1
00:00:49,646 --> 00:00:52,228
Corre, que t'agafo.
No, no et fiquis per allà.
2
00:00:52,229 --> 00:00:54,395
Ta mare ens mata. Vinga, tira.
3
00:00:54,396 --> 00:00:57,561
- Que t'agafo, que t'agafo!
- No, no vull dormir.
4
00:00:57,562 --> 00:00:59,978
Vinga, al llit, que vindran els Reis
5
00:00:59,979 --> 00:01:03,646
- i encara t'agafaran despert.
- No, no tinc son.
6
00:01:03,771 --> 00:01:06,229
Que sí, home.
La tieta i jo hem d'anar a casa.
7
00:01:07,146 --> 00:01:08,271
Bona nit.
8
00:01:08,896 --> 00:01:10,854
Tiet, puc veure el Lucul·le?
9
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Vinga, però només un minut, eh?
- D'acord.
10
00:01:15,812 --> 00:01:17,604
Vinga. I després a dormir, eh?
11
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Aquí, prem el botó per trucar-lo.
12
00:01:23,104 --> 00:01:25,646
Lucul·le!
13
00:01:26,771 --> 00:01:28,687
Mira, et ve a veure.
14
00:01:31,062 --> 00:01:32,229
Li puc donar menjar?
15
00:01:32,354 --> 00:01:34,646
Vols que es posi fet una bola?
16
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
I que no es pugui moure,
que es posi tan gras com tu?
17
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- Jo no soc gras.
- Com que no?
18
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
No es podrà moure mai més.
19
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Vinga, al llit abans que torni ta mare!
20
00:01:44,771 --> 00:01:46,437
Tiet, cinc minuts més.
21
00:01:47,896 --> 00:01:49,520
Bé, t'espero desperta.
22
00:01:49,521 --> 00:01:52,729
Mentre estiguis aquí demà
per obrir els regals, d'acord?
23
00:01:53,604 --> 00:01:54,604
Germanet.
24
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
Ha costat, però sembla
que per fi s'ha adormit del tot.
25
00:02:06,354 --> 00:02:10,729
D'aquí dues hores el tinc a l'habitació,
preguntant si han arribat els Reis.
26
00:02:11,646 --> 00:02:14,062
Segur que no us voleu quedar
una estona més?
27
00:02:14,646 --> 00:02:17,312
No, millor arribar a casa abans
que s'embussi tot.
28
00:02:18,021 --> 00:02:21,520
Sento que no hàgiu pogut veure el Mario.
Encara és a la caserna.
29
00:02:21,521 --> 00:02:24,687
No passa res.
Encara és el meu cunyat preferit.
30
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
D'acord.
31
00:02:25,771 --> 00:02:28,062
- Bé, nois. Gràcies per venir.
- Bé.
32
00:02:28,187 --> 00:02:29,437
- Adeu, Belén.
- Adeu.
33
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Adeu.
34
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Anem parlant.
35
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Sí. T'estimo.
- Jo també.
36
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Aneu amb compte, eh?
- Sí.
37
00:03:02,812 --> 00:03:03,896
M'ho explicaràs?
38
00:03:05,437 --> 00:03:07,896
- Julia.
- Ja saps què em passa.
39
00:03:09,687 --> 00:03:10,729
Ja n'hi ha prou.
40
00:03:11,604 --> 00:03:14,771
- No és el moment.
- I quan és el moment?
41
00:03:17,521 --> 00:03:20,145
Si no vols tenir un fill, digue-m'ho.
No em maregis.
42
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Sisplau, Julia.
43
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
Estic farta de sentir
que em prens el pèl, amor.
44
00:03:24,521 --> 00:03:27,562
Que em dius que no saps
si seràs un bon pare.
45
00:03:29,396 --> 00:03:31,146
Que no sabré gestionar la vida.
46
00:03:31,854 --> 00:03:32,687
Compte!
47
00:03:43,729 --> 00:03:44,604
Estàs bé?
48
00:03:45,354 --> 00:03:46,562
Sí, sí. I tu?
49
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}UN ANY MÉS TARD...
50
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Encara seguim a l'espera del resultat
51
00:04:36,604 --> 00:04:39,520
d'aquesta reunió extraordinària
del Consell de la UE
52
00:04:39,521 --> 00:04:42,270
on s'està debatent
el possible tancament de fronteres.
53
00:04:42,271 --> 00:04:44,270
No sé com ho veieu vosaltres.
54
00:04:44,271 --> 00:04:47,729
S'ha de ser prudent
i esperar el que diuen els experts.
55
00:04:47,854 --> 00:04:53,771
{\an8}Disculpeu un segon perquè connectem
amb Daniel Romero, expert en seguretat,
56
00:04:53,896 --> 00:04:56,312
{\an8}que precisament està assessorant la UE,
57
00:04:56,437 --> 00:05:00,396
{\an8}concretament la Direcció General
de Sanitat i Salut Pública.
58
00:05:01,104 --> 00:05:05,478
{\an8}Bon dia, Daniel.
Dia complicat a Brussel·les, entenc.
59
00:05:05,479 --> 00:05:08,603
Bon dia, Antonio.
Doncs sí, dies molt difícils.
60
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
Fa hores que rebem imatges molt dures
des de les fronteres,
61
00:05:14,021 --> 00:05:15,604
les heu vist tots.
62
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Als EUA diuen que pretenen adoptar
una política de tancament
63
00:05:19,104 --> 00:05:22,562
{\an8}semblant a la que es debat ara
a la Unió Europea.
64
00:05:23,187 --> 00:05:27,978
{\an8}És probable que veiem un tancament
de fronteres a tot el món?
65
00:05:27,979 --> 00:05:29,145
{\an8}És molt probable.
66
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}Veiem que la ràtio de contagi
del virus TSJ és absolutament demolidor.
67
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
Amb un fracàs total de les mesures
de prevenció fins al moment.
68
00:05:37,437 --> 00:05:39,603
Vist el que va passar amb la covid-19,
69
00:05:39,604 --> 00:05:43,229
crec que falten pocs dies
per prendre mesures molt dràstiques.
70
00:05:43,354 --> 00:05:45,312
Es contemplen directrius per...
71
00:06:05,437 --> 00:06:08,186
Diputat González Escalón,
benvingut al programa.
72
00:06:08,187 --> 00:06:10,603
La meva primera pregunta
se la pot imaginar:
73
00:06:10,604 --> 00:06:13,978
per què el seu partit es distancia
de la tesi d'arma biològica?
74
00:06:13,979 --> 00:06:17,895
No entenem que s'hagi descartat
tan ràpid la idea d'un virus natural.
75
00:06:17,896 --> 00:06:22,145
Per tant, entenc que no es creuen
l'informe de les Nacions Unides,
76
00:06:22,146 --> 00:06:27,186
que situa l'origen en els laboratoris
de la Unió Soviètica abandonats.
77
00:06:27,187 --> 00:06:29,478
L'informe té errors bastant notables.
78
00:06:29,479 --> 00:06:33,562
- Errors com...
- Es parla de tres laboratoris abandonats...
79
00:06:43,187 --> 00:06:45,396
És el venedor del Corinto?
80
00:06:45,687 --> 00:06:47,812
Encantada. Aquesta és la Maria.
81
00:06:48,021 --> 00:06:49,396
- Encantada
- Hola.
82
00:06:49,562 --> 00:06:51,896
On és el vaixell?
83
00:06:52,104 --> 00:06:53,229
Aquí mateix.
84
00:06:54,896 --> 00:06:58,395
Crec que era tot a l'anunci.
Són nou metres d'eslora.
85
00:06:58,396 --> 00:07:03,186
El motor té una mica més de 2.000 hores,
però té les revisions al dia.
86
00:07:03,187 --> 00:07:04,979
EN VENDA
87
00:07:08,021 --> 00:07:12,354
Fa un any que no es fan servir les veles,
però estan en perfecte estat.
88
00:07:12,854 --> 00:07:14,062
Gràcies.
89
00:07:18,479 --> 00:07:19,687
Té factures?
90
00:07:21,271 --> 00:07:22,437
Sí, crec que sí.
91
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Em queda o no em queda perfecte?
92
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
No et queda bé.
93
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Com que no? Però mira'm.
- No m'agrada. No.
94
00:07:52,854 --> 00:07:56,104
- És la meva talla perfecta.
- De fet, te'l vull treure.
95
00:07:57,146 --> 00:08:00,603
- Amor, que m'he quedat enganxada!
- No.
96
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- És la meva polsera favorita. Compte.
- Sí, no et preocupis.
97
00:08:04,021 --> 00:08:05,479
- D'acord.
- No et preocupis.
98
00:08:07,896 --> 00:08:09,896
- Perdona.
- No, si me l'has trencat.
99
00:08:10,896 --> 00:08:13,312
- Amor, l'has trencat.
- Perdona, no...
100
00:08:13,729 --> 00:08:15,021
- Guapo.
- Perdona.
101
00:08:15,146 --> 00:08:18,104
Perdona, de debò. Et juro que pensava que...
102
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Estimats clients,
estem intentant reposar els prestatges
103
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
el més ràpid possible.
104
00:08:58,312 --> 00:09:01,686
Mentrestant, recordem que
el Govern recomana no adquirir
105
00:09:01,687 --> 00:09:04,729
més de dues unitats de cada producte.
Moltes gràcies.
106
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
Bona tarda a tothom.
107
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}Per explicar-vos la situació
a la qual ens enfrontem
108
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}m'acompanya el responsable de Sanitat,
Fernando Aguirre.
109
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Moltes gràcies, senyor president.
110
00:09:22,312 --> 00:09:25,770
{\an8}Com a primer punt,
voldríem comunicar-los que ahir
111
00:09:25,771 --> 00:09:29,812
{\an8}el Govern de La Rioja va contenir
dos casos a la localitat d'Haro.
112
00:09:30,479 --> 00:09:33,811
{\an8}També, el Govern de les Illes Balears
ens ha transmès
113
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
que no s'ha registrat cap cas
114
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
després dels incidents a Cala Ratjada
i Inca, els dos a Mallorca.
115
00:09:40,562 --> 00:09:41,686
Vine, tranquil.
116
00:09:41,687 --> 00:09:44,229
Aquestes dues notícies
ens diuen que, ara mateix,
117
00:09:44,354 --> 00:09:47,021
tots els casos estan controlats a Espanya.
118
00:09:47,771 --> 00:09:50,687
És a dir, estem contenint la malaltia.
119
00:10:12,187 --> 00:10:13,187
Lucul·le! Lucul·le!
120
00:10:14,229 --> 00:10:15,146
I el Lucul·le?
121
00:10:15,271 --> 00:10:18,271
Deixa el Lucul·le en pau,
que he de parlar amb el tiet.
122
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Mario, sisplau. Agafa el nen.
123
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- Vinga.
- Vull veure el Lucul·le.
124
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Vinga.
- Però vull veure el Lucul·le!
125
00:10:24,729 --> 00:10:26,812
- On és el Lucul·le?
- Ja està.
126
00:10:27,646 --> 00:10:29,978
- Com estàs?
- T'he trucat diversos cops.
127
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Li ensenyava el vaixell a una parella.
128
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Digue'm que l'has venut
i t'han pagat una pasta.
129
00:10:36,854 --> 00:10:39,354
Buscaven una cosa una mica més moderna.
130
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Escolta. Et vull fer una proposta.
Espera un moment.
131
00:10:52,146 --> 00:10:54,396
Aquest matí han trucat el Mario.
132
00:10:55,354 --> 00:10:58,145
Ens traslladen a Canàries
mentre duri tot això.
133
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Creu que és per comprovar
els sistemes informàtics,
134
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
però no li han dit res més.
135
00:11:03,021 --> 00:11:04,146
I quan marxeu?
136
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
Doncs aquesta nit.
137
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
- I us avisen avui?
- Sí.
138
00:11:09,354 --> 00:11:11,561
Escolta. Per què no vens?
139
00:11:11,562 --> 00:11:16,478
- Ens posaran una casa per nosaltres.
- No puc. Em sap greu, Belén.
140
00:11:16,479 --> 00:11:19,979
Sí que pots, ho he mirat.
Tens un avió demà des de Vigo.
141
00:11:23,021 --> 00:11:26,437
- No estàs per quedar-te sol.
- Que no. Estaré bé.
142
00:11:27,479 --> 00:11:29,686
Vine uns dies ni que sigui, d'acord?
143
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Esperes que tot es calmi,
i si després vols tornar...
144
00:11:33,021 --> 00:11:35,021
Belén, sisplau, no insisteixis.
145
00:11:35,771 --> 00:11:38,103
Imagina que tornen a confinar-nos,
146
00:11:38,104 --> 00:11:40,187
i tu et quedes allà, sol, tirat...
147
00:11:41,271 --> 00:11:42,687
Bé, estic amb el Lucul·le.
148
00:11:43,854 --> 00:11:44,979
Fes-ho per mi.
149
00:11:47,312 --> 00:11:49,104
Fes-ho per mi, sisplau.
150
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Vinga, només seran uns dies.
151
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Es multipliquen les fonts
que confirmen una notícia alarmant:
152
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
l'emergència d'una nova variant
del virus TSJ,
153
00:12:34,562 --> 00:12:37,270
que posa contra les cordes
les autoritats europees
154
00:12:37,271 --> 00:12:39,186
des de les últimes 24 hores.
155
00:12:39,187 --> 00:12:41,728
Aquesta mutació, encara sense nom oficial,
156
00:12:41,729 --> 00:12:44,186
redefineix el que sabem del virus:
157
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
escurça dràsticament
el període d'incubació a només uns minuts
158
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
des del moment del contagi a l'aparició
dels símptomes més severs.
159
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
PERDONA'NS, SENYOR
160
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
El contagi seguiria sent
per contacte sanguini,
161
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
especialment a causa de ferides
i mossegades subcutànies,
162
00:12:58,771 --> 00:13:02,104
i es descarta
la transmissió aèria com a via d'infecció.
163
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Gràcies. No.
164
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
Passatgers del vol KTV043D
amb destinació Barcelona,
165
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
embarquin per la porta número quatre.
166
00:13:20,937 --> 00:13:22,437
El teu primer cop en avió.
167
00:13:23,521 --> 00:13:24,520
Estàs nerviós?
168
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
Passatgers del vol VTL290J
amb destinació Gran Canària,
169
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- embarquin per la porta número tres.
- Marxem.
170
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
Els passatgers del grup 1 poden embarcar.
171
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Tinguin a mà el seu bitllet i el DNI.
172
00:13:44,062 --> 00:13:45,146
Moltes gràcies.
173
00:13:48,271 --> 00:13:49,937
Sí. Passi per aquí.
174
00:13:50,104 --> 00:13:51,812
La targeta d'embarcament, sisplau.
175
00:13:54,104 --> 00:13:54,937
Bon viatge.
176
00:13:55,604 --> 00:13:56,479
Bones.
177
00:13:57,896 --> 00:13:59,520
Perfecte. Bon viatge.
178
00:13:59,521 --> 00:14:00,937
Hola. Com va?
179
00:14:10,312 --> 00:14:14,062
Estic embarcant ja.
T'aviso quan arribi, d'acord? Adeu.
180
00:14:19,062 --> 00:14:20,603
No sé què passa.
181
00:14:20,604 --> 00:14:23,562
- L'importaria esperar aquí un moment?
- I això?
182
00:14:24,396 --> 00:14:26,104
Ara ho solucionem, d'acord?
183
00:14:27,896 --> 00:14:28,896
Un moment.
184
00:14:29,604 --> 00:14:30,437
D'acord.
185
00:14:31,104 --> 00:14:34,562
L'importaria esperar aquí amb el senyor?
Un momentet.
186
00:14:36,062 --> 00:14:39,270
- No es preocupi. Els demano...
- Estic feta un sac de nervis.
187
00:14:39,271 --> 00:14:41,271
Els demano una mica de paciència.
188
00:14:43,396 --> 00:14:47,021
Una mica de paciència, sisplau.
Estem intentant veure què passa.
189
00:14:47,687 --> 00:14:49,811
CANCEL·LAT
190
00:14:49,812 --> 00:14:52,437
Però no hi haurà vols o què?
191
00:14:53,146 --> 00:14:54,311
Avisa'ls.
192
00:14:54,312 --> 00:14:58,186
Paciència. Hem d'investigar què passa,
no ho sabem.
193
00:14:58,187 --> 00:14:59,436
Calmi's, sisplau.
194
00:14:59,437 --> 00:15:01,061
Ho sabeu perfectament.
195
00:15:01,062 --> 00:15:02,186
- No ho sé.
- Mentida.
196
00:15:02,187 --> 00:15:03,936
Sisplau, tranquil·litzi's.
197
00:15:03,937 --> 00:15:06,395
Ens prenen el pèl. Volen que...
198
00:15:06,396 --> 00:15:08,271
Volen que ens morim aquí.
199
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}ESTAT D'ALARMA TEMPORAL
200
00:15:21,104 --> 00:15:23,187
Senyor, torni al seu lloc.
201
00:15:24,396 --> 00:15:26,229
Vull pujar a l'avió!
202
00:15:28,187 --> 00:15:29,437
Seguretat!
203
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Sí?
- Escolta'm, tancaran l'espai aeri.
204
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Sí. Ho estan anunciant ara.
205
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
Hi ha una variant
de només uns minuts d'incubació.
206
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Ves a casa i tanca-t'hi
fins que sapiguem més coses, d'acord?
207
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
D'acord.
208
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
Desallotgin! Vinga!
209
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Quiet! Deixa l'arma!
210
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Deixa l'arma! Ara!
211
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
La notícia de l'estat d'alarma
ha vingut acompanyada d'esdeveniments
212
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
com el de l'aeroport de Vigo,
on han arrestat un home
213
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
per robar una arma
i amenaçar les forces de seguretat,
214
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
o els diferents disturbis
que estem veient a diferents punts.
215
00:16:21,646 --> 00:16:24,686
Mentrestant seguim esperant
la compareixença del president,
216
00:16:24,687 --> 00:16:26,270
on s'espera que expliqui
217
00:16:26,271 --> 00:16:29,353
si la declaració tan sobtada
de l'estat d'alarma
218
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
està associada a una possible aparició
a Espanya de la nova variant,
219
00:16:33,604 --> 00:16:36,228
i que aclareixi
si hi ha directrius d'última hora
220
00:16:36,229 --> 00:16:37,811
6,4 KM
EN DIRECCIÓ A PONTEVEDRA
221
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
sobre la restricció de moviment
per la nova situació.
222
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Tornem ara a Galícia,
223
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
on la Conselleria de Infraestructuras
e Mobilidade de la Xunta
224
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
informa de fortes retencions
en tota la xarxa de carreteres.
225
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
L'autovia Ferrol-Villalba tindria un embús
226
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
de diversos kilòmetres
pel pas de Puentes de García Rodríguez.
227
00:16:56,479 --> 00:16:59,937
En particular, totes les autovies
presenten forts embussaments.
228
00:17:00,104 --> 00:17:03,520
Els recomanem buscar alternatives
pels desplaçaments.
229
00:17:03,521 --> 00:17:05,520
Notícies vint-i-quatre set Galícia.
230
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Inquietud entre els veïns de Santiago
pels militars que van desertar...
231
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Escoltin, necessiten res?
232
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Hem d'arribar a Chantada.
La família del meu marit és allà.
233
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Doncs, la veritat,
crec que el millor és que girin cua.
234
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Què?
235
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Que el millor que poden fer és girar cua
quan puguin.
236
00:17:28,062 --> 00:17:30,062
Perquè per aquí no podrem seguir.
237
00:17:30,646 --> 00:17:32,311
- Bé. Gràcies.
- Gràcies.
238
00:17:32,312 --> 00:17:36,186
...van intentar prendre a la força
una embarcació de Salvament Marítim
239
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
que els estava proveint de menjar i aigua.
240
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
Als diferents disturbis
hi hem de sumar una última hora,
241
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
uns manifestants han assaltat un camió
242
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
que es dirigia
a la base aèria de Saragossa
243
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
perquè creien que s'evacuava
el personal militar.
244
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
Connectem amb la nostra enviada a Aragó
per ampliar la informació.
245
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, heu pogut esbrinar alguna dada més
246
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
d'aquest assalt a l'exterior de la base?
247
00:18:00,521 --> 00:18:01,770
Bon dia, Saúl.
248
00:18:01,771 --> 00:18:04,395
Sabem que dos oficials
de l'Exèrcit de l'Aire
249
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
estan hospitalitzats després de l'assalt...
250
00:18:21,229 --> 00:18:22,479
Anem a casa.
251
00:19:13,021 --> 00:19:14,396
Allunyin-se, sisplau.
252
00:19:16,021 --> 00:19:17,521
Enrere, enrere.
253
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Senyor, marxi.
- Em pot dir què passa?
254
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Allunyi's, sisplau.
255
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Circulin. Deixin pas. Marxin.
256
00:19:29,354 --> 00:19:30,437
Atenció!
257
00:19:33,687 --> 00:19:34,687
Què passa?
258
00:19:34,812 --> 00:19:35,812
Sisplau.
259
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Amor meu! Sisplau!
- Segueixin caminant! Dispersin-se!
260
00:19:51,771 --> 00:19:53,561
Dispersin-se! Fora!
261
00:19:53,562 --> 00:19:54,687
És el Joaquín Teban.
262
00:21:13,687 --> 00:21:15,020
Hola.
263
00:21:15,021 --> 00:21:16,104
Com estàs?
264
00:21:17,187 --> 00:21:18,896
T'has pres res per calmar-te?
265
00:21:22,896 --> 00:21:25,271
Us han dit quan obriran l'espai aeri?
266
00:21:27,104 --> 00:21:31,229
Amb la nova variant,
no hi ha plans a curt termini.
267
00:21:32,896 --> 00:21:34,853
Escolta'm. Això és important.
268
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
Organitzaran punts segurs
per redistribuir la població.
269
00:21:39,771 --> 00:21:41,104
Ens volen desplaçar?
270
00:21:41,229 --> 00:21:44,978
Volen muntar zones de quarantena
per controlar el virus.
271
00:21:44,979 --> 00:21:47,979
Però dins de l'exèrcit
hi ha veus crítiques.
272
00:21:49,729 --> 00:21:52,854
Com més persones, més contagis.
273
00:21:54,146 --> 00:21:56,104
I ja han passat coses a Bèlgica.
274
00:21:56,896 --> 00:21:59,854
Així que, passi el que passi,
queda't a casa.
275
00:22:00,521 --> 00:22:02,020
Em sents?
276
00:22:02,021 --> 00:22:03,312
Passi el que passi.
277
00:22:04,687 --> 00:22:07,811
- M'ho promets?
- Sí, esclar. T'ho prometo.
278
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Mantigue'm informada.
279
00:22:09,271 --> 00:22:12,896
El Mario està molt atent
i quan pugui et portarà amb nosaltres.
280
00:22:14,687 --> 00:22:16,604
- T'estimo molt.
- I jo.
281
00:22:22,437 --> 00:22:27,228
Bon dia. Notícia d'última hora. El Govern
alemany ha decretat la quarantena a Munic.
282
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
Des de fa un parell d'hores
està prohibit entrar o sortir
283
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}de l'11a ciutat més poblada
de la Unió Europea.
284
00:22:33,854 --> 00:22:37,979
{\an8}No és la primera ciutat del continent
confinada, però sí que és la més gran...
285
00:22:57,062 --> 00:23:00,437
{\an8}les zones de l'Estat Federat de Baviera
s'avaluaran cada...
286
00:23:02,979 --> 00:23:05,686
{\an8}Podeu usar coses com això
com armadura. Resistents.
287
00:23:05,687 --> 00:23:08,603
{\an8}Si venen a mossegar,
mosseguen aquí. Que es fotin.
288
00:23:08,604 --> 00:23:10,354
{\an8}Oi? Infal·lible.
289
00:23:11,979 --> 00:23:14,229
{\an8}Veieu? Per aquí. Per on entraran?
290
00:23:14,979 --> 00:23:16,979
{\an8}ALERTA DE PROTECCIÓ CIVIL
291
00:23:25,604 --> 00:23:29,395
ES DECLARA L'ESTAT D'EXCEPCIÓ
EN TOT EL TERRITORI NACIONAL.
292
00:23:29,396 --> 00:23:31,645
LA POBLACIÓ POT SER MILITARITZADA.
293
00:23:31,646 --> 00:23:35,061
DES DE LES 14:00 H QUEDA SUSPESA
TOTA ACTIVITAT COMERCIAL.
294
00:23:35,062 --> 00:23:37,979
COL·LABOREU AMB LES AUTORITATS
PER SEGURETAT.
295
00:23:44,479 --> 00:23:46,312
No ho sé. No sé què passa.
296
00:23:48,271 --> 00:23:49,811
- No ho sé.
- Anem.
297
00:23:49,812 --> 00:23:51,646
- Obre.
- Anem.
298
00:23:52,604 --> 00:23:55,312
De què vas, tarat? Estàs boig, tio!
299
00:24:22,937 --> 00:24:23,937
Anem!
300
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Socors! Socors!
301
00:25:21,562 --> 00:25:23,562
Ajuda! Ajuda!
302
00:25:27,271 --> 00:25:28,354
Vinga, cony.
303
00:25:31,687 --> 00:25:32,604
Ajuda!
304
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
No, no, no.
305
00:26:01,021 --> 00:26:02,729
- Estàs bé?
- No s'acosti.
306
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
Bona nit.
307
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Disculpin les hores en què ha acabat
el consell de ministres.
308
00:26:19,687 --> 00:26:22,186
{\an8}Comparec de forma breu
309
00:26:22,187 --> 00:26:27,228
{\an8}perquè comença una altra reunió
per seguir coordinant esforços amb Europa.
310
00:26:27,229 --> 00:26:31,687
{\an8}Avui dia la incidència del TSJ
està descontrolada a tot el món,
311
00:26:32,854 --> 00:26:34,270
Espanya no n'és l'excepció.
312
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}A les 20 hores d'ahir,
el govern va ordenar l'evacuació temporal
313
00:26:38,229 --> 00:26:41,312
{\an8}de diversos nuclis de població
del litoral de llevant,
314
00:26:42,062 --> 00:26:43,770
{\an8}i també s'ha prorrogat
315
00:26:43,771 --> 00:26:47,978
{\an8}el confinament de les ciutats
amb més de 400.000 habitants.
316
00:26:47,979 --> 00:26:52,646
La resta de nuclis poblacionals
es traslladaran a punts segurs.
317
00:26:53,729 --> 00:26:57,311
{\an8}Per això, els ciutadans hauran de seguir
les normes que dictin
318
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}les unitats regionals de control
319
00:26:59,479 --> 00:27:02,853
{\an8}i les forces de seguretat
que actuen sota el seu comandament.
320
00:27:02,854 --> 00:27:08,271
{\an8}Es recorda a la població l'obligatorietat
d'acatar les seves ordres.
321
00:27:09,146 --> 00:27:12,520
{\an8}Si no ho fan, s'enfrontaran
a les conseqüències penals
322
00:27:12,521 --> 00:27:14,854
{\an8}un cop es restableixi la normalitat.
323
00:27:15,937 --> 00:27:21,436
Precisament, des del centre temporal
de comandament a La Graciosa, a Canàries,
324
00:27:21,437 --> 00:27:24,937
{\an8}volem retre homenatge
als centenars d'homes i dones
325
00:27:25,521 --> 00:27:27,895
de les forces de l'ordre
que donen la seva vida
326
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
per salvar el nombre més gran possible
de ciutadans.
327
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}Vostès tenen el respecte de la corona,
el Govern i el país.
328
00:27:38,604 --> 00:27:39,603
I per últim,
329
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
el CECOP ha establert que,
a falta de manteniment
330
00:27:43,104 --> 00:27:44,895
i com a prevenció a la fallida
331
00:27:44,896 --> 00:27:47,561
dels mitjans de comunicació habituals,
332
00:27:47,562 --> 00:27:53,896
els comunicats es faran únicament
per la xarxa de ràdio d'emergència.
333
00:27:55,229 --> 00:27:56,187
Moltes gràcies.
334
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Preparin-se per ser evacuats
al punt segur més proper.
335
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
Allà hi romandran
fins que baixi l'alerta sanitària.
336
00:28:13,812 --> 00:28:18,979
Negar-se a l'evacuació es considerarà
una violació de la Llei de Seguretat.
337
00:28:19,104 --> 00:28:22,187
Sisplau. Vagin pujant, sisplau.
338
00:28:25,729 --> 00:28:26,646
Calla.
339
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
NO PUGIS AL BUS. SISPLAU, QUEDA'T A CASA.
340
00:28:42,604 --> 00:28:43,686
{\an8}D'ACORD.
341
00:28:43,687 --> 00:28:45,229
{\an8}ANIREM A BUSCAR-TE AVIAT.
342
00:28:56,771 --> 00:28:58,729
Para ja. Ja n'hi ha prou, sisplau.
343
00:28:59,812 --> 00:29:02,062
Ja vaig.
344
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Li parla l'exèrcit! Hem d'evacuar!
345
00:29:30,562 --> 00:29:31,853
Calla.
346
00:29:31,854 --> 00:29:33,604
Sé que són aquí! Surtin!
347
00:29:39,354 --> 00:29:42,396
Tenim ordres d'evacuar
la zona immediatament. Obrin!
348
00:29:44,479 --> 00:29:45,646
Obrin la porta!
349
00:29:48,521 --> 00:29:49,729
Entrarem!
350
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
No podem perdre més temps.
351
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Hem de traslladar-los
al punt segur immediatament.
352
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Surtin immediatament. És una ordre.
353
00:30:01,312 --> 00:30:02,312
Obrin la porta!
354
00:30:08,687 --> 00:30:10,521
Això no s'obre. Anem-nos-en.
355
00:30:27,229 --> 00:30:28,229
Hola, Belén.
356
00:30:29,562 --> 00:30:30,979
Espero que estigueu bé.
357
00:30:31,979 --> 00:30:33,478
{\an8}DUES SETMANES DESPRÉS...
358
00:30:33,479 --> 00:30:36,103
{\an8}Vull pensar que a Canàries
no ha arribat el TSJ.
359
00:30:36,104 --> 00:30:40,687
{\an8}Jo... estic incomunicat, però estic bé.
360
00:30:41,812 --> 00:30:45,728
{\an8}L'únic problema és que estic començant
a quedar-me sense menjar.
361
00:30:45,729 --> 00:30:48,686
Fa dies que tinc pensat jugar-me-la
i allunyar-me de casa,
362
00:30:48,687 --> 00:30:51,479
però no sé
fins a quin punt pot ser perillós.
363
00:30:52,021 --> 00:30:54,353
La part bona és que entre
plaques i bateries
364
00:30:54,354 --> 00:30:56,229
{\an8}encara puc estar un temps aquí.
365
00:30:58,062 --> 00:31:01,562
{\an8}I, bé, res que...
que a veure si torna la cobertura
366
00:31:02,937 --> 00:31:04,604
i podem parlar d'una vegada.
367
00:31:06,604 --> 00:31:07,604
Us estimo.
368
00:31:51,479 --> 00:31:53,396
AVÍS D'EVACUACIÓ OBLIGATÒRIA
369
00:33:38,979 --> 00:33:40,146
No tinc res.
370
00:33:44,437 --> 00:33:47,353
Van dir que només volien
posar fora de perill els nens,
371
00:33:47,354 --> 00:33:48,812
que tornarien aviat.
372
00:33:49,729 --> 00:33:52,520
Però a la mitja hora
ja havien apagat el mòbil.
373
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
Per què no se'n va anar amb els militars?
374
00:33:55,437 --> 00:33:58,687
El meu cunyat és militar
i em va recomanar no fer-ho.
375
00:33:58,812 --> 00:33:59,646
I vostè?
376
00:34:01,271 --> 00:34:03,312
L'autobús corria més que jo.
377
00:34:07,021 --> 00:34:07,979
Va fer bé.
378
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Imagini què podria passar si hi ha un brot
entre la gent que s'emporten.
379
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Vostè també va fer bé.
380
00:34:14,187 --> 00:34:17,812
Segur que no li deixarien endur-se
aquell gat tan maco que té.
381
00:34:18,479 --> 00:34:20,479
Em mira molt des de la finestra.
382
00:34:24,562 --> 00:34:26,687
Perdoni que li pregunti així.
383
00:34:28,396 --> 00:34:29,771
Té alguna cosa per menjar?
384
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
Gairebé no vaig poder comprar res
abans de tot això.
385
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
I fora de la urbanització potser hi ha...
Ja sap.
386
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
Per això s'ha vestit de bus.
387
00:34:39,854 --> 00:34:42,729
- Això?
- Perquè no el mosseguin. Ja.
388
00:34:42,854 --> 00:34:43,979
Està ben pensat.
389
00:34:46,687 --> 00:34:49,187
No ha trobat ni una caixa de galetes?
390
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Totes les cases que he mirat estan buides.
391
00:34:54,771 --> 00:34:56,729
Crec que puc ajudar-lo amb això.
392
00:35:05,437 --> 00:35:06,396
Aquella.
393
00:35:07,229 --> 00:35:09,979
Són els Fidalgo.
Se'n van anar amb els militars.
394
00:35:11,521 --> 00:35:14,395
Però el dia abans
els vaig veure tornar amb bosses.
395
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
Dubto que s'ho hagin menjat tot.
396
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
Són els Arnáez.
397
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
Cinc fills. En aquella casa
hi poden faltar moltes coses,
398
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
però mai una barra de pa.
399
00:35:29,729 --> 00:35:30,896
Els Rosales.
400
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
El petit era amic de ma filla.
401
00:35:37,062 --> 00:35:40,396
Potser hi entres
i hi trobes els pares abandonats.
402
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
NO PODRÀ AMB NOSALTRES
403
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
Al fons saps que hi havia
les cases més grans.
404
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Allà segur que hi pots trobar
coses per menjar.
405
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Els coneix a tots.
- M'estàs dient xafardera?
406
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
Estic dient que és la meva salvació.
407
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Walkies.
408
00:36:58,271 --> 00:37:02,645
Si això és tot el que podem aconseguir,
hauries d'anar-te'n amb els militars.
409
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
Aquí acabarem menjant-nos l'un a l'altre.
410
00:37:06,687 --> 00:37:10,729
Això o que la Santa Compaña
vingui a buscar-nos als dos.
411
00:37:13,187 --> 00:37:15,812
Potser hi ha una casa
on no s'ho han menjat tot.
412
00:37:16,354 --> 00:37:17,354
Quina?
413
00:37:22,396 --> 00:37:24,646
- L'aniré informant, d'acord?
- D'Molt bé.
414
00:37:32,479 --> 00:37:33,854
Gabriela, entro.
415
00:38:35,187 --> 00:38:36,187
Perdó.
416
00:38:37,729 --> 00:38:40,020
- Creia que no hi havia ningú.
- Que no, jo no...
417
00:38:40,021 --> 00:38:42,354
- Ja marxo.
- Espera, que podem...
418
00:39:31,354 --> 00:39:32,479
Els troba a faltar?
419
00:39:33,396 --> 00:39:35,521
Trobo a faltar que no s'acomiadessin.
420
00:39:39,354 --> 00:39:40,354
Gabriela.
421
00:39:41,437 --> 00:39:45,396
Em sap greu, crec que la seva família
no es va portar gens bé amb vostè.
422
00:39:47,271 --> 00:39:49,437
Van fer-ho el millor que van saber.
423
00:39:50,437 --> 00:39:52,854
De vegades les coses es poden fer millor.
424
00:39:53,479 --> 00:39:56,771
I tu? No trobes a faltar aquella noia?
425
00:39:57,604 --> 00:39:58,937
Fa molt que no la veig.
426
00:40:01,396 --> 00:40:03,812
- Perdona per preguntar, no volia...
- No.
427
00:40:04,979 --> 00:40:06,521
Perdoni'm vostè, Gabriela.
428
00:40:07,396 --> 00:40:09,229
Va morir fa una mica més d'un any.
429
00:40:10,479 --> 00:40:12,187
En un accident de trànsit.
430
00:40:13,562 --> 00:40:14,645
Ho sento.
431
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
No ho sé, potser és millor
que no hagi viscut tot això.
432
00:40:20,146 --> 00:40:21,562
Tens fotos d'ella?
433
00:40:23,479 --> 00:40:24,479
Sí, esclar.
434
00:40:32,687 --> 00:40:33,562
Aquí.
435
00:40:34,812 --> 00:40:36,146
Que riquinya.
436
00:40:49,354 --> 00:40:51,186
Hauries de conèixer la veïna.
437
00:40:51,187 --> 00:40:54,771
En una setmana, tinc anècdotes
per a la resta de la vida.
438
00:41:02,646 --> 00:41:03,646
Belén.
439
00:41:08,021 --> 00:41:11,437
Res, només volia dir-vos que em sap greu.
440
00:41:12,771 --> 00:41:14,979
No haver-vos visitat en tot aquest any.
441
00:41:17,687 --> 00:41:19,771
Us tenia a només mitja hora i...
442
00:41:26,062 --> 00:41:27,229
He sigut un imbècil.
443
00:41:29,146 --> 00:41:30,187
I res. Això, que...
444
00:41:31,729 --> 00:41:32,729
Que un petó.
445
00:42:21,271 --> 00:42:22,312
Que hi ets?
446
00:42:24,396 --> 00:42:25,562
Em sents?
447
00:42:27,729 --> 00:42:31,229
- Sí?
- Soc la Gabriela. Tens una ràdio?
448
00:42:39,729 --> 00:42:40,812
Al 100.
449
00:42:51,521 --> 00:42:52,937
D'acord, sí.
450
00:42:54,312 --> 00:42:55,521
Tinc alguna cosa.
451
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- Estan posant música.
- Espera.
452
00:43:04,729 --> 00:43:08,353
Aquest missatge és per tots
els supervivents que ens escoltin.
453
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
Podeu trobar-nos a la ria d'Arousa,
454
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- coordenades 36 graus 37-31 a 62 W.
- Què opines?
455
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Enviem els supervivents a Canàries.
- No ho sé.
456
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
No me'n refio de la ria.
457
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Si la gent s'hi acumula,
hi haurà més risc de contagi.
458
00:43:26,479 --> 00:43:28,229
Ja, però ens quedem sense menjar.
459
00:43:33,979 --> 00:43:35,354
Podríem intentar-ho.
460
00:43:36,187 --> 00:43:38,021
No ho sé, fill. No ho sé.
461
00:43:39,771 --> 00:43:41,271
I com hi arribaríem?
462
00:43:42,687 --> 00:43:44,104
Podríem usar el meu vaixell.
463
00:43:47,062 --> 00:43:48,603
Jo no puc.
464
00:43:48,604 --> 00:43:50,603
Com que no? Esclar que sí.
465
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Si amb prou feines soc capaç
de sortir al carrer.
466
00:43:53,437 --> 00:43:55,229
No. Vostè no es preocupi.
467
00:43:55,771 --> 00:43:58,562
Jo l'ajudaré. En el que faci falta.
468
00:44:00,312 --> 00:44:01,229
Gabriela.
469
00:44:05,062 --> 00:44:06,146
Gabriela, em sent?
470
00:44:17,146 --> 00:44:18,021
Estic aquí.
471
00:44:20,521 --> 00:44:21,604
D'acord.
472
00:44:22,562 --> 00:44:24,937
Si creus que no destorbaré,
hi aniré amb tu.
473
00:44:27,312 --> 00:44:29,021
Ho aconseguirem, Gabriela.
474
00:44:30,062 --> 00:44:31,062
Ja ho veurà.
475
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabriela, d'aquí cinc minuts soc allà.
476
00:45:25,771 --> 00:45:27,187
Gabriela, em sent?
477
00:45:56,854 --> 00:45:57,979
Gabriela!
478
00:46:02,687 --> 00:46:03,687
Gabriela!
479
00:46:07,812 --> 00:46:08,979
Gabriela!
480
00:46:16,729 --> 00:46:20,396
GRÀCIES PER AQUESTS DIES.
ARA T'HAS DE SALVAR.
481
00:48:35,104 --> 00:48:36,104
Belén,
482
00:48:36,896 --> 00:48:38,979
estan apareixent infectats i...
483
00:48:40,104 --> 00:48:42,604
Crec que no us puc esperar més.
484
00:48:43,437 --> 00:48:45,103
He rebut un missatge de ràdio
485
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
d'un grup de supervivents a la ria que...
486
00:48:48,021 --> 00:48:51,437
des d'allà aniran a Canàries.
Em reuniré amb ells.
487
00:48:51,937 --> 00:48:55,103
Amb una mica de sort trobaré
un lloc amb cobertura i...
488
00:48:55,104 --> 00:48:57,354
per fi podré enviar-te tot això.
489
00:48:57,479 --> 00:49:00,146
No et preocupis
si tardes dies a saber de mi.
490
00:51:49,854 --> 00:51:52,312
Lucul·le! Lucul·le!
491
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
Lucul·le! Lucul·le!
492
00:51:58,354 --> 00:52:00,353
Estàs bé? Ja, ja.
493
00:52:00,354 --> 00:52:01,479
Ja, ja.
494
00:52:05,854 --> 00:52:06,812
Som-hi.
495
00:53:39,312 --> 00:53:40,312
Hòstia!
496
00:54:14,646 --> 00:54:16,771
Ja està. Tranquil.
497
00:54:18,604 --> 00:54:19,604
Molt bé.
498
00:54:23,437 --> 00:54:25,479
Ja està. Això mateix.
499
00:56:11,146 --> 00:56:12,146
Vinga.
500
00:56:31,979 --> 00:56:32,896
Hòstia!
501
00:56:51,521 --> 00:56:52,479
Hola, germana.
502
00:56:53,687 --> 00:56:55,437
Encara no he trobat cobertura.
503
00:56:57,562 --> 00:57:00,270
Teníeu raó en desconfiar
dels punts segurs.
504
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Fora de la urbanització,
505
00:57:01,771 --> 00:57:05,146
vaig veure una espècie
de destacament militar que havia caigut.
506
00:57:06,812 --> 00:57:09,771
Ara estic baixant
per la ria de Pontevedra i...
507
00:57:10,396 --> 00:57:12,062
És que està tot arrasat.
508
00:57:14,146 --> 00:57:17,895
Vull que sapigueu que estic bé.
I amb forces.
509
00:57:17,896 --> 00:57:21,229
I crec que he trobat
la manera d'arribar a Canàries.
510
00:57:22,979 --> 00:57:23,854
Us estimo.
511
00:57:25,854 --> 00:57:27,562
Us trobo molt a faltar.
512
00:58:49,896 --> 00:58:54,437
Hola! Hola! Auxili! Auxili!
513
00:58:54,562 --> 00:58:55,437
Aquí!
514
00:59:23,854 --> 00:59:25,937
Tranquil. Tranquil.
515
01:00:07,521 --> 01:00:08,437
Hola.
516
01:00:28,896 --> 01:00:31,479
Em dic Pritxenko. Viktor Pritxenko.
517
01:00:32,146 --> 01:00:34,187
Ell és l'Uixakov, capità del vaixell.
518
01:00:35,021 --> 01:00:37,812
El capità vol saber si ets de per aquí.
519
01:00:38,854 --> 01:00:43,479
Sí, visc molt a prop de Pontevedra,
en una espècie d'urbanització.
520
01:00:48,271 --> 01:00:49,854
Vosaltres d'on sou?
521
01:00:51,062 --> 01:00:52,812
Què hi feies a la ria?
522
01:00:53,437 --> 01:00:56,145
He anat seguint el missatge de ràdio
523
01:00:56,146 --> 01:00:58,146
- per anar a Canàries.
- Canàries?
524
01:01:00,312 --> 01:01:04,146
Sí. El Govern,
els militars, tothom és allà.
525
01:01:05,062 --> 01:01:07,021
Us hi puc portar. Conec el rumb.
526
01:01:13,604 --> 01:01:17,479
El vaixell es va espatllar abans
que arribessin els viyis.
527
01:01:18,312 --> 01:01:21,020
La policia ja no va deixar
que ningú desembarqués.
528
01:01:21,021 --> 01:01:23,104
Per això tots són aquí.
529
01:01:23,854 --> 01:01:24,812
Ho sento.
530
01:01:31,562 --> 01:01:34,646
- A què et dediques?
- Soc advocat.
531
01:01:38,646 --> 01:01:42,062
Bé, i tinc una petita empresa
de plaques solars.
532
01:01:54,229 --> 01:01:56,521
Li he dit que ets enginyer.
533
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
A ningú no li agraden els advocats.
534
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Vaig vindre d'Ucraïna per pilotar
helicòpters antiincendis fa dos mesos.
535
01:02:08,896 --> 01:02:11,604
I a veure el famós Nadal de Vigo.
536
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Parles molt bé l'idioma per ser ucraïnès.
537
01:02:14,771 --> 01:02:16,562
Ja. La meva mare era mexicana.
538
01:02:17,396 --> 01:02:20,646
I a l'escola vaig aprendre rus.
539
01:02:21,604 --> 01:02:23,479
Allà era com l'anglès.
540
01:02:26,396 --> 01:02:28,979
Això és tot el que podem oferir ara.
541
01:02:37,021 --> 01:02:40,145
- Moltes gràcies.
- Demà necessitarem
542
01:02:40,146 --> 01:02:45,479
que ens indiquis llocs a la zona
on puguem trobar materials, provisions...
543
01:02:45,604 --> 01:02:46,979
Esclar, el que sigui.
544
01:02:49,104 --> 01:02:50,229
Disculpa.
545
01:02:52,187 --> 01:02:54,604
No heu trobat més supervivents?
546
01:02:56,937 --> 01:02:58,896
No, em temo que ets el primer.
547
01:02:59,021 --> 01:03:01,521
Va, descansa. Eh?
548
01:04:31,812 --> 01:04:33,021
Com has dormit?
549
01:04:38,521 --> 01:04:41,687
No pugis corrent les escales.
Rellisquen molt.
550
01:04:43,229 --> 01:04:45,021
El capità vol parlar amb tu.
551
01:04:48,854 --> 01:04:51,937
Escolta, ahir va arribar gent nova, no?
552
01:04:52,854 --> 01:04:54,312
Ahir no va venir ningú.
553
01:04:54,812 --> 01:04:57,979
Com que no?
Eren dos homes, una dona i una nena.
554
01:04:59,479 --> 01:05:02,146
Ahir no va arribar ningú. Entesos?
555
01:05:09,896 --> 01:05:13,271
Això és una fàbrica de cotxes.
La coneixeu?
556
01:05:13,937 --> 01:05:18,646
Segur que l'han saquejat,
però aquí hi ha tot tipus de materials.
557
01:05:24,437 --> 01:05:27,979
Formigó. Hi ha formigó, aquí?
558
01:05:29,396 --> 01:05:32,062
No ho sé. Formigó?
559
01:05:42,354 --> 01:05:44,729
Hi ha una planta entrant a Vilagarcía.
560
01:06:39,729 --> 01:06:41,771
Els d'anit són a sota, oi?
561
01:06:44,104 --> 01:06:46,146
L'Uixakov vol que l'ajudis.
562
01:06:47,437 --> 01:06:49,812
Dona les gràcies i oblida't de la resta.
563
01:06:50,896 --> 01:06:52,729
Què cony hi passa, aquí?
564
01:06:55,646 --> 01:06:58,020
Viktor, digue'm la veritat: som presoners?
565
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
S'ha acabat l'interrogatori.
566
01:07:06,479 --> 01:07:09,812
Escolta'm, sé on hi ha un helicòpter.
567
01:07:11,729 --> 01:07:14,395
És a un hospital als afores de Pontevedra.
568
01:07:14,396 --> 01:07:17,937
Podem agafar-lo i volar a Canàries.
Ets pilot, no?
569
01:07:38,771 --> 01:07:40,521
Vols seguir amb vida?
570
01:07:41,812 --> 01:07:44,979
Abaixa el cap. No preguntis més.
571
01:08:01,354 --> 01:08:03,646
S'han acabat les vacances al mar.
572
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Sisplau, no m'odiïs, eh?
573
01:09:34,646 --> 01:09:36,687
{\an8}SORTIDA
574
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
La meva dona i la meva filla!
575
01:10:33,896 --> 01:10:35,521
Calmi's, sisplau, calmi's.
576
01:10:53,854 --> 01:10:56,687
Calmi's. No sé on són.
577
01:11:42,146 --> 01:11:44,646
T'he dit que no et busquessis problemes.
578
01:12:28,604 --> 01:12:31,187
Espero que sigui veritat
allò de l'helicòpter.
579
01:14:05,812 --> 01:14:06,937
Més de pressa!
580
01:14:07,729 --> 01:14:08,896
Més de pressa!
581
01:14:41,396 --> 01:14:42,646
Vinga.
Aguanta, collons.
582
01:15:54,437 --> 01:15:56,437
Hi ha un heliport molt a prop d'aquí.
583
01:15:57,062 --> 01:15:59,687
Ja veuràs,
d'aquí no res estarem de camí a Canàries.
584
01:16:03,562 --> 01:16:06,604
- Viktor, respon. Viktor, desperta.
- Soc aquí.
585
01:16:11,521 --> 01:16:12,437
Gràcies.
586
01:16:13,562 --> 01:16:15,687
Gràcies per salvar-me la vida, Viktor.
587
01:16:19,354 --> 01:16:21,271
L'Uixakov és un monstre.
588
01:16:22,937 --> 01:16:25,646
Aquest infern li ha anat
com l'anell al dit.
589
01:16:28,229 --> 01:16:30,437
Què va fer amb la família d'aquells homes?
590
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Està construint
un refugi a l'illa de Sálvora.
591
01:16:38,271 --> 01:16:42,521
Només deixa viure la gent
que li fa servei.
592
01:16:46,771 --> 01:16:50,104
Quan això acabi, la gent haurà
de respondre pel que ha fet.
593
01:16:50,812 --> 01:16:52,271
Mira al teu voltant.
594
01:16:55,437 --> 01:16:57,271
Això no s'acabarà mai.
595
01:17:21,021 --> 01:17:22,146
No, no, no.
596
01:17:30,937 --> 01:17:32,937
On és? No, no.
597
01:17:34,354 --> 01:17:35,437
I l'helicòpter?
598
01:18:23,271 --> 01:18:26,479
Ja, ja. Tranquil. No, no.
599
01:18:31,437 --> 01:18:33,729
Vinga, Viktor. Vinga, va.
600
01:18:52,021 --> 01:18:53,229
Espera aquí.
601
01:19:08,312 --> 01:19:09,521
Som-hi.
602
01:19:11,562 --> 01:19:12,896
Molt bé.
603
01:19:17,229 --> 01:19:18,771
Som-hi. Va, vinga.
604
01:19:21,604 --> 01:19:22,771
Espera, espera.
605
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Som-hi.
606
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Espera.
607
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Som-hi.
608
01:19:51,521 --> 01:19:52,521
Som-hi.
609
01:19:54,687 --> 01:19:55,687
Això mateix.
610
01:20:08,854 --> 01:20:10,479
- Treu-la.
- Què?
611
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- No t'entenc.
- Has de treure la bala.
612
01:20:15,729 --> 01:20:17,562
Has de treure la bala.
613
01:20:18,437 --> 01:20:19,437
Bé.
614
01:20:21,437 --> 01:20:23,729
D'acord. Un moment.
615
01:20:37,437 --> 01:20:39,729
Aguanta. Aguanta, d'acord?
616
01:20:46,271 --> 01:20:49,687
No et moguis d'aquí.
Queda't amb ell, eh? Vinga.
617
01:21:24,604 --> 01:21:25,562
Max, sisplau.
618
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Ves-te'n, que són allà!
619
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
Hola?
620
01:21:34,812 --> 01:21:35,978
Jo, Leila.
621
01:21:35,979 --> 01:21:37,396
Lucía, he sigut jo.
622
01:21:39,771 --> 01:21:41,271
Iria, que t'agafa!
623
01:22:11,146 --> 01:22:12,521
Hola?
624
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Hola?
625
01:23:34,187 --> 01:23:35,396
Hola. Hi ha algú?
626
01:23:37,354 --> 01:23:39,686
- Hola?
- Hola. On sou?
627
01:23:39,687 --> 01:23:41,896
- Aquí hi ha un home.
- On? A sota?
628
01:23:44,187 --> 01:23:45,478
- Sisplau.
- Hola.
629
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
- Aquí hi ha un home.
- Sí, l'has sentit?
630
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Hola, sisplau, aquí.
- Hi ha algú?
631
01:23:51,021 --> 01:23:53,937
Sí, hola. Som als quiròfans.
632
01:23:55,521 --> 01:23:58,271
Hola? Som aquí. Que ens sents?
633
01:25:10,729 --> 01:25:12,229
Per aquí! Corre!
634
01:25:21,437 --> 01:25:22,354
Vinga.
635
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Ajuda'm.
- Sí.
636
01:25:28,354 --> 01:25:29,312
Espera.
637
01:25:32,479 --> 01:25:33,896
Compte amb el coll.
638
01:25:34,604 --> 01:25:36,395
Vinga.
639
01:25:36,396 --> 01:25:38,271
Les cames.
640
01:25:39,021 --> 01:25:41,104
Està molt greu. Vinga.
641
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- D'acord. Ràpid.
- Sí.
642
01:25:46,271 --> 01:25:47,354
Al fons.
643
01:25:50,354 --> 01:25:51,271
Lucía.
644
01:25:53,104 --> 01:25:55,854
Ajudi'ns. Està ferit.
645
01:26:01,604 --> 01:26:04,729
- Què li ha passat?
- Li han disparat.
646
01:26:11,229 --> 01:26:12,646
Vinga, som-hi.
647
01:26:12,771 --> 01:26:14,062
Nens, aparteu-vos.
648
01:26:29,937 --> 01:26:31,354
Creieu que esgarrapa?
649
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Sembla bo.
- Ja.
650
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Creus que ens el deixarà tocar?
- No ho sé.
651
01:26:42,396 --> 01:26:44,186
- Digues-l'hi tu.
- Sí, jo.
652
01:26:44,187 --> 01:26:46,604
Ves tu, va.
653
01:26:48,812 --> 01:26:49,812
Digues-l'hi tu.
654
01:26:50,979 --> 01:26:52,146
Com es diu?
655
01:26:54,771 --> 01:26:57,062
- Es diu Lucul·le.
- Lucul·le?
656
01:26:59,937 --> 01:27:02,521
És per un militar romà que menjava molt.
657
01:27:03,312 --> 01:27:05,896
No em pregunteu més,
jo no li vaig posar el nom.
658
01:27:06,021 --> 01:27:09,146
- I és molt vell?
- Quatre anys.
659
01:27:10,229 --> 01:27:11,479
Voleu acariciar-lo?
660
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Vinga, va. Som-hi.
661
01:27:18,312 --> 01:27:19,229
No passa res.
662
01:27:25,437 --> 01:27:28,104
Tranquil, que només et volen conèixer.
663
01:27:29,937 --> 01:27:31,271
Amb compte. Molt bé.
664
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Així, amb compte.
- Ets molt suau.
665
01:27:34,687 --> 01:27:36,562
- Molt bé.
- Sí, molt suau.
666
01:27:37,687 --> 01:27:38,687
És molt maco.
667
01:27:39,604 --> 01:27:42,896
Estigues tranquil, no passa res.
Et volem conèixer.
668
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Li hem tret la bala.
669
01:27:46,229 --> 01:27:49,354
Té una mica de febre,
així que hem d'esperar.
670
01:27:50,479 --> 01:27:52,687
Gràcies. Moltes gràcies.
671
01:27:55,062 --> 01:27:57,437
No sabíem que hi havia algú aquí dins.
672
01:27:58,646 --> 01:28:02,479
Veníem a buscar un helicòpter
i hem fet massa tard.
673
01:28:04,021 --> 01:28:05,021
Ets pilot?
674
01:28:16,021 --> 01:28:18,146
Era la zona de triatge i quarantena.
675
01:28:19,646 --> 01:28:20,896
No va durar ni mig dia.
676
01:28:23,979 --> 01:28:25,812
Hi ha alguna forma de baixar?
677
01:28:27,396 --> 01:28:28,687
Des d'aquest edifici no.
678
01:28:29,521 --> 01:28:33,687
El pati n'és ben ple i,
sense armes, no duraríem gaire.
679
01:28:36,437 --> 01:28:39,437
A sota hi ha les calderes,
que tenen un accés al pati.
680
01:28:40,521 --> 01:28:42,771
Però fa uns dies vam sentir una explosió.
681
01:28:43,812 --> 01:28:46,812
I no ho sé. Baixar-hi...
682
01:28:49,104 --> 01:28:50,812
És un perill per als nens.
683
01:29:12,229 --> 01:29:14,604
El seu amic pot pilotar l'helicòpter?
684
01:29:15,562 --> 01:29:17,021
Si es recupera, sí.
685
01:29:17,646 --> 01:29:19,146
No ens queda gairebé menjar.
686
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
I els seus pares?
687
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
Van morir. Treballaven aquí.
688
01:29:26,479 --> 01:29:29,312
Ho han passat molt malament.
Pobres angelets.
689
01:29:34,021 --> 01:29:36,062
L'Iria no va parlar durant una setmana.
690
01:29:37,979 --> 01:29:40,395
I la Leila encara
se n'està fent a la idea.
691
01:29:40,396 --> 01:29:42,729
Hi ha dies que pregunta
quan tornarà la mare.
692
01:29:43,354 --> 01:29:45,562
- I què els dieu?
- La veritat.
693
01:29:46,104 --> 01:29:47,896
A la seva manera.
694
01:29:48,979 --> 01:29:51,812
Sempre busquem un moment
perquè parlin dels seus pares.
695
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
Els demanem que recordin
moments feliços amb ells.
696
01:29:55,187 --> 01:29:56,854
Sor Cecilia. Tinc set.
697
01:29:58,729 --> 01:29:59,646
Sí.
698
01:30:01,896 --> 01:30:06,061
La clau és no resistir-se al dolor
699
01:30:06,062 --> 01:30:08,062
i aprendre a conviure amb ell.
700
01:30:10,396 --> 01:30:12,771
És la forma de deixar
que se'n vagi a poc a poc.
701
01:30:14,104 --> 01:30:15,562
Tant de bo fos tan fàcil.
702
01:30:21,562 --> 01:30:23,146
La meva dona va morir aquí.
703
01:30:26,937 --> 01:30:29,812
- Fa una mica més d'un any.
- Em sap greu.
704
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Em sap greu, Julia.
705
01:32:13,479 --> 01:32:15,937
Pensava que teníem tot el temps del món.
706
01:32:21,354 --> 01:32:22,521
Perdona'm.
707
01:33:21,896 --> 01:33:23,729
BELÉN: ESPERO QUE ESTIGUIS BÉ
708
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Mama, vine a la piscina. Vinga!
- Espera una mica.
709
01:33:31,021 --> 01:33:33,271
Carlos, espera, que estic trucant.
710
01:33:34,312 --> 01:33:37,729
Bé, que fa dues hores que no sé res de tu.
711
01:33:38,437 --> 01:33:41,811
El Mario diu que és normal,
que la xarxa falla i...
712
01:33:41,812 --> 01:33:44,229
Carlos, sisplau, espera.
713
01:33:44,896 --> 01:33:48,312
Bé, ja ho intento més tard. Adeu. Nois!
714
01:33:51,229 --> 01:33:52,604
M'han deixat sola a casa.
715
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
Han muntat uns jocs a la platja
pels fills dels que som aquí.
716
01:33:59,187 --> 01:34:01,271
Germanet, estic molt preocupada.
717
01:34:01,396 --> 01:34:03,479
Espero que t'arribi el missatge
718
01:34:04,104 --> 01:34:06,312
i et recordi com t'estimo.
719
01:34:07,229 --> 01:34:11,146
No sé quan podrem tornar a parlar.
Cuida't molt, sisplau.
720
01:34:12,396 --> 01:34:14,561
Quan vindràs amb nosaltres?
721
01:34:14,562 --> 01:34:16,271
Perquè et...
722
01:34:17,104 --> 01:34:20,978
Et trobem molt a faltar i t'estimem...
723
01:34:20,979 --> 01:34:22,646
Moltíssim!
724
01:34:24,937 --> 01:34:25,979
Adeu.
725
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
I el Lucul·le? Com està?
On és el Lucul·le?
726
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Lucul·le? On és el Lucul·le?
727
01:34:33,729 --> 01:34:37,854
Vols deixar de robar-me...?
Para de robar-me el telèfon.
728
01:34:47,396 --> 01:34:48,437
Belén.
729
01:34:49,979 --> 01:34:51,187
Estic molt bé.
730
01:34:53,187 --> 01:34:54,646
Estic molt bé ara.
731
01:34:56,396 --> 01:34:57,354
És que...
732
01:34:59,021 --> 01:35:01,104
Ni t'imaginaries on he acabat.
733
01:35:25,562 --> 01:35:28,270
- Ve gent molt perillosa.
- Us han seguit?
734
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
Estan buscant subministraments
per la zona.
735
01:35:31,437 --> 01:35:33,478
Ens heu posat en perill.
736
01:35:33,479 --> 01:35:37,104
Hem d'arribar a l'helicòpter
abans que ells. On són els túnels?
737
01:35:38,646 --> 01:35:39,936
Anem.
738
01:35:39,937 --> 01:35:42,146
- Anem a canviar-nos.
- Però on anem?
739
01:35:42,271 --> 01:35:43,562
Vinga, som-hi.
740
01:35:46,312 --> 01:35:48,354
Un últim esforç. T'ho prometo.
741
01:35:55,562 --> 01:35:57,146
A la boca, enganxat.
742
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Així. Molt bé.
743
01:36:01,312 --> 01:36:02,687
Com estàs? Preparat?
744
01:36:12,729 --> 01:36:15,103
Això no us ho tragueu, d'acord?
745
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Passi el que passi. Som-hi.
746
01:36:25,687 --> 01:36:27,396
Compte amb l'esglaó.
747
01:36:28,979 --> 01:36:30,562
A poc a poc.
748
01:36:36,229 --> 01:36:37,646
Nens, no mireu.
749
01:36:38,187 --> 01:36:39,604
Anem ben junts.
750
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Quant falta?
- Crec que poc.
751
01:37:20,562 --> 01:37:21,562
Ho has sentit?
752
01:37:23,562 --> 01:37:24,812
Som-hi. Ràpid.
753
01:37:31,229 --> 01:37:32,521
Som-hi.
754
01:37:50,271 --> 01:37:52,604
La calor deu haver bombat la porta.
755
01:38:00,812 --> 01:38:01,937
Max.
756
01:38:03,062 --> 01:38:04,646
- Cuida'l bé, eh?
- D'acord.
757
01:38:13,771 --> 01:38:15,604
Fes servir la destral.
758
01:38:56,187 --> 01:38:57,271
Sor Cecilia.
759
01:39:10,354 --> 01:39:12,729
No, no us acosteu.
760
01:39:16,521 --> 01:39:17,937
Salva els nens.
761
01:39:20,521 --> 01:39:21,937
Sisplau, salva'ls.
762
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
D'acord, crec que la porta
està tancada per fora, l'he d'obrir.
763
01:40:05,146 --> 01:40:07,271
Bé, jo et cobreixo.
764
01:41:11,146 --> 01:41:12,396
Mama.
765
01:42:28,437 --> 01:42:30,771
Estàs bé? Estàs bé?
766
01:43:06,104 --> 01:43:07,561
Leila! Déu meu.
767
01:43:07,562 --> 01:43:08,646
Ja està, nois.
768
01:43:10,312 --> 01:43:12,145
- Lucul·le.
- Estàs bé? Estàs bé?
769
01:43:12,146 --> 01:43:13,229
Ja està.
770
01:43:14,562 --> 01:43:15,604
Ja marxem.
771
01:43:20,104 --> 01:43:21,604
Un últim esforç.
772
01:43:21,729 --> 01:43:22,937
Què ha passat?
773
01:43:30,979 --> 01:43:33,896
Quant temps necessites
per posar en marxa l'helicòpter?
774
01:43:35,396 --> 01:43:38,562
Home, depèn de com estigui, però...
775
01:43:40,229 --> 01:43:41,896
Ja queda poc, ja marxem.
776
01:43:47,937 --> 01:43:48,937
Tinc un pla.
777
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
Compte!
778
01:45:40,854 --> 01:45:42,187
Nens!
779
01:45:48,021 --> 01:45:49,229
Vinga, va, corre.
780
01:45:50,687 --> 01:45:52,020
Lucía, corre!
781
01:45:52,021 --> 01:45:54,146
Lucía! Lucía!
782
01:45:56,146 --> 01:45:57,396
Lucía, corre!
783
01:46:06,979 --> 01:46:08,562
Lucía, corre, vine!
784
01:46:15,146 --> 01:46:16,436
- Lucía!
- Som-hi.
785
01:46:16,437 --> 01:46:17,604
Corre, corre!
786
01:46:18,979 --> 01:46:20,479
Corre!
787
01:46:29,021 --> 01:46:30,062
Què passa?
788
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
No... no ho sé.
789
01:46:32,104 --> 01:46:35,479
- No, no. No pot ser, Viktor.
- Deixa'm pensar.
790
01:46:39,187 --> 01:46:40,729
D'acord. No hi ha temps.
791
01:47:50,104 --> 01:47:50,979
Tranquils.
792
01:49:07,771 --> 01:49:08,771
Vinga!
793
01:50:16,521 --> 01:50:17,521
Com estàs?
794
01:50:19,479 --> 01:50:20,479
Viu.
795
01:50:21,854 --> 01:50:24,354
- I tu?
- Jo ben just.
796
01:50:46,771 --> 01:50:48,354
BELÉN
RESPONDRE
797
01:50:50,729 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
798
01:50:51,979 --> 01:50:53,479
- Manel! Em sents?
- Sí.
799
01:50:54,437 --> 01:50:56,437
Manel, on ets?
800
01:50:57,312 --> 01:50:59,395
- Soc de camí.
- De camí?
801
01:50:59,396 --> 01:51:01,812
- En un helicòpter, sí.
- Què? Com?
802
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
Estic anant a les Canàries.
Ho he aconseguit.
803
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
No! No, no!
804
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- No, no! No vinguis!
- Què?
805
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
No! Escolta'm! No vinguis a les Canàries!
806
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
Pel que més vulguis,
Manel, no vinguis a les Canàries!
807
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Gira... gira cua!
Gira cua, no vinguis!
808
01:51:19,312 --> 01:51:21,354
Sisplau, no vinguis a les Canàries!
809
01:51:36,979 --> 01:51:39,479
APOCALIPSI Z:
EL PRINCIPI DE LA FI
810
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Subtítols: Gerard Minaya Surroca
811
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Supervisor creatiu
Roger Peña