1 00:00:49,646 --> 00:00:52,228 Corre, que t'agafo. No, no et fiquis per allà. 2 00:00:52,229 --> 00:00:54,395 Ta mare ens mata. Vinga, tira. 3 00:00:54,396 --> 00:00:57,561 - Que t'agafo, que t'agafo! - No, no vull dormir. 4 00:00:57,562 --> 00:00:59,978 Vinga, al llit, que vindran els Reis 5 00:00:59,979 --> 00:01:03,646 - i encara t'agafaran despert. - No, no tinc son. 6 00:01:03,771 --> 00:01:06,229 Que sí, home. La tieta i jo hem d'anar a casa. 7 00:01:07,146 --> 00:01:08,271 Bona nit. 8 00:01:08,896 --> 00:01:10,854 Tiet, puc veure el Lucul·le? 9 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Vinga, però només un minut, eh? - D'acord. 10 00:01:15,812 --> 00:01:17,604 Vinga. I després a dormir, eh? 11 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Aquí, prem el botó per trucar-lo. 12 00:01:23,104 --> 00:01:25,646 Lucul·le! 13 00:01:26,771 --> 00:01:28,687 Mira, et ve a veure. 14 00:01:31,062 --> 00:01:32,229 Li puc donar menjar? 15 00:01:32,354 --> 00:01:34,646 Vols que es posi fet una bola? 16 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 I que no es pugui moure, que es posi tan gras com tu? 17 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - Jo no soc gras. - Com que no? 18 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 No es podrà moure mai més. 19 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Vinga, al llit abans que torni ta mare! 20 00:01:44,771 --> 00:01:46,437 Tiet, cinc minuts més. 21 00:01:47,896 --> 00:01:49,520 Bé, t'espero desperta. 22 00:01:49,521 --> 00:01:52,729 Mentre estiguis aquí demà per obrir els regals, d'acord? 23 00:01:53,604 --> 00:01:54,604 Germanet. 24 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 Ha costat, però sembla que per fi s'ha adormit del tot. 25 00:02:06,354 --> 00:02:10,729 D'aquí dues hores el tinc a l'habitació, preguntant si han arribat els Reis. 26 00:02:11,646 --> 00:02:14,062 Segur que no us voleu quedar una estona més? 27 00:02:14,646 --> 00:02:17,312 No, millor arribar a casa abans que s'embussi tot. 28 00:02:18,021 --> 00:02:21,520 Sento que no hàgiu pogut veure el Mario. Encara és a la caserna. 29 00:02:21,521 --> 00:02:24,687 No passa res. Encara és el meu cunyat preferit. 30 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 D'acord. 31 00:02:25,771 --> 00:02:28,062 - Bé, nois. Gràcies per venir. - Bé. 32 00:02:28,187 --> 00:02:29,437 - Adeu, Belén. - Adeu. 33 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Adeu. 34 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Anem parlant. 35 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Sí. T'estimo. - Jo també. 36 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Aneu amb compte, eh? - Sí. 37 00:03:02,812 --> 00:03:03,896 M'ho explicaràs? 38 00:03:05,437 --> 00:03:07,896 - Julia. - Ja saps què em passa. 39 00:03:09,687 --> 00:03:10,729 Ja n'hi ha prou. 40 00:03:11,604 --> 00:03:14,771 - No és el moment. - I quan és el moment? 41 00:03:17,521 --> 00:03:20,145 Si no vols tenir un fill, digue-m'ho. No em maregis. 42 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Sisplau, Julia. 43 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 Estic farta de sentir que em prens el pèl, amor. 44 00:03:24,521 --> 00:03:27,562 Que em dius que no saps si seràs un bon pare. 45 00:03:29,396 --> 00:03:31,146 Que no sabré gestionar la vida. 46 00:03:31,854 --> 00:03:32,687 Compte! 47 00:03:43,729 --> 00:03:44,604 Estàs bé? 48 00:03:45,354 --> 00:03:46,562 Sí, sí. I tu? 49 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}UN ANY MÉS TARD... 50 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Encara seguim a l'espera del resultat 51 00:04:36,604 --> 00:04:39,520 d'aquesta reunió extraordinària del Consell de la UE 52 00:04:39,521 --> 00:04:42,270 on s'està debatent el possible tancament de fronteres. 53 00:04:42,271 --> 00:04:44,270 No sé com ho veieu vosaltres. 54 00:04:44,271 --> 00:04:47,729 S'ha de ser prudent i esperar el que diuen els experts. 55 00:04:47,854 --> 00:04:53,771 {\an8}Disculpeu un segon perquè connectem amb Daniel Romero, expert en seguretat, 56 00:04:53,896 --> 00:04:56,312 {\an8}que precisament està assessorant la UE, 57 00:04:56,437 --> 00:05:00,396 {\an8}concretament la Direcció General de Sanitat i Salut Pública. 58 00:05:01,104 --> 00:05:05,478 {\an8}Bon dia, Daniel. Dia complicat a Brussel·les, entenc. 59 00:05:05,479 --> 00:05:08,603 Bon dia, Antonio. Doncs sí, dies molt difícils. 60 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 Fa hores que rebem imatges molt dures des de les fronteres, 61 00:05:14,021 --> 00:05:15,604 les heu vist tots. 62 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Als EUA diuen que pretenen adoptar una política de tancament 63 00:05:19,104 --> 00:05:22,562 {\an8}semblant a la que es debat ara a la Unió Europea. 64 00:05:23,187 --> 00:05:27,978 {\an8}És probable que veiem un tancament de fronteres a tot el món? 65 00:05:27,979 --> 00:05:29,145 {\an8}És molt probable. 66 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}Veiem que la ràtio de contagi del virus TSJ és absolutament demolidor. 67 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 Amb un fracàs total de les mesures de prevenció fins al moment. 68 00:05:37,437 --> 00:05:39,603 Vist el que va passar amb la covid-19, 69 00:05:39,604 --> 00:05:43,229 crec que falten pocs dies per prendre mesures molt dràstiques. 70 00:05:43,354 --> 00:05:45,312 Es contemplen directrius per... 71 00:06:05,437 --> 00:06:08,186 Diputat González Escalón, benvingut al programa. 72 00:06:08,187 --> 00:06:10,603 La meva primera pregunta se la pot imaginar: 73 00:06:10,604 --> 00:06:13,978 per què el seu partit es distancia de la tesi d'arma biològica? 74 00:06:13,979 --> 00:06:17,895 No entenem que s'hagi descartat tan ràpid la idea d'un virus natural. 75 00:06:17,896 --> 00:06:22,145 Per tant, entenc que no es creuen l'informe de les Nacions Unides, 76 00:06:22,146 --> 00:06:27,186 que situa l'origen en els laboratoris de la Unió Soviètica abandonats. 77 00:06:27,187 --> 00:06:29,478 L'informe té errors bastant notables. 78 00:06:29,479 --> 00:06:33,562 - Errors com... - Es parla de tres laboratoris abandonats... 79 00:06:43,187 --> 00:06:45,396 És el venedor del Corinto? 80 00:06:45,687 --> 00:06:47,812 Encantada. Aquesta és la Maria. 81 00:06:48,021 --> 00:06:49,396 - Encantada - Hola. 82 00:06:49,562 --> 00:06:51,896 On és el vaixell? 83 00:06:52,104 --> 00:06:53,229 Aquí mateix. 84 00:06:54,896 --> 00:06:58,395 Crec que era tot a l'anunci. Són nou metres d'eslora. 85 00:06:58,396 --> 00:07:03,186 El motor té una mica més de 2.000 hores, però té les revisions al dia. 86 00:07:03,187 --> 00:07:04,979 EN VENDA 87 00:07:08,021 --> 00:07:12,354 Fa un any que no es fan servir les veles, però estan en perfecte estat. 88 00:07:12,854 --> 00:07:14,062 Gràcies. 89 00:07:18,479 --> 00:07:19,687 Té factures? 90 00:07:21,271 --> 00:07:22,437 Sí, crec que sí. 91 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Em queda o no em queda perfecte? 92 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 No et queda bé. 93 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Com que no? Però mira'm. - No m'agrada. No. 94 00:07:52,854 --> 00:07:56,104 - És la meva talla perfecta. - De fet, te'l vull treure. 95 00:07:57,146 --> 00:08:00,603 - Amor, que m'he quedat enganxada! - No. 96 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - És la meva polsera favorita. Compte. - Sí, no et preocupis. 97 00:08:04,021 --> 00:08:05,479 - D'acord. - No et preocupis. 98 00:08:07,896 --> 00:08:09,896 - Perdona. - No, si me l'has trencat. 99 00:08:10,896 --> 00:08:13,312 - Amor, l'has trencat. - Perdona, no... 100 00:08:13,729 --> 00:08:15,021 - Guapo. - Perdona. 101 00:08:15,146 --> 00:08:18,104 Perdona, de debò. Et juro que pensava que... 102 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Estimats clients, estem intentant reposar els prestatges 103 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 el més ràpid possible. 104 00:08:58,312 --> 00:09:01,686 Mentrestant, recordem que el Govern recomana no adquirir 105 00:09:01,687 --> 00:09:04,729 més de dues unitats de cada producte. Moltes gràcies. 106 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Bona tarda a tothom. 107 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}Per explicar-vos la situació a la qual ens enfrontem 108 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}m'acompanya el responsable de Sanitat, Fernando Aguirre. 109 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Moltes gràcies, senyor president. 110 00:09:22,312 --> 00:09:25,770 {\an8}Com a primer punt, voldríem comunicar-los que ahir 111 00:09:25,771 --> 00:09:29,812 {\an8}el Govern de La Rioja va contenir dos casos a la localitat d'Haro. 112 00:09:30,479 --> 00:09:33,811 {\an8}També, el Govern de les Illes Balears ens ha transmès 113 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 que no s'ha registrat cap cas 114 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 després dels incidents a Cala Ratjada i Inca, els dos a Mallorca. 115 00:09:40,562 --> 00:09:41,686 Vine, tranquil. 116 00:09:41,687 --> 00:09:44,229 Aquestes dues notícies ens diuen que, ara mateix, 117 00:09:44,354 --> 00:09:47,021 tots els casos estan controlats a Espanya. 118 00:09:47,771 --> 00:09:50,687 És a dir, estem contenint la malaltia. 119 00:10:12,187 --> 00:10:13,187 Lucul·le! Lucul·le! 120 00:10:14,229 --> 00:10:15,146 I el Lucul·le? 121 00:10:15,271 --> 00:10:18,271 Deixa el Lucul·le en pau, que he de parlar amb el tiet. 122 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, sisplau. Agafa el nen. 123 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Vinga. - Vull veure el Lucul·le. 124 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Vinga. - Però vull veure el Lucul·le! 125 00:10:24,729 --> 00:10:26,812 - On és el Lucul·le? - Ja està. 126 00:10:27,646 --> 00:10:29,978 - Com estàs? - T'he trucat diversos cops. 127 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Li ensenyava el vaixell a una parella. 128 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Digue'm que l'has venut i t'han pagat una pasta. 129 00:10:36,854 --> 00:10:39,354 Buscaven una cosa una mica més moderna. 130 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Escolta. Et vull fer una proposta. Espera un moment. 131 00:10:52,146 --> 00:10:54,396 Aquest matí han trucat el Mario. 132 00:10:55,354 --> 00:10:58,145 Ens traslladen a Canàries mentre duri tot això. 133 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Creu que és per comprovar els sistemes informàtics, 134 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 però no li han dit res més. 135 00:11:03,021 --> 00:11:04,146 I quan marxeu? 136 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 Doncs aquesta nit. 137 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 - I us avisen avui? - Sí. 138 00:11:09,354 --> 00:11:11,561 Escolta. Per què no vens? 139 00:11:11,562 --> 00:11:16,478 - Ens posaran una casa per nosaltres. - No puc. Em sap greu, Belén. 140 00:11:16,479 --> 00:11:19,979 Sí que pots, ho he mirat. Tens un avió demà des de Vigo. 141 00:11:23,021 --> 00:11:26,437 - No estàs per quedar-te sol. - Que no. Estaré bé. 142 00:11:27,479 --> 00:11:29,686 Vine uns dies ni que sigui, d'acord? 143 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Esperes que tot es calmi, i si després vols tornar... 144 00:11:33,021 --> 00:11:35,021 Belén, sisplau, no insisteixis. 145 00:11:35,771 --> 00:11:38,103 Imagina que tornen a confinar-nos, 146 00:11:38,104 --> 00:11:40,187 i tu et quedes allà, sol, tirat... 147 00:11:41,271 --> 00:11:42,687 Bé, estic amb el Lucul·le. 148 00:11:43,854 --> 00:11:44,979 Fes-ho per mi. 149 00:11:47,312 --> 00:11:49,104 Fes-ho per mi, sisplau. 150 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Vinga, només seran uns dies. 151 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Es multipliquen les fonts que confirmen una notícia alarmant: 152 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 l'emergència d'una nova variant del virus TSJ, 153 00:12:34,562 --> 00:12:37,270 que posa contra les cordes les autoritats europees 154 00:12:37,271 --> 00:12:39,186 des de les últimes 24 hores. 155 00:12:39,187 --> 00:12:41,728 Aquesta mutació, encara sense nom oficial, 156 00:12:41,729 --> 00:12:44,186 redefineix el que sabem del virus: 157 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 escurça dràsticament el període d'incubació a només uns minuts 158 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 des del moment del contagi a l'aparició dels símptomes més severs. 159 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 PERDONA'NS, SENYOR 160 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 El contagi seguiria sent per contacte sanguini, 161 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 especialment a causa de ferides i mossegades subcutànies, 162 00:12:58,771 --> 00:13:02,104 i es descarta la transmissió aèria com a via d'infecció. 163 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Gràcies. No. 164 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Passatgers del vol KTV043D amb destinació Barcelona, 165 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 embarquin per la porta número quatre. 166 00:13:20,937 --> 00:13:22,437 El teu primer cop en avió. 167 00:13:23,521 --> 00:13:24,520 Estàs nerviós? 168 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Passatgers del vol VTL290J amb destinació Gran Canària, 169 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - embarquin per la porta número tres. - Marxem. 170 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Els passatgers del grup 1 poden embarcar. 171 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Tinguin a mà el seu bitllet i el DNI. 172 00:13:44,062 --> 00:13:45,146 Moltes gràcies. 173 00:13:48,271 --> 00:13:49,937 Sí. Passi per aquí. 174 00:13:50,104 --> 00:13:51,812 La targeta d'embarcament, sisplau. 175 00:13:54,104 --> 00:13:54,937 Bon viatge. 176 00:13:55,604 --> 00:13:56,479 Bones. 177 00:13:57,896 --> 00:13:59,520 Perfecte. Bon viatge. 178 00:13:59,521 --> 00:14:00,937 Hola. Com va? 179 00:14:10,312 --> 00:14:14,062 Estic embarcant ja. T'aviso quan arribi, d'acord? Adeu. 180 00:14:19,062 --> 00:14:20,603 No sé què passa. 181 00:14:20,604 --> 00:14:23,562 - L'importaria esperar aquí un moment? - I això? 182 00:14:24,396 --> 00:14:26,104 Ara ho solucionem, d'acord? 183 00:14:27,896 --> 00:14:28,896 Un moment. 184 00:14:29,604 --> 00:14:30,437 D'acord. 185 00:14:31,104 --> 00:14:34,562 L'importaria esperar aquí amb el senyor? Un momentet. 186 00:14:36,062 --> 00:14:39,270 - No es preocupi. Els demano... - Estic feta un sac de nervis. 187 00:14:39,271 --> 00:14:41,271 Els demano una mica de paciència. 188 00:14:43,396 --> 00:14:47,021 Una mica de paciència, sisplau. Estem intentant veure què passa. 189 00:14:47,687 --> 00:14:49,811 CANCEL·LAT 190 00:14:49,812 --> 00:14:52,437 Però no hi haurà vols o què? 191 00:14:53,146 --> 00:14:54,311 Avisa'ls. 192 00:14:54,312 --> 00:14:58,186 Paciència. Hem d'investigar què passa, no ho sabem. 193 00:14:58,187 --> 00:14:59,436 Calmi's, sisplau. 194 00:14:59,437 --> 00:15:01,061 Ho sabeu perfectament. 195 00:15:01,062 --> 00:15:02,186 - No ho sé. - Mentida. 196 00:15:02,187 --> 00:15:03,936 Sisplau, tranquil·litzi's. 197 00:15:03,937 --> 00:15:06,395 Ens prenen el pèl. Volen que... 198 00:15:06,396 --> 00:15:08,271 Volen que ens morim aquí. 199 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}ESTAT D'ALARMA TEMPORAL 200 00:15:21,104 --> 00:15:23,187 Senyor, torni al seu lloc. 201 00:15:24,396 --> 00:15:26,229 Vull pujar a l'avió! 202 00:15:28,187 --> 00:15:29,437 Seguretat! 203 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Sí? - Escolta'm, tancaran l'espai aeri. 204 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Sí. Ho estan anunciant ara. 205 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 Hi ha una variant de només uns minuts d'incubació. 206 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Ves a casa i tanca-t'hi fins que sapiguem més coses, d'acord? 207 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 D'acord. 208 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 Desallotgin! Vinga! 209 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Quiet! Deixa l'arma! 210 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Deixa l'arma! Ara! 211 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 La notícia de l'estat d'alarma ha vingut acompanyada d'esdeveniments 212 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 com el de l'aeroport de Vigo, on han arrestat un home 213 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 per robar una arma i amenaçar les forces de seguretat, 214 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 o els diferents disturbis que estem veient a diferents punts. 215 00:16:21,646 --> 00:16:24,686 Mentrestant seguim esperant la compareixença del president, 216 00:16:24,687 --> 00:16:26,270 on s'espera que expliqui 217 00:16:26,271 --> 00:16:29,353 si la declaració tan sobtada de l'estat d'alarma 218 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 està associada a una possible aparició a Espanya de la nova variant, 219 00:16:33,604 --> 00:16:36,228 i que aclareixi si hi ha directrius d'última hora 220 00:16:36,229 --> 00:16:37,811 6,4 KM EN DIRECCIÓ A PONTEVEDRA 221 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 sobre la restricció de moviment per la nova situació. 222 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Tornem ara a Galícia, 223 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 on la Conselleria de Infraestructuras e Mobilidade de la Xunta 224 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 informa de fortes retencions en tota la xarxa de carreteres. 225 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 L'autovia Ferrol-Villalba tindria un embús 226 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 de diversos kilòmetres pel pas de Puentes de García Rodríguez. 227 00:16:56,479 --> 00:16:59,937 En particular, totes les autovies presenten forts embussaments. 228 00:17:00,104 --> 00:17:03,520 Els recomanem buscar alternatives pels desplaçaments. 229 00:17:03,521 --> 00:17:05,520 Notícies vint-i-quatre set Galícia. 230 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Inquietud entre els veïns de Santiago pels militars que van desertar... 231 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Escoltin, necessiten res? 232 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Hem d'arribar a Chantada. La família del meu marit és allà. 233 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Doncs, la veritat, crec que el millor és que girin cua. 234 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Què? 235 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Que el millor que poden fer és girar cua quan puguin. 236 00:17:28,062 --> 00:17:30,062 Perquè per aquí no podrem seguir. 237 00:17:30,646 --> 00:17:32,311 - Bé. Gràcies. - Gràcies. 238 00:17:32,312 --> 00:17:36,186 ...van intentar prendre a la força una embarcació de Salvament Marítim 239 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 que els estava proveint de menjar i aigua. 240 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 Als diferents disturbis hi hem de sumar una última hora, 241 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 uns manifestants han assaltat un camió 242 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 que es dirigia a la base aèria de Saragossa 243 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 perquè creien que s'evacuava el personal militar. 244 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 Connectem amb la nostra enviada a Aragó per ampliar la informació. 245 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, heu pogut esbrinar alguna dada més 246 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 d'aquest assalt a l'exterior de la base? 247 00:18:00,521 --> 00:18:01,770 Bon dia, Saúl. 248 00:18:01,771 --> 00:18:04,395 Sabem que dos oficials de l'Exèrcit de l'Aire 249 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 estan hospitalitzats després de l'assalt... 250 00:18:21,229 --> 00:18:22,479 Anem a casa. 251 00:19:13,021 --> 00:19:14,396 Allunyin-se, sisplau. 252 00:19:16,021 --> 00:19:17,521 Enrere, enrere. 253 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Senyor, marxi. - Em pot dir què passa? 254 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Allunyi's, sisplau. 255 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Circulin. Deixin pas. Marxin. 256 00:19:29,354 --> 00:19:30,437 Atenció! 257 00:19:33,687 --> 00:19:34,687 Què passa? 258 00:19:34,812 --> 00:19:35,812 Sisplau. 259 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Amor meu! Sisplau! - Segueixin caminant! Dispersin-se! 260 00:19:51,771 --> 00:19:53,561 Dispersin-se! Fora! 261 00:19:53,562 --> 00:19:54,687 És el Joaquín Teban. 262 00:21:13,687 --> 00:21:15,020 Hola. 263 00:21:15,021 --> 00:21:16,104 Com estàs? 264 00:21:17,187 --> 00:21:18,896 T'has pres res per calmar-te? 265 00:21:22,896 --> 00:21:25,271 Us han dit quan obriran l'espai aeri? 266 00:21:27,104 --> 00:21:31,229 Amb la nova variant, no hi ha plans a curt termini. 267 00:21:32,896 --> 00:21:34,853 Escolta'm. Això és important. 268 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 Organitzaran punts segurs per redistribuir la població. 269 00:21:39,771 --> 00:21:41,104 Ens volen desplaçar? 270 00:21:41,229 --> 00:21:44,978 Volen muntar zones de quarantena per controlar el virus. 271 00:21:44,979 --> 00:21:47,979 Però dins de l'exèrcit hi ha veus crítiques. 272 00:21:49,729 --> 00:21:52,854 Com més persones, més contagis. 273 00:21:54,146 --> 00:21:56,104 I ja han passat coses a Bèlgica. 274 00:21:56,896 --> 00:21:59,854 Així que, passi el que passi, queda't a casa. 275 00:22:00,521 --> 00:22:02,020 Em sents? 276 00:22:02,021 --> 00:22:03,312 Passi el que passi. 277 00:22:04,687 --> 00:22:07,811 - M'ho promets? - Sí, esclar. T'ho prometo. 278 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Mantigue'm informada. 279 00:22:09,271 --> 00:22:12,896 El Mario està molt atent i quan pugui et portarà amb nosaltres. 280 00:22:14,687 --> 00:22:16,604 - T'estimo molt. - I jo. 281 00:22:22,437 --> 00:22:27,228 Bon dia. Notícia d'última hora. El Govern alemany ha decretat la quarantena a Munic. 282 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 Des de fa un parell d'hores està prohibit entrar o sortir 283 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}de l'11a ciutat més poblada de la Unió Europea. 284 00:22:33,854 --> 00:22:37,979 {\an8}No és la primera ciutat del continent confinada, però sí que és la més gran... 285 00:22:57,062 --> 00:23:00,437 {\an8}les zones de l'Estat Federat de Baviera s'avaluaran cada... 286 00:23:02,979 --> 00:23:05,686 {\an8}Podeu usar coses com això com armadura. Resistents. 287 00:23:05,687 --> 00:23:08,603 {\an8}Si venen a mossegar, mosseguen aquí. Que es fotin. 288 00:23:08,604 --> 00:23:10,354 {\an8}Oi? Infal·lible. 289 00:23:11,979 --> 00:23:14,229 {\an8}Veieu? Per aquí. Per on entraran? 290 00:23:14,979 --> 00:23:16,979 {\an8}ALERTA DE PROTECCIÓ CIVIL 291 00:23:25,604 --> 00:23:29,395 ES DECLARA L'ESTAT D'EXCEPCIÓ EN TOT EL TERRITORI NACIONAL. 292 00:23:29,396 --> 00:23:31,645 LA POBLACIÓ POT SER MILITARITZADA. 293 00:23:31,646 --> 00:23:35,061 DES DE LES 14:00 H QUEDA SUSPESA TOTA ACTIVITAT COMERCIAL. 294 00:23:35,062 --> 00:23:37,979 COL·LABOREU AMB LES AUTORITATS PER SEGURETAT. 295 00:23:44,479 --> 00:23:46,312 No ho sé. No sé què passa. 296 00:23:48,271 --> 00:23:49,811 - No ho sé. - Anem. 297 00:23:49,812 --> 00:23:51,646 - Obre. - Anem. 298 00:23:52,604 --> 00:23:55,312 De què vas, tarat? Estàs boig, tio! 299 00:24:22,937 --> 00:24:23,937 Anem! 300 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Socors! Socors! 301 00:25:21,562 --> 00:25:23,562 Ajuda! Ajuda! 302 00:25:27,271 --> 00:25:28,354 Vinga, cony. 303 00:25:31,687 --> 00:25:32,604 Ajuda! 304 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 No, no, no. 305 00:26:01,021 --> 00:26:02,729 - Estàs bé? - No s'acosti. 306 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Bona nit. 307 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Disculpin les hores en què ha acabat el consell de ministres. 308 00:26:19,687 --> 00:26:22,186 {\an8}Comparec de forma breu 309 00:26:22,187 --> 00:26:27,228 {\an8}perquè comença una altra reunió per seguir coordinant esforços amb Europa. 310 00:26:27,229 --> 00:26:31,687 {\an8}Avui dia la incidència del TSJ està descontrolada a tot el món, 311 00:26:32,854 --> 00:26:34,270 Espanya no n'és l'excepció. 312 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}A les 20 hores d'ahir, el govern va ordenar l'evacuació temporal 313 00:26:38,229 --> 00:26:41,312 {\an8}de diversos nuclis de població del litoral de llevant, 314 00:26:42,062 --> 00:26:43,770 {\an8}i també s'ha prorrogat 315 00:26:43,771 --> 00:26:47,978 {\an8}el confinament de les ciutats amb més de 400.000 habitants. 316 00:26:47,979 --> 00:26:52,646 La resta de nuclis poblacionals es traslladaran a punts segurs. 317 00:26:53,729 --> 00:26:57,311 {\an8}Per això, els ciutadans hauran de seguir les normes que dictin 318 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}les unitats regionals de control 319 00:26:59,479 --> 00:27:02,853 {\an8}i les forces de seguretat que actuen sota el seu comandament. 320 00:27:02,854 --> 00:27:08,271 {\an8}Es recorda a la població l'obligatorietat d'acatar les seves ordres. 321 00:27:09,146 --> 00:27:12,520 {\an8}Si no ho fan, s'enfrontaran a les conseqüències penals 322 00:27:12,521 --> 00:27:14,854 {\an8}un cop es restableixi la normalitat. 323 00:27:15,937 --> 00:27:21,436 Precisament, des del centre temporal de comandament a La Graciosa, a Canàries, 324 00:27:21,437 --> 00:27:24,937 {\an8}volem retre homenatge als centenars d'homes i dones 325 00:27:25,521 --> 00:27:27,895 de les forces de l'ordre que donen la seva vida 326 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 per salvar el nombre més gran possible de ciutadans. 327 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}Vostès tenen el respecte de la corona, el Govern i el país. 328 00:27:38,604 --> 00:27:39,603 I per últim, 329 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 el CECOP ha establert que, a falta de manteniment 330 00:27:43,104 --> 00:27:44,895 i com a prevenció a la fallida 331 00:27:44,896 --> 00:27:47,561 dels mitjans de comunicació habituals, 332 00:27:47,562 --> 00:27:53,896 els comunicats es faran únicament per la xarxa de ràdio d'emergència. 333 00:27:55,229 --> 00:27:56,187 Moltes gràcies. 334 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Preparin-se per ser evacuats al punt segur més proper. 335 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 Allà hi romandran fins que baixi l'alerta sanitària. 336 00:28:13,812 --> 00:28:18,979 Negar-se a l'evacuació es considerarà una violació de la Llei de Seguretat. 337 00:28:19,104 --> 00:28:22,187 Sisplau. Vagin pujant, sisplau. 338 00:28:25,729 --> 00:28:26,646 Calla. 339 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 NO PUGIS AL BUS. SISPLAU, QUEDA'T A CASA. 340 00:28:42,604 --> 00:28:43,686 {\an8}D'ACORD. 341 00:28:43,687 --> 00:28:45,229 {\an8}ANIREM A BUSCAR-TE AVIAT. 342 00:28:56,771 --> 00:28:58,729 Para ja. Ja n'hi ha prou, sisplau. 343 00:28:59,812 --> 00:29:02,062 Ja vaig. 344 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Li parla l'exèrcit! Hem d'evacuar! 345 00:29:30,562 --> 00:29:31,853 Calla. 346 00:29:31,854 --> 00:29:33,604 Sé que són aquí! Surtin! 347 00:29:39,354 --> 00:29:42,396 Tenim ordres d'evacuar la zona immediatament. Obrin! 348 00:29:44,479 --> 00:29:45,646 Obrin la porta! 349 00:29:48,521 --> 00:29:49,729 Entrarem! 350 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 No podem perdre més temps. 351 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Hem de traslladar-los al punt segur immediatament. 352 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Surtin immediatament. És una ordre. 353 00:30:01,312 --> 00:30:02,312 Obrin la porta! 354 00:30:08,687 --> 00:30:10,521 Això no s'obre. Anem-nos-en. 355 00:30:27,229 --> 00:30:28,229 Hola, Belén. 356 00:30:29,562 --> 00:30:30,979 Espero que estigueu bé. 357 00:30:31,979 --> 00:30:33,478 {\an8}DUES SETMANES DESPRÉS... 358 00:30:33,479 --> 00:30:36,103 {\an8}Vull pensar que a Canàries no ha arribat el TSJ. 359 00:30:36,104 --> 00:30:40,687 {\an8}Jo... estic incomunicat, però estic bé. 360 00:30:41,812 --> 00:30:45,728 {\an8}L'únic problema és que estic començant a quedar-me sense menjar. 361 00:30:45,729 --> 00:30:48,686 Fa dies que tinc pensat jugar-me-la i allunyar-me de casa, 362 00:30:48,687 --> 00:30:51,479 però no sé fins a quin punt pot ser perillós. 363 00:30:52,021 --> 00:30:54,353 La part bona és que entre plaques i bateries 364 00:30:54,354 --> 00:30:56,229 {\an8}encara puc estar un temps aquí. 365 00:30:58,062 --> 00:31:01,562 {\an8}I, bé, res que... que a veure si torna la cobertura 366 00:31:02,937 --> 00:31:04,604 i podem parlar d'una vegada. 367 00:31:06,604 --> 00:31:07,604 Us estimo. 368 00:31:51,479 --> 00:31:53,396 AVÍS D'EVACUACIÓ OBLIGATÒRIA 369 00:33:38,979 --> 00:33:40,146 No tinc res. 370 00:33:44,437 --> 00:33:47,353 Van dir que només volien posar fora de perill els nens, 371 00:33:47,354 --> 00:33:48,812 que tornarien aviat. 372 00:33:49,729 --> 00:33:52,520 Però a la mitja hora ja havien apagat el mòbil. 373 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Per què no se'n va anar amb els militars? 374 00:33:55,437 --> 00:33:58,687 El meu cunyat és militar i em va recomanar no fer-ho. 375 00:33:58,812 --> 00:33:59,646 I vostè? 376 00:34:01,271 --> 00:34:03,312 L'autobús corria més que jo. 377 00:34:07,021 --> 00:34:07,979 Va fer bé. 378 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Imagini què podria passar si hi ha un brot entre la gent que s'emporten. 379 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Vostè també va fer bé. 380 00:34:14,187 --> 00:34:17,812 Segur que no li deixarien endur-se aquell gat tan maco que té. 381 00:34:18,479 --> 00:34:20,479 Em mira molt des de la finestra. 382 00:34:24,562 --> 00:34:26,687 Perdoni que li pregunti així. 383 00:34:28,396 --> 00:34:29,771 Té alguna cosa per menjar? 384 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 Gairebé no vaig poder comprar res abans de tot això. 385 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 I fora de la urbanització potser hi ha... Ja sap. 386 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 Per això s'ha vestit de bus. 387 00:34:39,854 --> 00:34:42,729 - Això? - Perquè no el mosseguin. Ja. 388 00:34:42,854 --> 00:34:43,979 Està ben pensat. 389 00:34:46,687 --> 00:34:49,187 No ha trobat ni una caixa de galetes? 390 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Totes les cases que he mirat estan buides. 391 00:34:54,771 --> 00:34:56,729 Crec que puc ajudar-lo amb això. 392 00:35:05,437 --> 00:35:06,396 Aquella. 393 00:35:07,229 --> 00:35:09,979 Són els Fidalgo. Se'n van anar amb els militars. 394 00:35:11,521 --> 00:35:14,395 Però el dia abans els vaig veure tornar amb bosses. 395 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 Dubto que s'ho hagin menjat tot. 396 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 Són els Arnáez. 397 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 Cinc fills. En aquella casa hi poden faltar moltes coses, 398 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 però mai una barra de pa. 399 00:35:29,729 --> 00:35:30,896 Els Rosales. 400 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 El petit era amic de ma filla. 401 00:35:37,062 --> 00:35:40,396 Potser hi entres i hi trobes els pares abandonats. 402 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 NO PODRÀ AMB NOSALTRES 403 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 Al fons saps que hi havia les cases més grans. 404 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Allà segur que hi pots trobar coses per menjar. 405 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Els coneix a tots. - M'estàs dient xafardera? 406 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 Estic dient que és la meva salvació. 407 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkies. 408 00:36:58,271 --> 00:37:02,645 Si això és tot el que podem aconseguir, hauries d'anar-te'n amb els militars. 409 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 Aquí acabarem menjant-nos l'un a l'altre. 410 00:37:06,687 --> 00:37:10,729 Això o que la Santa Compaña vingui a buscar-nos als dos. 411 00:37:13,187 --> 00:37:15,812 Potser hi ha una casa on no s'ho han menjat tot. 412 00:37:16,354 --> 00:37:17,354 Quina? 413 00:37:22,396 --> 00:37:24,646 - L'aniré informant, d'acord? - D'Molt bé. 414 00:37:32,479 --> 00:37:33,854 Gabriela, entro. 415 00:38:35,187 --> 00:38:36,187 Perdó. 416 00:38:37,729 --> 00:38:40,020 - Creia que no hi havia ningú. - Que no, jo no... 417 00:38:40,021 --> 00:38:42,354 - Ja marxo. - Espera, que podem... 418 00:39:31,354 --> 00:39:32,479 Els troba a faltar? 419 00:39:33,396 --> 00:39:35,521 Trobo a faltar que no s'acomiadessin. 420 00:39:39,354 --> 00:39:40,354 Gabriela. 421 00:39:41,437 --> 00:39:45,396 Em sap greu, crec que la seva família no es va portar gens bé amb vostè. 422 00:39:47,271 --> 00:39:49,437 Van fer-ho el millor que van saber. 423 00:39:50,437 --> 00:39:52,854 De vegades les coses es poden fer millor. 424 00:39:53,479 --> 00:39:56,771 I tu? No trobes a faltar aquella noia? 425 00:39:57,604 --> 00:39:58,937 Fa molt que no la veig. 426 00:40:01,396 --> 00:40:03,812 - Perdona per preguntar, no volia... - No. 427 00:40:04,979 --> 00:40:06,521 Perdoni'm vostè, Gabriela. 428 00:40:07,396 --> 00:40:09,229 Va morir fa una mica més d'un any. 429 00:40:10,479 --> 00:40:12,187 En un accident de trànsit. 430 00:40:13,562 --> 00:40:14,645 Ho sento. 431 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 No ho sé, potser és millor que no hagi viscut tot això. 432 00:40:20,146 --> 00:40:21,562 Tens fotos d'ella? 433 00:40:23,479 --> 00:40:24,479 Sí, esclar. 434 00:40:32,687 --> 00:40:33,562 Aquí. 435 00:40:34,812 --> 00:40:36,146 Que riquinya. 436 00:40:49,354 --> 00:40:51,186 Hauries de conèixer la veïna. 437 00:40:51,187 --> 00:40:54,771 En una setmana, tinc anècdotes per a la resta de la vida. 438 00:41:02,646 --> 00:41:03,646 Belén. 439 00:41:08,021 --> 00:41:11,437 Res, només volia dir-vos que em sap greu. 440 00:41:12,771 --> 00:41:14,979 No haver-vos visitat en tot aquest any. 441 00:41:17,687 --> 00:41:19,771 Us tenia a només mitja hora i... 442 00:41:26,062 --> 00:41:27,229 He sigut un imbècil. 443 00:41:29,146 --> 00:41:30,187 I res. Això, que... 444 00:41:31,729 --> 00:41:32,729 Que un petó. 445 00:42:21,271 --> 00:42:22,312 Que hi ets? 446 00:42:24,396 --> 00:42:25,562 Em sents? 447 00:42:27,729 --> 00:42:31,229 - Sí? - Soc la Gabriela. Tens una ràdio? 448 00:42:39,729 --> 00:42:40,812 Al 100. 449 00:42:51,521 --> 00:42:52,937 D'acord, sí. 450 00:42:54,312 --> 00:42:55,521 Tinc alguna cosa. 451 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - Estan posant música. - Espera. 452 00:43:04,729 --> 00:43:08,353 Aquest missatge és per tots els supervivents que ens escoltin. 453 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 Podeu trobar-nos a la ria d'Arousa, 454 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - coordenades 36 graus 37-31 a 62 W. - Què opines? 455 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Enviem els supervivents a Canàries. - No ho sé. 456 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 No me'n refio de la ria. 457 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Si la gent s'hi acumula, hi haurà més risc de contagi. 458 00:43:26,479 --> 00:43:28,229 Ja, però ens quedem sense menjar. 459 00:43:33,979 --> 00:43:35,354 Podríem intentar-ho. 460 00:43:36,187 --> 00:43:38,021 No ho sé, fill. No ho sé. 461 00:43:39,771 --> 00:43:41,271 I com hi arribaríem? 462 00:43:42,687 --> 00:43:44,104 Podríem usar el meu vaixell. 463 00:43:47,062 --> 00:43:48,603 Jo no puc. 464 00:43:48,604 --> 00:43:50,603 Com que no? Esclar que sí. 465 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Si amb prou feines soc capaç de sortir al carrer. 466 00:43:53,437 --> 00:43:55,229 No. Vostè no es preocupi. 467 00:43:55,771 --> 00:43:58,562 Jo l'ajudaré. En el que faci falta. 468 00:44:00,312 --> 00:44:01,229 Gabriela. 469 00:44:05,062 --> 00:44:06,146 Gabriela, em sent? 470 00:44:17,146 --> 00:44:18,021 Estic aquí. 471 00:44:20,521 --> 00:44:21,604 D'acord. 472 00:44:22,562 --> 00:44:24,937 Si creus que no destorbaré, hi aniré amb tu. 473 00:44:27,312 --> 00:44:29,021 Ho aconseguirem, Gabriela. 474 00:44:30,062 --> 00:44:31,062 Ja ho veurà. 475 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, d'aquí cinc minuts soc allà. 476 00:45:25,771 --> 00:45:27,187 Gabriela, em sent? 477 00:45:56,854 --> 00:45:57,979 Gabriela! 478 00:46:02,687 --> 00:46:03,687 Gabriela! 479 00:46:07,812 --> 00:46:08,979 Gabriela! 480 00:46:16,729 --> 00:46:20,396 GRÀCIES PER AQUESTS DIES. ARA T'HAS DE SALVAR. 481 00:48:35,104 --> 00:48:36,104 Belén, 482 00:48:36,896 --> 00:48:38,979 estan apareixent infectats i... 483 00:48:40,104 --> 00:48:42,604 Crec que no us puc esperar més. 484 00:48:43,437 --> 00:48:45,103 He rebut un missatge de ràdio 485 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 d'un grup de supervivents a la ria que... 486 00:48:48,021 --> 00:48:51,437 des d'allà aniran a Canàries. Em reuniré amb ells. 487 00:48:51,937 --> 00:48:55,103 Amb una mica de sort trobaré un lloc amb cobertura i... 488 00:48:55,104 --> 00:48:57,354 per fi podré enviar-te tot això. 489 00:48:57,479 --> 00:49:00,146 No et preocupis si tardes dies a saber de mi. 490 00:51:49,854 --> 00:51:52,312 Lucul·le! Lucul·le! 491 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 Lucul·le! Lucul·le! 492 00:51:58,354 --> 00:52:00,353 Estàs bé? Ja, ja. 493 00:52:00,354 --> 00:52:01,479 Ja, ja. 494 00:52:05,854 --> 00:52:06,812 Som-hi. 495 00:53:39,312 --> 00:53:40,312 Hòstia! 496 00:54:14,646 --> 00:54:16,771 Ja està. Tranquil. 497 00:54:18,604 --> 00:54:19,604 Molt bé. 498 00:54:23,437 --> 00:54:25,479 Ja està. Això mateix. 499 00:56:11,146 --> 00:56:12,146 Vinga. 500 00:56:31,979 --> 00:56:32,896 Hòstia! 501 00:56:51,521 --> 00:56:52,479 Hola, germana. 502 00:56:53,687 --> 00:56:55,437 Encara no he trobat cobertura. 503 00:56:57,562 --> 00:57:00,270 Teníeu raó en desconfiar dels punts segurs. 504 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Fora de la urbanització, 505 00:57:01,771 --> 00:57:05,146 vaig veure una espècie de destacament militar que havia caigut. 506 00:57:06,812 --> 00:57:09,771 Ara estic baixant per la ria de Pontevedra i... 507 00:57:10,396 --> 00:57:12,062 És que està tot arrasat. 508 00:57:14,146 --> 00:57:17,895 Vull que sapigueu que estic bé. I amb forces. 509 00:57:17,896 --> 00:57:21,229 I crec que he trobat la manera d'arribar a Canàries. 510 00:57:22,979 --> 00:57:23,854 Us estimo. 511 00:57:25,854 --> 00:57:27,562 Us trobo molt a faltar. 512 00:58:49,896 --> 00:58:54,437 Hola! Hola! Auxili! Auxili! 513 00:58:54,562 --> 00:58:55,437 Aquí! 514 00:59:23,854 --> 00:59:25,937 Tranquil. Tranquil. 515 01:00:07,521 --> 01:00:08,437 Hola. 516 01:00:28,896 --> 01:00:31,479 Em dic Pritxenko. Viktor Pritxenko. 517 01:00:32,146 --> 01:00:34,187 Ell és l'Uixakov, capità del vaixell. 518 01:00:35,021 --> 01:00:37,812 El capità vol saber si ets de per aquí. 519 01:00:38,854 --> 01:00:43,479 Sí, visc molt a prop de Pontevedra, en una espècie d'urbanització. 520 01:00:48,271 --> 01:00:49,854 Vosaltres d'on sou? 521 01:00:51,062 --> 01:00:52,812 Què hi feies a la ria? 522 01:00:53,437 --> 01:00:56,145 He anat seguint el missatge de ràdio 523 01:00:56,146 --> 01:00:58,146 - per anar a Canàries. - Canàries? 524 01:01:00,312 --> 01:01:04,146 Sí. El Govern, els militars, tothom és allà. 525 01:01:05,062 --> 01:01:07,021 Us hi puc portar. Conec el rumb. 526 01:01:13,604 --> 01:01:17,479 El vaixell es va espatllar abans que arribessin els viyis. 527 01:01:18,312 --> 01:01:21,020 La policia ja no va deixar que ningú desembarqués. 528 01:01:21,021 --> 01:01:23,104 Per això tots són aquí. 529 01:01:23,854 --> 01:01:24,812 Ho sento. 530 01:01:31,562 --> 01:01:34,646 - A què et dediques? - Soc advocat. 531 01:01:38,646 --> 01:01:42,062 Bé, i tinc una petita empresa de plaques solars. 532 01:01:54,229 --> 01:01:56,521 Li he dit que ets enginyer. 533 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 A ningú no li agraden els advocats. 534 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Vaig vindre d'Ucraïna per pilotar helicòpters antiincendis fa dos mesos. 535 01:02:08,896 --> 01:02:11,604 I a veure el famós Nadal de Vigo. 536 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Parles molt bé l'idioma per ser ucraïnès. 537 01:02:14,771 --> 01:02:16,562 Ja. La meva mare era mexicana. 538 01:02:17,396 --> 01:02:20,646 I a l'escola vaig aprendre rus. 539 01:02:21,604 --> 01:02:23,479 Allà era com l'anglès. 540 01:02:26,396 --> 01:02:28,979 Això és tot el que podem oferir ara. 541 01:02:37,021 --> 01:02:40,145 - Moltes gràcies. - Demà necessitarem 542 01:02:40,146 --> 01:02:45,479 que ens indiquis llocs a la zona on puguem trobar materials, provisions... 543 01:02:45,604 --> 01:02:46,979 Esclar, el que sigui. 544 01:02:49,104 --> 01:02:50,229 Disculpa. 545 01:02:52,187 --> 01:02:54,604 No heu trobat més supervivents? 546 01:02:56,937 --> 01:02:58,896 No, em temo que ets el primer. 547 01:02:59,021 --> 01:03:01,521 Va, descansa. Eh? 548 01:04:31,812 --> 01:04:33,021 Com has dormit? 549 01:04:38,521 --> 01:04:41,687 No pugis corrent les escales. Rellisquen molt. 550 01:04:43,229 --> 01:04:45,021 El capità vol parlar amb tu. 551 01:04:48,854 --> 01:04:51,937 Escolta, ahir va arribar gent nova, no? 552 01:04:52,854 --> 01:04:54,312 Ahir no va venir ningú. 553 01:04:54,812 --> 01:04:57,979 Com que no? Eren dos homes, una dona i una nena. 554 01:04:59,479 --> 01:05:02,146 Ahir no va arribar ningú. Entesos? 555 01:05:09,896 --> 01:05:13,271 Això és una fàbrica de cotxes. La coneixeu? 556 01:05:13,937 --> 01:05:18,646 Segur que l'han saquejat, però aquí hi ha tot tipus de materials. 557 01:05:24,437 --> 01:05:27,979 Formigó. Hi ha formigó, aquí? 558 01:05:29,396 --> 01:05:32,062 No ho sé. Formigó? 559 01:05:42,354 --> 01:05:44,729 Hi ha una planta entrant a Vilagarcía. 560 01:06:39,729 --> 01:06:41,771 Els d'anit són a sota, oi? 561 01:06:44,104 --> 01:06:46,146 L'Uixakov vol que l'ajudis. 562 01:06:47,437 --> 01:06:49,812 Dona les gràcies i oblida't de la resta. 563 01:06:50,896 --> 01:06:52,729 Què cony hi passa, aquí? 564 01:06:55,646 --> 01:06:58,020 Viktor, digue'm la veritat: som presoners? 565 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 S'ha acabat l'interrogatori. 566 01:07:06,479 --> 01:07:09,812 Escolta'm, sé on hi ha un helicòpter. 567 01:07:11,729 --> 01:07:14,395 És a un hospital als afores de Pontevedra. 568 01:07:14,396 --> 01:07:17,937 Podem agafar-lo i volar a Canàries. Ets pilot, no? 569 01:07:38,771 --> 01:07:40,521 Vols seguir amb vida? 570 01:07:41,812 --> 01:07:44,979 Abaixa el cap. No preguntis més. 571 01:08:01,354 --> 01:08:03,646 S'han acabat les vacances al mar. 572 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Sisplau, no m'odiïs, eh? 573 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}SORTIDA 574 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 La meva dona i la meva filla! 575 01:10:33,896 --> 01:10:35,521 Calmi's, sisplau, calmi's. 576 01:10:53,854 --> 01:10:56,687 Calmi's. No sé on són. 577 01:11:42,146 --> 01:11:44,646 T'he dit que no et busquessis problemes. 578 01:12:28,604 --> 01:12:31,187 Espero que sigui veritat allò de l'helicòpter. 579 01:14:05,812 --> 01:14:06,937 Més de pressa! 580 01:14:07,729 --> 01:14:08,896 Més de pressa! 581 01:14:41,396 --> 01:14:42,646 Vinga. Aguanta, collons. 582 01:15:54,437 --> 01:15:56,437 Hi ha un heliport molt a prop d'aquí. 583 01:15:57,062 --> 01:15:59,687 Ja veuràs, d'aquí no res estarem de camí a Canàries. 584 01:16:03,562 --> 01:16:06,604 - Viktor, respon. Viktor, desperta. - Soc aquí. 585 01:16:11,521 --> 01:16:12,437 Gràcies. 586 01:16:13,562 --> 01:16:15,687 Gràcies per salvar-me la vida, Viktor. 587 01:16:19,354 --> 01:16:21,271 L'Uixakov és un monstre. 588 01:16:22,937 --> 01:16:25,646 Aquest infern li ha anat com l'anell al dit. 589 01:16:28,229 --> 01:16:30,437 Què va fer amb la família d'aquells homes? 590 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Està construint un refugi a l'illa de Sálvora. 591 01:16:38,271 --> 01:16:42,521 Només deixa viure la gent que li fa servei. 592 01:16:46,771 --> 01:16:50,104 Quan això acabi, la gent haurà de respondre pel que ha fet. 593 01:16:50,812 --> 01:16:52,271 Mira al teu voltant. 594 01:16:55,437 --> 01:16:57,271 Això no s'acabarà mai. 595 01:17:21,021 --> 01:17:22,146 No, no, no. 596 01:17:30,937 --> 01:17:32,937 On és? No, no. 597 01:17:34,354 --> 01:17:35,437 I l'helicòpter? 598 01:18:23,271 --> 01:18:26,479 Ja, ja. Tranquil. No, no. 599 01:18:31,437 --> 01:18:33,729 Vinga, Viktor. Vinga, va. 600 01:18:52,021 --> 01:18:53,229 Espera aquí. 601 01:19:08,312 --> 01:19:09,521 Som-hi. 602 01:19:11,562 --> 01:19:12,896 Molt bé. 603 01:19:17,229 --> 01:19:18,771 Som-hi. Va, vinga. 604 01:19:21,604 --> 01:19:22,771 Espera, espera. 605 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Som-hi. 606 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Espera. 607 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Som-hi. 608 01:19:51,521 --> 01:19:52,521 Som-hi. 609 01:19:54,687 --> 01:19:55,687 Això mateix. 610 01:20:08,854 --> 01:20:10,479 - Treu-la. - Què? 611 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - No t'entenc. - Has de treure la bala. 612 01:20:15,729 --> 01:20:17,562 Has de treure la bala. 613 01:20:18,437 --> 01:20:19,437 Bé. 614 01:20:21,437 --> 01:20:23,729 D'acord. Un moment. 615 01:20:37,437 --> 01:20:39,729 Aguanta. Aguanta, d'acord? 616 01:20:46,271 --> 01:20:49,687 No et moguis d'aquí. Queda't amb ell, eh? Vinga. 617 01:21:24,604 --> 01:21:25,562 Max, sisplau. 618 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Ves-te'n, que són allà! 619 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Hola? 620 01:21:34,812 --> 01:21:35,978 Jo, Leila. 621 01:21:35,979 --> 01:21:37,396 Lucía, he sigut jo. 622 01:21:39,771 --> 01:21:41,271 Iria, que t'agafa! 623 01:22:11,146 --> 01:22:12,521 Hola? 624 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Hola? 625 01:23:34,187 --> 01:23:35,396 Hola. Hi ha algú? 626 01:23:37,354 --> 01:23:39,686 - Hola? - Hola. On sou? 627 01:23:39,687 --> 01:23:41,896 - Aquí hi ha un home. - On? A sota? 628 01:23:44,187 --> 01:23:45,478 - Sisplau. - Hola. 629 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 - Aquí hi ha un home. - Sí, l'has sentit? 630 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Hola, sisplau, aquí. - Hi ha algú? 631 01:23:51,021 --> 01:23:53,937 Sí, hola. Som als quiròfans. 632 01:23:55,521 --> 01:23:58,271 Hola? Som aquí. Que ens sents? 633 01:25:10,729 --> 01:25:12,229 Per aquí! Corre! 634 01:25:21,437 --> 01:25:22,354 Vinga. 635 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Ajuda'm. - Sí. 636 01:25:28,354 --> 01:25:29,312 Espera. 637 01:25:32,479 --> 01:25:33,896 Compte amb el coll. 638 01:25:34,604 --> 01:25:36,395 Vinga. 639 01:25:36,396 --> 01:25:38,271 Les cames. 640 01:25:39,021 --> 01:25:41,104 Està molt greu. Vinga. 641 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - D'acord. Ràpid. - Sí. 642 01:25:46,271 --> 01:25:47,354 Al fons. 643 01:25:50,354 --> 01:25:51,271 Lucía. 644 01:25:53,104 --> 01:25:55,854 Ajudi'ns. Està ferit. 645 01:26:01,604 --> 01:26:04,729 - Què li ha passat? - Li han disparat. 646 01:26:11,229 --> 01:26:12,646 Vinga, som-hi. 647 01:26:12,771 --> 01:26:14,062 Nens, aparteu-vos. 648 01:26:29,937 --> 01:26:31,354 Creieu que esgarrapa? 649 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Sembla bo. - Ja. 650 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Creus que ens el deixarà tocar? - No ho sé. 651 01:26:42,396 --> 01:26:44,186 - Digues-l'hi tu. - Sí, jo. 652 01:26:44,187 --> 01:26:46,604 Ves tu, va. 653 01:26:48,812 --> 01:26:49,812 Digues-l'hi tu. 654 01:26:50,979 --> 01:26:52,146 Com es diu? 655 01:26:54,771 --> 01:26:57,062 - Es diu Lucul·le. - Lucul·le? 656 01:26:59,937 --> 01:27:02,521 És per un militar romà que menjava molt. 657 01:27:03,312 --> 01:27:05,896 No em pregunteu més, jo no li vaig posar el nom. 658 01:27:06,021 --> 01:27:09,146 - I és molt vell? - Quatre anys. 659 01:27:10,229 --> 01:27:11,479 Voleu acariciar-lo? 660 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Vinga, va. Som-hi. 661 01:27:18,312 --> 01:27:19,229 No passa res. 662 01:27:25,437 --> 01:27:28,104 Tranquil, que només et volen conèixer. 663 01:27:29,937 --> 01:27:31,271 Amb compte. Molt bé. 664 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Així, amb compte. - Ets molt suau. 665 01:27:34,687 --> 01:27:36,562 - Molt bé. - Sí, molt suau. 666 01:27:37,687 --> 01:27:38,687 És molt maco. 667 01:27:39,604 --> 01:27:42,896 Estigues tranquil, no passa res. Et volem conèixer. 668 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Li hem tret la bala. 669 01:27:46,229 --> 01:27:49,354 Té una mica de febre, així que hem d'esperar. 670 01:27:50,479 --> 01:27:52,687 Gràcies. Moltes gràcies. 671 01:27:55,062 --> 01:27:57,437 No sabíem que hi havia algú aquí dins. 672 01:27:58,646 --> 01:28:02,479 Veníem a buscar un helicòpter i hem fet massa tard. 673 01:28:04,021 --> 01:28:05,021 Ets pilot? 674 01:28:16,021 --> 01:28:18,146 Era la zona de triatge i quarantena. 675 01:28:19,646 --> 01:28:20,896 No va durar ni mig dia. 676 01:28:23,979 --> 01:28:25,812 Hi ha alguna forma de baixar? 677 01:28:27,396 --> 01:28:28,687 Des d'aquest edifici no. 678 01:28:29,521 --> 01:28:33,687 El pati n'és ben ple i, sense armes, no duraríem gaire. 679 01:28:36,437 --> 01:28:39,437 A sota hi ha les calderes, que tenen un accés al pati. 680 01:28:40,521 --> 01:28:42,771 Però fa uns dies vam sentir una explosió. 681 01:28:43,812 --> 01:28:46,812 I no ho sé. Baixar-hi... 682 01:28:49,104 --> 01:28:50,812 És un perill per als nens. 683 01:29:12,229 --> 01:29:14,604 El seu amic pot pilotar l'helicòpter? 684 01:29:15,562 --> 01:29:17,021 Si es recupera, sí. 685 01:29:17,646 --> 01:29:19,146 No ens queda gairebé menjar. 686 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 I els seus pares? 687 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 Van morir. Treballaven aquí. 688 01:29:26,479 --> 01:29:29,312 Ho han passat molt malament. Pobres angelets. 689 01:29:34,021 --> 01:29:36,062 L'Iria no va parlar durant una setmana. 690 01:29:37,979 --> 01:29:40,395 I la Leila encara se n'està fent a la idea. 691 01:29:40,396 --> 01:29:42,729 Hi ha dies que pregunta quan tornarà la mare. 692 01:29:43,354 --> 01:29:45,562 - I què els dieu? - La veritat. 693 01:29:46,104 --> 01:29:47,896 A la seva manera. 694 01:29:48,979 --> 01:29:51,812 Sempre busquem un moment perquè parlin dels seus pares. 695 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 Els demanem que recordin moments feliços amb ells. 696 01:29:55,187 --> 01:29:56,854 Sor Cecilia. Tinc set. 697 01:29:58,729 --> 01:29:59,646 Sí. 698 01:30:01,896 --> 01:30:06,061 La clau és no resistir-se al dolor 699 01:30:06,062 --> 01:30:08,062 i aprendre a conviure amb ell. 700 01:30:10,396 --> 01:30:12,771 És la forma de deixar que se'n vagi a poc a poc. 701 01:30:14,104 --> 01:30:15,562 Tant de bo fos tan fàcil. 702 01:30:21,562 --> 01:30:23,146 La meva dona va morir aquí. 703 01:30:26,937 --> 01:30:29,812 - Fa una mica més d'un any. - Em sap greu. 704 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Em sap greu, Julia. 705 01:32:13,479 --> 01:32:15,937 Pensava que teníem tot el temps del món. 706 01:32:21,354 --> 01:32:22,521 Perdona'm. 707 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 BELÉN: ESPERO QUE ESTIGUIS BÉ 708 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mama, vine a la piscina. Vinga! - Espera una mica. 709 01:33:31,021 --> 01:33:33,271 Carlos, espera, que estic trucant. 710 01:33:34,312 --> 01:33:37,729 Bé, que fa dues hores que no sé res de tu. 711 01:33:38,437 --> 01:33:41,811 El Mario diu que és normal, que la xarxa falla i... 712 01:33:41,812 --> 01:33:44,229 Carlos, sisplau, espera. 713 01:33:44,896 --> 01:33:48,312 Bé, ja ho intento més tard. Adeu. Nois! 714 01:33:51,229 --> 01:33:52,604 M'han deixat sola a casa. 715 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 Han muntat uns jocs a la platja pels fills dels que som aquí. 716 01:33:59,187 --> 01:34:01,271 Germanet, estic molt preocupada. 717 01:34:01,396 --> 01:34:03,479 Espero que t'arribi el missatge 718 01:34:04,104 --> 01:34:06,312 i et recordi com t'estimo. 719 01:34:07,229 --> 01:34:11,146 No sé quan podrem tornar a parlar. Cuida't molt, sisplau. 720 01:34:12,396 --> 01:34:14,561 Quan vindràs amb nosaltres? 721 01:34:14,562 --> 01:34:16,271 Perquè et... 722 01:34:17,104 --> 01:34:20,978 Et trobem molt a faltar i t'estimem... 723 01:34:20,979 --> 01:34:22,646 Moltíssim! 724 01:34:24,937 --> 01:34:25,979 Adeu. 725 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 I el Lucul·le? Com està? On és el Lucul·le? 726 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Lucul·le? On és el Lucul·le? 727 01:34:33,729 --> 01:34:37,854 Vols deixar de robar-me...? Para de robar-me el telèfon. 728 01:34:47,396 --> 01:34:48,437 Belén. 729 01:34:49,979 --> 01:34:51,187 Estic molt bé. 730 01:34:53,187 --> 01:34:54,646 Estic molt bé ara. 731 01:34:56,396 --> 01:34:57,354 És que... 732 01:34:59,021 --> 01:35:01,104 Ni t'imaginaries on he acabat. 733 01:35:25,562 --> 01:35:28,270 - Ve gent molt perillosa. - Us han seguit? 734 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 Estan buscant subministraments per la zona. 735 01:35:31,437 --> 01:35:33,478 Ens heu posat en perill. 736 01:35:33,479 --> 01:35:37,104 Hem d'arribar a l'helicòpter abans que ells. On són els túnels? 737 01:35:38,646 --> 01:35:39,936 Anem. 738 01:35:39,937 --> 01:35:42,146 - Anem a canviar-nos. - Però on anem? 739 01:35:42,271 --> 01:35:43,562 Vinga, som-hi. 740 01:35:46,312 --> 01:35:48,354 Un últim esforç. T'ho prometo. 741 01:35:55,562 --> 01:35:57,146 A la boca, enganxat. 742 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Així. Molt bé. 743 01:36:01,312 --> 01:36:02,687 Com estàs? Preparat? 744 01:36:12,729 --> 01:36:15,103 Això no us ho tragueu, d'acord? 745 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Passi el que passi. Som-hi. 746 01:36:25,687 --> 01:36:27,396 Compte amb l'esglaó. 747 01:36:28,979 --> 01:36:30,562 A poc a poc. 748 01:36:36,229 --> 01:36:37,646 Nens, no mireu. 749 01:36:38,187 --> 01:36:39,604 Anem ben junts. 750 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Quant falta? - Crec que poc. 751 01:37:20,562 --> 01:37:21,562 Ho has sentit? 752 01:37:23,562 --> 01:37:24,812 Som-hi. Ràpid. 753 01:37:31,229 --> 01:37:32,521 Som-hi. 754 01:37:50,271 --> 01:37:52,604 La calor deu haver bombat la porta. 755 01:38:00,812 --> 01:38:01,937 Max. 756 01:38:03,062 --> 01:38:04,646 - Cuida'l bé, eh? - D'acord. 757 01:38:13,771 --> 01:38:15,604 Fes servir la destral. 758 01:38:56,187 --> 01:38:57,271 Sor Cecilia. 759 01:39:10,354 --> 01:39:12,729 No, no us acosteu. 760 01:39:16,521 --> 01:39:17,937 Salva els nens. 761 01:39:20,521 --> 01:39:21,937 Sisplau, salva'ls. 762 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 D'acord, crec que la porta està tancada per fora, l'he d'obrir. 763 01:40:05,146 --> 01:40:07,271 Bé, jo et cobreixo. 764 01:41:11,146 --> 01:41:12,396 Mama. 765 01:42:28,437 --> 01:42:30,771 Estàs bé? Estàs bé? 766 01:43:06,104 --> 01:43:07,561 Leila! Déu meu. 767 01:43:07,562 --> 01:43:08,646 Ja està, nois. 768 01:43:10,312 --> 01:43:12,145 - Lucul·le. - Estàs bé? Estàs bé? 769 01:43:12,146 --> 01:43:13,229 Ja està. 770 01:43:14,562 --> 01:43:15,604 Ja marxem. 771 01:43:20,104 --> 01:43:21,604 Un últim esforç. 772 01:43:21,729 --> 01:43:22,937 Què ha passat? 773 01:43:30,979 --> 01:43:33,896 Quant temps necessites per posar en marxa l'helicòpter? 774 01:43:35,396 --> 01:43:38,562 Home, depèn de com estigui, però... 775 01:43:40,229 --> 01:43:41,896 Ja queda poc, ja marxem. 776 01:43:47,937 --> 01:43:48,937 Tinc un pla. 777 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 Compte! 778 01:45:40,854 --> 01:45:42,187 Nens! 779 01:45:48,021 --> 01:45:49,229 Vinga, va, corre. 780 01:45:50,687 --> 01:45:52,020 Lucía, corre! 781 01:45:52,021 --> 01:45:54,146 Lucía! Lucía! 782 01:45:56,146 --> 01:45:57,396 Lucía, corre! 783 01:46:06,979 --> 01:46:08,562 Lucía, corre, vine! 784 01:46:15,146 --> 01:46:16,436 - Lucía! - Som-hi. 785 01:46:16,437 --> 01:46:17,604 Corre, corre! 786 01:46:18,979 --> 01:46:20,479 Corre! 787 01:46:29,021 --> 01:46:30,062 Què passa? 788 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 No... no ho sé. 789 01:46:32,104 --> 01:46:35,479 - No, no. No pot ser, Viktor. - Deixa'm pensar. 790 01:46:39,187 --> 01:46:40,729 D'acord. No hi ha temps. 791 01:47:50,104 --> 01:47:50,979 Tranquils. 792 01:49:07,771 --> 01:49:08,771 Vinga! 793 01:50:16,521 --> 01:50:17,521 Com estàs? 794 01:50:19,479 --> 01:50:20,479 Viu. 795 01:50:21,854 --> 01:50:24,354 - I tu? - Jo ben just. 796 01:50:46,771 --> 01:50:48,354 BELÉN RESPONDRE 797 01:50:50,729 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 798 01:50:51,979 --> 01:50:53,479 - Manel! Em sents? - Sí. 799 01:50:54,437 --> 01:50:56,437 Manel, on ets? 800 01:50:57,312 --> 01:50:59,395 - Soc de camí. - De camí? 801 01:50:59,396 --> 01:51:01,812 - En un helicòpter, sí. - Què? Com? 802 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 Estic anant a les Canàries. Ho he aconseguit. 803 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 No! No, no! 804 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - No, no! No vinguis! - Què? 805 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 No! Escolta'm! No vinguis a les Canàries! 806 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 Pel que més vulguis, Manel, no vinguis a les Canàries! 807 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Gira... gira cua! Gira cua, no vinguis! 808 01:51:19,312 --> 01:51:21,354 Sisplau, no vinguis a les Canàries! 809 01:51:36,979 --> 01:51:39,479 APOCALIPSI Z: EL PRINCIPI DE LA FI 810 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Subtítols: Gerard Minaya Surroca 811 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Supervisor creatiu Roger Peña