1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,625 --> 00:00:29,875 Parce qu'un changement s'impose pour qu'il, elle et iel 4 00:00:29,958 --> 00:00:33,625 se sentent en sécurité, choyés et aimés. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,166 La prochaine révolution sera celle du soin et de la tendresse. 6 00:00:38,875 --> 00:00:39,791 Merci. 7 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 Alors ? 8 00:00:46,333 --> 00:00:47,791 - Tu étais super. - Oui ? 9 00:00:47,875 --> 00:00:51,166 J'ai bafouillé en parlant de dé... développement durable ? 10 00:00:51,250 --> 00:00:53,416 Là, oui, avant, non. Tu étais super. 11 00:00:53,500 --> 00:00:54,333 Oh là là. 12 00:00:54,416 --> 00:00:56,250 Tu as été formidable. Pardon. 13 00:00:57,291 --> 00:01:00,291 - Ça t'a vraiment plu, Gaspar ? - Énormément. 14 00:01:00,375 --> 00:01:01,208 Génial. 15 00:01:01,291 --> 00:01:04,666 J'ai beaucoup aimé que tu relies la violence systémique... 16 00:01:04,750 --> 00:01:08,041 - Voilà. - Aux oppressions qui se superposent... 17 00:01:08,125 --> 00:01:10,541 - Et... - Et à l'intersectionnalité des luttes. 18 00:01:10,625 --> 00:01:12,833 - Voilà, je... - C'est le seul moyen. 19 00:01:12,916 --> 00:01:15,458 - Et comment... - Quique, je vais te présenter. 20 00:01:15,541 --> 00:01:17,041 - Là ? - Bonne chance. 21 00:01:17,125 --> 00:01:20,583 Franchement, tu as assuré. C'était très clair et... 22 00:01:20,666 --> 00:01:25,750 Chers et chères camarades, merci d'accueillir 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,208 Enrique Notivol ! 24 00:01:36,166 --> 00:01:37,041 Merci. 25 00:01:38,541 --> 00:01:40,000 Chers et chères camarades, 26 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 je viens vous parler d'un défi national majeur : 27 00:01:43,750 --> 00:01:44,958 le dépeuplement. 28 00:01:45,041 --> 00:01:46,125 L'Espagne vide. 29 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 Nos villages meurent. 30 00:01:49,541 --> 00:01:50,833 Il faut les raviver 31 00:01:50,916 --> 00:01:53,291 avec des mesures vertes, inclusives et durables. 32 00:01:53,916 --> 00:01:55,125 En réduisant le... 33 00:01:55,875 --> 00:01:56,833 la... 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 la dépendance à la voiture, 35 00:02:00,041 --> 00:02:03,458 en promouvant l'accès à la main-d'œuvre pour les femmes, 36 00:02:04,041 --> 00:02:07,458 en créant des emplois dans l'économie verte, 37 00:02:08,208 --> 00:02:12,083 pour que personne ne quitte son village, faute d'espoir. 38 00:02:16,166 --> 00:02:19,666 Quique ! C'était cool, non ? 39 00:02:19,750 --> 00:02:21,458 - Merci. - Oui. 40 00:02:21,541 --> 00:02:24,375 - Tu as vu Lina ? - Oui, là-bas, avec Gaspar. 41 00:02:26,833 --> 00:02:29,708 Je suis ravie. Merci beaucoup. 42 00:02:29,791 --> 00:02:32,500 - Alors ? - Comment ça s'est passé ? 43 00:02:32,583 --> 00:02:34,458 Tu étais très bien. 44 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Tu as écouté ? 45 00:02:36,291 --> 00:02:39,333 Je vous ai vus parler tout du long. 46 00:02:39,416 --> 00:02:41,041 On parlait de toi. 47 00:02:41,125 --> 00:02:41,958 De moi ? 48 00:02:42,958 --> 00:02:46,625 Ton idée de l'Espagne vide plaît bien à Gaspar. Pas vrai ? 49 00:02:49,041 --> 00:02:50,041 Dis-lui. 50 00:02:50,125 --> 00:02:51,750 Enrique, 51 00:02:51,833 --> 00:02:57,250 je demanderai au parti de te confier le programme contre le dépeuplement. 52 00:02:58,250 --> 00:03:01,000 - Tu le mérites. - Comment te remercier ? 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,875 Je pense que tes idées 54 00:03:02,958 --> 00:03:06,333 pour les communautés rurales peuvent être implémentées là-bas. 55 00:03:06,958 --> 00:03:08,041 C'est mon rêve. 56 00:03:08,750 --> 00:03:10,166 Mais là-bas où ? 57 00:03:13,458 --> 00:03:16,708 Je pense que tu es d'accord avec moi, l'Espagne vide... 58 00:03:16,791 --> 00:03:17,625 Vidée. 59 00:03:17,708 --> 00:03:19,291 Vidée, oui, 60 00:03:19,375 --> 00:03:22,708 a besoin de solutions sur place et pas depuis Madrid. 61 00:03:22,791 --> 00:03:25,791 - J'en suis persuadé, mais... - Donc on est d'accord. 62 00:03:25,875 --> 00:03:27,333 Je t'enverrai les infos, 63 00:03:27,416 --> 00:03:29,333 dès que j'aurai l'aval, tu pars. 64 00:03:29,416 --> 00:03:30,250 Je pars où ? 65 00:03:30,791 --> 00:03:34,125 La Cañada del Infante, à Teruel. On a un lieu là-bas. 66 00:03:34,208 --> 00:03:36,541 Va faire des merveilles, champion ! 67 00:03:37,625 --> 00:03:41,041 - Teruel. Merde. - Eh bien... 68 00:03:41,125 --> 00:03:43,625 - Oui, pourquoi pas ? - C'est pas mal. 69 00:03:43,708 --> 00:03:46,125 Ce serait une belle aventure pour nous. 70 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Mais pourquoi ? 71 00:03:50,875 --> 00:03:52,708 J'ai mes propres projets. 72 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 Mais ça coûte rien. 73 00:03:55,541 --> 00:03:58,250 Deux, trois ateliers, un jardin communautaire... 74 00:03:58,333 --> 00:04:00,208 Dans deux mois, on est rentrés. 75 00:04:01,208 --> 00:04:02,125 Quique... 76 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 On me propose un poste de conseillère au ministère. 77 00:04:05,458 --> 00:04:06,416 Auprès de qui ? 78 00:04:09,458 --> 00:04:11,166 De Gaspar. Qui d'autre ? 79 00:04:13,625 --> 00:04:15,250 - Quoi ? - C'est chelou. 80 00:04:15,833 --> 00:04:18,791 Vous avez prévu de m'envoyer à Teruel pour... 81 00:04:18,875 --> 00:04:20,125 De quoi tu parles ? 82 00:04:20,750 --> 00:04:22,375 J'ai pas à me justifier. 83 00:04:22,875 --> 00:04:26,916 Je vais poursuivre ma vie ici, et toi, accomplir tes rêves à Teruel. 84 00:04:27,916 --> 00:04:29,332 Oui, mais on est ensemble. 85 00:04:29,416 --> 00:04:31,957 - Tu es ma... - Ne dis pas ce mot. 86 00:04:32,750 --> 00:04:35,291 Quoi ? Tu es ma... Et je suis ton... 87 00:04:35,375 --> 00:04:37,957 - Je suis pas ta... Et t'es pas mon... - OK. 88 00:04:38,041 --> 00:04:40,625 On ne s'appartient pas. 89 00:04:40,707 --> 00:04:42,166 On n'est pas une possession. 90 00:04:42,250 --> 00:04:44,125 Comme un sac ou une brosse à dents. 91 00:04:44,791 --> 00:04:47,250 On est des êtres libres et indépendants. 92 00:04:47,832 --> 00:04:50,250 Mais il existe une relation entre nous. 93 00:04:51,082 --> 00:04:55,625 Oui, entre deux adultes qui ont fait un bout de chemin ensemble 94 00:04:56,250 --> 00:04:58,832 et qui arrivent à une bifurcation. 95 00:05:00,083 --> 00:05:02,791 - Tu veux pas être avec moi ? - "Moi". 96 00:05:03,416 --> 00:05:04,750 Toujours le possessif. 97 00:05:04,833 --> 00:05:07,541 - Et notre couple ? - Encore ! 98 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 Putain, OK. 99 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 Le truc qui existe entre nous, quel qu'il soit, 100 00:05:12,333 --> 00:05:13,666 il continue ou pas ? 101 00:05:15,833 --> 00:05:18,625 Tu dis toujours qu'il faut réensauvager les rivières. 102 00:05:19,666 --> 00:05:22,541 Les libérer des canaux artificiels de l'homme. 103 00:05:23,291 --> 00:05:25,625 Si on faisait pareil ? 104 00:05:26,416 --> 00:05:27,707 Laissons couler. 105 00:05:29,250 --> 00:05:30,166 D'accord. 106 00:05:31,041 --> 00:05:32,375 Si c'est ce que tu veux... 107 00:05:33,291 --> 00:05:34,916 Grouille, tu vas rater le car. 108 00:05:40,916 --> 00:05:42,082 On se parle plus tard. 109 00:05:58,625 --> 00:05:59,666 EN AVANT ! 110 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 ADAPTÉ DU ROMAN DE DANIEL GASCÓN 111 00:07:23,916 --> 00:07:29,875 Un Hipster dans l'Espagne rurale 112 00:07:37,332 --> 00:07:38,500 Bonjour ! 113 00:07:40,125 --> 00:07:41,291 Bonjour ! 114 00:07:52,416 --> 00:07:54,541 - Tu t'es perdu, trésor ? - Non. 115 00:07:55,791 --> 00:07:58,332 Enfin, si. Je cherche l'hôtel Pilar. 116 00:07:58,875 --> 00:08:00,208 Je vais t'expliquer. 117 00:08:00,291 --> 00:08:02,250 C'est ni un hôtel ni une auberge. 118 00:08:02,333 --> 00:08:03,875 Pilar n'a pas la licence. 119 00:08:03,958 --> 00:08:06,375 Viens voir. Regarde. 120 00:08:06,458 --> 00:08:08,833 Monte cette rue jusqu'en haut, 121 00:08:08,916 --> 00:08:11,833 et c'est la vieille maison à l'angle. 122 00:08:11,916 --> 00:08:14,583 Tu viens faire quoi ici ? Personne vient jamais ici. 123 00:08:14,666 --> 00:08:16,832 Si, les Catalans. 124 00:08:16,916 --> 00:08:19,125 Pour remplir leur gourde à la fontaine. 125 00:08:19,207 --> 00:08:21,207 Tu restes longtemps, trésor ? 126 00:08:21,291 --> 00:08:24,250 - J'ai pas de billet de retour. - Achètes-en-un. 127 00:08:24,332 --> 00:08:25,416 C'était l'huile. 128 00:08:25,500 --> 00:08:28,457 Le fais pas fuir. Y a plein de trucs à faire ici. 129 00:08:28,541 --> 00:08:32,125 Je vais pas fuir, j'ai de grands projets pour ce village. 130 00:08:32,207 --> 00:08:34,790 Le meilleur projet, ce serait de partir. 131 00:08:35,415 --> 00:08:39,207 OK. Merci pour ta contribution, mais je me suis engagé. 132 00:08:39,290 --> 00:08:42,875 Faire du vélo ici, c'est pas une super idée ! 133 00:08:42,957 --> 00:08:47,958 Vous inquiétez pas, j'en ai fait à Amsterdam, Pékin, 134 00:08:48,040 --> 00:08:50,583 Calcutta, Marrakech... 135 00:08:50,665 --> 00:08:53,875 Des endroits bondés. Et j'ai jamais eu de problèmes. 136 00:08:57,790 --> 00:09:00,750 - C'est pas un endroit pour les hippies. - Non. 137 00:09:12,750 --> 00:09:13,916 Par ici. 138 00:09:21,666 --> 00:09:24,791 - J'espère que ça te plaît. - Oui, c'est authentique. 139 00:09:25,291 --> 00:09:28,125 C'était la chambre de José Manuel, avant son départ. 140 00:09:28,208 --> 00:09:30,625 Mais qui va nous payer ? 141 00:09:30,708 --> 00:09:32,958 Mon parti, ne vous inquiétez pas. 142 00:09:33,583 --> 00:09:35,790 On va organiser un atelier sur l'égalité, 143 00:09:35,875 --> 00:09:39,165 les nouvelles masculinités, monter un jardin communautaire... 144 00:09:39,250 --> 00:09:41,915 - Mais où ? - Alors... 145 00:09:43,250 --> 00:09:45,915 Dans le garage de Matías Gutiérrez. 146 00:09:46,583 --> 00:09:47,958 Vous savez où c'est ? 147 00:09:50,583 --> 00:09:51,665 Quelle merde. 148 00:09:52,708 --> 00:09:53,665 Voilà ! 149 00:10:04,416 --> 00:10:05,625 Le garage de Matías. 150 00:10:06,333 --> 00:10:07,166 C'est ici. 151 00:10:10,333 --> 00:10:13,166 Regarde, ils viennent s'encarter au parti. 152 00:10:13,250 --> 00:10:15,958 Très drôle. Je viens faire de la nouvelle politique. 153 00:10:16,791 --> 00:10:18,166 Ils disent tous ça. 154 00:10:21,500 --> 00:10:24,041 Où je peux trouver de l'aide pour nettoyer ? 155 00:10:40,500 --> 00:10:42,540 Mais qui voilà ! Le hippie. 156 00:10:42,625 --> 00:10:46,250 Hippie, non. Je ne m'identifie pas à ce mouvement. 157 00:10:46,333 --> 00:10:50,290 Ils étaient plus hédonistes, plus passifs politiquement... 158 00:10:50,375 --> 00:10:51,540 Un autre délire. 159 00:10:51,625 --> 00:10:52,915 Moi, je suis plutôt... 160 00:10:53,708 --> 00:10:56,165 - Un hipster conscientisé. - OK, super. 161 00:10:56,250 --> 00:10:59,540 - On t'arrête plus. Tu veux quoi ? - Un Merlot avec du corps. 162 00:11:01,708 --> 00:11:02,958 Un Cabernet Sauvignon ? 163 00:11:03,750 --> 00:11:07,333 Je te déconseille de sortir ces mots, ça va t'attirer des ennuis. 164 00:11:07,416 --> 00:11:09,750 Très bien. Les gens boivent quoi ici ? 165 00:11:10,333 --> 00:11:14,708 Tu as le choix entre le vin de la coopérative et l'autre. 166 00:11:15,333 --> 00:11:19,250 Celui de la coop est mauvais, mais l'autre est pire encore. 167 00:11:19,875 --> 00:11:22,750 Mais je t'ai rien dit. Ils en sont très fiers. 168 00:11:22,833 --> 00:11:24,833 OK, celui de la coop, alors. 169 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 T'as pas l'air d'être du coin. 170 00:11:30,791 --> 00:11:32,625 Non. Je suis de Castellón. 171 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 J'ai racheté le bar aux enchères. 172 00:11:36,375 --> 00:11:37,208 Y a longtemps ? 173 00:11:37,790 --> 00:11:38,625 Trop longtemps. 174 00:11:39,875 --> 00:11:40,750 Un jour ici... 175 00:11:41,750 --> 00:11:42,833 c'est déjà trop long. 176 00:11:43,540 --> 00:11:47,415 J'économise grâce aux pourboires dans le bocal pour aller à la plage, 177 00:11:47,500 --> 00:11:50,458 - j'y suis pas allée depuis trois ans. - Pour ton bocal. 178 00:11:51,790 --> 00:11:53,000 Merci beaucoup. 179 00:11:53,833 --> 00:11:54,875 Bonjour. 180 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 Le vin est bon, hein ? Il a rien à envier aux grands. 181 00:12:00,041 --> 00:12:01,750 Rien du tout. Franchement... 182 00:12:02,583 --> 00:12:05,958 J'ai besoin d'aide pour retaper le garage de Matías. 183 00:12:06,041 --> 00:12:09,791 Le garage ? Un taudis, oui. Demande à mon père un local municipal. 184 00:12:09,875 --> 00:12:13,125 Personne ne s'en sert. Mon père, c'est le maire. 185 00:12:13,750 --> 00:12:15,333 - Moi, c'est Ramón. - Quique. 186 00:12:15,416 --> 00:12:18,041 Ma copine, Lourdes, que tu connais déjà. 187 00:12:18,125 --> 00:12:19,916 La plus belle brune du village. 188 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 Je suis pas ta copine. 189 00:12:22,000 --> 00:12:26,041 Copine, amoureuse, sex friend... On baise. 190 00:12:26,125 --> 00:12:29,958 J'avais compris. C'est qui, ton père ? 191 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 Mon père ? L'homme de dos. 192 00:12:33,790 --> 00:12:36,083 - M. le maire. - C'est lui. 193 00:12:36,165 --> 00:12:38,040 Regarde, mais ferme-la. 194 00:12:39,790 --> 00:12:42,540 Je viens de Madrid instaurer un lieu communautaire, 195 00:12:43,333 --> 00:12:44,458 - et... - Parle ! 196 00:12:44,540 --> 00:12:48,540 Votre fils me dit que vous pourriez me prêter un local pour mes ateliers. 197 00:12:48,625 --> 00:12:49,458 Vingt ! 198 00:12:50,165 --> 00:12:52,125 Non, un seul, ça me suffit. 199 00:12:52,208 --> 00:12:54,750 Tais-toi, crétin. Il a annoncé 20. 200 00:12:55,625 --> 00:12:59,583 Merde. Tu m'as déconcentré avec tes conneries, bon à rien. 201 00:12:59,665 --> 00:13:01,125 Il me faut un local... 202 00:13:01,208 --> 00:13:04,250 Oui ! Pour monter ton petit bar de plage, sale woke. 203 00:13:05,041 --> 00:13:08,500 Je joue aux cartes là, une partie, c'est sacré, putain ! 204 00:13:08,583 --> 00:13:12,291 Pas un bar de plage. Un lieu pour ouvrir les mentalités. 205 00:13:12,375 --> 00:13:14,000 Tu aggraves ton cas, petit. 206 00:13:15,416 --> 00:13:18,791 Vous voyez pas que vous êtes coincés au 19e siècle ? 207 00:13:19,416 --> 00:13:20,583 Où sont les femmes ? 208 00:13:21,375 --> 00:13:24,958 Elles font tout pendant que les hommes boivent, jouent, s'amusent, 209 00:13:25,041 --> 00:13:29,375 font du manspreading et traitent la seule femme ici comme un objet, 210 00:13:29,458 --> 00:13:31,666 alors qu'elle est la seule à bosser. 211 00:13:32,165 --> 00:13:33,540 Bien dit. 212 00:13:34,540 --> 00:13:38,290 Ce village a grand besoin d'un atelier sur les nouvelles masculinités. 213 00:13:38,375 --> 00:13:39,208 Merde. 214 00:13:39,790 --> 00:13:43,040 - Écoute, petit... - Colle-lui une baffe. Une bonne. 215 00:13:43,125 --> 00:13:45,250 J'ai pas compris la moitié, 216 00:13:45,333 --> 00:13:49,290 mais pour tes conneries woke, débrouille-toi. 217 00:13:49,375 --> 00:13:50,208 Compris ? 218 00:13:52,875 --> 00:13:54,040 Bon. Allez. 219 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Attendez. 220 00:13:55,458 --> 00:13:59,583 Qui avait prévu d'aller à la messe ? 221 00:14:00,583 --> 00:14:01,416 Toi ? 222 00:14:01,500 --> 00:14:05,750 Je te bénis au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 223 00:14:05,833 --> 00:14:06,833 Va en paix. 224 00:14:07,875 --> 00:14:09,208 Atout ! 225 00:14:12,583 --> 00:14:14,541 Je me contenterai du garage. 226 00:14:14,625 --> 00:14:16,958 Il est en bordel. Tu paies combien ? 227 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 Dix euros l'heure ? 228 00:14:18,750 --> 00:14:20,750 Quinze, et tu me paies un whisky. 229 00:14:36,708 --> 00:14:41,083 Bonjour, je ne suis pas disponible, merci de laisser un message. 230 00:14:43,500 --> 00:14:48,208 Coucou, Lina. J'avais pas de réseau parce que... ben, l'Espagne vide. 231 00:14:48,290 --> 00:14:52,583 J'espère que tu bosses pas trop dur au ministère. 232 00:14:52,665 --> 00:14:54,540 Ne laisse pas Gaspar profiter de toi. 233 00:14:54,625 --> 00:14:55,540 Tu fais quoi ? 234 00:14:55,625 --> 00:14:56,540 Côté boulot. 235 00:14:56,625 --> 00:14:57,583 Je t'écoute. 236 00:14:57,665 --> 00:14:58,708 - Ou autre. - Là ? 237 00:14:58,790 --> 00:14:59,665 Oui. 238 00:14:59,750 --> 00:15:02,416 Ici, je cherche un local pour les ateliers, 239 00:15:03,083 --> 00:15:05,375 ce village a vraiment besoin d'infos. 240 00:15:05,458 --> 00:15:07,708 Ici, c'est micro et macro-sexisme, 241 00:15:08,458 --> 00:15:11,291 véhicules polluants, viandards, alcoolisme... 242 00:15:12,750 --> 00:15:13,583 Juste un truc. 243 00:15:14,333 --> 00:15:18,666 Je sais pas trop quoi penser de ce que tu m'as dit 244 00:15:18,750 --> 00:15:21,708 sur le fait de laisser couler, rester ouverts. 245 00:15:22,708 --> 00:15:25,208 Je me demande s'il y a quelqu'un d'autre. 246 00:15:25,875 --> 00:15:27,083 Tu vois Gaspar ? 247 00:15:27,625 --> 00:15:30,333 J'aime pas reproduire les schémas hétéropatriarcaux, 248 00:15:30,416 --> 00:15:34,375 mais j'aimerais savoir si je suis avec toi ou pas, 249 00:15:35,000 --> 00:15:39,290 et combien on est dans cette relation, si on en partage une. 250 00:15:39,375 --> 00:15:42,500 Dis-moi comment tu vois les choses. 251 00:15:42,833 --> 00:15:44,915 Que je sache à quoi m'en tenir. 252 00:15:45,000 --> 00:15:46,625 Bon, tu me diras. 253 00:15:47,290 --> 00:15:48,125 Bisous. 254 00:15:53,125 --> 00:15:55,000 Encore de la viande ? 255 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 T'aimes pas ça ? 256 00:15:56,165 --> 00:15:58,875 Tu veux un œuf avec la saucisse du maire ? 257 00:15:59,458 --> 00:16:02,083 - Du maire ? - Oui, regarde. 258 00:16:03,083 --> 00:16:04,125 C'est quoi, ça ? 259 00:16:06,083 --> 00:16:07,375 "Votez pour Máximo." 260 00:16:07,458 --> 00:16:09,250 "Meilleure avec des œufs." 261 00:16:09,791 --> 00:16:12,000 Super. Il les donne à tout le village ? 262 00:16:12,083 --> 00:16:13,833 Surtout au moment des élections. 263 00:16:14,916 --> 00:16:17,000 C'est fétide. C'est féodal. 264 00:16:17,541 --> 00:16:19,125 Alors, un œuf ou pas ? 265 00:16:19,708 --> 00:16:22,125 Non, le mal est fait. 266 00:16:23,333 --> 00:16:25,708 - Ce serait absurde de pas en manger. - Oui. 267 00:16:25,791 --> 00:16:27,166 Mais c'est criminel. 268 00:16:33,915 --> 00:16:34,875 Pour info, 269 00:16:35,708 --> 00:16:40,875 chaque steak a une empreinte écologique de 7,19 kg de CO2 270 00:16:40,958 --> 00:16:43,083 qui part direct dans l'atmosphère. 271 00:16:45,250 --> 00:16:46,458 C'est inacceptable. 272 00:16:46,540 --> 00:16:48,958 Dans quelques années, on aura détruit la planète. 273 00:16:49,040 --> 00:16:51,583 Les pommes de terre sont locales ? 274 00:16:51,665 --> 00:16:53,040 Oui, bien sûr. 275 00:16:53,125 --> 00:16:54,333 Bon. 276 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Ce serait meilleur avec du vin. 277 00:16:58,415 --> 00:17:01,833 ATELIER LES NOUVELLES MASCULINITÉS GARAGE DE MATÍAS - JEUDI 278 00:17:01,916 --> 00:17:04,000 Les nouvelles masculinités ? 279 00:17:04,750 --> 00:17:07,458 - C'est quoi ? - Le premier atelier du parti. 280 00:17:07,540 --> 00:17:10,915 Un cours pour identifier les différentes façons d'être un homme. 281 00:17:11,000 --> 00:17:13,665 Il existe plusieurs rôles... 282 00:17:13,750 --> 00:17:15,500 Certains sont plus traditionnels. 283 00:17:15,583 --> 00:17:19,790 Il y a différentes façons d'être un homme. 284 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Une autre ici. On va en mettre partout. 285 00:17:23,208 --> 00:17:25,040 Tu montres La Ciudad no es para mí ? 286 00:17:25,125 --> 00:17:27,165 Le film. Je l'ai vu à la télé. 287 00:17:27,250 --> 00:17:30,916 Je montre quelques scènes comme exemples d'une époque révolue. 288 00:17:31,916 --> 00:17:35,875 Celle de l'hétéropatriarcat et du modèle familial unique. 289 00:17:35,958 --> 00:17:39,958 Des rôles genrés rigides, des diversités peu considérées... 290 00:17:40,041 --> 00:17:43,166 Je comprends rien, mais le film est trop cool. 291 00:17:43,250 --> 00:17:44,666 Et trop drôle. 292 00:17:45,416 --> 00:17:47,583 On va coller une autre affiche. 293 00:17:47,666 --> 00:17:51,041 La Ciudad no es para mí. L'acteur est à mourir de rire. 294 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 Et on comprend ce qu'il dit. 295 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Pas comme les acteurs de maintenant. 296 00:17:55,833 --> 00:17:59,666 Changez de frigo, Maricruz. Il consomme beaucoup trop. 297 00:18:00,250 --> 00:18:02,583 Chaque jour est un 11 septembre climatique. 298 00:18:04,833 --> 00:18:06,666 Hé, vous faites quoi ? 299 00:18:06,750 --> 00:18:08,250 Non ! 300 00:18:08,333 --> 00:18:11,541 Enlève-moi ça. Prends tes trucs. Ouste. 301 00:18:13,583 --> 00:18:14,916 Nouvelles quoi ? 302 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Masculinités. 303 00:18:16,833 --> 00:18:18,208 Nouvelles masculinités ? 304 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 Quel toqué. 305 00:18:21,458 --> 00:18:22,375 Tu es sûr ? 306 00:18:23,541 --> 00:18:27,166 C'est là que vont tous les mecs du village. L'un après l'autre. 307 00:18:27,916 --> 00:18:31,041 Coucou, les garçons ! Comment ça va ? Entrez. 308 00:18:31,125 --> 00:18:32,458 La matinée était calme. 309 00:18:33,875 --> 00:18:34,833 Salut, Moha. 310 00:18:34,916 --> 00:18:36,000 Salut, Sandra. 311 00:18:36,791 --> 00:18:38,250 On n'est pas des clients. 312 00:18:38,333 --> 00:18:41,833 On colle une affiche pour l'atelier sur les nouvelles masculinités. 313 00:18:41,916 --> 00:18:44,000 - Les nouvelles quoi ? - Masculinités. 314 00:18:45,500 --> 00:18:48,541 Non, ça dégage. Nous, on vit des vieilles. 315 00:18:49,875 --> 00:18:52,833 Moha, tu es complice de la traite humaine 316 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 et de la réification de la femme ! 317 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Épargne-moi, à l'avenir ! Je sais pas gérer ça ! 318 00:19:08,083 --> 00:19:10,291 EN AVANT LA CAÑADA 319 00:19:10,375 --> 00:19:11,583 On commence quand ? 320 00:19:11,666 --> 00:19:13,166 Dans cinq minutes. 321 00:19:13,250 --> 00:19:15,291 - Y a personne. - C'est pas grave. 322 00:19:15,375 --> 00:19:18,750 Tu peux prendre des photos et des vidéos pour le parti ? 323 00:19:18,833 --> 00:19:21,666 OK. Avec mon portable, il est mieux. 324 00:19:21,750 --> 00:19:24,125 OK. Seulement si on a des participants. 325 00:19:24,208 --> 00:19:25,958 - On peut entrer ? - Regarde. 326 00:19:26,041 --> 00:19:27,916 - Bien sûr. - Oui, par ici. 327 00:19:28,000 --> 00:19:29,041 Il dit d'entrer. 328 00:19:29,125 --> 00:19:30,541 - C'est parti. - Par ici. 329 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Bonne chance. 330 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 Allez. 331 00:19:38,083 --> 00:19:39,166 Bon. 332 00:19:39,250 --> 00:19:42,166 - Felipe, assieds-toi ici. - Non, je veux me mettre là. 333 00:19:42,250 --> 00:19:43,208 Felipe, ici. 334 00:19:54,625 --> 00:19:55,458 Bon. 335 00:19:56,166 --> 00:20:01,000 Un peu de silence. Merci d'accueillir Enrique, le hipster. 336 00:20:03,625 --> 00:20:04,541 Bravo. 337 00:20:06,541 --> 00:20:07,416 Merci. 338 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Chers amis, chères amies, 339 00:20:09,916 --> 00:20:13,333 bienvenue à l'atelier sur les nouvelles masculinités. 340 00:20:14,541 --> 00:20:15,416 Quel maladroit. 341 00:20:15,500 --> 00:20:17,000 - Je rêve. - Ces gauchistes... 342 00:20:17,083 --> 00:20:18,125 Alors. 343 00:20:18,208 --> 00:20:19,875 J'ignorais que ce village 344 00:20:20,000 --> 00:20:23,500 avait autant conscience que ses hommes doivent se déconstruire. 345 00:20:23,583 --> 00:20:26,458 - Quelle belle surprise. - Tu lances le film quand ? 346 00:20:27,458 --> 00:20:31,291 Derrida disait que la déconstruction 347 00:20:31,375 --> 00:20:35,333 est la tentative de réorganisation des inégalités non-logiques discursives. 348 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 - C'est quoi, ce charabia ? - Lance le film. 349 00:20:38,541 --> 00:20:39,791 Lance le film. 350 00:20:44,416 --> 00:20:47,500 Fermez vos gueules ! Laissez-le parler. 351 00:20:47,583 --> 00:20:49,375 - Merci. - Quelle vulgarité. 352 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 Cet atelier a pour but de vous montrer des exemples de sexisme... 353 00:20:54,125 --> 00:20:58,000 Mets-nous le film, abruti ! 354 00:20:58,083 --> 00:21:01,625 - L'hétéropatriarcat impose... - Allez. 355 00:21:01,708 --> 00:21:05,916 Enfin, pendant longtemps, l'hétéropatriarcat a imposé... 356 00:21:08,125 --> 00:21:12,458 Mets-nous Paco Martínez Soria. C'est un génie, pas un raseur comme toi. 357 00:21:12,541 --> 00:21:15,083 Le débat, plus tard. D'abord, le film. 358 00:21:15,166 --> 00:21:16,333 Pas trop tôt, putain ! 359 00:21:16,416 --> 00:21:17,458 C'est mieux ! 360 00:21:21,791 --> 00:21:23,125 Vingt en coupe, 361 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 et encore atout. Je rafle. 362 00:21:30,166 --> 00:21:32,958 Volez-en un, M. le collecteur d'impôts, ça passera. 363 00:21:33,041 --> 00:21:34,625 La voilà la femme de mon fils, 364 00:21:34,708 --> 00:21:38,625 et elle a le droit à marquise, comtesse et tout le toutim. 365 00:21:40,250 --> 00:21:41,666 Tu vas attraper froid. 366 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 - Je sers le thé ? - Bien sûr. 367 00:21:45,375 --> 00:21:47,875 Quel grand artiste ! 368 00:21:47,958 --> 00:21:50,458 - Si drôle. - J'adore la scène du poulet. 369 00:21:50,541 --> 00:21:51,708 J'étais morte de rire. 370 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 Putain, quel fiasco. 371 00:21:54,041 --> 00:21:55,250 Y avait du monde. 372 00:21:55,833 --> 00:21:58,000 Il faudra mettre du Pajares et Esteso. 373 00:21:58,083 --> 00:21:59,250 Deux vraies stars. 374 00:21:59,333 --> 00:22:00,583 On peut pas comparer. 375 00:22:00,666 --> 00:22:02,958 Pas question de repasser des films pareils. 376 00:22:05,125 --> 00:22:06,875 Alors, personne viendra. 377 00:22:20,541 --> 00:22:21,416 Tu pleures ? 378 00:22:22,416 --> 00:22:23,458 Oui. Et alors ? 379 00:22:24,333 --> 00:22:27,291 Le nouveau mâle n'a pas peur de se montrer vulnérable. 380 00:22:37,375 --> 00:22:40,500 Je te proposerais un mouchoir, mais j'en ai pas. 381 00:22:40,583 --> 00:22:41,625 T'inquiète. 382 00:22:42,791 --> 00:22:46,250 Il faut qu'il y ait du monde, que le parti le voie, ou... 383 00:22:46,833 --> 00:22:48,125 Je perdrai Lina. 384 00:22:52,791 --> 00:22:53,833 Lina ? 385 00:22:54,625 --> 00:22:56,333 Tu fais tout ça pour une fille ? 386 00:22:58,041 --> 00:22:59,041 Ta copine ? 387 00:22:59,125 --> 00:23:01,041 Compagne de parcours de vie. 388 00:23:01,125 --> 00:23:02,666 - OK. - Elle est pas à moi. 389 00:23:02,750 --> 00:23:05,000 On n'utilise pas les possessifs. 390 00:23:06,750 --> 00:23:10,041 Elle est à Madrid avec un collègue qui... 391 00:23:11,041 --> 00:23:12,208 Veut se la taper. 392 00:23:14,500 --> 00:23:17,416 Elle répond ni à mes appels ni à mes messages... 393 00:23:19,458 --> 00:23:20,958 Elle est peut-être débordée. 394 00:23:23,125 --> 00:23:26,416 Ou bien elle est avec Gaspar. 395 00:23:26,500 --> 00:23:30,166 Elle a le droit d'explorer sa sexualité réprimée 396 00:23:30,250 --> 00:23:32,083 par des millénaires de patriarcat. 397 00:23:35,166 --> 00:23:36,458 Je te soûle ? 398 00:23:45,750 --> 00:23:48,000 Sérieux, tu fais quoi ? 399 00:23:48,083 --> 00:23:50,583 Patience. J'ai presque fini. 400 00:23:55,833 --> 00:23:59,750 - Je vais te montrer. Une seconde. - Putain. 401 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 Viens, j'ai presque fini. 402 00:24:04,500 --> 00:24:05,541 OK. 403 00:24:08,875 --> 00:24:10,208 Je stresse un peu. 404 00:24:11,708 --> 00:24:13,166 Chers amis, chères amies, 405 00:24:13,250 --> 00:24:16,583 bienvenue à l'atelier sur les nouvelles masculinités. 406 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Pas trop tôt, putain ! 407 00:24:18,416 --> 00:24:19,583 C'est super. 408 00:24:19,666 --> 00:24:22,875 Cet atelier a pour but de vous montrer des exemples de sexisme... 409 00:24:22,958 --> 00:24:25,875 - Genaro est jaloux. - Oui. Et alors ? 410 00:24:25,958 --> 00:24:27,166 Ça me fait plaisir. 411 00:24:27,250 --> 00:24:30,833 À moi aussi, ça veut dire qu'il m'aime, j'en suis heureuse. 412 00:24:34,708 --> 00:24:35,833 Derrida disait... 413 00:24:35,916 --> 00:24:37,333 C'est un génie. 414 00:24:37,416 --> 00:24:40,083 OK. 415 00:24:40,958 --> 00:24:42,708 Le montage est épatant. 416 00:24:42,791 --> 00:24:44,208 - Génial. - Ça te plaît ? 417 00:24:44,875 --> 00:24:46,166 Oui, mais c'est triché. 418 00:24:47,041 --> 00:24:48,500 C'est trop bien, 419 00:24:48,583 --> 00:24:52,041 mais on dirait qu'ils m'applaudissent et sifflent le film. 420 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 Je peux pas envoyer ça. 421 00:24:54,916 --> 00:24:56,833 - Tu as vu la vidéo ? - Bien sûr. 422 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 J'y crois pas. L'atelier était plein. 423 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 À craquer. 424 00:25:00,916 --> 00:25:02,291 Tu as tout déchiré. 425 00:25:02,375 --> 00:25:05,250 Je vais l'envoyer à l'équipe de com', qu'il la poste. 426 00:25:06,041 --> 00:25:08,291 Une autre ruralité est possible. La preuve. 427 00:25:08,375 --> 00:25:11,583 - Merci, c'est... - Gaspar a adoré aussi. 428 00:25:13,708 --> 00:25:14,833 Gaspar ? 429 00:25:14,916 --> 00:25:17,583 Tu fais un super boulot, t'es le meilleur. 430 00:25:17,666 --> 00:25:19,208 Il est là ? 431 00:25:19,833 --> 00:25:21,791 Oui, on sort de réunion. 432 00:25:22,625 --> 00:25:27,208 D'ailleurs, on se remet au boulot. Bravo de notre part à tous les deux. 433 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Non ! 434 00:25:35,916 --> 00:25:40,291 Ici, zéro engrais ni pesticides chimiques, pitié ! 435 00:25:41,208 --> 00:25:43,708 C'est mon plant de tomates, je décide. 436 00:25:43,791 --> 00:25:45,125 C'est l'idée, non ? 437 00:25:45,208 --> 00:25:48,625 Oui, mais dans le respect des règles. 438 00:25:52,458 --> 00:25:54,583 Je t'aide parce que tu me paies, 439 00:25:55,166 --> 00:25:56,916 mais tu dis des conneries. 440 00:25:57,000 --> 00:25:59,666 Non, c'est le 2e point de notre feuille de route. 441 00:25:59,750 --> 00:26:04,000 Un jardin communautaire auto-géré. Ça marche à Amsterdam, Berlin. 442 00:26:04,625 --> 00:26:07,208 Des villes pleines de snobs comme toi 443 00:26:07,291 --> 00:26:09,208 qui jouent aux fermiers. 444 00:26:09,291 --> 00:26:12,791 Ici, on a tous un verger, ceux qui en ont pas en veulent pas. 445 00:26:18,875 --> 00:26:19,791 Quelle surprise ! 446 00:26:23,500 --> 00:26:24,750 - Ça va ? - Lina. 447 00:26:24,833 --> 00:26:25,666 Surpris ? 448 00:26:25,750 --> 00:26:27,791 Oui, très. 449 00:26:28,833 --> 00:26:30,083 Ça va ? 450 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 Super Quique, ça va, champion ? 451 00:26:36,958 --> 00:26:38,500 - Salut, Quique ! - Salut ! 452 00:26:38,583 --> 00:26:40,458 - Ça va ? - Super. 453 00:26:40,541 --> 00:26:41,416 Salut. 454 00:26:43,583 --> 00:26:45,958 - Ça va ? - Super. Vous faites quoi ici ? 455 00:26:46,041 --> 00:26:50,875 On avait un truc à Logroño, on a décidé de passer te faire coucou, 456 00:26:50,958 --> 00:26:54,041 - toi qui cartonnes avec tes ateliers. - C'est dur. 457 00:26:54,125 --> 00:26:57,000 L'Espagne vide, c'est immense. Et y a rien. 458 00:26:57,750 --> 00:26:59,083 Ni réseau ni GPS. 459 00:26:59,750 --> 00:27:01,458 Normal que les gens se tirent. 460 00:27:02,291 --> 00:27:05,875 Alors, c'est ici qu'ont lieu tes fameux ateliers ? 461 00:27:05,958 --> 00:27:09,208 Ça ressemblait pas à ça. C'était en piteux état. 462 00:27:09,291 --> 00:27:11,000 Moha m'a aidé à tout retaper. 463 00:27:11,875 --> 00:27:14,833 Je salue ton éthique de diversité dans l'équipe. 464 00:27:16,041 --> 00:27:16,875 C'est super. 465 00:27:18,125 --> 00:27:23,250 Mais il faut mieux isoler pour atteindre la neutralité énergétique. 466 00:27:24,041 --> 00:27:24,958 D'accord ? 467 00:27:25,833 --> 00:27:28,500 C'est un jardin communautaire 100 % bio 468 00:27:28,583 --> 00:27:31,708 sans aucun engrais ou pesticides chimiques. 469 00:27:32,416 --> 00:27:34,583 Et on a déjà de petits fruits. 470 00:27:34,666 --> 00:27:38,041 Pas si petits. Ces tomates sont magnifiques. 471 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 Non, celles-ci sont à nous. 472 00:27:41,625 --> 00:27:45,375 Cet idiot refuse les engrais, alors, les siennes sont riquiqui. 473 00:27:45,875 --> 00:27:49,125 En tout cas, le jardin devrait être accessible 474 00:27:49,208 --> 00:27:51,208 aux personnes à mobilité réduite. 475 00:27:51,291 --> 00:27:54,375 Je vois plein de bosses, plein de cailloux. 476 00:27:54,458 --> 00:27:55,833 Normal, c'est un verger. 477 00:27:58,333 --> 00:28:00,458 - Bonjour, Satur. - Bonjour, les jeunes. 478 00:28:00,541 --> 00:28:01,375 Bonjour. 479 00:28:01,458 --> 00:28:04,666 - Des amis de Madrid. - Sympa. 480 00:28:04,750 --> 00:28:07,666 Avec Satur, on va développer un compost 481 00:28:07,750 --> 00:28:10,541 fait de crottes de mouton, c'est plein de nutriments. 482 00:28:11,416 --> 00:28:14,083 Un don des moutons, il faut s'en servir. 483 00:28:14,166 --> 00:28:15,000 Bonjour ! 484 00:28:18,291 --> 00:28:20,916 - Écoute, le mouton chante. - Il bêle. 485 00:28:21,000 --> 00:28:22,041 Le mouton bêle. 486 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 Allez ! 487 00:28:24,041 --> 00:28:28,166 - Ils sont aussi racialisés. - On dit qu'ils sont très inclusifs. 488 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 Y en a plein ! 489 00:28:29,333 --> 00:28:30,541 - Coucou. - Allez ! 490 00:28:31,750 --> 00:28:32,666 Ne les tapez pas ! 491 00:28:34,791 --> 00:28:35,833 Allez ! 492 00:28:37,375 --> 00:28:38,791 T'as vu ? Il l'a frappé. 493 00:28:38,875 --> 00:28:41,541 - Bande de feignants ! - Il les engueule. 494 00:28:41,625 --> 00:28:44,333 - C'est de la maltraitance animale. - Carrément. 495 00:28:45,666 --> 00:28:50,916 Non ! Ne faites pas les casse-pieds ! J'allais fermer. 496 00:28:51,000 --> 00:28:55,250 Je suis là depuis ce matin, et pas une âme ! Enfin, la mienne. 497 00:28:55,875 --> 00:28:56,833 Oui. 498 00:28:57,291 --> 00:28:58,166 Allons-y. 499 00:28:59,291 --> 00:29:02,375 Ma dernière fois dans une église, j'avais juste un soutif. 500 00:29:02,458 --> 00:29:06,500 - On s'en souvient tous. - Elle a dit quoi ? 501 00:29:07,041 --> 00:29:09,291 - Que l'église est magnifique. - Ah ? 502 00:29:09,875 --> 00:29:13,500 Je ne trouve pas. Le retable, ça va, mais il est sans valeur. 503 00:29:13,583 --> 00:29:16,500 Comme il est vieux, les gens croient que si. 504 00:29:16,583 --> 00:29:18,500 Les Catalans disent qu'il est à eux. 505 00:29:18,583 --> 00:29:20,791 Ils y voient Saint Jordi, mais non. 506 00:29:21,500 --> 00:29:24,041 C'est Saint Georges ! 507 00:29:25,125 --> 00:29:27,375 On va prendre des bières. 508 00:29:27,458 --> 00:29:29,666 - Combien ? - Six ou sept. 509 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 - Quique. - J'arrive. 510 00:29:35,500 --> 00:29:38,375 - C'est elle, hein ? - Oui. Comment tu sais ? 511 00:29:41,041 --> 00:29:43,833 Pour info, les femmes n'aiment pas les toutous. 512 00:29:44,500 --> 00:29:45,958 Je suis pas un toutou. 513 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 - Quique ? Tu viens ? - Oui. 514 00:29:50,458 --> 00:29:52,208 C'est un écureuil empaillé. 515 00:29:53,333 --> 00:29:55,791 Ce village est l'Auschwitz des animaux. 516 00:29:55,875 --> 00:29:56,791 Grave. 517 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 - Un sanglier ? - Quels sauvages. 518 00:30:00,208 --> 00:30:01,791 Prenons des photos. 519 00:30:06,375 --> 00:30:07,375 Pardon. 520 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Non, c'est moi. 521 00:30:14,208 --> 00:30:15,041 Mets-toi là. 522 00:30:16,000 --> 00:30:19,708 Dans le bon temps, on les aurait jetés dans la fontaine. 523 00:30:19,791 --> 00:30:20,791 C'est sûr. 524 00:30:21,708 --> 00:30:26,000 Regardez ces crétins prendre le sanglier en photo. 525 00:30:26,708 --> 00:30:29,541 Je sais. Mais la jolie petite est à croquer. 526 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 J'ai entendu, Ramón. 527 00:30:30,958 --> 00:30:33,583 Désolé, tu es plus jolie ! 528 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 Allez ! À moi ! 529 00:30:49,041 --> 00:30:49,958 Quoi ? 530 00:30:55,500 --> 00:30:56,875 Un truc de commando. 531 00:30:57,708 --> 00:30:58,583 Aucune idée. 532 00:31:08,041 --> 00:31:11,125 Je suis distante depuis que je bosse au ministère, je sais. 533 00:31:11,916 --> 00:31:13,500 Tu dois être débordée. 534 00:31:14,666 --> 00:31:19,291 Oui, on galère à décrocher des aides de durabilité pour l'Espagne vide. 535 00:31:20,458 --> 00:31:22,791 D'ailleurs, ce serait pas mal ici. 536 00:31:22,875 --> 00:31:23,708 Oui... 537 00:31:25,500 --> 00:31:27,375 Des aides ici, ça... 538 00:31:28,875 --> 00:31:30,250 Ce serait bien utile. 539 00:31:32,416 --> 00:31:33,541 Et... 540 00:31:37,166 --> 00:31:38,125 Nous... 541 00:31:39,041 --> 00:31:41,916 On est ensemble ? Tu es avec Gaspar ? 542 00:31:42,833 --> 00:31:46,208 Je veux pas t'imposer une relation hétéronormée. 543 00:31:46,291 --> 00:31:48,666 - J'aimerais... - Je suis pas avec Gaspar. 544 00:31:49,250 --> 00:31:50,083 Je t'assure. 545 00:31:50,958 --> 00:31:53,583 J'ai aucun attachement pour lui. Zéro. 546 00:31:55,916 --> 00:31:59,250 Mais c'est ça qui nous permet d'avoir des rapports sexuels... 547 00:32:00,416 --> 00:32:01,375 disons... 548 00:32:02,041 --> 00:32:05,291 voraces, tu vois ? Bestiaux. 549 00:32:05,916 --> 00:32:07,958 Sans manquer de respect aux bêtes. 550 00:32:08,916 --> 00:32:11,333 Je sais pas, dans un monde idéal, 551 00:32:12,083 --> 00:32:15,083 j'aimerais ken Gaspar et m'endormir dans tes bras. 552 00:32:15,916 --> 00:32:19,541 Avec toi, je me vois vieillir et mater les levers de soleil. 553 00:32:20,708 --> 00:32:24,333 Tu es un homme théorique, prévenant, patient. 554 00:32:25,041 --> 00:32:26,625 D'un autre côté, Gaspar est... 555 00:32:27,208 --> 00:32:29,833 un homme d'action. Un sculpteur d'avenir. 556 00:32:30,458 --> 00:32:32,708 J'aime qu'il me prenne contre le frigo, 557 00:32:32,791 --> 00:32:33,958 - tu vois ? - Le nôtre ? 558 00:32:34,625 --> 00:32:36,750 Saletés de Madrilènes ! 559 00:32:36,833 --> 00:32:38,250 Libération animale ! 560 00:32:38,333 --> 00:32:39,875 C'est quoi, ça ? 561 00:32:39,958 --> 00:32:42,833 - Libération animale ! - C'est pas vrai... 562 00:32:42,916 --> 00:32:46,458 - Libération animale ! - Libération ? Sérieusement ? 563 00:32:46,541 --> 00:32:49,125 Libération animale ! 564 00:32:49,250 --> 00:32:52,541 - Libération animale ! - Allez-vous-en ! 565 00:32:52,625 --> 00:32:56,333 - Libération animale ! - Regarde ce qu'ont fait tes amis. 566 00:33:07,041 --> 00:33:08,958 - Salut. - Bonjour, Gaspar. 567 00:33:09,041 --> 00:33:10,416 Dis, Quique... 568 00:33:11,166 --> 00:33:14,291 Tu fais du super boulot. Vraiment. 569 00:33:14,875 --> 00:33:17,750 Merci. Je vais dire à Pilar que vous partez. 570 00:33:18,750 --> 00:33:23,083 Mais qui voilà ? Les défenseurs de moutons. 571 00:33:23,166 --> 00:33:24,541 Vous êtes débiles ? 572 00:33:24,625 --> 00:33:28,166 C'était quoi, ce délire avec le berger du coin ? 573 00:33:28,250 --> 00:33:29,625 Qui a eu l'idée ? Candela ? 574 00:33:30,583 --> 00:33:33,666 - Non. Lui. Il était bourré. - Oh, Facu. 575 00:33:35,041 --> 00:33:38,916 Bonjour, Pilar. Merci et désolé pour hier soir. 576 00:33:39,000 --> 00:33:41,041 Les jeunes se sont emballés. 577 00:33:41,125 --> 00:33:43,166 Pas de problème. Suivez-moi. 578 00:33:44,666 --> 00:33:46,250 Dis, Gaspar, 579 00:33:46,333 --> 00:33:50,000 j'aimerais bien coordonner le projet Espagne vide 580 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 depuis Madrid. 581 00:33:52,500 --> 00:33:53,458 Je vois. 582 00:33:54,916 --> 00:33:56,208 Écoute, Quique... 583 00:33:59,875 --> 00:34:01,083 Il y a du taf. 584 00:34:01,166 --> 00:34:04,583 J'ai vu plein de diesel et pas assez de vélos. 585 00:34:05,333 --> 00:34:07,500 - Il te reste du boulot. - Oui. 586 00:34:08,250 --> 00:34:10,791 Je vais te recommander à Madrid. 587 00:34:10,875 --> 00:34:13,041 Alors, continue de bien bosser. OK ? 588 00:34:13,125 --> 00:34:14,666 T'es un as. 589 00:34:19,708 --> 00:34:21,875 - J'y vais. - D'accord. 590 00:34:30,750 --> 00:34:32,500 - Prends soin de toi. - Toi aussi. 591 00:34:48,375 --> 00:34:50,541 Elle veut un sculpteur avec un avenir ? 592 00:34:50,625 --> 00:34:55,041 Un sculpteur d'avenir. C'est une image. Un homme d'action, quoi. 593 00:34:56,291 --> 00:34:57,625 Elle a raison. 594 00:34:58,250 --> 00:35:03,083 Les femmes veulent des mecs autoritaires qui ordonnent et accrochent les tableaux. 595 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 Tu mates pas de docus animaliers ? 596 00:35:06,500 --> 00:35:08,458 La femelle veut le lion le plus fort, 597 00:35:09,000 --> 00:35:10,708 qui rugit et s'impose. 598 00:35:11,250 --> 00:35:14,625 Toi, tu es le lion faible qui passe son temps à lire. 599 00:35:15,291 --> 00:35:17,708 Moha, ta misogynie est effrayante. 600 00:35:18,458 --> 00:35:21,416 Tu viens d'une culture différente, alors je respecte. 601 00:35:22,708 --> 00:35:28,041 Il y a peut-être du vrai derrière ces remarques sexistes. 602 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Je vais me bouger. 603 00:35:35,125 --> 00:35:35,958 Salut. 604 00:35:36,750 --> 00:35:37,708 Salut. 605 00:35:42,875 --> 00:35:44,625 Je me présente aux élections. 606 00:35:47,708 --> 00:35:48,541 Toi ? 607 00:35:50,250 --> 00:35:53,333 Oui. Et d'ailleurs, je vais vous laminer. 608 00:36:04,791 --> 00:36:05,625 Quique. 609 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 Quique. 610 00:36:11,958 --> 00:36:13,166 Tu es débile ou quoi ? 611 00:36:14,083 --> 00:36:15,500 Tu auras zéro voix. 612 00:36:16,083 --> 00:36:19,625 - Les gens sont vieux jeu ici. - Il faut combattre l'inertie. 613 00:36:19,708 --> 00:36:22,666 Aujourd'hui, ils se rient de moi, mais ils m'éliront. 614 00:36:22,750 --> 00:36:24,791 Le ridicule m'aidera à réussir. 615 00:36:25,791 --> 00:36:26,625 Comme Trump. 616 00:36:27,250 --> 00:36:28,625 Habitants et habitantes, 617 00:36:28,708 --> 00:36:33,041 je suis ici depuis peu, mais je me suis rendu compte 618 00:36:33,125 --> 00:36:36,333 que ce village voulait un avenir vert, durable et inclusif. 619 00:36:36,416 --> 00:36:37,375 C'est quoi ? 620 00:36:38,083 --> 00:36:39,291 Le progrès, Cosme. 621 00:36:39,875 --> 00:36:41,083 Je parle de progrès. 622 00:36:41,166 --> 00:36:42,416 Mais c'est quoi ? 623 00:36:42,500 --> 00:36:46,583 Il est temps de nous libérer de la fétidité de la féodalité. 624 00:36:47,083 --> 00:36:48,000 Hé, toi ! 625 00:36:48,083 --> 00:36:50,541 Petit morveux ! Un peu de respect ! 626 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Máximo, l'heure est venue de lifter ce village. 627 00:36:53,916 --> 00:36:57,750 Où sont les zones piétonnes ? Où est le centre culturel ? 628 00:36:57,833 --> 00:37:01,166 Les centres de tri et de compost, où sont-ils ? 629 00:37:01,250 --> 00:37:02,416 Ne l'écoutez pas. 630 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Ce jeune homme 631 00:37:04,083 --> 00:37:06,958 va hausser vos impôts pour faire toutes ces bêtises. 632 00:37:07,041 --> 00:37:08,375 Ceux qui paieront pas 633 00:37:08,458 --> 00:37:10,916 verront leur maison et leur terre confisquées, 634 00:37:11,000 --> 00:37:12,083 comme au Venezuela. 635 00:37:12,166 --> 00:37:15,666 Ne tombons pas dans la démagogie. Je fais de la politique positive. 636 00:37:15,750 --> 00:37:18,833 Je vous attaquerai pas sur vos saucisses, par exemple. 637 00:37:19,541 --> 00:37:20,625 Eh ben quoi ? 638 00:37:22,333 --> 00:37:23,333 Délicieuses ! 639 00:37:24,000 --> 00:37:25,875 Il achète vos voix avec. 640 00:37:25,958 --> 00:37:27,875 Et elles viennent de Valverde. 641 00:37:27,958 --> 00:37:31,250 - C'est écrit sur l'étiquette. - C'est vrai. De Valverde. 642 00:37:31,333 --> 00:37:33,208 Pourquoi pas de chez Maricruz ? 643 00:37:33,291 --> 00:37:36,791 Ou des commerces locaux ? Pas assez bien pour vous, marquis ? 644 00:37:37,375 --> 00:37:38,875 Je m'en vais. 645 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 Pour t'éviter le ridicule. 646 00:37:41,916 --> 00:37:45,083 Regardez, il fuit le débat, faute d'arguments. 647 00:37:45,166 --> 00:37:47,291 Máximo, la vague verte va vous engloutir. 648 00:37:47,833 --> 00:37:50,333 La Cañada sera verte et durable ou ne sera pas. 649 00:37:55,541 --> 00:37:57,000 Tu sais conduire en manuel ? 650 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 Je suis citadin, pas crétin. 651 00:37:59,000 --> 00:38:00,750 Il fait quoi, le Madrilène ? 652 00:38:01,333 --> 00:38:02,541 Y a rien à labourer. 653 00:38:02,625 --> 00:38:05,291 Chut, ils tournent une pub pour les élections. 654 00:38:05,375 --> 00:38:07,166 - Je dis ma réplique. - Oui. 655 00:38:07,250 --> 00:38:11,875 "Votez pour En avant La Cañada ! Pour que La Cañada aille de l'avant." 656 00:38:11,958 --> 00:38:13,666 Tu sais te servir du levier, sûr ? 657 00:38:13,750 --> 00:38:16,750 Puis tu fais un pano dans le style cinéma français. 658 00:38:16,833 --> 00:38:18,125 OK ? Puis tu t'arrêtes, 659 00:38:18,208 --> 00:38:22,875 et je me perds dans l'horizon, labourant l'avenir, semant un nouvel espoir. 660 00:38:24,458 --> 00:38:27,666 Les slogans, c'est mon rayon. J'en ai des tas. 661 00:38:29,333 --> 00:38:31,083 Merde, le car ! 662 00:38:31,166 --> 00:38:33,250 - Quoi ? - Ces Catalans de merde. 663 00:38:33,333 --> 00:38:35,666 Voilà la Fontaine de la Canyella. 664 00:38:35,750 --> 00:38:38,958 Remplissez vos gourdes ici, elle est délicieuse. 665 00:38:39,041 --> 00:38:42,083 Ils dépensent pas un rond, mais ils piquent notre eau. 666 00:38:42,166 --> 00:38:44,250 Moha, l'eau n'est à personne. 667 00:38:44,333 --> 00:38:46,250 - Ou à tout le monde. - Enfoirés ! 668 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Retournez d'où vous venez ! 669 00:38:48,875 --> 00:38:51,250 - Rentrez chez vous ! - Arrête. 670 00:38:51,333 --> 00:38:53,291 Je change d'angle pour pas avoir le car. 671 00:38:53,375 --> 00:38:54,291 Allez. 672 00:38:54,375 --> 00:38:55,250 - Prêts ? - Oui. 673 00:38:55,333 --> 00:38:56,291 Ça tourne. 674 00:38:57,500 --> 00:38:58,625 Et action ! 675 00:38:59,875 --> 00:39:04,416 Votez pour En avant La Cañada ! Pour que La Cañada aille de l'avant. 676 00:39:07,458 --> 00:39:08,583 Je le savais ! 677 00:39:08,666 --> 00:39:09,666 - Quique ! - Quique ! 678 00:39:10,250 --> 00:39:11,541 Freine, idiot ! 679 00:39:11,625 --> 00:39:12,500 Putain ! 680 00:39:13,250 --> 00:39:14,291 Seigneur. 681 00:39:16,208 --> 00:39:17,833 Freine, bon sang ! 682 00:39:17,916 --> 00:39:19,875 Tu fous quoi ? Tu es aveugle ou quoi ? 683 00:39:19,958 --> 00:39:22,000 - Pardon, j'ai pas... - Ça va ? 684 00:39:23,208 --> 00:39:25,750 Oui, ma sandale s'est prise dans la pédale. 685 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Quique, regarde. 686 00:39:31,916 --> 00:39:33,375 Le retable de Saint Georges ? 687 00:39:33,875 --> 00:39:34,833 Qui l'a mis là ? 688 00:39:34,916 --> 00:39:36,500 Ils volaient Saint Georges ? 689 00:39:36,583 --> 00:39:38,750 Non, c'est Saint Jordi ! 690 00:39:38,833 --> 00:39:40,166 Allez, montez. 691 00:39:40,250 --> 00:39:43,125 J'avais dit qu'on se ferait griller. 692 00:39:43,208 --> 00:39:44,416 Que se passe-t-il ? 693 00:39:44,500 --> 00:39:47,750 Dis quelque chose. N'importe quoi. 694 00:39:47,833 --> 00:39:50,708 Tant que La Cañada sera habitée, 695 00:39:50,791 --> 00:39:53,000 le retable restera ici ! 696 00:39:53,083 --> 00:39:58,125 Comme symbole de résistance de cette noble terre contre l'envahisseur, 697 00:39:58,833 --> 00:40:01,083 que ce soit un dragon ou un touriste. 698 00:40:01,166 --> 00:40:04,041 - Dehors ! - Allez-vous-en ! 699 00:40:04,166 --> 00:40:08,000 Dehors ! 700 00:40:08,083 --> 00:40:09,250 Il se passe quoi ? 701 00:40:09,333 --> 00:40:12,333 Le hipster a surpris les Catalans volant le retable. 702 00:40:13,791 --> 00:40:16,458 Maire ! 703 00:40:18,708 --> 00:40:20,041 Quel guignol ! 704 00:40:20,666 --> 00:40:21,875 Viens, fiston. 705 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 Bien joué, hipster ! 706 00:40:41,291 --> 00:40:43,875 - Le retable. - Parfait. Merci, mon fils. 707 00:40:43,958 --> 00:40:45,916 - Tenez. - Merci. 708 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 - Hip hip hip pour le nouveau maire ! - Hourra ! 709 00:40:53,500 --> 00:40:56,166 On a fini le dépouillement. 710 00:40:56,250 --> 00:40:59,000 La participation a atteint 99,5 %, 711 00:40:59,083 --> 00:41:01,750 Tati et son mari étant à Majorque. 712 00:41:01,833 --> 00:41:04,125 - Pour voir leur fille ? - Elle a accouché. 713 00:41:04,208 --> 00:41:06,125 - Garçon ou fille ? - Allons. 714 00:41:06,208 --> 00:41:07,083 Pardon. 715 00:41:07,166 --> 00:41:08,458 Votes nuls : un. 716 00:41:08,541 --> 00:41:12,208 Máximo Quintana a recueilli 136 voix. 717 00:41:12,291 --> 00:41:13,500 Plus qu'avant. 718 00:41:13,583 --> 00:41:14,916 En avant La Cañada, 719 00:41:15,000 --> 00:41:18,875 la coalition de progressistes féministes de la province de Teruel 720 00:41:18,958 --> 00:41:21,833 et son unique candidat, M. Enrique Notivol Garcés : 721 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 deux. 722 00:41:26,833 --> 00:41:27,666 Deux ? 723 00:41:29,166 --> 00:41:30,000 Deux... 724 00:41:31,208 --> 00:41:33,000 cents trois. 725 00:41:33,083 --> 00:41:34,041 - 203 ? - Oui. 726 00:41:34,125 --> 00:41:35,500 Tu as gagné, andouille ! 727 00:41:35,583 --> 00:41:39,666 Le nouveau maire de La Cañada est donc M. Enrique Notivol Garcés. 728 00:41:39,750 --> 00:41:40,916 Allez ! 729 00:41:41,000 --> 00:41:42,791 J'exige un recomptage. 730 00:41:42,875 --> 00:41:45,500 Ne commence pas, Máximo. Tu m'as vue compter. 731 00:41:45,583 --> 00:41:47,291 Félicite-le plutôt. 732 00:41:48,083 --> 00:41:50,416 Allez, félicite-le. 733 00:41:52,000 --> 00:41:52,958 Allez ! 734 00:41:54,166 --> 00:41:55,916 T'as pas intérêt à merder. 735 00:41:56,500 --> 00:41:57,791 Merci beaucoup. 736 00:41:57,875 --> 00:42:00,500 On sera ouverts à toutes les sensibilités... 737 00:42:00,583 --> 00:42:04,416 Voilà qu'il débite ses sottises, alors que c'est l'heure de manger. 738 00:42:04,500 --> 00:42:05,416 Oui, papa. 739 00:42:05,916 --> 00:42:06,916 Tu viens ? 740 00:42:08,458 --> 00:42:11,583 Je dois parler à Quique. 741 00:42:11,666 --> 00:42:13,833 Moi aussi, j'ai à te parler. 742 00:42:14,625 --> 00:42:15,541 Pas ici. 743 00:42:15,625 --> 00:42:16,625 J'arrive. 744 00:42:18,875 --> 00:42:21,583 - Tu vois pas ce que tu as fait ? - Quoi ? 745 00:42:21,666 --> 00:42:23,958 Il a gagné grâce au coup du retable. 746 00:42:24,041 --> 00:42:27,250 Un simple coup de bol, et tu as montré la vidéo partout. 747 00:42:27,333 --> 00:42:28,625 J'aime pas ce village. 748 00:42:28,708 --> 00:42:31,500 Je te l'ai dit. Dès que je peux, je me tire. 749 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 Je me fous de ce village. 750 00:42:33,708 --> 00:42:37,000 Je vais te dire ce qui se passe. Il te plaît, ce gars. 751 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Et quand bien même ? 752 00:42:42,791 --> 00:42:44,541 J'ai pas à me justifier. 753 00:42:44,625 --> 00:42:49,125 Je t'apporte des tomates et des perdrix de Valmadrigal. 754 00:42:49,916 --> 00:42:53,041 Il t'apporte quoi, ce gringalet ? Je comprends pas. 755 00:42:54,541 --> 00:42:55,791 De nouvelles idées, 756 00:42:56,791 --> 00:42:59,500 de belles paroles, de nouvelles politiques. 757 00:43:00,041 --> 00:43:02,875 Un nouveau monde débarrassé de l'hétéropatriarcat. 758 00:43:04,125 --> 00:43:05,166 De la joie. 759 00:43:06,166 --> 00:43:08,750 Une femme ne vit pas que de tomates et de perdrix. 760 00:43:09,583 --> 00:43:12,666 Alors, pour être clair... 761 00:43:12,750 --> 00:43:13,666 Quoi ? 762 00:43:13,750 --> 00:43:14,791 Tu me plaques. 763 00:43:16,416 --> 00:43:17,250 Oui. 764 00:43:19,291 --> 00:43:20,208 Zut. 765 00:43:21,000 --> 00:43:23,916 C'est la petite maigrichonne madrilène qu'il aime. 766 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Pas toi. C'est elle qu'il aime. 767 00:43:34,875 --> 00:43:36,708 - Bravo, Quique. - Merci. 768 00:43:36,791 --> 00:43:39,666 Je monte dire la nouvelle à Lina 769 00:43:39,750 --> 00:43:41,500 et au reste de mes collègues. 770 00:43:45,833 --> 00:43:48,208 La Cañada va être un lieu de changement. 771 00:43:48,291 --> 00:43:51,666 On passe de théorie à pratique, d'éventualité à fait. 772 00:43:51,750 --> 00:43:54,500 On va oublier la parlote et se mettre au taf, 773 00:43:54,583 --> 00:43:56,750 - avec hardiesse. - Je vois. 774 00:43:56,833 --> 00:43:59,458 Tu verras que je suis un homme d'action 775 00:43:59,541 --> 00:44:00,625 sculpteur d'avenir. 776 00:44:00,708 --> 00:44:04,666 T'inquiète, profite. Merde, tu es le maire, quoi ! 777 00:44:04,750 --> 00:44:06,458 T'as accompli un truc dingue. 778 00:44:07,083 --> 00:44:08,958 Allez, salut. 779 00:44:11,250 --> 00:44:13,500 Oui ! Putain, oui ! 780 00:44:14,958 --> 00:44:17,791 Chers habitants et habitantes de La Cañada, 781 00:44:17,875 --> 00:44:21,291 à partir de maintenant, ce village est une communauté d'âmes. 782 00:44:21,375 --> 00:44:22,500 Un réseau tendre. 783 00:44:23,041 --> 00:44:24,416 Vous serez écoutés, 784 00:44:24,500 --> 00:44:26,875 notre porte vous sera toujours ouverte. 785 00:44:26,958 --> 00:44:30,250 Sauf la nuit. Les jeunes viennent s'y soûler. 786 00:44:30,791 --> 00:44:32,625 C'est-à-dire, de jour. 787 00:44:32,708 --> 00:44:36,000 Non ! Pas en hiver. L'air de la montagne est glacial. 788 00:44:36,666 --> 00:44:40,416 La porte de la mairie sera ouverte le jour, sauf en hiver... 789 00:44:40,500 --> 00:44:42,375 Ou l'été, à cause des mouches. 790 00:44:43,250 --> 00:44:45,458 - Il faudra bien ouvrir un peu. - Non. 791 00:44:46,625 --> 00:44:49,208 Notre porte vous sera toujours ouverte, 792 00:44:49,291 --> 00:44:51,083 de façon métaphorique. 793 00:44:53,083 --> 00:44:55,250 Les gens font la queue devant. 794 00:44:56,291 --> 00:44:58,208 C'est la politique de la porte ouverte 795 00:44:58,291 --> 00:45:01,458 et toutes ces bêtises que les maires disent au début. 796 00:45:01,541 --> 00:45:03,666 Des bêtises ? J'écouterai tout le monde. 797 00:45:03,750 --> 00:45:05,958 - Fais-les entrer. Un par un. - OK. 798 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 Vous le regretterez. 799 00:45:07,208 --> 00:45:08,208 Entrez. 800 00:45:09,125 --> 00:45:12,791 M. le maire, j'ai un problème. Son frigo m'empêche de dormir. 801 00:45:12,875 --> 00:45:14,833 - Normal. - Droit de défense. 802 00:45:14,916 --> 00:45:16,041 De "réponse". 803 00:45:16,125 --> 00:45:19,958 Toñi me déteste depuis que j'ai ouvert. Elle me cible. 804 00:45:20,041 --> 00:45:21,791 Le frigo fait du bruit. 805 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 J'ai le sommeil léger. 806 00:45:23,333 --> 00:45:24,875 Prends un somnifère. 807 00:45:24,958 --> 00:45:28,000 Je vais finir toxicomane à cause de ton frigo. 808 00:45:28,083 --> 00:45:30,500 Tu sais combien coûte un frigo neuf ? 809 00:45:30,583 --> 00:45:33,583 Vu le prix de tes poires, tu peux t'en offrir un. 810 00:45:33,666 --> 00:45:35,708 - Même deux. - Et toi, alors ? 811 00:45:35,791 --> 00:45:39,416 Tu tâtes toutes mes tomates sans en acheter aucune. 812 00:45:39,500 --> 00:45:40,791 Ça suffit ! 813 00:45:40,875 --> 00:45:42,791 Tout le monde dehors ! 814 00:45:43,500 --> 00:45:44,750 Dehors, allez ! 815 00:45:45,250 --> 00:45:47,125 D'autres plaintes ? 816 00:45:47,208 --> 00:45:49,833 Mes plombs sautent chaque nuit. 817 00:45:49,916 --> 00:45:53,541 C'est pas le problème de la mairie. Appelez un électricien. 818 00:45:53,625 --> 00:45:57,625 Je veux un arrêt de bus avec un toit. Je grille au soleil. 819 00:45:57,708 --> 00:45:59,333 - Garde ta casquette. - Merde. 820 00:45:59,416 --> 00:46:02,916 Je viens pour un fauteuil. Les béquilles, j'y arrive pas. 821 00:46:03,000 --> 00:46:06,125 Casilda, les aides ne sont pas pour ça. 822 00:46:06,208 --> 00:46:08,166 C'est pas pour la mobilité réduite ? 823 00:46:08,250 --> 00:46:12,916 Ça suffit ! Vous vous rendez compte que vous réclamez des broutilles ? 824 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 Le conseil sert au macro, aux grands défis, au programme général. 825 00:46:17,083 --> 00:46:19,291 Vous êtes si nombrilistes, honte à vous ! 826 00:46:19,375 --> 00:46:24,041 Et le changement climatique, la relocalisation industrielle, 827 00:46:24,125 --> 00:46:26,916 - la mondialisation, alors ? - C'est quoi ? 828 00:46:29,291 --> 00:46:30,625 Olvido, notez. 829 00:46:30,708 --> 00:46:33,250 On changera ce village, qu'il le veuille ou non. 830 00:46:33,333 --> 00:46:34,958 Première mesure. 831 00:46:35,541 --> 00:46:38,541 Afin de promouvoir l'égalité des genres... 832 00:46:38,625 --> 00:46:41,750 "...victime, comme nous tous, d'une culture hétéropatriarcale, 833 00:46:42,750 --> 00:46:47,875 "le maire décrète que chaque partie de boules, de cartes, de beuverie, 834 00:46:47,958 --> 00:46:49,125 "doit être paritaire." 835 00:46:50,416 --> 00:46:53,708 Il faut inclure le même nombre d'hommes et de femmes. 836 00:46:53,791 --> 00:46:55,958 Désolé, vous êtes entre hommes. 837 00:46:56,041 --> 00:46:59,333 À moins qu'une femme ne joue, c'est l'amende. 838 00:46:59,416 --> 00:47:01,291 Putain, de quoi il parle ? 839 00:47:01,375 --> 00:47:04,958 Je suis un homme, mais je n'exerce pas. 840 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 Moi non plus. 841 00:47:06,583 --> 00:47:10,000 "Dans le but de promouvoir le jeu collectif 842 00:47:10,083 --> 00:47:14,916 "et d'éliminer la compétition malsaine, les buts seront enlevés." 843 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Quelle bande de sauvages ! 844 00:47:17,583 --> 00:47:18,500 "Enfin, 845 00:47:19,208 --> 00:47:23,041 "nous avons installé des vélos en libre-service 846 00:47:23,625 --> 00:47:26,458 "et des bornes publiques de recharge électrique." 847 00:47:28,625 --> 00:47:30,500 Je peux charger mon portable ? 848 00:47:30,583 --> 00:47:32,541 Non, c'est pas la même prise. 849 00:47:32,625 --> 00:47:34,416 Alors, ça sert à rien. 850 00:47:34,500 --> 00:47:35,833 Du vélo ? Ici ? 851 00:47:35,916 --> 00:47:38,625 Y a des pavés partout et on trimballe des trucs. 852 00:47:38,708 --> 00:47:41,541 Un crétin avec de l'initiative, la pire sorte. 853 00:47:41,625 --> 00:47:43,208 Il se croit à Madrid. 854 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Mais c'est pas sa faute. 855 00:47:45,666 --> 00:47:49,333 C'est celle de ceux qui ont voté pour lui. Hein, Lourdes ? 856 00:47:49,416 --> 00:47:52,750 T'as dû te gourer quelque part, un nouveau venu t'a battu. 857 00:47:52,833 --> 00:47:56,208 Cet abruti gaspille notre argent en sottises. 858 00:47:56,291 --> 00:47:59,291 Pour les travaux importants, il restera plus rien. 859 00:47:59,958 --> 00:48:01,625 Vous savez la dernière ? 860 00:48:02,708 --> 00:48:04,583 La rue du général Dampierre. 861 00:48:04,666 --> 00:48:06,250 - C'est où ? - La rue du Pipi. 862 00:48:06,333 --> 00:48:09,291 Ça a toujours été la rue du général Dampierre. 863 00:48:09,375 --> 00:48:12,541 Il a changé son nom pour des raisons historiques, 864 00:48:12,625 --> 00:48:15,625 - et l'a renommée... - La rue du Pr Villegas. 865 00:48:15,708 --> 00:48:17,250 Un prof républicain. 866 00:48:20,250 --> 00:48:22,708 Un républicain. Qui s'est fait tuer. 867 00:48:22,791 --> 00:48:24,041 Républicain ou pas, 868 00:48:24,125 --> 00:48:27,583 il cognait comme un sourd sur les élèves de son école. 869 00:48:27,666 --> 00:48:31,041 À cause de cette maltraitance, ils ont enlevé la plaque 870 00:48:31,125 --> 00:48:33,125 pour mettre... 871 00:48:33,208 --> 00:48:35,500 Rue Milagros Gómez, sage-femme. 872 00:48:35,583 --> 00:48:37,208 C'est la sage-femme qui... 873 00:48:37,291 --> 00:48:40,333 Casilda l'a dit à l'Arabe quand il est redescendu. 874 00:48:41,041 --> 00:48:45,083 Cette femme a jeté Marisa la Coneja dans les escaliers 875 00:48:45,166 --> 00:48:46,708 pour une vache volée. 876 00:48:46,791 --> 00:48:49,000 Après ça, elle a boîté toute sa vie 877 00:48:49,083 --> 00:48:50,708 et n'a plus prononcé les "ñ". 878 00:48:50,791 --> 00:48:53,583 Ce village n'a donc connu personne de correct ? 879 00:48:54,958 --> 00:48:57,250 Trois noms différents en une journée. 880 00:48:57,333 --> 00:48:59,541 Trois plaques payées par nous. 881 00:48:59,625 --> 00:49:02,083 Pour moi, ce sera toujours la rue du Pipi. 882 00:49:02,166 --> 00:49:05,458 Il a interdit aux jeunes de chanter la jota. 883 00:49:05,541 --> 00:49:06,375 Pourquoi ? 884 00:49:06,458 --> 00:49:10,541 Il dit que les paroles sont sexistes et rabaissent les femmes. 885 00:49:11,416 --> 00:49:12,500 Bonjour. 886 00:49:13,333 --> 00:49:14,208 Je te sers quoi ? 887 00:49:15,125 --> 00:49:15,958 Un verre de vin. 888 00:49:16,458 --> 00:49:17,375 De la coop. 889 00:50:05,916 --> 00:50:08,750 Vous êtes au courant pour la mesure de parité ? 890 00:50:08,833 --> 00:50:10,541 Ça me dit un truc. 891 00:50:11,416 --> 00:50:14,375 Chaque partie doit inclure le même nombre d'hommes... 892 00:50:14,458 --> 00:50:16,583 D'hommes et de femmes. On sait. 893 00:50:18,666 --> 00:50:19,750 Et ? 894 00:50:19,833 --> 00:50:23,583 - Le non-respect du... - On respecte le règlement. 895 00:50:23,666 --> 00:50:24,708 Ah bon ? 896 00:50:24,791 --> 00:50:27,500 Máximo dit qu'il s'identifie à une femme. 897 00:50:28,250 --> 00:50:30,750 - Cosme aussi. - Moi ? 898 00:50:31,625 --> 00:50:32,583 Oui, c'est vrai. 899 00:50:34,375 --> 00:50:35,208 Vous ? 900 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 J'ai une euphorie sexuelle. 901 00:50:38,083 --> 00:50:40,708 - Une dysphorie sexuelle. - Voilà. 902 00:50:40,791 --> 00:50:43,291 Arrête de me fixer comme ça. 903 00:50:44,208 --> 00:50:45,166 Je me sens laide. 904 00:50:54,916 --> 00:50:57,458 Demain, à toi de faire la fille, mon père. 905 00:51:06,166 --> 00:51:07,125 Quique. 906 00:51:08,125 --> 00:51:09,333 Il faut qu'on parle. 907 00:51:09,916 --> 00:51:13,125 Je regarde le programme de la fête. On va tout changer. 908 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 N'abuse pas. 909 00:51:14,666 --> 00:51:16,291 Les gens sont à bout. 910 00:51:16,375 --> 00:51:17,416 Corrida ? 911 00:51:18,000 --> 00:51:20,291 Lâcher de taureaux ? Salsa Brava ? L'horreur. 912 00:51:20,375 --> 00:51:22,875 Les gens d'ici apprécient cet orchestre. 913 00:51:22,958 --> 00:51:26,625 Normal, ballades hétéronormatives, exaltation de l'amour romantique... 914 00:51:26,708 --> 00:51:28,291 Il vient depuis des années. 915 00:51:30,041 --> 00:51:33,166 Je pensais à un groupe sub-saharien 916 00:51:34,000 --> 00:51:36,625 ou à Ariel Manara et l'Alliance des Civilisations. 917 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 Un Argentin qui adapte l'œuvre de Benedetti. 918 00:51:41,291 --> 00:51:42,208 À toi de voir. 919 00:51:44,166 --> 00:51:47,666 Mais je te préviens. Les gens en ont marre de toi. 920 00:51:51,958 --> 00:51:53,708 Petit morveux. 921 00:51:57,000 --> 00:51:58,666 Voilà le bon à rien ! 922 00:51:59,833 --> 00:52:01,833 Rends-nous nos buts ! 923 00:52:02,958 --> 00:52:04,833 Dégage d'ici ! On t'aime pas ! 924 00:52:07,708 --> 00:52:09,583 Même ta meuf t'aime pas ! 925 00:52:10,541 --> 00:52:14,375 Mes innovations ne font pas que des heureux ici. 926 00:52:15,583 --> 00:52:18,166 L'Espagne vide est pleine de traditions. 927 00:52:18,250 --> 00:52:22,916 Tu sais ce qui se passe, là ? Quique le Trouillard est de retour. 928 00:52:23,000 --> 00:52:24,333 Celui qui a peur d'être... 929 00:52:24,416 --> 00:52:26,000 Un sculpteur d'avenir. 930 00:52:26,083 --> 00:52:28,208 Mais parfois, les gens d'action 931 00:52:28,291 --> 00:52:31,875 - doivent songer au temps, à la distan... - Bla bla bla. 932 00:52:31,958 --> 00:52:34,625 Des justifications socio-démocratiques. 933 00:52:34,708 --> 00:52:36,458 - Oui, mais... - Tu sais quoi ? 934 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 Quand tu as pris la vie par les cornes, tu m'as fait de nouveau de l'effet. 935 00:52:43,416 --> 00:52:46,416 - Mais Quique l'hésitant est de retour... - OK. 936 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 J'ai compris. Toujours de l'avant. 937 00:52:48,500 --> 00:52:50,458 Voilà, c'est mieux. Beaucoup mieux. 938 00:52:50,541 --> 00:52:51,875 On ne recule pas. 939 00:52:52,541 --> 00:52:54,375 Nos principes sont non-négociables. 940 00:52:54,458 --> 00:52:55,708 Voilà, c'est ça. 941 00:52:57,291 --> 00:52:59,583 Je préfère vivre à genoux que mourir debout. 942 00:52:59,666 --> 00:53:01,041 - Oui ! - Ou l'inverse. 943 00:53:01,666 --> 00:53:02,500 Vas-y. 944 00:53:03,875 --> 00:53:07,416 - Salsa Brava vient pas ? - Non. C'est du passé, ça. 945 00:53:07,500 --> 00:53:09,583 - Sûr ? - Oui, va leur lire. 946 00:53:09,666 --> 00:53:10,500 Mon Dieu. 947 00:53:11,166 --> 00:53:14,000 "Proclamation ! Par ordre du maire..." 948 00:53:14,083 --> 00:53:17,166 Voyons ce que nous a préparé cet abruti. 949 00:53:17,250 --> 00:53:20,625 "...la fête locale se tiendra en l'honneur de la Vierge." 950 00:53:20,708 --> 00:53:21,583 Dieu merci. 951 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 Il parle de la fête ! 952 00:53:23,125 --> 00:53:26,500 "Samedi : grand-messe et procession. 953 00:53:26,583 --> 00:53:30,708 "Après-midi : château gonflable et barbecue chorizo chez Lourdes. 954 00:53:30,791 --> 00:53:34,458 "Cette année, une option vegan vous sera proposée." 955 00:53:34,541 --> 00:53:36,791 - C'est quoi ? - Qui aime ça ? 956 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 - On aura des jotas, hein ? - On sortira le Christ ou pas ? 957 00:53:40,583 --> 00:53:41,416 Oui, allez ! 958 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 - Pourquoi le sortir encore ? - Je m'en fous. 959 00:53:44,250 --> 00:53:46,333 - Et la gerbe de fleurs ? - Oui. 960 00:53:46,958 --> 00:53:47,875 Alors. 961 00:53:49,458 --> 00:53:53,458 "À 21 h, il y aura un concert sur la place, 962 00:53:55,125 --> 00:53:59,083 "Ariel Manara et l'Alliance des Civilisations." 963 00:53:59,166 --> 00:54:01,291 - Même pas en rêve ! - Hein ? 964 00:54:01,375 --> 00:54:02,916 Salsa Brava ne vient pas ? 965 00:54:03,500 --> 00:54:05,458 Salsa Brava ! 966 00:54:12,166 --> 00:54:15,500 - Salsa Brava ! - Du calme ! Que se passe-t-il ? 967 00:54:15,583 --> 00:54:17,958 Un peu de respect. C'est un fonctionnaire. 968 00:54:18,041 --> 00:54:19,875 On veut Salsa Brava. 969 00:54:20,375 --> 00:54:22,166 Ils viennent depuis 20 ans. 970 00:54:22,250 --> 00:54:25,083 - On les adore ! - Ras-le-bol des changements ! 971 00:54:25,166 --> 00:54:26,708 On veut garder nos traditions. 972 00:54:26,791 --> 00:54:29,750 Ras-le-bol des amendes pour les parties de cartes ! 973 00:54:29,833 --> 00:54:31,583 Et les buts de nos gamins ? 974 00:54:31,666 --> 00:54:34,708 Arrête de changer les noms de rues, on est perdus. 975 00:54:34,791 --> 00:54:37,458 On va en discuter ! Arrêtez de braire ! 976 00:54:37,541 --> 00:54:40,375 - Il nous traite d'animaux ! - Faites pas les ânes ! 977 00:54:40,458 --> 00:54:43,000 - Et d'ânes, maintenant ! - Façon de parler. 978 00:54:43,083 --> 00:54:44,083 En voilà assez. 979 00:54:44,166 --> 00:54:45,833 Jetez-le dans la fontaine ! 980 00:54:45,916 --> 00:54:46,875 Allez ! 981 00:54:48,541 --> 00:54:51,041 Non ! 982 00:54:51,125 --> 00:54:54,000 Non ! 983 00:54:54,083 --> 00:54:56,500 Non ! 984 00:54:56,583 --> 00:54:59,083 - Non ! - Attention à sa tête. 985 00:54:59,166 --> 00:55:01,958 C'est complètement anti-démocratique ! 986 00:55:05,291 --> 00:55:06,750 Ça va, petit ? 987 00:55:07,291 --> 00:55:08,541 Contents ? 988 00:55:12,041 --> 00:55:12,958 Non ? 989 00:55:14,375 --> 00:55:16,041 - Attrapez-le ! - Il se sauve ! 990 00:55:16,125 --> 00:55:17,791 - Il s'enfuit ! - Allez ! 991 00:55:23,250 --> 00:55:24,208 Vous voulez quoi ? 992 00:55:25,416 --> 00:55:29,125 Ce crétin qui détruit nos traditions. 993 00:55:29,208 --> 00:55:30,250 N'avancez plus. 994 00:55:31,625 --> 00:55:33,791 Mettez-les-vous là où je pense ! 995 00:55:35,625 --> 00:55:40,250 C'est pas le meilleur maire du monde, mais vous l'avez élu pour que ça change. 996 00:55:40,333 --> 00:55:42,333 Ce village a grand besoin de changement. 997 00:55:42,916 --> 00:55:46,666 Vous faites quoi, là ? C'est quoi, cette horde déchaînée ? 998 00:55:48,041 --> 00:55:49,375 Là ! À la fenêtre ! 999 00:55:49,875 --> 00:55:50,750 La vache ! 1000 00:55:50,833 --> 00:55:53,250 Cosme ! Interdit de bar pendant un mois. 1001 00:55:53,958 --> 00:55:55,291 - Que dalle ! - Deux ! 1002 00:55:57,666 --> 00:55:59,083 Un autre courageux ? 1003 00:56:00,500 --> 00:56:02,708 Non ? Alors, rentrez chez vous. 1004 00:56:08,083 --> 00:56:09,000 Viens, fiston. 1005 00:56:12,333 --> 00:56:14,958 Ces gens étaient prêts à me lyncher. 1006 00:56:15,041 --> 00:56:17,125 - Tu l'as bien cherché. - Moi ? 1007 00:56:17,708 --> 00:56:18,541 J'ai fait quoi ? 1008 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 T'as fait quoi ? 1009 00:56:20,875 --> 00:56:25,458 Tu crois que tu peux venir ici et censurer les jotas et le reste ? 1010 00:56:27,291 --> 00:56:30,166 Prendre tous les habitants de haut ? 1011 00:56:31,875 --> 00:56:34,541 Tu es Colomb, et eux, les Indiens ! 1012 00:56:34,625 --> 00:56:36,000 Non, pas Indiens. 1013 00:56:36,083 --> 00:56:38,750 Sois pas colonialiste. On dit les "Natifs". 1014 00:56:38,833 --> 00:56:40,708 - Respecte leurs coutumes. - Super. 1015 00:56:40,791 --> 00:56:45,041 Donc il faut respecter les coutumes des Natifs, 1016 00:56:45,125 --> 00:56:47,041 mais pas celles de ce village ? 1017 00:56:48,041 --> 00:56:51,291 Tu te rends compte que tu pourrais aider les gens ? 1018 00:56:52,625 --> 00:56:55,750 À résoudre leurs problèmes, à vivre mieux. 1019 00:56:57,416 --> 00:56:59,916 Tu as des fonds, qu'ils servent ! 1020 00:57:00,500 --> 00:57:01,750 Et arrête d'être con. 1021 00:57:05,375 --> 00:57:07,791 Tu peux y aller. Ils sont partis. 1022 00:57:14,750 --> 00:57:16,916 Tu es belle quand tu t'énerves. 1023 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 Je voulais te le dire. 1024 00:57:19,958 --> 00:57:21,583 Et ta mèche, là... 1025 00:57:21,666 --> 00:57:23,416 - Hyper émancipée. - Sors. 1026 00:57:36,166 --> 00:57:40,625 On l'appelle celui de fer 1027 00:57:47,291 --> 00:57:52,041 À Saragosse, il y a un pont 1028 00:57:59,416 --> 00:58:03,958 On l'appelle celui de fer 1029 00:58:12,541 --> 00:58:15,166 J'ai même pas le temps de manger. 1030 00:58:15,250 --> 00:58:18,500 Un énorme incendie, et sept ans plus tard... 1031 00:58:23,041 --> 00:58:27,291 L'Èbre coule par dessous 1032 00:58:34,916 --> 00:58:39,750 L'Èbre coule par dessous 1033 00:58:46,833 --> 00:58:52,083 À Saragosse, il y a un pont 1034 00:59:06,083 --> 00:59:06,916 Bonjour. 1035 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Entre ! 1036 00:59:27,500 --> 00:59:30,833 Désolé. Je viens te dire que je me suis trompé. 1037 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 J'ai donné la priorité au macro, au lieu du micro. 1038 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 Les choses matérielles, du quotidien... 1039 00:59:38,750 --> 00:59:42,041 C'est le seul moyen de lutter contre l'indifférence 1040 00:59:42,125 --> 00:59:45,708 dont souffrent les gens quand ils se sentent oubliés, non ? 1041 00:59:45,791 --> 00:59:48,208 Et exclus de la res publica. 1042 00:59:50,583 --> 00:59:52,666 Tu répètes ce que je t'ai dit hier, 1043 00:59:52,750 --> 00:59:55,750 mais avec tes mots, en t'appropriant mon idée. 1044 00:59:55,833 --> 00:59:58,416 On s'en fout. Les idées, ça plane. 1045 00:59:59,291 --> 01:00:01,875 Non. C'est mon idée. C'est toi qui planes. 1046 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 Il t'arrive quoi ? 1047 01:00:12,041 --> 01:00:13,458 C'est du synthétique ? 1048 01:00:14,958 --> 01:00:17,708 Non, de la peau de bébé. Tu veux quoi ? 1049 01:00:18,291 --> 01:00:19,916 - Tu... - Je veux que tu m'aides. 1050 01:00:21,208 --> 01:00:23,375 Je suis nul pour les trucs pratiques. 1051 01:00:25,791 --> 01:00:29,333 - Nos buts ! - Moha, sur la ligne. 1052 01:00:29,416 --> 01:00:32,333 Nos buts ! 1053 01:00:32,875 --> 01:00:38,000 Finalement, cette rue prendra le nom... 1054 01:00:39,083 --> 01:00:40,791 De rue du Pipi. 1055 01:00:40,875 --> 01:00:43,791 Bravo, mon ami. Là, d'accord. 1056 01:00:43,875 --> 01:00:47,291 Oui. La rue du Pipi. On l'a toujours appelée comme ça. 1057 01:00:47,375 --> 01:00:51,500 Tous ceux qui ont des idées de projets verts, durables, inclusifs... 1058 01:00:51,583 --> 01:00:52,458 Hein ? 1059 01:00:52,541 --> 01:00:55,083 On a des aides de l'UE et du ministère. 1060 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 Pour tout ? 1061 01:00:58,375 --> 01:01:02,000 J'envisage de remplacer mon frigo. 1062 01:01:02,083 --> 01:01:04,375 Le vieux marche mal et consomme trop. 1063 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Et il réveille Toñi. 1064 01:01:06,250 --> 01:01:09,541 Parfait. Regardons le plan d'énergies renouvelables. 1065 01:01:10,083 --> 01:01:11,500 Pas pour les commerces. 1066 01:01:12,125 --> 01:01:14,041 Du coup, on l'aide pas ? 1067 01:01:27,833 --> 01:01:31,375 L'arrêt de bus est minable, et le soleil tape fort. 1068 01:01:31,458 --> 01:01:33,791 Et le car de Valverde est toujours en retard. 1069 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 On n'a pas de budget pour le mobilier urbain. 1070 01:01:37,833 --> 01:01:40,375 "À bas le patriarcat." 1071 01:01:40,958 --> 01:01:42,750 Je sais pas si c'était l'idée. 1072 01:01:42,833 --> 01:01:46,375 Ils peuvent même mettre Che Guevara, tant que ça fait de l'ombre. 1073 01:01:46,458 --> 01:01:49,000 Vous pourriez le retourner ? Qu'on puisse lire. 1074 01:01:49,083 --> 01:01:50,208 Bien sûr. 1075 01:01:53,291 --> 01:01:55,750 Le ministère paie aussi pour ça ? 1076 01:01:56,333 --> 01:01:57,166 - Oui. - Oui ? 1077 01:01:57,250 --> 01:02:00,708 On crée des espaces verts. 1078 01:02:01,375 --> 01:02:02,333 C'est plus vert. 1079 01:02:03,000 --> 01:02:05,458 - Qu'il est beau. - Je vais te montrer. 1080 01:02:05,541 --> 01:02:06,458 Comme ça ? 1081 01:02:06,541 --> 01:02:08,916 C'est pour le programme du troisième âge. 1082 01:02:09,500 --> 01:02:12,625 S'il y a un audit, vous aurez de gros ennuis. 1083 01:02:12,708 --> 01:02:16,000 Ils veulent juste recevoir les factures au ministère. 1084 01:02:17,625 --> 01:02:18,458 Vous verrez. 1085 01:02:21,208 --> 01:02:22,375 Je peux entrer ? 1086 01:02:23,416 --> 01:02:24,708 Bien sûr, Máximo. Entrez. 1087 01:02:25,333 --> 01:02:26,250 D'accord. 1088 01:02:27,458 --> 01:02:28,500 Asseyez-vous. 1089 01:02:29,958 --> 01:02:30,833 Alors ? 1090 01:02:30,916 --> 01:02:34,458 On m'a dit que tu aidais les gens. 1091 01:02:35,291 --> 01:02:36,375 Pour de vrai, là. 1092 01:02:37,333 --> 01:02:39,125 - Je fais ce que je peux. - Oui. 1093 01:02:39,833 --> 01:02:40,708 Écoute, 1094 01:02:41,666 --> 01:02:45,791 je sais qu'on n'est pas partis du bon pied, toi et moi. 1095 01:02:48,666 --> 01:02:50,083 Si tu pouvais m'aider... 1096 01:02:52,875 --> 01:02:56,125 - Les chevrons sont attaqués par... - L'humidité. 1097 01:02:56,208 --> 01:02:58,291 Les déluges. Le changement climatique. 1098 01:02:58,375 --> 01:03:02,083 Non, il pleut à peine ici. Par les vers du bois. 1099 01:03:02,166 --> 01:03:05,708 Mais ils vivent où ? Dans le bois sec. 1100 01:03:05,791 --> 01:03:08,500 Sec, car pas de pluie. Le changement climatique. 1101 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 Gardez toutes les factures. 1102 01:03:16,250 --> 01:03:18,458 Vous devriez aussi isoler le toit. 1103 01:03:18,541 --> 01:03:21,208 On aura une aide pour performance énergétique. 1104 01:03:22,208 --> 01:03:23,083 D'accord. 1105 01:03:24,625 --> 01:03:25,458 Merci. 1106 01:03:32,583 --> 01:03:34,000 Merci. Allons-y. 1107 01:03:43,375 --> 01:03:45,083 Chers habitants et habitantes, 1108 01:03:46,166 --> 01:03:48,583 je n'ai pas été un bon maire d'office, 1109 01:03:48,666 --> 01:03:51,875 mais grâce à vos mots et à votre lynchage, 1110 01:03:52,500 --> 01:03:55,875 - j'ai appris à vous respecter. - Tu nous assommes, 1111 01:03:55,958 --> 01:03:58,458 allume le feu d'artifice ! 1112 01:03:58,541 --> 01:04:01,416 - Oui ! Le feu d'artifice ! - Allez ! 1113 01:04:02,125 --> 01:04:04,500 Habitants et habitantes de La Cañada, 1114 01:04:06,375 --> 01:04:07,666 place à la fête ! 1115 01:04:11,708 --> 01:04:13,333 C'était nul. 1116 01:04:13,416 --> 01:04:16,666 - Je pète plus fort. - Je sais. 1117 01:04:19,708 --> 01:04:21,875 Et rien de mieux pour se quitter 1118 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 ou pour accueillir l'inconnu, 1119 01:04:26,041 --> 01:04:29,541 que ce bref poème musical dans lequel on a mis 1120 01:04:30,125 --> 01:04:32,875 toute notre âme et toute notre vie. 1121 01:04:43,583 --> 01:04:48,041 C'est important de le faire 1122 01:04:48,125 --> 01:04:52,916 Je veux que tu me racontes Ton dernier optimisme 1123 01:04:53,000 --> 01:04:55,458 Je te donne 1124 01:04:55,541 --> 01:04:58,500 Ma confiance absolue 1125 01:04:59,000 --> 01:05:02,916 Même si c'est un petit troc 1126 01:05:06,208 --> 01:05:08,541 Il faut se réconcilier avec soi-même 1127 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 Tu es seule 1128 01:05:13,250 --> 01:05:14,916 Je suis seul 1129 01:05:16,833 --> 01:05:19,416 Nous sommes proches Pas sans raison 1130 01:05:20,000 --> 01:05:21,708 La solitude 1131 01:05:21,791 --> 01:05:26,375 Peut aussi être une flamme 1132 01:05:30,083 --> 01:05:33,041 Merci beaucoup, La Cañada. 1133 01:05:35,958 --> 01:05:37,958 Salsa Brava. 1134 01:05:38,041 --> 01:05:39,875 Moi, ça m'a plu. 1135 01:05:40,375 --> 01:05:42,375 - Normal. - Salsa Brava. 1136 01:05:42,458 --> 01:05:46,583 Désolé, je la connais pas. Salsa Brava ? 1137 01:05:46,666 --> 01:05:48,000 Salsa Brava ! 1138 01:05:48,666 --> 01:05:52,083 C'est un boléro ? Un tango ? 1139 01:05:52,666 --> 01:05:56,083 Désolé, je la connais pas. 1140 01:05:59,000 --> 01:06:02,375 Merci. 1141 01:06:09,666 --> 01:06:12,208 L'autre jour, je me suis senti mal 1142 01:06:14,083 --> 01:06:16,083 Tu m'as mis la fièvre, bébé 1143 01:06:17,625 --> 01:06:19,583 J'ai fini à l'hôpital 1144 01:06:21,333 --> 01:06:23,333 Mais je n'étais pas assuré 1145 01:06:25,000 --> 01:06:28,291 Ils m'ont injecté un sérum fluo 1146 01:06:28,666 --> 01:06:31,375 Et ils ont fait des radios 1147 01:06:32,375 --> 01:06:35,791 Le diagnostic est tombé J'ai la maladie d'amour 1148 01:06:36,166 --> 01:06:38,791 Ils ont vu les battements de mon cœur 1149 01:06:39,166 --> 01:06:41,833 Ils ont senti mon âme en chaleur 1150 01:06:43,541 --> 01:06:45,541 Des radios et le bistouri 1151 01:06:45,875 --> 01:06:47,916 - Tiens, l'Aragonais. - Merci. 1152 01:06:48,000 --> 01:06:49,750 Mais la science ne marche pas 1153 01:06:51,583 --> 01:06:54,875 C'était pas Salsa Brava, mais c'était pas mal. 1154 01:06:55,708 --> 01:06:57,291 Laisse, je t'invite. 1155 01:06:57,375 --> 01:06:58,833 C'est pour moi, Paco. 1156 01:06:59,375 --> 01:07:02,875 Tu nous as apporté Internet, tu as aidé mon père... 1157 01:07:02,958 --> 01:07:04,625 - C'est le minimum. - Merci. 1158 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 De rien. 1159 01:07:11,583 --> 01:07:14,333 Merci. Le frigo marche parfaitement. 1160 01:07:14,416 --> 01:07:16,000 Et je peux enfin dormir. 1161 01:07:16,666 --> 01:07:17,500 Tu bois quoi ? 1162 01:07:17,583 --> 01:07:19,541 J'ai pas fini mon verre. 1163 01:07:19,625 --> 01:07:22,375 - La prochaine, c'est pour moi. - OK. Merci. 1164 01:07:22,458 --> 01:07:23,916 L'amour est contagieux 1165 01:07:24,000 --> 01:07:27,500 Mes taux de bilirubine ont explosé 1166 01:07:27,583 --> 01:07:29,458 Explosé 1167 01:07:29,750 --> 01:07:31,583 Quand tu ne me regardes pas 1168 01:07:32,916 --> 01:07:35,000 Ça fait quoi, des remerciements ? 1169 01:07:36,208 --> 01:07:38,791 - C'est mieux que des pierres. - J'imagine. 1170 01:07:39,458 --> 01:07:41,416 Tant mieux. Tu danses ? 1171 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 - Je me lance. - Oui ? 1172 01:07:43,833 --> 01:07:45,166 - Oui. - Allez. 1173 01:07:58,583 --> 01:08:01,083 C'est à toi que je dois tout ça, Lourdes. 1174 01:08:01,791 --> 01:08:03,833 - Tu m'as fait changer. - Non. 1175 01:08:04,416 --> 01:08:06,625 T'as qu'à m'inviter à dîner, un soir. 1176 01:08:06,708 --> 01:08:07,708 Non, vraiment. 1177 01:08:07,791 --> 01:08:10,375 Je sais pas comment te remercier. Sans toi... 1178 01:08:10,458 --> 01:08:12,541 Tout ça, c'est grâce à toi. 1179 01:08:12,625 --> 01:08:14,875 - Je voudrais te remercier. - Quel bavard. 1180 01:08:15,541 --> 01:08:17,625 - Un vrai politicien. - Moi ? 1181 01:08:17,708 --> 01:08:20,333 - Oui. - Un politicien danserait comme ça ? 1182 01:08:21,041 --> 01:08:23,083 Cet amour est contagieux 1183 01:08:23,333 --> 01:08:26,916 Ma bilirubine monte aux cieux 1184 01:08:27,000 --> 01:08:30,375 Quand tu ne me regardes pas 1185 01:08:30,458 --> 01:08:34,250 L'aspirine ne marche pas 1186 01:08:34,333 --> 01:08:37,625 Ni le sérum ni la pénicilline 1187 01:08:37,708 --> 01:08:39,791 La faute à ma bilirubine 1188 01:08:50,041 --> 01:08:51,083 M. le maire ! 1189 01:08:52,083 --> 01:08:53,125 M. le maire ! 1190 01:08:54,625 --> 01:08:56,416 Le ministère a appelé. 1191 01:08:56,500 --> 01:08:58,625 - Pour nous engueuler ? - Nous féliciter. 1192 01:08:58,708 --> 01:09:04,041 La Cañada est le village de l'Espagne vide qui a reçu le plus d'aides. 1193 01:09:04,125 --> 01:09:05,125 Bravo, Quique. 1194 01:09:05,208 --> 01:09:08,291 Pour avoir fait de La Cañada le village le plus durable, 1195 01:09:08,375 --> 01:09:10,166 diversifié et féministe. 1196 01:09:10,250 --> 01:09:12,750 On en parlera demain. 1197 01:09:12,833 --> 01:09:15,416 Elles arrivent demain. 1198 01:09:16,541 --> 01:09:18,750 - Qui arrive ? - La directrice générale. 1199 01:09:18,833 --> 01:09:20,875 Elle veut savoir comment on a dépensé 1200 01:09:20,958 --> 01:09:23,291 dans les programmes verts et le reste. 1201 01:09:23,375 --> 01:09:24,833 - Non. - Si. 1202 01:09:24,916 --> 01:09:26,458 - Non. - Je vous dis que si. 1203 01:09:27,000 --> 01:09:28,083 Tu es sûre ? 1204 01:09:28,166 --> 01:09:30,250 - Certaine. - Merde, je pars en taule. 1205 01:09:30,875 --> 01:09:32,333 Putain, je suis foutu ! 1206 01:09:32,916 --> 01:09:34,250 Qu'est-ce qu'il a ? 1207 01:09:34,333 --> 01:09:38,791 La directrice générale vient demain voir comment on a dépensé l'argent. 1208 01:09:39,833 --> 01:09:42,375 Allez. C'est pas grave. 1209 01:09:42,458 --> 01:09:43,458 Pas grave ? 1210 01:09:43,541 --> 01:09:46,916 J'ai trafiqué des documents et commis sept autres délits. 1211 01:09:47,000 --> 01:09:49,083 Tu as une attaque de panique ! 1212 01:09:49,166 --> 01:09:52,291 Tiens, prends un cachet. Ça va te détendre. 1213 01:09:52,958 --> 01:09:54,041 Ça marche super. 1214 01:09:54,125 --> 01:09:57,375 Non, rien de chimique, que des remèdes naturels. 1215 01:09:57,458 --> 01:09:59,291 Prends, putain ! 1216 01:10:03,291 --> 01:10:06,250 - Il dort comme une souche. - Le pauvre. 1217 01:10:08,708 --> 01:10:13,166 - Tu en prends un chaque soir ? - Parfois deux... et demi. 1218 01:10:21,750 --> 01:10:22,791 On fait quoi ? 1219 01:10:29,041 --> 01:10:30,083 J'ai une idée. 1220 01:10:47,333 --> 01:10:48,541 Merde. 1221 01:10:53,916 --> 01:10:54,791 LINA 16 APPELS 1222 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Merde ! 1223 01:11:04,416 --> 01:11:05,375 Merde ! 1224 01:11:12,750 --> 01:11:14,208 Putain de nid-de-poule. 1225 01:11:15,291 --> 01:11:16,333 C'est lui ? 1226 01:11:17,375 --> 01:11:18,750 - Le maire. - Oui. 1227 01:11:19,916 --> 01:11:23,458 - Enfin. - Mme la directrice générale. 1228 01:11:24,291 --> 01:11:25,375 Enrique, 1229 01:11:25,458 --> 01:11:27,708 je voulais vous féliciter, toi et ton village, 1230 01:11:27,791 --> 01:11:30,000 pour le travail formidable accompli... 1231 01:11:30,083 --> 01:11:31,333 On n'a rien accompli. 1232 01:11:32,041 --> 01:11:34,333 - Pardon ? - J'ai détourné les aides. 1233 01:11:34,416 --> 01:11:38,166 Je vous ai déçue, vous, le parti, 1234 01:11:38,250 --> 01:11:41,416 l'Europe, ses institutions, mes idées, 1235 01:11:42,083 --> 01:11:43,708 et surtout les contribuables. 1236 01:11:43,791 --> 01:11:44,708 Comment ça ? 1237 01:11:44,791 --> 01:11:45,875 Bonjour ! 1238 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 C'est le maire... L'ancien maire. 1239 01:11:56,416 --> 01:11:59,041 En fait, le petit est trop modeste. 1240 01:11:59,125 --> 01:12:02,875 Il aurait aimé faire plus, mais il a transformé notre village. 1241 01:12:02,958 --> 01:12:06,458 - Suivez-moi, je vais vous montrer. - On est là pour ça. 1242 01:12:07,125 --> 01:12:09,083 J'étais accro aux moteurs à combustion 1243 01:12:09,916 --> 01:12:12,541 avant de découvrir la mobilité durable. 1244 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 Y a pas que moi. 1245 01:12:13,833 --> 01:12:16,750 De plus en plus de gens choisissent de se déplacer 1246 01:12:16,833 --> 01:12:20,000 dans le respect de l'environnement. 1247 01:12:20,083 --> 01:12:21,416 Félicitations, Quique. 1248 01:12:21,958 --> 01:12:23,250 Seigneur ! 1249 01:12:23,958 --> 01:12:25,666 Bonne journée saine ! 1250 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 - Bonjour, père Pascual. - Au revoir. 1251 01:12:29,875 --> 01:12:30,833 Fiston ? 1252 01:12:31,625 --> 01:12:32,500 Bonjour ! 1253 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Bonjour. 1254 01:12:36,916 --> 01:12:38,916 - Bonjour. - Mohamed. 1255 01:12:39,000 --> 01:12:40,458 Venez voir ! 1256 01:12:41,208 --> 01:12:44,791 Je vends des salades sans OGM, ni colorants ni conservateurs. 1257 01:12:44,875 --> 01:12:47,291 Elles sont belles et fraîches. Venez voir. 1258 01:12:47,375 --> 01:12:48,541 Vous savez, 1259 01:12:49,083 --> 01:12:53,791 ma bourrache de circuit court est divine. 1260 01:12:55,166 --> 01:12:58,541 Certaines mesures ont été difficiles à instaurer, oui. 1261 01:12:59,166 --> 01:13:01,833 Comme les parties paritaires. Hein, Quique ? 1262 01:13:01,916 --> 01:13:02,750 Absolument. 1263 01:13:03,416 --> 01:13:04,333 Comme toujours. 1264 01:13:08,041 --> 01:13:10,541 Pendant que je joue, mon mari cuisine. 1265 01:13:11,583 --> 01:13:14,000 J'adore. Le partage des tâches. 1266 01:13:14,583 --> 01:13:16,791 Tu fais entrer ce village dans le 22e siècle. 1267 01:13:17,791 --> 01:13:19,625 - Tu trouves ? - C'est pas fini. 1268 01:13:20,291 --> 01:13:21,750 - Hein, Quique ? - Non. 1269 01:13:21,833 --> 01:13:22,750 - Venez. - Oui. 1270 01:13:22,833 --> 01:13:23,666 C'est parti. 1271 01:13:23,750 --> 01:13:28,250 On utilise les crottes de moutons pour faire du camping. 1272 01:13:28,333 --> 01:13:29,541 - Hein ? - Du compost. 1273 01:13:29,625 --> 01:13:30,791 - Voilà. - C'est mieux. 1274 01:13:30,875 --> 01:13:31,875 Les moutons ! 1275 01:13:32,583 --> 01:13:36,541 - Ils sont trop mignons. - Mâles, femelles, indéfinis. 1276 01:13:37,041 --> 01:13:38,375 Suivez-moi. 1277 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 C'est le berger qui battait ses moutons. 1278 01:13:43,166 --> 01:13:45,458 - Oui. - C'est incroyable, Quique. 1279 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Maintenant, allons visiter le centre culturel, 1280 01:13:49,083 --> 01:13:52,000 3 rue de l'amour fraternel. 1281 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 BIENVENUE 1282 01:13:53,000 --> 01:13:53,958 C'est ici. 1283 01:13:54,875 --> 01:13:56,625 - C'est beau. - Entrez. 1284 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 Bonjour. 1285 01:13:59,416 --> 01:14:03,583 Aujourd'hui, notre atelier de microsexisme sera consacré au... 1286 01:14:04,583 --> 01:14:08,583 mans-prea-ding. 1287 01:14:10,416 --> 01:14:13,750 En d'autres termes, s'aérer les burnes. 1288 01:14:13,833 --> 01:14:15,833 Quand on s'assied près de quelqu'un, 1289 01:14:16,500 --> 01:14:18,291 on serre les jambes. 1290 01:14:20,208 --> 01:14:22,791 On les écarte pas. On laisse de la place. 1291 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Question de politesse. Compris ? 1292 01:14:26,166 --> 01:14:28,750 Quel plaisir de vous rencontrer. 1293 01:14:28,833 --> 01:14:31,250 - Je vous admire beaucoup. - Merci. 1294 01:14:32,583 --> 01:14:35,583 Eulalia est une entrepreneuse du village. 1295 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 - Elle a un petit commerce. - Oui. 1296 01:14:37,625 --> 01:14:41,000 - Que des travailleuses. - Impressionnant. 1297 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 L'entreprise fait quoi ? 1298 01:14:43,291 --> 01:14:45,041 - Des services de soin. - Voilà. 1299 01:14:45,125 --> 01:14:47,833 Le soin et l'affection, c'est important. 1300 01:14:47,916 --> 01:14:50,750 - Et peu reconnu, non ? - Même dénigré. 1301 01:14:50,833 --> 01:14:53,500 Je vous souhaite de prospérer. 1302 01:14:53,583 --> 01:14:56,833 On a un jardin communautaire. Vous voulez le voir ? 1303 01:14:58,125 --> 01:15:02,416 Tout est bio. Ni pesticides ni engrais. 1304 01:15:03,041 --> 01:15:04,958 Ni produits chimiques. 1305 01:15:05,458 --> 01:15:08,208 Je viens de cueillir ces fruits. Des fraises ? 1306 01:15:08,291 --> 01:15:09,833 Volontiers. Merci. 1307 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 En cette saison ? 1308 01:15:12,041 --> 01:15:14,458 Il n'y a plus de saisons. 1309 01:15:14,541 --> 01:15:17,875 Le changement climatique a parfois du bon. 1310 01:15:18,750 --> 01:15:21,250 La salle de projection. Je vous la montre ? 1311 01:15:21,333 --> 01:15:23,291 - Allez. - Le goût de la nature. 1312 01:15:27,625 --> 01:15:28,541 Te revoilà ? 1313 01:15:29,291 --> 01:15:30,208 Oui. 1314 01:15:33,666 --> 01:15:34,500 C'est bon ? 1315 01:15:36,208 --> 01:15:37,125 Délicieux. 1316 01:15:37,666 --> 01:15:39,958 Tu veux goûter d'autres fruits ? 1317 01:15:41,333 --> 01:15:45,083 Crève, oppresseur, avec tes privilèges d'homme blanc ! 1318 01:15:46,333 --> 01:15:49,791 Moi, homme blanc impérialiste, 1319 01:15:51,166 --> 01:15:54,208 j'agonise, prenant enfin conscience 1320 01:15:54,750 --> 01:15:56,625 de mes privilèges injustes. 1321 01:16:17,250 --> 01:16:18,916 Tu aimes les légumes ? 1322 01:16:27,583 --> 01:16:29,583 Tiens, une branche de céleri frais. 1323 01:16:35,166 --> 01:16:36,916 - Alors ? - Très bon. 1324 01:16:38,291 --> 01:16:40,000 Goûte l'aubergine aussi. 1325 01:16:41,625 --> 01:16:46,458 Nous allons écouter un nouveau groupe de jota, les Femmes Émancipées, 1326 01:16:47,166 --> 01:16:50,125 nous présenter le répertoire neuf, plus diversifié, 1327 01:16:50,208 --> 01:16:53,708 plus pluriel, et bien sûr nullement hétéropatriarcal. 1328 01:16:55,625 --> 01:16:58,208 Je vous présente La Jota du Clitoris. 1329 01:17:02,083 --> 01:17:05,750 Explore ma sexualité 1330 01:17:06,500 --> 01:17:09,750 Viens ici, petit 1331 01:17:09,833 --> 01:17:13,500 Et explore ma sexualité 1332 01:17:13,583 --> 01:17:19,500 Je n'ai pas pris de plaisir Depuis Noël dernier 1333 01:17:20,333 --> 01:17:22,708 Depuis Noël dernier 1334 01:17:22,791 --> 01:17:26,833 Viens ici, petit 1335 01:17:26,916 --> 01:17:27,750 Olé ! 1336 01:17:42,416 --> 01:17:43,958 Vous êtes tous des modèles. 1337 01:17:44,666 --> 01:17:47,625 Un phare pour l'Espagne vide. Ou vidée. 1338 01:17:48,541 --> 01:17:50,500 Mais aussi pour toute l'Espagne. 1339 01:17:50,583 --> 01:17:53,666 Vous nous avez remplis d'enthousiasme et de joie, 1340 01:17:53,750 --> 01:17:57,291 et de l'espoir qu'une vie rurale différente est possible. 1341 01:17:58,541 --> 01:18:00,000 Merci, Quique. 1342 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 Camarade. 1343 01:18:01,666 --> 01:18:05,500 Ce que nous avons vu nous a toutes changées. Merci. 1344 01:18:12,500 --> 01:18:13,583 Merci, Quique. 1345 01:18:13,958 --> 01:18:15,041 Merci beaucoup. 1346 01:18:15,958 --> 01:18:17,041 - Allez. - On y va ? 1347 01:18:17,916 --> 01:18:20,583 Je me dis qu'il faut placer le clitoris 1348 01:18:20,666 --> 01:18:24,083 au centre du débat. Après tout, c'est une question politique. 1349 01:18:24,166 --> 01:18:27,291 Oui, les orgasmes clitoridiens émancipent les femmes. 1350 01:18:27,375 --> 01:18:31,916 Pas comme les orgasmes vaginaux, prescrits par l'hétéropatriarcat. 1351 01:18:32,000 --> 01:18:32,833 Bien d'accord. 1352 01:18:32,916 --> 01:18:35,625 Alors ? Que penses-tu du village hipster ? 1353 01:18:35,708 --> 01:18:39,333 Vous avez assuré. Moha, 1354 01:18:39,416 --> 01:18:42,541 j'ai failli éclater de rire à cause de toi. 1355 01:18:42,625 --> 01:18:46,416 - C'était l'idée de qui ? - De Maricruz, Lourdes et moi. 1356 01:18:47,083 --> 01:18:48,708 Au fait, elle est où ? 1357 01:18:48,791 --> 01:18:50,083 Je peux te parler ? 1358 01:18:51,458 --> 01:18:52,458 Seule à seul. 1359 01:18:53,541 --> 01:18:54,666 Allons-y. 1360 01:18:55,916 --> 01:18:58,333 La directrice générale est ravie. 1361 01:18:59,833 --> 01:19:03,458 Elle te veut dans son département, un poste se libère. 1362 01:19:03,541 --> 01:19:06,500 Merci, mais j'aime bien être maire. 1363 01:19:07,083 --> 01:19:10,000 Être un homme d'action, un sculpteur d'avenir. 1364 01:19:12,791 --> 01:19:15,958 Depuis le ministère, on pourrait changer plein de villages. 1365 01:19:16,625 --> 01:19:17,541 Je sais pas. 1366 01:19:18,416 --> 01:19:20,916 À Madrid, on pourrait se remettre ensemble. 1367 01:19:24,125 --> 01:19:25,291 J'ai quitté Gaspar. 1368 01:19:26,916 --> 01:19:28,041 Pour de bon. 1369 01:19:29,666 --> 01:19:30,708 D'accord. 1370 01:19:32,291 --> 01:19:33,208 "D'accord" ? 1371 01:19:35,708 --> 01:19:37,916 - Tu t'attendais à quoi ? - Tu t'en fous ? 1372 01:19:55,625 --> 01:19:57,416 On était bien ensemble, non ? 1373 01:19:59,333 --> 01:20:00,500 Non. 1374 01:20:00,583 --> 01:20:01,416 Quoi ? 1375 01:20:02,791 --> 01:20:03,875 Non. 1376 01:20:07,625 --> 01:20:08,666 Un problème ? 1377 01:20:09,416 --> 01:20:10,666 Tu as une meuf ? 1378 01:20:11,666 --> 01:20:14,500 C'est pas ma meuf, mais j'ai rencontré quelqu'un. 1379 01:20:15,583 --> 01:20:16,500 Ah bon ? 1380 01:20:21,541 --> 01:20:23,250 Quelqu'un d'assez important 1381 01:20:23,333 --> 01:20:26,625 pour que tu renonces à ton rêve d'entrer au ministère ? 1382 01:20:29,291 --> 01:20:30,500 Lina, on y va. 1383 01:20:31,916 --> 01:20:32,791 J'arrive. 1384 01:20:34,666 --> 01:20:36,666 C'est une chance unique. 1385 01:20:43,625 --> 01:20:44,541 Monte. 1386 01:20:46,583 --> 01:20:47,666 Au revoir, Quique. 1387 01:20:48,250 --> 01:20:50,708 Je t'envoie une offre dans les prochains jours. 1388 01:20:51,541 --> 01:20:54,000 - OK. Merci. - À bientôt. 1389 01:20:54,083 --> 01:20:55,541 - Au revoir. - En route. 1390 01:21:32,583 --> 01:21:33,875 Lourdes ! 1391 01:22:28,333 --> 01:22:31,291 Quique, tu as le discours ? 1392 01:22:31,375 --> 01:22:32,541 - Oui. - Oui ? 1393 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Viens, la directrice générale attend. 1394 01:22:37,500 --> 01:22:38,625 J'arrive. 1395 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 Ce soir, on lance une revue au Pandora. 1396 01:22:44,083 --> 01:22:46,250 Ça te dit d'y aller ? 1397 01:22:46,750 --> 01:22:49,250 Je sais pas. Je te dirai. 1398 01:22:50,750 --> 01:22:51,833 Je dois savoir. 1399 01:22:51,916 --> 01:22:53,708 Oui, mais... 1400 01:22:54,250 --> 01:22:57,791 Laissons couler le flot. Oublions les canaux artificiels. 1401 01:23:03,708 --> 01:23:06,791 Il y a quelques mois, nous avons lancé notre programme 1402 01:23:06,875 --> 01:23:09,041 des Fresques pour l'égalité. 1403 01:23:09,625 --> 01:23:11,333 Des messages inspirants 1404 01:23:11,416 --> 01:23:15,333 pour des centaines de villages de l'Espagne vide ou vidée. 1405 01:23:16,625 --> 01:23:19,083 L'Espagne oubliée vit une période difficile. 1406 01:23:19,166 --> 01:23:21,458 Nous devons être proactifs... 1407 01:23:21,541 --> 01:23:23,125 Encore ces conneries ? 1408 01:23:23,208 --> 01:23:26,125 On attend de voir le maire ! 1409 01:23:26,208 --> 01:23:28,125 C'est ton maire aussi, Lourdes. 1410 01:23:28,583 --> 01:23:29,416 Oh, mon père. 1411 01:23:29,916 --> 01:23:33,000 Les brillants résultats accomplis par notre ami et collègue 1412 01:23:33,083 --> 01:23:35,375 - dans un village... - Ça va, l'as ? 1413 01:23:35,458 --> 01:23:36,708 Tu fais quoi ? 1414 01:23:36,791 --> 01:23:39,958 Nous allons envoyer de nombreux ambassadeurs de bonne volonté 1415 01:23:40,041 --> 01:23:41,750 dans des lieux similaires. 1416 01:23:42,375 --> 01:23:45,833 Ce qui a commencé comme l'initiative d'un petit parti... 1417 01:23:45,916 --> 01:23:48,208 Il vaut pas le nôtre, mais ça passe. 1418 01:23:48,291 --> 01:23:50,750 - Toi ici ? - Ma nana m'a traîné ici. 1419 01:23:50,833 --> 01:23:52,833 - Compagne. - Compagne. 1420 01:23:52,916 --> 01:23:54,666 Vous êtes ensemble ? 1421 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Après le coup de la libération des moutons, 1422 01:23:56,958 --> 01:23:59,750 quand elle est revenue, j'ai décidé 1423 01:23:59,833 --> 01:24:02,083 - de pas la laisser filer. - Non, moi. 1424 01:24:02,625 --> 01:24:05,791 - Lourdes va bien ? - Ça va. 1425 01:24:05,875 --> 01:24:07,041 J'ai pas dit au revoir. 1426 01:24:07,125 --> 01:24:09,500 Non, ça va pas. Elle est super triste. 1427 01:24:09,583 --> 01:24:11,666 - Elle ne sert plus de tapas. - Pourquoi ? 1428 01:24:12,375 --> 01:24:15,208 Je sais pas. Je crois que tu lui manques. 1429 01:24:15,291 --> 01:24:17,041 - Merci, Quique. - Moi ? 1430 01:24:18,583 --> 01:24:20,875 - Quique, vas-y. - Quoi ? 1431 01:24:21,541 --> 01:24:24,166 C'est à toi. T'es bête ou quoi ? Allez ! 1432 01:24:25,625 --> 01:24:26,625 Donne-moi ça. 1433 01:24:27,958 --> 01:24:28,875 Tiens. 1434 01:24:43,416 --> 01:24:45,208 Vive le maire ! 1435 01:24:46,083 --> 01:24:47,583 Quique, t'es un chef ! 1436 01:24:54,291 --> 01:24:57,500 J'ai réfléchi à ce que j'allais dire toute la matinée... 1437 01:24:58,250 --> 01:25:01,583 Mais je vais improviser et vous livrer mon ressenti. 1438 01:25:02,375 --> 01:25:04,708 C'est mieux. 1439 01:25:07,125 --> 01:25:10,041 C'est un programme plein de bonnes intentions, 1440 01:25:10,750 --> 01:25:13,125 on veut tous l'égalité. 1441 01:25:13,625 --> 01:25:15,458 Pas vrai ? Mais... 1442 01:25:16,375 --> 01:25:18,041 après mon expérience à La Cañada, 1443 01:25:19,458 --> 01:25:22,750 je trouve que ce programme... se fout du monde. 1444 01:25:24,833 --> 01:25:26,125 "Se fout du monde." 1445 01:25:26,208 --> 01:25:28,375 Les villages n'ont pas besoin de fresques 1446 01:25:28,875 --> 01:25:33,250 ni d'études sur la diversité ou de vélos en libre-service. 1447 01:25:34,416 --> 01:25:38,416 Les villages ont besoin de profs, de crèches, de médecins, 1448 01:25:39,500 --> 01:25:44,166 de haut débit... Qu'on écoute les gens qui y vivent. 1449 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 Pas de portraits de Frida Kahlo. 1450 01:25:50,625 --> 01:25:51,458 Ramón, 1451 01:25:52,083 --> 01:25:55,916 dis-leur où on a mis la pancarte contre l'hétéropatriarcat. 1452 01:25:56,583 --> 01:26:00,291 Sur l'abris de bus, pour protéger du soleil. 1453 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 Voilà ce que je veux continuer à faire. 1454 01:26:02,875 --> 01:26:03,958 Aider les gens 1455 01:26:04,041 --> 01:26:06,750 avec des solutions concrètes à des problèmes concrets. 1456 01:26:07,333 --> 01:26:10,208 - La fontaine lui a fait du bien. - Pour sûr. 1457 01:26:10,291 --> 01:26:12,833 On aurait dû l'y mettre plus tôt. 1458 01:26:12,916 --> 01:26:15,791 On devrait parler moins et écouter plus. 1459 01:26:16,583 --> 01:26:18,708 Alors, je vais faire ça et aller... 1460 01:26:31,541 --> 01:26:33,041 Tu me prêtes ta voiture ? 1461 01:26:34,041 --> 01:26:34,958 Tiens. 1462 01:26:36,041 --> 01:26:36,875 Merci. 1463 01:26:49,125 --> 01:26:51,333 - Trop bizarre, non ? - Je sais pas. 1464 01:26:51,416 --> 01:26:53,208 Il est chelou, ce mec. 1465 01:27:49,083 --> 01:27:50,041 Excusez-moi. 1466 01:27:50,500 --> 01:27:52,000 Vous qui êtes chauffeur, 1467 01:27:52,083 --> 01:27:55,833 quel est le diesel le plus efficace d'un point de vue écolo ? 1468 01:28:14,208 --> 01:28:15,041 Lourdes. 1469 01:28:17,416 --> 01:28:19,083 Je pars à la plage. Et toi ? 1470 01:28:21,333 --> 01:28:22,750 Là-bas, y a que des cons. 1471 01:28:23,458 --> 01:28:26,541 Le village me manque et tu me manques. 1472 01:28:29,416 --> 01:28:31,625 Pardon ? J'ai pas entendu. 1473 01:28:32,125 --> 01:28:34,708 Si tu coupes le moteur, tu m'entendras. 1474 01:28:34,791 --> 01:28:37,500 Le village me manque et toi aussi. 1475 01:28:38,125 --> 01:28:38,958 Moi ? 1476 01:28:40,083 --> 01:28:41,000 Oui. 1477 01:28:44,125 --> 01:28:46,125 - Je t'aime. - Pardon ? 1478 01:28:46,208 --> 01:28:49,458 - Quoi ? - T'as entendu. 1479 01:28:51,875 --> 01:28:53,083 Non, en vrai... 1480 01:28:55,541 --> 01:29:00,750 En vrai, j'ai pas entendu à cause du moteur. 1481 01:29:00,833 --> 01:29:02,625 J'ai pas compris ce que t'as dit. 1482 01:29:02,708 --> 01:29:04,041 Que je t'aime ! 1483 01:29:04,583 --> 01:29:07,416 - Il dit qu'il t'aime ! - Oui. 1484 01:29:07,875 --> 01:29:09,000 - Oui ? - Oui. 1485 01:29:09,583 --> 01:29:11,125 - Oui ? - Oui. 1486 01:29:30,458 --> 01:29:34,250 Excusez-moi, vous tenez le bar de La Cañada, non ? 1487 01:29:34,333 --> 01:29:35,166 Oui. 1488 01:29:35,666 --> 01:29:38,458 - Vous y allez ? - Oui, on joue ce soir. 1489 01:29:38,958 --> 01:29:41,416 Je peux vous demander un service ? 1490 01:29:47,791 --> 01:29:52,166 Avant toute chose, j'ai un message de votre maire, Quique. 1491 01:29:52,250 --> 01:29:54,833 - Vive le maire ! - Hourra ! 1492 01:29:55,875 --> 01:29:59,250 Je vais essayer de vous expliquer ce qu'il m'a dit. 1493 01:30:00,541 --> 01:30:04,333 Il est venu ici en pensant vous apprendre quelque chose, 1494 01:30:04,875 --> 01:30:08,500 mais en fin de compte, c'est de vous qu'il a appris. 1495 01:30:08,583 --> 01:30:09,791 C'est beau, non ? 1496 01:30:14,541 --> 01:30:15,958 Il dit merci pour tout. 1497 01:30:16,041 --> 01:30:18,541 Il est à la plage avec la plus belle fille d'ici. 1498 01:30:18,625 --> 01:30:20,708 Vous êtes tous d'accord avec ça ? 1499 01:30:20,791 --> 01:30:22,541 Oui ! 1500 01:30:23,333 --> 01:30:27,291 Il m'a dit plein de choses, mais j'ai pas tout compris. 1501 01:30:27,375 --> 01:30:31,916 En résumé, vous devez rester unis. Ne l'oubliez pas. 1502 01:30:32,000 --> 01:30:35,750 Maintenant, je me tais, on est venus pour chanter. 1503 01:30:35,833 --> 01:30:38,208 Et vous, pour danser. Vous êtes prêts ? 1504 01:30:38,291 --> 01:30:40,333 Oui ! 1505 01:30:41,500 --> 01:30:43,458 C'est parti, La Cañada ! 1506 01:31:24,041 --> 01:31:27,875 Ne m'appelle pas, bébé Je suis occupée 1507 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 À oublier tes torts 1508 01:31:30,583 --> 01:31:34,125 Ce soir, c'est décidé, je sors 1509 01:31:34,208 --> 01:31:38,000 Avec mes motomamis Toutes les copines 1510 01:31:38,083 --> 01:31:41,333 J'oublie mes déboires Je me lâche 1511 01:31:41,416 --> 01:31:45,291 J'ai un nouveau flow Allez, ça part 1512 01:31:45,375 --> 01:31:47,583 Je bouge dans tous les sens 1513 01:31:47,666 --> 01:31:48,875 De tous les côtés 1514 01:31:48,958 --> 01:31:52,541 Ce soir, je serai la reine de la nuit Avec mon bébé 1515 01:31:52,625 --> 01:31:56,000 J'oublie mes déboires Je me lâche 1516 01:31:56,666 --> 01:32:00,333 Avec toi, c'est fini Plus d'attaches 1517 01:32:00,416 --> 01:32:04,041 Je bouge dans tous les sens De tous les côtés 1518 01:32:04,125 --> 01:32:07,791 Ce soir, je serai la reine de la nuit Avec mon bébé 1519 01:32:08,000 --> 01:32:09,041 La reine 1520 01:32:09,125 --> 01:32:12,958 J'ai une jupe et des colliers Envoie les cocktails, ça va aller 1521 01:32:13,041 --> 01:32:14,958 Je suis avec Fefa, elle déchire 1522 01:32:15,041 --> 01:32:16,791 Elle danse, elle m'apprend tout 1523 01:32:16,875 --> 01:32:18,583 J'irai pas bosser, je me tire 1524 01:32:18,666 --> 01:32:20,541 La gloire, ce taf, je m'en fous 1525 01:32:20,625 --> 01:32:22,375 La nuit va être belle 1526 01:32:22,458 --> 01:32:24,458 Un mambo fou La fin des problèmes 1527 01:32:24,541 --> 01:32:27,125 C'est facile de te dire A, B, C, un, deux, trois 1528 01:32:27,208 --> 01:32:29,083 C'est facile de te dire 1529 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 Cette motomami, oublie-la 1530 01:32:31,083 --> 01:32:33,000 C'est facile de te dire 1531 01:32:33,083 --> 01:32:36,625 A, B, C, un, deux, trois C'est facile de te dire 1532 01:32:36,708 --> 01:32:38,541 Cette motomami, oublie-la 1533 01:32:38,625 --> 01:32:41,666 J'oublie mes déboires Je me lâche 1534 01:32:41,750 --> 01:32:45,333 J'ai un nouveau flow Allez, ça part 1535 01:32:45,416 --> 01:32:49,208 Je bouge dans tous les sens De tous les côtés 1536 01:32:49,291 --> 01:32:52,875 Ce soir, je serai la reine de la nuit Avec mon bébé 1537 01:32:52,958 --> 01:32:56,250 J'oublie mes déboires Je me lâche 1538 01:32:56,750 --> 01:33:00,375 Avec toi, c'est fini Plus d'attaches 1539 01:33:00,458 --> 01:33:04,083 Je bouge dans tous les sens De tous les côtés 1540 01:33:04,166 --> 01:33:07,750 Ce soir, je serai la reine de la nuit Avec mon bébé 1541 01:33:09,625 --> 01:33:11,708 Je vais à 180 Je brûle les étapes 1542 01:33:13,416 --> 01:33:15,875 Tu as été distrait Je te double à droite 1543 01:33:17,166 --> 01:33:19,708 Je vais à 180 Je brûle les étapes 1544 01:33:20,875 --> 01:33:24,041 Tu as été distrait Je te double à droite 1545 01:33:24,791 --> 01:33:26,958 Allez, La Cañada ! 1546 01:33:31,708 --> 01:33:34,958 - A, B, C - Un, deux, trois 1547 01:33:35,041 --> 01:33:38,458 - A, B, C - Un, deux, trois 1548 01:33:38,541 --> 01:33:40,583 C'est facile de te dire 1549 01:33:40,666 --> 01:33:42,416 - A, B, C - Un, deux, trois 1550 01:33:42,500 --> 01:33:46,291 C'est facile de te dire Cette motomami, oublie-la 1551 01:36:59,166 --> 01:37:01,166 Sous-titres : Louise Monge 1552 01:37:01,291 --> 01:37:03,291 Direction artistique Stephanie Laurent