babam olabilirsin.
156
00:10:58,991 --> 00:11:00,409
Seni arıyordum.
157
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Tristan?
- Vampling. Neredeydin?
158
00:11:14,006 --> 00:11:17,343
- Tristan'ı gördün mü?
- Çok şükür görmedim.
159
00:11:17,343 --> 00:11:19,679
Kötü bir enerjisi var.
160
00:11:19,679 --> 00:11:23,140
- Onu bulmalıyım. Dostlarımı incitebilir.
- Bir saniye.
161
00:11:24,433 --> 00:11:27,103
Dur! Tristan için bağıracak mısın?
162
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
Burayı yıkabilirsin.
163
00:11:28,979 --> 00:11:32,858
Güçlerimden biri sesim demiştim.
Diğeri de duymam.
164
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Fotoğraf çekelim.
165
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
- Tatlım...
- Buraya gel.
166
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
Kev'e gitmek istemiyorum!
167
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
Bana hayatını anlat.
168
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
...onu bulup öldüreceğim!
169
00:11:47,415 --> 00:11:48,999
Buldum. Tristan.
170
00:11:48,999 --> 00:11:52,253
- Birini öldüreceğini söylüyor.
- Kev?
171
00:11:53,421 --> 00:11:55,798
Savaşçı Periler güçlüdür. Yardım lazım.
172
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
- İnsanları sever misiniz?
- Severiz.
173
00:11:58,300 --> 00:12:01,637
Bazılarını.
Çoğunu severim ama gıcıkları da var.
174
00:12:01,637 --> 00:12:03,848
Ama genel olarak aramız iyi.
175
00:12:03,848 --> 00:12:07,810
Gelin, Savaşçı Peri'den
birkaç insan kurtaralım.
176
00:12:12,481 --> 00:12:15,359
Bu insanlar hayal dünyasında yaşıyor.
177
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
- Selfie?
- Evet.
178
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
- Kostümünüz müthiş.
- Evet. Pardon.
179
00:12:20,823 --> 00:12:24,994
Çocuklar fotoğraf çektirmek istiyor da.
Harika kostüm.
180
00:12:24,994 --> 00:12:26,078
Toplanın!
181
00:12:28,456 --> 00:12:31,375
Evet, şu gözlere bakın, vay canına.
182
00:12:31,375 --> 00:12:33,711
Harika olmuş. Siz kimdiniz?
183
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Ben 5000 Yıllık Gece'nin Kraliçesi'yim.
184
00:12:39,258 --> 00:12:40,968
Harika mizah anlayışı.
185
00:12:42,261 --> 00:12:45,598
- Şekil Değiştiren kılığına mı girdin?
- Azmine bayıldım.
186
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
Kırmızı lensler süper.
187
00:12:47,433 --> 00:12:50,352
- O kim?
- Mythic serisinde küçük bir karakter.
188
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
Küçük mü?
189
00:12:55,274 --> 00:12:57,985
Güzel. Özel efektlerin var.
190
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
Aman! İyi değilsiniz.
191
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Bu sıcakta tüm gün
bu kostümle gezince normal.
192
00:13:06,035 --> 00:13:09,789
- Size su getirelim. Hadi çocuklar.
- Su!
193
00:13:11,081 --> 00:13:12,416
Çocuğunuz var mı?
194
00:13:15,711 --> 00:13:18,422
Gerçekten yeni çizgi romanın bu mu?
195
00:13:24,720 --> 00:13:26,013
Kehanet geldi.
196
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Yardım edecek misin
yoksa seni bitireyim mi?
197
00:13:29,308 --> 00:13:32,394
Bitecek olanın sen olduğuna karar verdik.
198
00:13:34,230 --> 00:13:36,899
Onları bırak. Bizimle ilgileri yok.
199
00:13:37,525 --> 00:13:39,527
Siz mi? Bunu nasıl bilmem?
200
00:13:39,527 --> 00:13:41,529
- Sırası değil.
- Tamam.
201
00:13:41,529 --> 00:13:45,324
İnsanları yenmemize gerek yok.
Onlarla yaşayabiliriz.
202
00:13:45,324 --> 00:13:49,495
Niye? Binlerce yıl gölgede yaşamak
şimdi değişecek mi?
203
00:13:49,495 --> 00:13:54,667
- Farklıyız diye nefret ediyorlar.
- Hepsi değil. Kev, Dylan, Leanna.
204
00:13:55,501 --> 00:13:59,129
- Seni önemsiyordum.
- O zaman benimle kal.
205
00:13:59,129 --> 00:14:02,049
Mythic olursan
ne güçlü olursun, biliyor musun?
206
00:14:02,049 --> 00:14:05,553
Birlikte onlarsız bir dünyanın
hâkimi olabiliriz.
207
00:14:05,553 --> 00:14:08,764
Buna gerek yok! Onlarla yaşayabiliriz.
208
00:14:15,813 --> 00:14:17,064
Seçimini yaptın.
209
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
- Carmie!
- Ona zarar vermeyin!
210
00:14:53,142 --> 00:14:56,395
- Sen gidince kehaneti ben alacağım!
- Hayır!
211
00:15:16,957 --> 00:15:19,501
Carmie, 16'nı göremeyeceksin!
212
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Kahramanım!
213
00:15:30,262 --> 00:15:34,058
- Aferin insanlar.
- Siz Melezler de çok iyisiniz.
214
00:15:34,975 --> 00:15:39,897
Hoş çocuğa ne oldu?
Ve Carmie nasıl uçabildi?
215
00:15:39,897 --> 00:15:41,440
Uzun hikâye.
216
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
{\an8}HEMEN GEL!
217
00:15:45,277 --> 00:15:46,987
{\an8}Salon dolmuş. Başlıyoruz.
218
00:15:46,987 --> 00:15:48,280
{\an8}Ucubelik bitti.
219
00:15:48,280 --> 00:15:51,033
{\an8}Adamımı hazırlamalıyım,
siz de gidin. Hemen!
220
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
Hadi! Yürüyün!
221
00:15:52,868 --> 00:15:55,829
Yeni çizgi romanında
avcı varsa söyleyebilirsin.
222
00:15:55,829 --> 00:15:56,997
Benim gibi.
223
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
Dışarı!
224
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Carmie!
225
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
Anne, baba. Anne?
226
00:16:10,177 --> 00:16:13,722
- Niye senin gibi giyinmişler?
- Hiç de bile.
227
00:16:13,722 --> 00:16:15,933
- Biz Carmela'yız.
- O Carmie.
228
00:16:16,475 --> 00:16:19,395
Biliyordum!
Kev'in Carmela'sı beni anlatıyor.
229
00:16:19,395 --> 00:16:22,982
Bu size bahsettiğimiz kızımız, Carmie.
230
00:16:26,485 --> 00:16:29,196
Carmie, bu yeni arkadaşımız...
231
00:16:31,240 --> 00:16:32,700
Şekil Değiştiren.
232
00:16:32,700 --> 00:16:35,703
- Karakterden çıkmıyor.
- Saygı duydum.
233
00:16:36,829 --> 00:16:38,205
Ben Et Adam!
234
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
- Et Adam!
- Et Adam!
235
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
Et Adam.
236
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Et Adam.
237
00:16:51,593 --> 00:16:52,928
Annemle konuştum.
238
00:16:53,554 --> 00:16:55,347
- Beni biliyor mu?
- Evet.
239
00:16:55,347 --> 00:16:59,476
- Seninle kalabilir miyim diye sordum.
- Ne dedin?
240
00:16:59,476 --> 00:17:05,482
Seçim yapmadan önce bir yılım daha var,
babamla geçirebilirim diye düşündüm.
241
00:17:06,358 --> 00:17:07,901
- Gerçekten mi?
- Evet.
242
00:17:07,901 --> 00:17:11,572
Tamam dedi
ama bir süre bizimle kalacakmış.
243
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
Bakacak.
244
00:17:13,574 --> 00:17:18,120
- Jewel, annen...
- Baba, sana kızgın değil. Artık değil.
245
00:17:18,120 --> 00:17:20,706
Ayrıca bu fikir hoşuma gitti.
246
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
Aile olmaya hazır mısın?
247
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
Aile.
248
00:17:30,174 --> 00:17:31,717
LEANNA GURURLA SUNAR
249
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
{\an8}KEV'LE İMZA GÜNÜ
250
00:17:40,309 --> 00:17:45,105
- Ne düşündüğünü biliyorum.
- Nasıl? Zihin okuyabiliyor musun?
251
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Mythic olursan sen de okursun.
252
00:17:50,152 --> 00:17:55,157
Ama bu seçimi
sadece sen yapabilirsin Carmela.
253
00:17:55,657 --> 00:17:59,912
Kehanet doğruysa ve Mythic'lerle
insanları ben birleştireceksem
254
00:17:59,912 --> 00:18:01,622
Mythic'i seçmeliyim.
255
00:18:03,207 --> 00:18:05,959
Çoktan birleştirmiş olabilirsin.
256
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Evet. Çok iyi!
257
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Kim bilir Mythic ya da insan olarak
ne başarılara imza atacaksın.
258
00:18:16,595 --> 00:18:19,056
Kim olduğumu bulmak istiyorum.
259
00:18:19,056 --> 00:18:23,894
- Neden? Biz zaten bu hâlde mükemmeliz.
- Gerçekten mi?
260
00:18:23,894 --> 00:18:28,941
5.000 yıldır hayattayım
ve bu durum kendini defalarca kanıtladı.
261
00:18:28,941 --> 00:18:34,363
Olman gereken değil, olduğun kişi olmak,
aslında yaşaman gereken hayattır.
262
00:18:40,994 --> 00:18:46,458
- Koleksiyoncu, kızını bulacağım.
- Merak etme dostum. O beni buldu.
263
00:18:47,042 --> 00:18:50,087
Jewel... Bu Dylan.
264
00:18:50,796 --> 00:18:54,591
Dylan, tüm Helsing'lerin
en iyi canavar avcısı mı?
265
00:18:54,591 --> 00:18:59,346
Evet. Ben öyle diyorum.
Yani onlar diyor. Sen de dedin.
266
00:18:59,930 --> 00:19:01,932
Babam senden çok bahsetti.
267
00:19:02,766 --> 00:19:05,686
- Size katılabilir miyiz?
- Evet, tabii.
268
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Çizgi roman, bu panel, hayranlar,
269
00:19:17,990 --> 00:19:20,993
bunların hiçbiri ben olmasam olmazdı.
270
00:19:20,993 --> 00:19:23,203
O yüzden rica ederim.
271
00:19:27,541 --> 00:19:30,252
- Leanna?
- Biliyorum. Üzgünüm.
272
00:19:30,252 --> 00:19:33,505
Profesyonellikten çıktım.
Harika olma zamanı.
273
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
Tuhaf bir çocuktur. Garip şeyleri avlıyor.
274
00:19:45,684 --> 00:19:47,519
Aynı babam gibi.
275
00:19:50,772 --> 00:19:55,444
- Kostüm güzel ama dişleri unutmuşsun.
- İyi araştırmamışsın.
276
00:19:56,862 --> 00:20:00,324
Korkutucu biri. Yanına oturmayacağım.
277
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Merhaba.
278
00:20:06,079 --> 00:20:09,791
Carmela'yı iyi yetiştirmişsiniz.
Teşekkür ederim.
279
00:20:10,292 --> 00:20:11,668
Teşekkür mü?
280
00:20:13,462 --> 00:20:14,338
Ne için?
281
00:20:16,173 --> 00:20:18,884
Anne, baba...
282
00:20:21,345 --> 00:20:22,888
Öz annemle tanışın.
283
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
- Bu günün geleceğini biliyordum.
- Fark etmez.
284
00:20:35,234 --> 00:20:39,112
Benden asla vazgeçmeyecek,
beni asla bırakmayacak
285
00:20:39,112 --> 00:20:41,907
ve terk etmeyecek bir ailem var.
286
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
Rickroll'u ben icat ettim.
287
00:20:47,621 --> 00:20:50,958
Bir saniye. Başka bir annemiz daha mı var?
288
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Harika!
289
00:20:52,709 --> 00:20:54,086
Selfie!
290
00:20:56,713 --> 00:20:58,298
Çizgi roman hayranları,
291
00:20:59,091 --> 00:21:03,220
her yaştan cosplay'ciler,
karşınızda Kev, sadece Kev.
292
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Kev!
293
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
Hadi!
294
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
Kev!
295
00:21:17,025 --> 00:21:18,026
Evet.
296
00:21:23,573 --> 00:21:27,285
İlk çizgi romanımı
desteklediğiniz için sağ olun.
297
00:21:27,285 --> 00:21:29,663
Carmela: Isırmam... Henüz!
298
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
Aman tanrım!
299
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
Aynı ben ya.
300
00:21:39,172 --> 00:21:40,757
Ben benzetemedim.
301
00:21:40,757 --> 00:21:43,260
Yeni çizgi romanım bir sporcu hikâyesi.
302
00:21:44,845 --> 00:21:49,391
Kendini bir gizemin ortasında bulmasıyla
hayalleri yarım kalıyor.
303
00:21:49,391 --> 00:21:51,643
Modern bir cadı davası.
304
00:21:53,979 --> 00:21:57,316
Cadıları severim. Kesin benim. Biliyordum.
305
00:21:57,316 --> 00:22:00,360
Ve süper güçleri var!
306
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
Biliyordum. Beni yapmış.
307
00:22:04,364 --> 00:22:08,577
Gündüzleri sporcu, geceleri gizem çözücü
ve kasabanın dehşeti.
308
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Karşınızda Ponpon Kurt!
309
00:22:11,747 --> 00:22:14,207
PONPON KURT
310
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
O mu?
311
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
Madison?
312
00:22:22,758 --> 00:22:24,968
Vay be. Mükemmel.
313
00:22:26,762 --> 00:22:28,805
Onu bir kere yakalamıştım.
314
00:22:55,624 --> 00:22:57,918
- Aferin Kev.
- Bayıldılar!
315
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
Evet! Ponpon Kurt!
316
00:23:00,837 --> 00:23:02,172
Kesin tutacak.
317
00:23:02,172 --> 00:23:06,593
Sadece Hammer & Tong'da satacağız! Aynen.
318
00:23:07,677 --> 00:23:09,012
{\an8}LEANNA CANLI YAYINDA
319
00:23:13,433 --> 00:23:14,643
{\an8}Beni seviyorlar!
320
00:23:15,936 --> 00:23:18,021
Hayat boyu Leanna’nınkiler!
321
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
Mükemmel.
322
00:23:28,990 --> 00:23:30,283
Evet!
323
00:23:40,710 --> 00:23:43,547
Dokuzuncu sınıf ne eğlenceliymiş meğer.
324
00:23:44,464 --> 00:23:48,427
Eğlence mi? Hafızanı mı kaybediyorsun?
Korkunçtu.
325
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Evet, Kev'e katılıyorum. Çılgın bir yıldı.
326
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
İkiniz de haklısınız.
327
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
Ama bunu hiçbir şeye değişmem.
328
00:24:04,985 --> 00:24:07,279
Olacakları görmek için sabırsızım.
329
00:24:29,259 --> 00:24:32,179
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir