1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 尽管跑 我会抓住你的 不 别进去那里 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 你妈妈会宰了我们的 放弃抵抗吧 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - 我要抓住你了! - 我不想睡觉 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 嘿!赶紧上床睡觉 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 再不睡 三王就要来抓你了 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 不 我不困 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 我知道 伙计! 但你舅妈和我要回家了 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 晚安 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 舅舅 我可以看看卢库洛吗? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - 可以 但只能看一会儿 好吗? - 好 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 来吧 看完就去睡觉 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 看这里 按下这个按键把它叫过来 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 卢库洛! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 看 它过来见你了... 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 看到它了吗?这里 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 我可以喂它吗? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 你想让它胖成球吗? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 胖得像你一样 动都动不了? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - 我才不胖 - 不胖吗? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 它会胖得动不了的 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 快去睡吧 趁你妈妈还没回来 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 拜托了 舅舅!再玩五分钟! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 我等你 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 只要你明天过来拆礼物就行 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 老弟... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 虽然很不容易 但他似乎终于睡着了 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 两个小时后 他就会跑到我的房间 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 问我三王来了没有 等着瞧吧 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 你们确定不再多待一会儿吗? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 不了 还是趁早回去为好 免得堵车 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 很遗憾你们没能见到马里奥 他还在驻地 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 没关系 替我告诉他 他依然是我最喜欢的姐夫 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 好的 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - 好了 谢谢你们过来 再见 - 好的 再见了 贝伦 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 再见 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 回头再聊 好吗? 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - 好的 我爱你 - 我也爱你 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - 小心点 好吗? - 好的 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 能告诉我怎么了吗? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - 胡莉娅? - 你自己心里清楚 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 无需我再多说 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - 现在不是时候 - 什么时候才是时候? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 你不想要孩子的话就直说 拜托别再耍我了 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 胡莉娅 求你别这样 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 我受够了被你糊弄的感觉 亲爱的 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 你说你不知道 自己能否成为一名好父亲 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 说我会应付不来 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - 你总是找各种借口... - 当心! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 你没事吧? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 没事 你呢? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}一年后... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 我们仍在等待 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 欧盟理事会特别会议的结果 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 他们还在讨论关闭边境的可能性 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 不知道在座各位如何看待这个问题 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 我们应该保持谨慎 看看专家怎么说 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 请稍等 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}我们正在连线安全专家丹尼尔罗梅罗 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}TSJ病毒蔓延 欧洲关闭与俄罗斯接壤的边境 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}他是欧盟的顾问 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}准确来说是 安全和公共卫生总局的顾问 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}早上好 丹尼尔 据我所知 你们在布鲁塞尔度过了棘手的一天? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 早上好 安东尼奥 是的 相当棘手 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 接连数小时 我们一直收到 从边境发回的棘手画面 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 你们也看到了 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}有传言说 他们打算采取关闭边境的政策 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}有点类似于欧盟目前正在商讨的政策 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}全球范围的边境关闭 可能性有多大? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}可能性非常大 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}我们看到TSJ病毒的发病率 绝对是毁灭性的 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 目前为止 所有预防措施均告无效 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 鉴于我们在新冠肺炎疫情期间 所目睹的情况 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 相信不出数日 我们就会采取更严厉的措施 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 政府是否考虑推出指导方针... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 冈萨雷斯埃斯卡隆议员 欢迎来到我们节目 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 谢谢 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 您应该猜到我的第一个问题了 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 您所在的政党 为何不赞同生物武器理论? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 我们不明白的是 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 为什么自然起源理论 会在这么短的时间内再度兴起 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 我知道你不相信联合国报告中 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 欢迎来到完结的起点 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 提到的病毒来源于 苏联废弃实验室一说 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 那份报告存在很多明显的错误 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 比如... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 比如说 里面提到三个废弃实验室... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - 孔巴罗 - 什么? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - 孔巴罗 - 我想就是他 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 你就是要出售科林托号那位? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 幸会 这是玛丽亚 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 幸会 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 嗨 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 船在哪里?我们想马上看一下 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - 就在这里 - 这里? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 我想广告里已经写得很清楚了 船身全长九米 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 引擎的使用时间为2000多个小时 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 但最近才刚保养过 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 出售中 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 是吗? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 船帆已经一年没用了 但都是完好无损的 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 谢谢 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 谢谢 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 有发票吗? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 有的 应该有 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 看一下吧 里面有... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 是不是很适合我? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 这并不适合你 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - 什么意思?你看我 - 不 我不喜欢 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,604 - 但我穿起来非常合身 - 其实我想把它脱下来 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 亲爱的...我被卡住了! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - 这是我最喜欢的手链 小心点 - 好的 放心吧 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - 放心吧 - 好了 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - 对不起 - 不 你把它弄坏了 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 你把它弄坏了 帅哥 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 抱歉 116 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 对不起... 117 00:08:27,354 --> 00:08:30,229 贝伦 118 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 亲爱的顾客 为了方便大家购物 119 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 我们将加开两个收银台 新的营业时间将从... 120 00:08:46,896 --> 00:08:48,396 贝伦 121 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 亲爱的顾客 我们正努力争取在最短时间内 122 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 补充所有货架上的货物 123 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 温馨提示 政府建议广大市民适量采购 124 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 每种产品不要超过两份 感谢您的配合 125 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 大家晚上好 126 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}为了解释我们当前所面临的情况 127 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}我们请来了卫生部部长 费尔南多阿吉雷 128 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}谢谢您 总统先生 129 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}首先 我们想跟大家说一下 130 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}昨天拉里奥哈政府 在哈罗镇控制了两个病例 131 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 另外 巴利阿里群岛的政府告诉我们 132 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 自从马略卡岛的卡拉纳雅达村和印加 133 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 出现感染以来 至今为止还没有新增病例 134 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 过来 放松点 135 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 这两则新闻告诉我们 136 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 目前西班牙境内 所有病例均已得到控制 137 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 也就是说 这种疾病已得到控制 138 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 卢库洛! 139 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 卢库洛在哪儿? 140 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 你别打扰卢库洛了 我得跟你舅舅谈点事情 141 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 马里奥 麻烦你把他带出去 142 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - 去吧 - 我想看看卢库洛 143 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - 我们走吧 - 不要 我想看看卢库洛 144 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - 卢库洛在哪儿? - 好了 145 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - 怎么了? - 我给你打了好几通电话 146 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 我带一对情侣看船去了 147 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 告诉我你把船卖掉了 而且卖了个好价钱 148 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 她们想要一艘更加时尚现代的船 149 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 听着 我有个提议 稍等一下 150 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 今早他们联系了马里奥 151 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 因为眼下发生这一切 152 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 他们打算把我们转移到加那利群岛 153 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 他认为这是要他过去 帮忙检查信息系统 154 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 但他们还没有透露别的信息 155 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 你们什么时候走? 156 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 今晚 157 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 他们今天才通知你们? 158 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 不如你跟我们一起走吧? 159 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - 他们会给我们安排一栋房子 - 我走不了 抱歉 贝伦 160 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 走得了 我查过了 明天有一班从维戈起飞的班机 161 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - 我不会丢下你一个人的 - 不 我没事的 162 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 至少过去待几天 好吗? 163 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 等到一切平息下来 如果你还想回去 164 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - 那就乘坐... - 贝伦 请不要再坚持了 165 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 试想如果像新冠疫情期间那样 我们被禁足在家 166 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 而你却孤身一人被困在那边... 167 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 有卢库洛陪着我 168 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 好吧 就当是为了我 169 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 就当是为了我 求你了 170 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 忍一忍 几天而已 171 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 多个消息来源 证实了一个令人震惊的消息 172 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 新出现的TSJ病毒变种 173 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 这让欧洲当局 在过去24小时陷入了困境 174 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 这种尚未正式命名的变种 175 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 似乎重新定义了我们对该病毒的认知 176 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 它大大缩短了潜伏期 从感染到出现严重症状 177 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 现在只需短短几分钟 178 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 主啊 饶恕我们吧 179 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 传播方式可能是血液接触感染 180 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 尤其是皮下伤口 和咬伤导致的血液接触 181 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 排除了空气传播感染的可能性 182 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 谢谢 不用了 183 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 乘坐KTV043D航班 前往巴塞罗那的乘客 184 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 请在四号登机口登机 185 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 这是你第一次坐飞机 186 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 紧张吗? 187 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 乘坐VTL290J航班 前往大加那利岛的乘客 188 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - 请在三号登机口登机 - 我们走吧 189 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 一号组的乘客可以开始登机了 190 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 请准备好登机牌和身份证 191 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 谢谢 192 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 是的 从这里进去 193 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 巴塞罗那 登机中 194 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 谢谢 祝您旅途愉快 195 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 嗨 196 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - 好极了 祝您旅途愉快 - 谢谢 197 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 喂 你好吗? 198 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 请在这等候 往这边走 去吧 199 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 我现在要登机了 我到达后就通知你 回头见 200 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 谢谢 祝您旅途愉快 201 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 我也不知道发生了什么 202 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - 可以请您先移步到一旁吗? - 这是怎么了?为什么? 203 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 我们会解决的 好吗? 204 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 请稍等 我们不... 205 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 好的 206 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 请您先站到这位先生旁边 稍等片刻 207 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - 不用担心 请您... - 不 我已经开始感到不安了 208 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 取消 209 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 请您再耐心一点 210 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 大加那利岛 航班取消 211 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 好的 请再耐心一点 212 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 我们正在查明情况 213 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 航班取消 214 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - 会给你们一个解释的 - 没有航班了? 215 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 请耐心点 我们会查明情况的 216 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - 我们也不清楚 请稍安勿躁 - 你们怎么会不清楚? 217 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 你们清楚得很 218 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - 我真不知道 - 你在撒谎 219 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 先生 请您冷静点 220 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 他们在耍我们 他们想... 他们想让我们都死在这里 221 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}市民安全警报 临时警戒状态 222 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 先生 请回到您的位置上 223 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 我要上那架飞机!让我过去! 224 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 保安! 225 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - 喂? - 听着 他们要关闭空域了 226 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 是的 他们刚刚宣布了 227 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 现在有一种变种 只需要几分钟的潜伏期 228 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 赶紧回家把自己锁起来 直到我们掌握更多信息 好吗? 229 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 好的 230 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - 出去!走吧! - 出去! 231 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 别动!放下武器! 232 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 立刻放下武器! 233 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 随着紧急状态的宣布 各种意外事件也随之而来 234 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 比如在维戈机场 一名男子在偷走安保人员的手枪 235 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 并威胁其人身安全后被捕 236 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 在其他地方 我们也能看到各种骚乱 237 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 与此同时 我们仍在等待总统现身 238 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 希望他能给出一个解释 239 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 明确突然宣布进入紧急状态 240 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 是否与西班牙可能出现的新变种有关 241 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 以及是否会在最后一刻 242 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 距离蓬特韦德拉6.4公里 243 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 颁布新形势下的行动限制指令 244 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 现在我们将视线转回加利西亚 245 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 当地政府的基础设施和运输部报告称 246 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 目前所有道路网络 均出现交通拥挤的情况 247 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 费罗尔到比利亚尔瓦的高速公路 248 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 因途经加西亚罗德拉桥 可能会出现数公里的拥堵 249 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 事实上 所有高速公路 都出现了严重的拥堵 250 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 在此我们建议大家另寻出行方式 251 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 以上是《全天候新闻》 在加利西亚的报道 252 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 圣地亚哥居民对逃兵的担忧... 253 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 嘿 你们需要帮忙吗? 254 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 我们得赶去钱塔达 我丈夫的家人在那里 255 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 说实话 我觉得现在 最好的做法是往回走 256 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 什么? 257 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 最好趁现在还能掉头 转身往回走 258 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 因为这条路十有八九走不通 259 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - 好的 谢谢 - 谢谢 260 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...企图强行劫持一艘 为他们提供水和食物的 261 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 海上救援船 262 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 除了上述这些骚乱外 263 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 还有一群抗议者袭击了一辆卡车 264 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 一辆开往萨拉戈萨空军基地的卡车 265 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 他们认为政府正在撤离军事人员 266 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 更多详情 我们联系到了 我台驻阿拉贡的记者 267 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 朱迪 关于基地外 发生的这起袭击事件 268 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 你了解到更多信息了吗? 269 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 早上好 萨乌尔 我们了解到 袭击事件发生后 270 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 已有两名空军军官被送院治疗... 271 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 我们回家吧 272 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - 请退后 - 我们怎么可能退后? 273 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - 到底发生什么了?好歹透露几句 - 退后 274 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - 先生?请你离开 - 能告诉我发生了什么吗? 275 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 请离开这里 276 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 分头行动 疏散附近居民 去吧 277 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - 注意! - 小心! 278 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - 发生什么事了? - 求求你们 那是我的... 279 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 我们将继续...清除一切 280 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - 亲爱的!求求你们!不要! - 请离开这里 赶紧撤离! 281 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 赶紧撤离!快走! 这里没什么好看的 各位! 282 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 那是华金特班! 283 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...情况严重 请帮助我们处理延误问题 284 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 贝伦 接听 285 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 嗨 286 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 你还好吗? 287 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 你是不是服用了镇静类药物? 288 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 他们告诉你什么时候开放空域了吗? 289 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 因为新变种的出现 他们短期内都没有开放空域的打算 290 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 听好了 这件事很重要 291 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 他们正在组织规划安全区 用以重新安置人口 292 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 他们要转移我们? 293 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 是的 他们想通过建立隔离区 来控制病毒 294 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 但军队内部有不少批判的声音 295 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 人口数量越多 感染的人数就越多 296 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 比利时也出事了 297 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 所以无论如何 务必待在家中 298 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 明白了吗?无论如何 299 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - 你能答应我吗? - 当然 我答应你 300 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 随时和我保持联系 301 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 马里奥正在执行警戒任务 他会尽快把你接过来的 302 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - 我非常爱你 - 我也爱你 303 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 早上好 下面是最新消息 304 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 德国宣布慕尼黑进入第四次隔离 305 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 就在数小时前 这个欧盟第11大人口城市 306 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}正式明令禁止人员进出该市 307 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}虽然这不是欧洲大陆上 第一个封闭的城市 308 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}但却是最大的全封闭城市 309 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}事实上 我们目前还不知道 政府会如何应对 310 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}我的天!他在干什么? 311 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}他在吃那个吗?这... 312 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}我们该帮帮他之类的吗? 313 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}我们该怎么办 帮他?靠 314 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...巴伐利亚联邦州地区 将每隔八小时进行一次评估 315 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}我们从亚利桑那州本森市 大老远过来见格林牧师... 316 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}大家可以用这样的东西 充当铠甲 够耐用 317 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}他们来咬你 只会咬到这里 拿你没办法 318 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}看到没?万无一失 319 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}什么?这边还是这边? 他们从哪儿进来?学会了吗? 320 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}紧急状态 321 00:23:27,896 --> 00:23:30,853 为维护国家秩序和完整性 全国宣布进入紧急状态 322 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 相关措施和限制如下 323 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 从下午两点起 暂停所有商业活动 324 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 可能实行人口军事化管理 325 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 为了您的安全考虑 请配合当局的工作 326 00:23:43,729 --> 00:23:48,270 我也不知道发生了什么 走吧 327 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - 快跑 我想有人来了 - 快跑 328 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - 打开车门 - 走吧 329 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 你有什么毛病 疯子? 你疯了 伙计! 330 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 我们离开这里吧! 331 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 救命! 332 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 嘿! 333 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 救命啊! 334 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 快点 该死的 335 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 救命啊! 336 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 不 337 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - 你没事吧? - 别过来 338 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 别过来 339 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 晚上好 340 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 很抱歉 内阁会议结束得有点晚 341 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}我只能在这里简单说几句会 342 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}因为半小时后 我们就要再次开会 343 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}和我们的欧洲伙伴继续协调工作 344 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}截止到今天 全球各地的TSJ发病率已经失控 345 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 西班牙也不例外 346 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}昨晚八点 政府已下令暂时疏散 347 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}西班牙地中海沿岸的几个人口密集区 348 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}并针对人口超40万的城市 349 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}延长了封锁期限 350 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 其他人口密集区的居民 将转移到安全区 351 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}为此 公民必须遵守各区域管制单位 352 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}以及在其授权下 353 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}执行任务的安全部队 发布的指导方针 354 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}再次提醒所有公民 务必听从... 355 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}疏散车辆 356 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}...他们的指挥 357 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}如有不从者 一旦国家恢复常态 358 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}将面临刑事后果 359 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 事实上 此刻在加那利群岛的 格拉西奥萨岛上 360 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 身处于临时指挥中心的我们 361 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}真的很想向数百名执法人员 表达由衷的敬意 362 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 因为他们不惜献出自己的生命 363 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 也要拯救尽可能多的公民 364 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}王室、政府和国家向你们致敬 365 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 最后 366 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 紧急情况协调中心表示 由于设备缺乏维护 367 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 为了防止常用的通讯手段失效 368 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 通讯将只能通过紧急无线电网络进行 369 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 谢谢 370 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 请做好就近疏散到安全区的准备 371 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 您将在那里待到紧急状态结束为止 372 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 拒绝撤离将会被视为违反国家安全法 373 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 请配合 374 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 请上车 375 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 我不知道 女士 请配合 376 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - 女士 您不能锁车 女士... - 别作声 377 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 请做好就近疏散到安全区的准备 378 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 别上那辆大巴 待在家里 379 00:28:42,604 --> 00:28:43,686 {\an8}好的 380 00:28:43,687 --> 00:28:45,229 {\an8}我们很快就来找你 381 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 够了 拜托别叫了 382 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 我这就来 383 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 我们是军方的人 你必须撤离这里 384 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 别作声! 385 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 我们知道你就在里面!出来! 386 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 我们收到指令要立刻疏散这片区域 387 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 开门! 388 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 快点!我们要进来了! 389 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 我们不能再浪费时间了 390 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 我们必须立刻将你转移到安全区 391 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 马上出来 这是命令 392 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 开门! 393 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 我要进去了! 394 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 门打不开 我们走吧 395 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 嗨 贝伦 396 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 希望你没事 397 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}两周后... 398 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}但愿TSJ病毒 没有蔓延到加那利群岛 399 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 我和外界隔绝了 但我没事 400 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}强制撤离通知 401 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}现在唯一的问题是我的食物快吃完了 402 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 我一直在考虑出门碰碰运气 403 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 但我不知道这会有多危险 404 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 好消息是 靠着太阳能电池板和电池 405 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}我还可以在这里待一段时间 406 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}储能系统 锂电池 407 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 还有 算了... 我再看看能不能接收到信号 408 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 好让我们恢复通话 409 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 我爱你们 410 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 我什么都没有 411 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 他说他们只是把孩子们 送到安全的地方 412 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 他很快就会回来 413 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 但半小时后 他的手机就关机了 414 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 你为什么不跟那些士兵走? 415 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 我姐夫在军队任职 他劝我不要走 你呢? 416 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 那辆大巴跑得比我快 417 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 你做得很好 418 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 想象一下 如果他们带走的人之中 爆发疫情会怎样 419 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 你也做得很好 420 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 他们肯定不会让你 带上你那只漂亮的猫咪 421 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 它经常透过窗户看我 422 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 请原谅我的冒昧询问... 423 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 你有什么吃的吗? 424 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 在这一切发生之前 我几乎没买到任何东西 425 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 而住宅区外又可能有感染者 426 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 难怪你穿得像个潜水员似的 427 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - 这身吗?这是... - 为了避免被他们咬伤 我知道 428 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 想得挺周全的 429 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 你连一盒饼干都没找到吗? 430 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 我找过的房子都没有任何食物 431 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 这点或许我能帮到你 432 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 那一栋 433 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 那是菲达尔戈斯家 他们跟士兵走了 434 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 但我在那之前一天 才看到他们提着大包小包回家 435 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 他们应该还没吃完所有东西 436 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 那是阿奈兹家 437 00:35:24,229 --> 00:35:27,312 他们有五个孩子 房子里也许有别的东西 438 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 但肯定没有食物 439 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 罗萨雷斯家 440 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 他们家老幺曾是我女儿的朋友 441 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 怪胎一个 442 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 你也许会在那里 发现他们被遗弃的父母 443 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 病毒战胜不了我们 444 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 后面有一栋更大的房子 445 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 相信你肯定能在那里 给我们找到一点吃的 446 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - 这里的人你全都认识 - 你是在说我八卦吗? 447 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 我是说你是我的救星 448 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 对讲机 449 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 如果这就是我们能找到的所有食物 那你当初真应该跟军方走 450 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 留在这里 我们迟早会吃掉对方 451 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 不然就是圣孔帕尼亚来接走我们两个 452 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 有一栋房子没准还有食物 453 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 哪一栋? 454 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - 我随时告诉你进展 好吗? - 好的 455 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 加芙列拉 我要进去了 456 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 对不起 457 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - 我以为这里没人 - 不 我... 458 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - 我这就走 马上就走 - 等等 我们可以... 459 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 你想念他们吗? 460 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 当然想了 他们连一句道别都没有 461 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 加芙列拉 462 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 虽然很遗憾 但我想你的家人 对你并不好 一点都不好 463 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 他们已经尽力了 464 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 有时候事情可以做得更好 465 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 你呢?你不想念那个女孩吗? 466 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 我有段时间没见到她了 467 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - 请原谅我的冒昧 我不是有意... - 不 没关系 468 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 很遗憾 加芙列拉 469 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 她在一年多以前就去世了 470 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 死于一场车祸 471 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 我深表遗憾 472 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 我不知道这算不算遗憾 也许她没有活着目睹这一切更好 473 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 你有她的照片吗? 474 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 当然有 475 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 在这里 476 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 真漂亮 477 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 你应该见见我的邻居 478 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 短短一周 我就获得了 够我讲一辈子的奇闻轶事 479 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 贝伦... 480 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 没什么 我只是想告诉你我很抱歉 481 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 整整一年都没去看望你 482 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 你家离我明明只有半小时路程... 483 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 我真是个白痴 484 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 我就说这么多 就是... 485 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 亲一个 486 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 你在吗? 487 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 能听到我说话吗? 488 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - 什么事? - 我是加芙列拉 你有收音机吗? 489 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 调频100 490 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 好的 491 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 我好像听到什么了 492 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - 他们在放音乐 - 再等等 493 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 这是给所有正在收听的幸存者的留言 494 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 你们可以在阿罗萨河口找到我们 495 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - 坐标36度37-31至西72度 - 你怎么看? 496 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - 我们正在把幸存者送到加那利群岛 - 不知道 497 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 我信不过那个河口的安全性 498 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 一群人聚集在那里 感染的风险只会更大 499 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 确实 但我们的食物快吃完了 500 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 我们可以试一下 501 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 我不知道 孩子 我不知道 502 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 我们怎么去那里? 503 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 我们可以开我的船去 504 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 我走不了 505 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 走不了是什么意思?你当然走得了 506 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 我连出门上街都困难 507 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 不 你不用担心 508 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 无论如何 我都会帮你的 509 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 加芙列拉 510 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 听到我说话吗? 511 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 我在这里 512 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 好吧 513 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 只要你不嫌弃我这个累赘 我就跟你一起去 514 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 我们会成功的 加芙列拉 515 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 你等着瞧吧 516 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 加芙列拉 我五分钟后到 517 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 加芙列拉 听到了吗? 518 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 加芙列拉? 519 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 加芙列拉! 520 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 加芙列拉! 521 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 谢谢你这些天的照顾 好好活下去 522 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 加芙列拉 523 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 贝伦 524 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 附近出现了感染者... 525 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 我想我不能再等你了 526 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 我通过收音机收到了一则留言 527 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 是河口一群幸存者发出的... 528 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 他们准备从那里前往加那利群岛 529 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 我打算去跟他们汇合 530 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 运气好的话 我会找到一个有信号的地方 531 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 那样我就可以 将这些信息全部发给你了 532 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 就算连续几天没有我的消息 也不用担心 好吗? 533 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 卢库洛! 534 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 卢库洛! 535 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 你没事吧?好了 536 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 我们走吧 537 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 该死的! 538 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 没事的 乖 539 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 就是这样 540 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 没事的 就是这样 541 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 拜托 542 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 见鬼! 543 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 嗨 姐姐 544 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 我还没找到信号 545 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 你说不能相信安全区是对的 546 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 离开住宅开发区后 547 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 我看到了一个废弃基地 貌似是军事分队之类的 548 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 现在我正前往蓬特韦德拉河口... 549 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 一切都被毁了 550 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 我只想让你知道我没事 依旧顽强 551 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 我想我找到去加那利群岛的办法了 552 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 我爱你们 553 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 我真的很想念你们 554 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 嘿!你好! 555 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 救命!这里! 556 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 放松点 557 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 你好 558 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 我叫普里琴科 维克托普里琴科 559 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 他叫乌沙科夫 是这艘船的船长 560 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 船长想知道你是不是本地人 561 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 是的 我住在蓬特韦德拉附近 一个住宅开发区 562 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 你们又是哪里人? 563 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 你来河口做什么? 564 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 我一直在跟着某个电台提供的信息走 565 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - 为了去加那利群岛 - 加那利群岛? 566 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 是的 政府和军队 所有人都在那里 567 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 你们想去的话 我可以带你们去 我知道路线 568 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 船刚好在病毒到来的时候坏了 569 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 警察不允许任何人下船 所以他们都留在了船上 570 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 我很遗憾 571 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - 你是做什么的? - 我是一名律师 572 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 还有一家小型太阳能电池板公司 573 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 我说你是一名工程师 574 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 没有人喜欢律师 575 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 几个月前 我从乌克兰来到这里 驾驶消防直升机 576 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 去看著名的维戈圣诞节 577 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 作为一个乌克兰人 你的西班牙语说得真不错 578 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 确实如此 我母亲是墨西哥人 579 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 我在学校学会了说俄语 580 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 俄语在那边相当于英语 581 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 我们目前只能给你提供这样的住宿了 582 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - 感激不尽 - 我们明天还得靠你 583 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 靠你带路 告诉我们这附近 584 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 哪里能找到物料和食品 585 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - 没问题吧? - 当然了 尽管吩咐 586 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - 好的 - 顺便问一下... 587 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 你们没找到更多的幸存者吗? 588 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 没有 恐怕你是第一个 589 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 好好休息 好吗? 590 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 请救救我们 你的朋友们投奔塔利班去了 591 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 请不要伤害我们 592 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - 普什图人 - 真主党 593 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 昨晚睡得怎么样? 594 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 别跑到那些楼梯上 楼梯太滑了 595 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 船长想和你谈谈 596 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 昨晚我看到新来了几个人 没错吧? 597 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 昨晚没人来 598 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 什么意思?明明有两个男人 一个女人和一个女孩 599 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 嘿... 600 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 昨晚没有人来 明白了吗? 601 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 这是一家汽车工厂 你知道这家工厂吗? 602 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 那里想必已被洗劫过 603 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 但你可以在那里找到各种物料 604 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 混凝土 那附近有混凝土吗? 605 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 这个我不太清楚 混凝土? 606 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 去维拉加西亚的路上有一家工厂 607 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 昨晚来的人在下面 对吧? 608 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 乌沙科夫需要你的协助 609 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 你就说声谢谢 忘了别的事吧 610 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 这到底是怎么回事? 611 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 维克托 你老实告诉我 我们是囚犯吗? 612 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 审问到此结束 613 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 听着 我知道哪里有直升机 614 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 在蓬特韦德拉市郊的一家医院 615 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 我们可以乘坐它前往加那利群岛 你是飞行员 对吧? 616 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 你想活下去吗? 617 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 那就低调点 别再问问题了 618 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 海上度假结束了 619 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 请不要恨我 好吗? 620 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}出口 621 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 我的妻子和女儿! 622 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - 请你冷静点 冷静 - 求你了 623 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 把手伸出来! 624 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 为什么...你要做什么?别这样 625 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 把手放下! 626 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - 拜托别这样! - 好了 627 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 冷静点 我不知道他们在哪儿 628 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 你们对我们施加了多少压迫 还要怎样压迫我们? 629 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 你们给我戴上了手铐 630 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 放过我们吧 你们还要压迫我们到什么程度? 631 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 还要残忍到何种程度? 你们已经打断我的手了 632 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 到旁边去 633 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 兄弟 放过我们吧! 634 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 我告诉过你不要惹麻烦的 635 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 希望真有你说的直升机 636 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 快点!快! 637 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 来吧 维克托 638 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 坚持住 该死的 639 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 充电中 640 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 离这里很近的一家医院 有个直升机停机坪 641 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 等着瞧吧 我们很快就会到达加那利群岛 642 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - 维克托 回答我 维克托 醒醒! - 我在 643 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 谢谢 644 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 谢谢你救了我 维克托 645 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 乌沙科夫就是个怪物 646 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 这个炼狱简直就是为他量身定做的 647 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 他对那些男人的家人做了什么? 648 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 他在萨尔沃拉岛上建了个避难所 649 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 只有服务于他的人才能活下来 650 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 等这一切结束后 他们必须为他们的所作所为接受惩罚 651 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 看看你的周围吧 652 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 这一切永远都不会结束 653 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 不 654 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 在哪里?不 655 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 直升机呢? 656 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 好了 别紧张 不能出来 657 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 我们走吧 维克托 走吧 658 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 圣洛伦扎纳医院 659 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 在这等一下 660 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 走吧 661 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 就是这样 662 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 快走 663 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 等一下 664 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 走吧 665 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 等等 666 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 来吧 667 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 等一下 668 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 走吧 669 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 就是这样 670 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - 帮我取出来 - 什么? 671 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - 我没听懂你的意思 - 必须把子弹取出来 672 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 必须把子弹取出来 673 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 好的 674 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 好的 等我一下 675 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 坚持住 好吗? 676 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 嘿 677 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 不要离开这里 在这陪着他 好吗?去吧 678 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 麦克斯 拜托 679 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 走开 他们来了! 680 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 有人吗? 681 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 我 莉拉 682 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 是我 露西娅 683 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 伊里亚 你会被抓住的! 684 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 你好? 685 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 你好? 686 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 你好?里面有人吗? 687 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - 你好? - 嗨 你在哪里? 688 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - 这里有个男人 - 哪里?下面吗? 689 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 是的 下面 690 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - 拜托 - 你好 691 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 这里有个男人 真的 能听到他的声音 692 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - 你好!请过来一下! - 有人在那里吗? 693 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 是的 你好 我们在手术室 694 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 你好 我们在这里 能听到我们说话吗? 695 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 不! 696 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 这边!快点! 697 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 快走 698 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - 帮帮我 - 好的 699 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 稍等一下 700 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - 来吧 维克托 - 小心他的脖子 701 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 走吧 702 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 他的腿 703 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 他的状况很糟糕 来吧 我看一下 704 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - 好的 快点 - 好的 705 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 到后面去 706 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 露西娅 707 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 帮帮我们 他受伤了 708 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - 他怎么了? - 他中枪了 709 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 走吧 快点 孩子们 让开 710 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 你觉得它会抓人吗? 711 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - 他看起来人挺好的 - 是啊 712 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - 你觉得他会让我们摸摸它吗? - 不知道 713 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 你去问一下 714 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - 你去吧 我想摸摸它 - 对 我也想 你去吧 715 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - 你去跟他说 - 你去跟他说 716 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 它叫什么名字? 717 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - 它叫卢库洛 - 卢库洛? 718 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 卢库洛是一个很能吃的罗马士兵 719 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 不过别的事情不要来问我 它的名字不是我起的 720 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - 它年纪大吗? - 四岁 721 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 你们要摸摸它吗? 722 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 来吧 我们过去吧 723 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 没事的 724 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 别紧张 他们只是想认识你 725 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 轻一点 非常好 726 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - 像这样 轻一点 - 它好柔软 727 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - 好极了 - 好柔软 728 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 它好漂亮 729 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 镇定点 没事的 我们只是想认识你 730 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 我们把子弹取出来了 731 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 他有点发烧 所以我们还得再等等 732 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 谢谢你们 真的非常感谢 733 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 我们不知道这里还有人 734 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 我们在找一架直升机 但我们来晚了 735 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 你是飞行员吗? 736 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 那是分诊和隔离区 737 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 半天不到就沦陷了 738 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 有办法下去那里吗? 739 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 从这栋楼去不了 740 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 院子里到处都是这些家伙 741 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 没有武器 我们撑不了多久 742 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 下面是锅炉房 有连接院子的通道 743 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 但几天前 我们听到了爆炸声 我... 744 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 我不太确定 745 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 这对孩子们来说太危险了 746 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 你的朋友真的会驾驶那架直升机吗? 747 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 是的 只要他恢复过来 748 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 我们的食物快吃完了 749 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 他们的父母呢? 750 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 死了 他们是这里的员工 751 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 这段时间他们吃了不少苦头 可怜的小天使们 752 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 伊里亚已经一个星期没说话 753 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 莉拉还在适应当前的情况 754 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 有时候她还会问妈妈什么时候回来 755 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - 你怎么跟他们说的? - 实话实说 756 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 用他们说话和表达的方式 757 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 我们每天都会寻找一些时机 聊聊他们父母的事 758 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 让他们回忆一下 和父母在一起的快乐时光 759 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 塞西莉亚修女 我渴了 760 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 好的 761 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 关键是不要抗拒痛苦 762 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 而是学会接受它 763 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 只有这样才能慢慢释怀 764 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 要是有那么简单就好了 765 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 我妻子是在这里去世的 766 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - 就在一年多以前 - 我很遗憾 767 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...出现心脏骤停 768 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 对不起 胡莉娅 769 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 我以为我们还有大把时间 770 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 请原谅我 771 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 通知 贝伦 772 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - 妈妈 到游泳池来 快点! - 等一下 773 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 卡洛斯 等一下 我在给你舅舅打电话 774 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 我已经两个小时没有你的消息了 775 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 马里奥说这很正常 因为网络发生了故障 而且... 776 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - 快点!妈妈 快到游泳池来 - 卡洛斯 拜托等一下 777 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 我晚点再试试 好吗? 回头见 伙计们! 778 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 他们把我一个人留在家里 779 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 他们在海滩上 给孩子们安排了一些游戏 780 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 我真的很担心 弟弟 781 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 希望你能收到这条信息 782 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 不要忘了我有多爱你 783 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 我不知道什么时候 才能再跟你说说话 保重身体 784 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 你什么时候来找我们? 785 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 因为我们... 786 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - 我们非常想念你 - 非常想念 787 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - 还有我们...爱你 非常爱你! - 我们爱你 788 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 再见 789 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 卢库洛呢?卢库洛怎么样了? 卢库洛在哪里? 790 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 卢库洛?卢库洛怎么样了? 也许它出去了... 791 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 过来 你能不能别偷拿我的... 别再偷拿我的手机了! 792 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 贝伦 793 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 我很好 794 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 我现在真的很好 795 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 只是... 796 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 你肯定不会相信 我辗转之下来到了哪里 797 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - 来了一群非常危险的人 - 他们跟踪你们了? 798 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 他们正在附近寻找补给品 799 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 你们让我们陷入了险境 800 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 我们必须赶在他们之前 到达直升机所在地 通道在哪? 801 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - 我们走吧 - 怎么了 露西娅? 802 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - 我们去换身衣服 - 我们要去哪里? 803 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - 我们要去哪里? - 走吧 804 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 再坚持一下 我保证这是最后一次了 805 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 闭紧嘴巴 806 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 像这样 非常好 807 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 你怎么样?准备好了吗? 808 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 不要摘下来 明白了吗? 809 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 不管发生什么 走吧 810 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 小心 这里有楼梯 811 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 慢点 812 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 孩子们 别看 813 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 大家紧跟着彼此 814 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - 还有多远? - 我想就差一点了 815 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 你听到了吗? 816 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 我们走吧 快点 817 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 来吧 818 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 一定是高温把门烤变形了 819 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 麦克斯 820 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - 小心点 好吗? - 好的 821 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 用斧头砸几下 822 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 塞西莉亚修女 823 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 不 别再靠近了 824 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 救救孩子们 825 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 请救救他们 826 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 我想这扇门是从外面上锁的 我得打开它 827 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 好的 我来掩护你 828 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 妈妈 829 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 我们走 830 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 没事吧? 831 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - 莉拉!天啊 - 结束了 孩子们 832 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - 请...你没事吧? - 卢库洛 833 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - 结束了... - 没事吧? 834 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 结束了 亲爱的 我们现在就走 835 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 你还好吗? 836 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 再坚持一下 837 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 怎么了? 838 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 你需要多少时间启动直升机? 839 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 取决于直升机的状况 但是... 840 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 就剩一小段路了 我们走吧 841 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 我有个计划 842 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 他们来了! 843 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 我来了 844 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 快点 845 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 快点 走吧 快跑! 846 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - 露西娅 快跑! - 露西娅! 847 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - 露西娅! - 露西娅! 848 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 露西娅 快跑! 849 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 快跑!露西娅 850 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 快跑 快!露西娅! 851 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 露西娅! 852 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - 快走! - 露西娅 跑! 853 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 快跑! 854 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 快跑! 855 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 怎么了? 856 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 我也不知道 857 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - 不 你可不能掉链子 维克托 - 让我想想 858 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 没时间了 859 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 别怕 860 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 快点! 861 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 你还好吗? 862 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 还活着 863 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - 你呢? - 勉强活着 864 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 贝伦 接听 865 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - 贝伦 - 马内尔? 866 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - 马内尔!听得到吗? - 听得到 867 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 马内尔 你在哪里? 868 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - 我正在路上 - 正在路上? 869 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - 是的 我在一驾直升机上 - 什么?你再说一遍? 870 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 我正在去加那利群岛的路上 我成功了 贝伦 871 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 不!不要! 872 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - 不行!不要来! - 什么? 873 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 不!听我说!不要来加那利群岛 874 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 看在上帝的份上! 马内尔 千万不要来加那利群岛 875 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 立刻掉头!掉头回去 不要来这里! 876 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 千万不要来加那利群岛! 877 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 14号呼叫基地... 878 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 天启Z:完结的起点 879 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 字幕翻译:梁淑仪 880 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 创意监督 罗婷婷