1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
Løb, jeg fanger dig. Nej, gå ikke derind.
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
Din mor slår os ihjel. Hold så op.
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- Jeg fanger dig!
- Jeg vil ikke sove.
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
Så er det sengetid.
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
De tre vise mænd ser,
at du stadig er vågen.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
Nej, jeg er ikke søvnig.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
Jo! Din tante og jeg skal hjem.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
Godnat.
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
Onkel, må jeg se Lúculo?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Okay, men kun et øjeblik, okay?
- Okay.
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
Kom, og så er det i seng.
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Se her. Tryk på knappen
for at ringe til ham.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
Lúculo!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
Se, han kommer for at se dig...
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
Kan du se ham? Her?
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
Må jeg fodre ham?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
Skal han blive rund som en ballon?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
Så han ikke kan røre sig
og blive tyk som dig?
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- Jeg er ikke tyk.
- Er du ikke?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
Han vil aldrig kunne røre sig igen.
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Kom så, gå så i seng,
før din mor kommer hjem.
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
Åh, fem minutter til, onkel!
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
Jeg venter oppe på dig.
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
Så længe du er her i morgen,
når vi åbner gaverne.
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
Lillebror...
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
Det var svært,
men nu sover han vist endelig.
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
Om to timer kommer han ind
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
for at se, om de vise mænd har været her.
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
I har ikke lyst til at blive lidt endnu?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
Nej. Vi må hjem,
før trafikken bliver slem.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
I fik desværre ikke set Mario.
Han er stadig på stationen.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
Det er okay.
Sig, at han stadig er min yndlingssvoger.
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
Okay.
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- Tak, fordi I kom. Farvel.
- Farvel, Belén.
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Farvel.
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Vi tales ved.
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Elsker dig.
- I lige måde.
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Pas på jer selv, okay?
- Ja.
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
Hvad er der i vejen?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- Júlia?
- Du ved godt, hvad der er galt.
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
Hold op.
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- Det er ikke det rette tidspunkt.
- Hvornår er det så?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
Sig, hvis du ikke vil have børn.
Drop julelegen.
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Júlia, jeg beder dig.
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
Jeg er træt af, at du holder mig for nar.
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
Du siger, at du ikke ved,
om du bliver en god far.
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
At jeg ikke kan klare det.
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- Du bliver ved med at...
- Pas på!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
Er du okay?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
Ja. Du?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}ET ÅR SENERE...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Vi venter stadig på resultatet
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
af det særlige møde i EU's Ministerråd,
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
hvor de drøfter muligheden
for at lukke grænsen.
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
Jeg ved ikke, hvordan I ser på det.
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
Vi bør være forsigtige og se,
hvad eksperterne siger.
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
Undskyld et øjeblik,
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}for vi har
sikkerhedsekspert Daniel Romero.
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}TSJ-VIRUS: EU LUKKER GRÆNSEN TIL RUSLAND
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}Han rådgiver EU,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}specifikt Generaldirektoratet
for Sikkerhed og Folkesundhed.
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}Godmorgen, Daniel. En kompliceret
dag i Bruxelles, forstår jeg?
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
Godmorgen, Antonio. Ja, meget svære dage.
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
I timevis har vi modtaget
meget hårde billeder fra grænserne.
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
I har alle set dem.
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Ifølge rygterne agter de
at indføre en grænsepolitik,
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}der ligner den, de drøfter i EU.
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}Hvor sandsynligt er det,
at vi vil se grænselukninger globalt?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}Meget sandsynligt.
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}Vi ser, at forekomsten af TSJ-
virussen er helt ødelæggende
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
med total mangel på forebyggende
foranstaltninger indtil videre.
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
I betragtning af Covid-19-pandemien
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
tages der nok
drastiske foranstaltninger om få dage.
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
Overvejer man retningslinjer for...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
Næstformand Escalón,
velkommen til programmet.
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
Tak.
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
Du gætter nok mit første spørgsmål.
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
Hvorfor tager dit parti
afstand fra biovåbenteorien?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
Vi forstår ikke, hvorfor
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
man igen mener,
at den er naturligt opstået.
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
Jeg forstår,
at I ikke tror på FN-rapporten,
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
HER ER STARTEN PÅ ENDEN
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
der placerer kilden
i nedlagte laboratorier i Sovjetunionen.
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
Den rapport har flere tydelige fejl.
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
Fejl, såsom...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
Den taler for eksempel om
tre nedlagte laboratorier...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- Combarro.
- Hvad?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- Combarro.
- Jeg tror, det er ham.
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
Kaptajnen på Corinto?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
En fornøjelse. Det her er Maria.
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,811
En fornøjelse.
92
00:06:48,812 --> 00:06:49,728
Hej
93
00:06:49,729 --> 00:06:51,979
Hvor er båden? Vi vil gerne se den.
94
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- Lige herovre.
- Her?
95
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
Det hele stod vist i annoncen.
Den er ni meter lang.
96
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
Motoren har kørt over 2.000 timer,
97
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
men den har overholdt alt service.
98
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
TIL SALG
99
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
Ja?
100
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
Sejlene er ikke blevet brugt i et år,
men de er i perfekt stand.
101
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
Tak.
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
Tak.
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
Har du nogen fakturaer?
104
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
Ja, det tror jeg.
105
00:07:25,229 --> 00:07:27,562
Se, indeni har den...
106
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Passer den ikke bare perfekt til mig?
107
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
Den passer ikke til dig.
108
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Hvad mener du? Se mig.
- Nej, jeg kan ikke lide den.
109
00:07:52,854 --> 00:07:56,604
- Den er lige min størrelse.
- Jeg vil gerne tage den af.
110
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
Skat... Jeg sidder fast!
111
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- Det er mit yndlingsarmbånd. Pas på.
- Okay, bare rolig.
112
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- Bare rolig.
- Okay. Nu.
113
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- Nej, du ødelagde det.
- Undskyld.
114
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
Du ødelagde det, smukke.
115
00:08:13,646 --> 00:08:15,061
Undskyld.
116
00:08:15,062 --> 00:08:18,104
Undskyld...
117
00:08:35,021 --> 00:08:37,853
Kære kunder, vi åbner to kasser mere.
118
00:08:37,854 --> 00:08:43,229
For at gøre jeres indkøb lettere
er vores nye åbningstider...
119
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Kære kunder,
vi arbejder på at fylde alle hylder
120
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
så hurtigt som muligt.
121
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Vi minder jer om,
at regeringen anbefaler, at I ikke køber
122
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
mere end to stykker
af hvert produkt. Mange tak.
123
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
Godaften, allesammen.
124
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}For at forklare
den nuværende situation har vi
125
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}Fernando Aguirre fra
sundhedsministeriet hos os.
126
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Tak, hr. premierminister.
127
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}For det første vil vi gerne
informere jer om,
128
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}at i går tilbageholdt La Riojas
regering to tilfælde i byen Haro.
129
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
Balearerne har også informeret os om,
130
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
at de ikke har registreret tilfælde
131
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
siden hændelserne ved Cala Ratjada
og Inca, begge på Mallorca.
132
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
Kom her. Rolig.
133
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
Disse to nyheder fortæller os,
134
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
at alle tilfælde
er kontrolleret i Spanien,
135
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
hvilket vil sige,
at vi inddæmmer sygdommen.
136
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
Lúculo!
137
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
Hvor er Lúculo?
138
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
Lad Lúculo være.
Jeg skal tale med din onkel.
139
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Mario, vær sød at tage ham.
140
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- Nu.
- Jeg vil se Lúculo.
141
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Kom så.
- Men jeg vil se Lúculo.
142
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- Hvor er Lúculo?
- Sådan.
143
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- Hvad så?
- Jeg har ringet mange gange.
144
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Jeg viste båden til et par.
145
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Sig, at du har solgt den
for en masse penge.
146
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
De ledte efter noget lidt mere moderne.
147
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Jeg har et forslag. Lige et øjeblik.
148
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
I morges ringede de til Mario.
149
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
De sender os til Kanarieøerne,
150
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
mens alt det her står på.
151
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Umiddelbart for
at tjekke informationssystemer,
152
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
men de har ikke sagt mere.
153
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
Hvornår rejser I?
154
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
I aften.
155
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
Og de underrettede jer i dag?
156
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
Hør. Hvorfor tager du ikke med?
157
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- De giver os et hus.
- Det kan jeg desværre ikke, Belén.
158
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
Jo, du kan. Jeg har tjekket.
Der går et fly fra Vigo i morgen.
159
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- Vi efterlader dig ikke.
- Jeg klarer mig.
160
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
Kom i et par dage, okay?
161
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Vent, til alt falder til ro,
og hvis du vil tilbage,
162
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- kan du tage...
- Belén, lad være.
163
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
Forestil dig en karantæne som med Covid,
164
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
og du er der alene, strandet...
165
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
Jeg er sammen med Lúculo.
166
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
Okay, gør det for mig.
167
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
Gør det for mig.
168
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Kom nu. Det er kun et par dage.
169
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Flere kilder bekræfter nu
alarmerende nyheder.
170
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
Fremkomsten af en ny variant
af TSJ-virussen,
171
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
som har sat europæiske myndigheder
i en svær situation de sidste 24 timer.
172
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
Mutationen, stadig uden et officielt navn,
173
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
omdefinerer, hvad vi ved om virussen.
174
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
Inkubationstiden er drastisk
forkortet til kun få minutter
175
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
fra smittetidspunkt
til forekomst af alvorlige symptomer.
176
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
TILGIV OS, HERRE
177
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
Smitte kan ske ved kontakt med blod,
178
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
især ved sår i underhuden og bid,
179
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
hvilket udelukker luftbåren smitte.
180
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Tak. Nej.
181
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
Passagerer, der skal med
fly KTV043D til Barcelona,
182
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
boarder fra gate nummer fire.
183
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
Din første flyvetur.
184
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
Er du nervøs?
185
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
Passagerer, der skal med fly
VTL290J til Grand Canaria,
186
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- boarder fra gate nummer tre.
- Kom.
187
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
Passagerer i gruppe et
kan begynde boarding.
188
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Hav venligst boardingkort og ID klar.
189
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
Tak.
190
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
Ja. Igennem her.
191
00:13:50,104 --> 00:13:51,811
BARCELONA - BOARDING
192
00:13:51,812 --> 00:13:54,937
Tak. Hav en god tur.
193
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
Hej.
194
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- Perfekt. Hav en god tur.
- Tak.
195
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
Hej. Hvordan går det?
196
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
Vent herovre. Kom denne vej.
197
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
Jeg boarder nu. Jeg siger til,
når jeg er landet, okay? Hej.
198
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
Tak. Hav en god tur.
199
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
Jeg ved ikke, hvad der sker.
200
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- Kan du træde til side et øjeblik?
- Hvad er der vejen?
201
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
Vi finder ud af det, okay?
202
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
Et øjeblik. Vi...
203
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
Okay.
204
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
Kan du stille dig
sammen med herren? Et øjeblik.
205
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- Tag det roligt.
- Nej, jeg er allerede ophidset.
206
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
AFLYST
207
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
Bare hav lidt tålmodighed.
208
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
GRAN CANARIA AFLYST
209
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
Okay. Lidt tålmodighed, tak.
210
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
Vi prøver at finde ud af, hvad der sker.
211
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
AFLYST
212
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- I får en forklaring.
- Er der ingen fly?
213
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
Lidt tålmodighed.
Vi undersøger, hvad der sker.
214
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- Vi ved det ikke.
- Ved I det ikke?
215
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
I ved det godt.
216
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- Nej.
- Du lyver.
217
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
Tag det nu roligt.
218
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
De narrer os.
De vil have os til at dø her.
219
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}Civil sikkerhedsalarm
MIDLERTIDIG ALARMTILSTAND
220
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
Gå tilbage til jeres pladser.
221
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
Jeg vil om bord på flyet! Slip mig!
222
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
Vagt!
223
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Ja?
- De lukker luftrummet.
224
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Ja, de bekendtgør det nu.
225
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
Der er en variant med kort inkubationstid.
226
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Tag hjem og lås dig inde,
indtil vi ved mere, okay?
227
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
Okay.
228
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- Af vejen! Kom så!
- Af vejen!
229
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Stop! Smid våbnet!
230
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Smid våbnet! Nu!
231
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
Nyheden om undtagelsestilstanden
er ledsaget af hændelser,
232
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
som den i Vigo lufthavn,
hvor en mand blev anholdt
233
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
for at true
sikkerhedspersonalet med en pistol,
234
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
samt de uroligheder,
vi har set forskellige steder.
235
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
I mellemtiden venter vi
stadig på premierministeren,
236
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
som vil forklare,
237
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
om den pludselige undtagelsestilstand
238
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
er relateret til den mulige
fremkomst af den nye variant i Spanien,
239
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
og om der vil være nogen direktiver
240
00:16:36,354 --> 00:16:37,811
6,4 KM TIL PONTEVEDRA
241
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
angående karantæne
på grund af den nye situation.
242
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Tilbage til Galicien,
243
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
hvor det regionale
ministerium for infrastruktur og transport
244
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
rapporterer om tæt trafik på alle vejnet.
245
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
Motorvejen fra Ferrol
til Villalba har nok en bilkø
246
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
på flere kilometer
igennem Pontes de García Rodríguez.
247
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
Alle motorveje har langstrakte bilkøer.
248
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
Vi anbefaler, at I finder andre ruter.
249
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
24/7 Nyheder, Galicien.
250
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Bekymring blandt Santiagos
beboere over de soldater, der forlod...
251
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Har I brug for noget?
252
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Vi må til Chantada.
Min mands familie er der.
253
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Jeg tror, at det er bedst at vende om.
254
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Hvad?
255
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Det er bedst at vende om, mens I kan.
256
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
For vi kan ikke fortsætte denne vej.
257
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- Okay. Tak.
- Tak.
258
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
...forsøgte at indtage et redningsskib,
259
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
der bragte dem mad og vand.
260
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
Blandt disse forskellige
uroligheder var der også
261
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
nogle demonstranter, der angreb en lastbil
262
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
på vej mod Zaragoza luftbasen
263
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
i den tro,
at militærpersonel blev evakueret.
264
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
Vi har vores korrespondent
i Aragon i røret vedrørende dette.
265
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, har du fundet flere oplysninger
266
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
om angrebet uden for basen?
267
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
Godmorgen, Saúl.
Vi har hørt, at to luftvåbenofficerer
268
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
er blevet indlagt efter angrebet...
269
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
Lad os tage hjem.
270
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- Træd tilbage.
- Hvordan kan vi træde tilbage?
271
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- Hvad er det, der sker?
- Tilbage.
272
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Gå væk.
- Kan du fortælle mig, hvad der foregår?
273
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Gå væk.
274
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Spred jer. Ryd området. Afsted.
275
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- Pas på!
- Forsigtig!
276
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- Hvad sker der?
- Det er min...
277
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
Vi fortsætter til... Ryd alt.
278
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Min elskede! Nej!
- Bliv ved med at gå. Spred jer.
279
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
Spred jer! Der er intet at se her!
280
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
Det er Joaquín Teban!
281
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
...alvorlig tilstand.
Vi beder om hjælp med forsinkelsen.
282
00:21:01,312 --> 00:21:02,979
BELÉN - SVAR
283
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
Hej.
284
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
Hvordan har du det?
285
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
Har du taget noget beroligende?
286
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
Har de sagt,
hvornår de vil åbne luftrummet?
287
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
Med den nye variant
er der ingen kortsigtede planer.
288
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
Hør, det her er vigtigt.
289
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
De organiserer sikre zoner
for at omfordele befolkningen.
290
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
Vil de flytte os?
291
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
Ja, de opretter karantænezoner
for at kontrollere virussen.
292
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Men nogle i hæren er imod det.
293
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
Jo flere mennesker, jo flere infektioner.
294
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
Og der er sket ting i Belgien.
295
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
Så uanset hvad skal du blive hjemme.
296
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
Forstået? Uanset hvad.
297
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- Lover du mig det?
- Ja, selvfølgelig. Det lover jeg.
298
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Hold mig opdateret.
299
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
Mario holder øje
og får dig hertil, så snart han kan.
300
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
301
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
Godmorgen. De seneste nyheder.
302
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
Tyskland erklærer
den fjerde karantæne i München.
303
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
For få timer siden
blev det forbudt at tage ind eller ud
304
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}af den 11. mest befolkede by i EU.
305
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}Ikke den første karantæneramte by
på kontinentet, men den største
306
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}med total aflukning.
307
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}Regeringens reaktion er stadig ikke kendt.
308
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}Du godeste! Hvad laver han?
309
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}Spiser han det?
310
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}Hvad gør vi?
311
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}Går vi fra ham? Hvad laver han?
312
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}...områder i Bayern bliver
evalueret hver ottende time.
313
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}Vi er kommet fra Arizona
for at se pastor Greene...
314
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}Man kan bruge den slags
som rustning. Holdbart.
315
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}De er på røven, hvis de bider her.
316
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}Se? Idiotsikker.
317
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}Hvad? Her eller her?
Hvor kan de komme de ind?
318
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}UNDTAGELSESTILSTAND
319
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
Undtagelsestilstand i hele landet
320
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
grundet omstændighederne
for at bevare ro og orden.
321
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
Foranstaltninger og restriktioner:
322
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
KOMMERCIEL AKTIVITET OPHÆVES KL.14.00.
323
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
EVENTUEL MILITARISERING
324
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
Samarbejd med myndighederne.
325
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
Jeg ved det ikke.
326
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
Jeg ved ikke, hvad der sker.
327
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- Der kommer nogen.
- Løb.
328
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- Åbn bilen.
- Afsted.
329
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
Hvad er der galt med dig?
Du er tosset, mand!
330
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
Lad os komme ud!
331
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Hjælp!
332
00:25:18,396 --> 00:25:21,187
Hov!
333
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
Hjælp!
334
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
Kom bare, dit røvhul.
335
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
Hjælp!
336
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
Nej.
337
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- Er du okay?
- Hold dig væk.
338
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
Hold dig væk.
339
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
Godaften.
340
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Beklager, at kabinetsmødet
sluttede så sent.
341
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}Jeg taler lige kort til jer,
342
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}for om en halv time mødes vi igen
343
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}for at koordinere indsatsen
med vores EU-partnere.
344
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}Fra i dag er antallet af TSJ-tilfælde
ude af kontrol i hele verden,
345
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
også i Spanien.
346
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}I går kl. 19.00 påbød regeringen
en midlertidig evakuering
347
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}af flere befolkningscentre
på Spaniens Middelhavskyst
348
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}og udvidede nedlukningen
349
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}af byer med over 400.000 indbyggere.
350
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
De resterende befolkningscentre
vil blive flyttet til sikre zoner.
351
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}Derfor skal borgerne
følge retningslinjerne
352
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}fra de regionale kontrolenheder
353
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}og sikkerhedsstyrker, der handler
under deres myndighed.
354
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}Alle borgere mindes om at adlyde...
355
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}EVAKUERINGSKØRETØJ
356
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}...deres ordrer.
357
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}Hvis man ikke gør det,
vil det få strafbare konsekvenser,
358
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}når normalitet er genoprettet.
359
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
Fra det midlertidige kommandocenter
360
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
på La Graciosa på Kanarieøerne
361
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}vil vi gerne hylde
de hundredvis af mænd og kvinder
362
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
i ordensmagten,
der sætter deres liv på spil
363
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
for at redde så mange borgere som muligt.
364
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}I har kongehusets,
regeringens og landets respekt.
365
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
Og til sidst
366
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
har CECOP meddelt, at på grund
af manglen på vedligeholdelse
367
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
og som en fejlsikring
af de sædvanlige kommunikationsmidler,
368
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
vil kommunikation kun ske
via nødradionetværket.
369
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
Mange tak.
370
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Forbered jer på at blive
evakueret til nærmeste sikkerhedszone.
371
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
I skal blive der,
indtil nødsituationen er overstået.
372
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
Nægter man evakuering,
overtræder man national sikkerhedslov.
373
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
Vær så venlige.
374
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
Stig på.
375
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
Jeg ved det ikke.
376
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- Du må ikke låse bilen.
- Ti stille.
377
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
I vil blive evakueret
til nærmeste sikkerhedszone.
378
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
Stig ikke på bussen - Bliv derhjemme
379
00:28:43,771 --> 00:28:45,229
{\an8}Vi henter dig snart.
380
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
Stop nu. Så er det nok.
381
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
Jeg kommer nu.
382
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Det er hæren. Vi skal evakuere.
383
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
Ti stille!
384
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
Vi ved, du er der! Kom ud!
385
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
Vi har ordrer om at evakuere området.
386
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
Åbn døren!
387
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
Vi kommer ind!
388
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
Vi kan ikke spilde mere tid.
389
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Vi skal flytte dig
til en sikkerhedszone omgående.
390
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Kom så ud. Det er en ordre.
391
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
Åbn døren!
392
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
Jeg kommer ind!
393
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
Den kan ikke åbnes. Lad os gå.
394
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
Hej, Belén.
395
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
Jeg håber, at I er okay.
396
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}TO UGER SENERE...
397
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}Jeg håber ikke, at TSJ har nået jer.
398
00:30:36,187 --> 00:30:40,145
Jeg taler ikke med nogen, men er okay.
399
00:30:40,146 --> 00:30:41,687
{\an8}MEDDELELSE OM EVAKUERING
400
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}Mit eneste problem er,
at jeg løber tør for mad.
401
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
Jeg har tænkt på
at tage chancen og forlade huset,
402
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
men jeg ved ikke,
hvor farligt det kan være.
403
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
Det gode er,
at med solpanelerne og batterierne
404
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}kan jeg blive her endnu.
405
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}ENERGILAGRINGSSYSTEM LITIUMBATTERI
406
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
Nåh men,
lad os se, om jeg får et signal igen.
407
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
Så vi endelig kan tale sammen.
408
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
Jeg elsker jer alle.
409
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
Jeg har ikke noget.
410
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
Han sagde, de bare ville
få børnene i sikkerhed,
411
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
og han snart ville komme tilbage.
412
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
Men en halv time senere
var hans telefon død.
413
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
Hvorfor tog du ikke med soldaterne?
414
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
Min svoger er i militæret og rådede mig
til ikke at tage med. Og du?
415
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
Bussen var hurtigere end mig.
416
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
Det var godt.
417
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Tænk, hvis der er et udbrud
blandt dem, de har taget.
418
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Du gjorde også det rigtige.
419
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
De ville nok ikke have ladet dig
tage din smukke kat med.
420
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
Han holder tit øje med mig fra vinduet.
421
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
Undskyld, jeg spørger...
422
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
Har du noget at spise?
423
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
Jeg kunne knap nok
købe noget før alt det her.
424
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
Og der kan være smittede
uden for beboelsesområdet.
425
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
Derfor er du klædt som en dykker.
426
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- Det her? Det er...
- Så de kan ikke bide dig.
427
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
Det er godt udtænkt.
428
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
Og du har ikke engang
fundet en æske småkager?
429
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Alle husene, jeg har kigget i, er tomme.
430
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
Jeg tror, jeg kan hjælpe dig.
431
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
Det der.
432
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
Det er Fidalgo-familiens hus.
De tog med soldaterne.
433
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
Men dagen før
så jeg dem komme hjem med poser.
434
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
Jeg tvivler på, at de spiste det hele.
435
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
Det er Arnaiz-familien.
436
00:35:24,229 --> 00:35:27,312
Fem børn. Der er måske ting i huset,
437
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
men ikke noget mad.
438
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
Rosales-familien.
439
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
Den yngste var min datters ven.
440
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
Meget komplicerede.
441
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
Du finder sikkert deres forladte forældre.
442
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
DEN VIL IKKE BESEJRE OS
443
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
Der ligger større huse bagved.
444
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Du kan sikkert finde noget at spise der.
445
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Du kender alle.
- Kalder du mig en sladdertante?
446
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
Du er min frelser.
447
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Walkier.
448
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
Hvis det er alt, hvad vi kan få,
burde du være taget med militæret.
449
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
Vi ender med at spise hinanden.
450
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
Det, eller Santa Compaña
kommer efter os begge to.
451
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
Måske er der et hus med mad tilbage.
452
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
Hvilket et?
453
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- Jeg holder dig informeret, okay?
- Okay.
454
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
Gabriela, jeg går ind.
455
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
Undskyld.
456
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- Jeg troede ikke, her var nogen.
- Nej, jeg...
457
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- Jeg går nu.
- Vent, vi kan...
458
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
Savner du dem?
459
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
Jeg savner, at de ikke sagde farvel.
460
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
Gabriela.
461
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
Jeg synes ikke,
at din familie behandlede dig godt.
462
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
De gjorde det bedste, de kunne.
463
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
Nogle gange kan ting gøres bedre.
464
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
Og du? Savner du ikke den pige?
465
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
Jeg har ikke set hende længe.
466
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- Undskyld, jeg spurgte, jeg ville ikke...
- Nej.
467
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
Undskyld, Gabriela.
468
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
Hun døde for lidt over et år siden.
469
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
I en bilulykke.
470
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
Det gør mig ondt.
471
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
Måske er det bedre,
at hun ikke oplevede det her.
472
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
Har du billeder af hende?
473
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
Ja, selvfølgelig.
474
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
Her.
475
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
Hvor dejlig.
476
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
Du burde møde min nabo.
477
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
Efter en uge
har jeg anekdoter til resten af mit liv.
478
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
Belén...
479
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
Jeg ville bare sige undskyld.
480
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
For ikke at komme på besøg i et år.
481
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
I boede kun en halv time væk, og...
482
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
Jeg har været en idiot.
483
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
Det var bare det.
484
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
Sender et kys.
485
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
Er du der?
486
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
Kan du høre mig?
487
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- Ja?
- Det er Gabriela. Har du en radio?
488
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
På 100.
489
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
Okay.
490
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
Jeg tror, jeg har noget.
491
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- De spiller musik.
- Vent.
492
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
Denne besked er til
alle overlevende, der lytter med.
493
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
I kan finde os ved Ria de Arousa.
494
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- Koordinater 36 grader 37-31 til 62 vest.
- Hvad mener du?
495
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Vi sender overlevende til Kanarieøerne.
- Aner det ikke.
496
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
Jeg stoler ikke på mundingen.
497
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Hvis folk samles der,
er der større risiko for smitte.
498
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
Ja, men vi løber tør for mad.
499
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
Vi kunne prøve.
500
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
Jeg ved det ikke, min dreng.
501
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
Hvordan kommer vi derhen?
502
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
Vi kan tage min båd.
503
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
Det kan jeg ikke.
504
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
Selvfølgelig kan du det.
505
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Jeg kan knap nok gå ud på gaden.
506
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
Nej. Bare rolig.
507
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
Jeg hjælper dig. Uanset hvad.
508
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
Gabriela.
509
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
Kan du høre mig?
510
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
Jeg er her.
511
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
Det er okay.
512
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
Hvis jeg ikke er en byrde,
tager jeg med dig.
513
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
Vi skal nok klare det, Gabriela.
514
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
Vent og se.
515
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabriela, jeg er der om fem minutter.
516
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
Gabriela, kan du høre mig?
517
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
Gabriela?
518
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
Gabriela?
519
00:46:07,479 --> 00:46:09,146
Gabriela!
520
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
TAK FOR DISSE DAGE. RED DIG SELV.
521
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
Gabriela.
522
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
Belén,
523
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
der er begyndt at dukke smittede op og...
524
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
Jeg tror ikke, jeg kan
vente på jer længere.
525
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
Jeg modtog en besked over radioen
526
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
fra en gruppe overlevende ved mundingen,
527
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
som derfra tager til Kanarieøerne.
528
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
Jeg mødes med dem.
529
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
Med lidt held finder jeg
et sted med dækning,
530
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
så jeg kan sende dig alle beskederne.
531
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
Bare rolig, hvis du
ikke hører fra mig i nogle dage.
532
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
Lúculo!
533
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
Lúculo!
534
00:51:58,354 --> 00:52:01,021
Er du okay? Okay.
535
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
Kom.
536
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
Pis!
537
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
Det er okay. Rolig.
538
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
Sådan.
539
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
Det er okay. Sådan.
540
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
Kom nu.
541
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
Pokkers.
542
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
Hej, søster.
543
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
Jeg har stadig ikke fundet dækning.
544
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
Du havde ret
med hensyn til sikkerhedszonerne.
545
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Uden for boligområdet
546
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
så jeg en forladt
militærenhed eller noget i den stil.
547
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
Og nu er jeg på vej
ned ad Pontevedra, og...
548
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
...det hele er ødelagt.
549
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
Du skal bare vide,
at jeg er okay, og jeg er stærk.
550
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
Jeg tror godt,
at jeg kan komme til Kanarieøerne.
551
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
Jeg elsker jer alle.
552
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
Og jeg savner jer rigtig meget.
553
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
Hey! Hallo!
554
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
Hjælp! Her!
555
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
Rolig.
556
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
Hej.
557
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
Jeg hedder Viktor Pritchenko.
558
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
Han er Ushakov, kaptajn på båden.
559
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
Kaptajnen vil gerne vide, om du er herfra.
560
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
Ja. Jeg bor meget tæt
på Pontevedra. I en slags boligbyggeri.
561
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
Og hvor kommer I fra?
562
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
Hvad lavede du i flodmundingen?
563
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
Jeg fulgte radiobeskeden
564
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- om Kanarieøerne.
- Kanarieøerne?
565
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
Ja. Regeringen, militæret, alle er der.
566
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
Jeg kan vise jer vejen, hvis I vil.
567
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
Skibet brød sammen, da zombierne ankom.
568
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
Politiet lod ikke folk stige af.
Derfor er de alle sammen her.
569
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
Beklager.
570
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- Hvad laver du?
- Jeg er advokat.
571
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
Og jeg har et lille firma med solpaneler.
572
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
Jeg sagde, at du er ingeniør.
573
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
Ingen bryder sig om advokater.
574
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Jeg kom for nogle måneder siden
fra Ukraine for at flyve helikopter.
575
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
Og for at se den berømte jul i Vigo.
576
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Du taler godt spansk af en ukrainer.
577
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
Ja. Min mor var mexicaner.
578
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
Jeg lærte at tale russisk i skolen.
579
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
Derovre var det ligesom engelsk.
580
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
Det er alt, hvad vi kan tilbyde nu.
581
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- Mange tak.
- I morgen skal du
582
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
vise os steder i området,
583
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
hvor vi kan finde materialer og proviant.
584
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- Okay?
- Ja, hvad end I har brug for.
585
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- Okay.
- Undskyld...
586
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
Har I ikke fundet flere overlevende?
587
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
Nej, du er desværre den første.
588
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
Hvil dig, okay?
589
01:03:48,104 --> 01:03:51,270
Red os.
590
01:03:51,271 --> 01:03:53,186
I må ikke efterlade os.
591
01:03:53,187 --> 01:03:57,354
- Pashtunere.
- Hizbullah.
592
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
Har du sovet godt?
593
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
Du skal ikke løbe op
ad trappen, for den er meget glat.
594
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
Kaptajnen vil tale med dig.
595
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
I går aftes så jeg,
at der kom nogle nye til, ikke?
596
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
Der kom ikke nogen i går.
597
01:04:54,396 --> 01:04:57,561
Hvad mener du? Der var
to mænd, en kvinde og en pige.
598
01:04:57,562 --> 01:04:59,146
Hør...
599
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
Der kom ikke nogen i går, forstået?
600
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
Det her er en bilfabrik. Kender du den?
601
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
Den er sikkert blevet gennemsøgt,
602
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
men der er masser af materialer.
603
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
Beton. Er der beton deromkring?
604
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
Det ved jeg ikke. Beton?
605
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
Der er en fabrik på vej til Vilagarcía.
606
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
De nyankomne er nedenunder, ikke?
607
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
Ushakov vil have din hjælp.
608
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
Sig tak, og glem alt andet.
609
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
Hvad pokker foregår der her?
610
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
Viktor, sig sandheden. Er vi fanger?
611
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
Forhøret er forbi.
612
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
Jeg ved, hvor der er en helikopter.
613
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
På et hospital i udkanten af Pontevedra.
614
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
Vi kan tage den og flyve til
Kanarieøerne. Du er pilot, ikke?
615
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
Vil du gerne overleve?
616
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
Bøj hovedet, og lad være
med at stille flere spørgsmål.
617
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
Ferien til søs er forbi.
618
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Du må ikke hade mig, okay?
619
01:09:34,646 --> 01:09:36,687
{\an8}UDGANG
620
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
Min kone og min datter!
621
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- Tag det roligt.
- Jeg beder dig.
622
01:10:40,562 --> 01:10:42,520
Ud med hånden!
623
01:10:42,521 --> 01:10:48,604
Hvad laver du? Lad være.
624
01:10:49,562 --> 01:10:51,770
Tag hænderne ned!
625
01:10:51,771 --> 01:10:53,729
- Du må ikke gøre det.
- Sådan.
626
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
Rolig. Jeg ved ikke, hvor de er.
627
01:11:01,687 --> 01:11:04,312
Hvor meget mere vil du undertrykke os?
628
01:11:04,437 --> 01:11:06,270
Du gav mig håndjern på.
629
01:11:06,271 --> 01:11:09,228
Lad os være. Vil du stadig undertrykke os?
630
01:11:09,229 --> 01:11:13,271
Hvor meget mere grusomhed?
Du brækkede min hånd.
631
01:11:15,812 --> 01:11:17,396
Gå hen til siden.
632
01:11:17,521 --> 01:11:19,479
Bror, forlad os!
633
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
Jeg sagde, at du ikke
skulle lave problemer.
634
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
Jeg håber, at det er sandt
det med helikopteren.
635
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
Skynd dig! Hurtigere!
636
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
Kom, Viktor.
637
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
Hold ud.
638
01:15:44,521 --> 01:15:47,646
Oplader
639
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
Hospitalet med heliporten er tæt på.
640
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
Vi er på Kanarieøerne, før du ved af det.
641
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- Viktor, svar mig. Viktor, vågn op!
- Jeg er her.
642
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
Tak.
643
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
Tak, fordi du reddede mit liv, Viktor.
644
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
Ushakov er et monster.
645
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
Det her helvede passer ham fint.
646
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
Og hvad gjorde han med mændenes familier?
647
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Han er ved at bygge
et tilflugtssted på øen Sálvora.
648
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
Han lader kun dem, der tjener ham, leve.
649
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
Når det er ovre, skal folk
stå til ansvar for deres handlinger.
650
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
Se dig omkring.
651
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
Det ender aldrig.
652
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
Nej.
653
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
Hvor er den? Nej.
654
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
Hvad med helikopteren?
655
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
Okay, rolig. Nej.
656
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
Kom, Viktor. Lad os komme afsted.
657
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
Vent her.
658
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
Kom.
659
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
Sådan.
660
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
Afsted. Kom.
661
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
Vent.
662
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Kom.
663
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Vent.
664
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Kom.
665
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
Vent.
666
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
Afsted.
667
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
Sådan.
668
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- Tag den ud.
- Hvad?
669
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- Jeg forstår ikke.
- Du skal tage kuglen ud.
670
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
Du skal tage kuglen ud.
671
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
Okay.
672
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
Okay. Et øjeblik.
673
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
Hold ud, okay?
674
01:20:41,646 --> 01:20:44,396
Så, så.
675
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
Bliv her hos ham, okay?
676
01:21:24,604 --> 01:21:26,104
Max, kom nu.
677
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Gå væk, de er her!
678
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
Hallo?
679
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
Mig, Leila.
680
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
Det var mig, Lucía.
681
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
Iria, du bliver fanget!
682
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
Hallo?
683
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Hallo?
684
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
Hallo? Er der nogen?
685
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- Hallo?
- Hej. Hvor er du?
686
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- Der er en mand her.
- Hvor? Dernede?
687
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
Ja, dernede.
688
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- Kom nu.
- Hej.
689
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
Der er en mand her.
Ja, og du kan høre ham.
690
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Hallo! Her!
- Er der nogen?
691
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
Ja, hej. Vi er på operationsstuen.
692
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
Vi er her. Kan du høre os?
693
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
Nej!
694
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
Herovre! Kom nu!
695
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
Kom.
696
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Hjælp mig.
- Ja.
697
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
Vent.
698
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- Kom, Viktor.
- Pas på hans hals.
699
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
Kom.
700
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
Benene.
701
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
Det er slemt. Lad os se på det.
702
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- Okay. Hurtigt.
- Ja.
703
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
Bagved.
704
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
Lucía.
705
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
Hjælp os. Han er såret.
706
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- Hvad er der sket med ham?
- Han er blevet skudt.
707
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
- Lad os komme afsted.
- Børn, flyt jer.
708
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
Mon det er en edderkop?
709
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Den ser sød ud.
- Ja.
710
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Mon vi må kæle den?
- Aner det ikke.
711
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
Du spørger.
712
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- Du gør det. Jeg vil kæle den.
- Du gør det.
713
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- Du spørger.
- Du spørger.
714
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
Hvad hedder den?
715
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- Han hedder Lúculo.
- Lúculo?
716
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
Det var en romersk soldat,
der spiste meget.
717
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
Men det var ikke mig,
der gav ham det navn.
718
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- Er han meget gammel?
- Fire år.
719
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
Vil I gerne kæle med ham?
720
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Kom.
721
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
Det er okay.
722
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
Rolig. De vil bare gerne møde dig.
723
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
Forsigtigt. Godt.
724
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Roligt, sådan her.
- Han er så blød.
725
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- Godt.
- Meget blød.
726
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
Han er meget smuk.
727
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
Rolig. Det er okay.
Vi vil bare gerne møde dig.
728
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Vi har fjernet kuglen.
729
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
Han har lidt feber, så vi må vente.
730
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
Tusind tak.
731
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
Vi vidste ikke, at der var nogen herinde.
732
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
Vi ledte efter en helikopter,
men vi kom for sent.
733
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
Er du pilot?
734
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
Det var triage- og karantæneområdet.
735
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
Det holdt ikke en halv dag.
736
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
Kan vi komme derned?
737
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
Ikke fra denne bygning.
738
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
Pladsen er fyldt med dem,
739
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
og uden våben ville vi ikke holde længe.
740
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
I kedelrummet nedenunder
er der adgang til pladsen.
741
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
Men forleden dag hørte vi en eksplosion.
742
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
Jeg ved ikke.
743
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
Det er farligt for børnene.
744
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
Kan din ven virkelig flyve den helikopter?
745
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
Ja. Hvis han kommer sig.
746
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
Vi har næsten ikke mere mad.
747
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
Deres forældre?
748
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
De døde. De arbejdede her.
749
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
Det har været svært for dem.
Stakkels små engle.
750
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
Iria talte ikke i en uge.
751
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
Leila har ikke helt
vænnet sig til det hele.
752
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
Hun spørger,
hvornår hendes mor kommer igen.
753
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- Og hvad siger du til dem?
- Sandheden.
754
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
På deres måde, med deres ord.
755
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
Vi finder gerne tid til
at tale om deres forældre.
756
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
Vi beder dem huske
lykkelige tidspunkter sammen med dem.
757
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
Søster Cecilia, jeg er tørstig.
758
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
Okay.
759
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
Det er vigtigt ikke at modstå smerten,
760
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
men lære at leve med den.
761
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
Kun sådan kan man give slip på den.
762
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
Gid det var så let.
763
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
Min kone døde her.
764
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- For lidt over et år siden.
- Det gør mig ondt.
765
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
...har fået hjertestop.
766
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Undskyld, Júlia.
767
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
Jeg troede, vi havde al verdens tid.
768
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
Tilgiv mig.
769
01:33:21,896 --> 01:33:23,729
Notifikationer - Belén
770
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Mor, kom hen i poolen. Kom nu!
- Et øjeblik.
771
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
Carlos, vent, jeg ringer til din onkel.
772
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
Jeg har ikke hørt fra dig i to timer.
773
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
Mario siger, at netværkene svigter...
774
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- Kom nu ned i poolen, mor.
- Carlos, vent.
775
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
Jeg prøver senere, okay? Hej.
776
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
De lod mig være alene hjemme.
777
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
De arrangerer lege
på stranden for børnene her.
778
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
Jeg er virkelig bekymret, lillebror.
779
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
Jeg håber, at du får denne besked
780
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
og husker, hvor meget jeg elsker dig.
781
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
Jeg ved ikke, hvornår vi får
talt sammen igen. Pas på dig selv.
782
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
Hvornår kommer du?
783
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
Fordi vi...
784
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- Vi savner dig meget.
- Meget.
785
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- Og vi... elsker dig. Meget højt!
- Vi elsker dig.
786
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
Farvel.
787
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
Hvordan har Lúculo det? Hvor er han?
788
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Hvordan har Lúculo det? Er han ude...
789
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
Hold op med at stjæle min telefon!
790
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
Belén.
791
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
Jeg har det godt.
792
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
Jeg har det rigtig godt nu.
793
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
Det er bare det, at...
794
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
Du ville ikke tro, hvor jeg er?
795
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- Der er nogle farlige mænd.
- Fulgte de efter jer?
796
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
De leder efter forsyninger i området.
797
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
Du har udsat os for fare.
798
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
Vi må hen til helikopteren
før dem. Hvor er tunnelerne?
799
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- Kom.
- Hvad er der, Lucía?
800
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- Lad os skifte.
- Hvor skal vi hen?
801
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- Hvor skal vi hen?
- Kom så.
802
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
En sidste indsats. Det lover jeg.
803
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
Din mund. Stramt.
804
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Sådan. Rigtig godt.
805
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
Hvordan går det? Klar?
806
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
Ikke tage den af, okay?
807
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Uanset hvad der sker. Kom.
808
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
Forsigtig. Der er trapper.
809
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
Langsomt.
810
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
Børn, lad være med at kigge.
811
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
Vi holder os tæt sammen.
812
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Hvor langt endnu?
- Bare lidt, tror jeg.
813
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
Hørte du det?
814
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
Afsted, hurtigt.
815
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
Kom så.
816
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
Varmen må have forvredet døren.
817
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
Max.
818
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- Pas på ham, okay?
- Okay.
819
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
Slå den med øksen.
820
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
Søster Cecilia.
821
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
Nej. Kom ikke tættere på.
822
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
Red børnene.
823
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
Jeg beder jer, red dem.
824
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
Jeg tror, at døren er låst udefra.
Jeg er nødt til at åbne den.
825
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
Okay. Jeg dækker dig.
826
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
Mor.
827
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
Kom.
828
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
Er du okay? Er du okay?
829
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- Leila! Du godeste.
- Sådan, børn.
830
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- Er du okay?
- Lúculo.
831
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- Er du okay?
- Sådan...
832
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
Det var det, kære. Vi går nu.
833
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
Er du okay?
834
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
En sidste indsats.
835
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
Hvad skete der?
836
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
Hvor lang tid skal du bruge
for at starte helikopteren?
837
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
Det afhænger af dens tilstand, men...
838
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
Bare lidt endnu.
839
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
Jeg har en plan.
840
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
De kommer!
841
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
Børn!
842
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
Hurtigt.
843
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
Lucía, afsted! Løb!
844
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- Lucía, løb!
- Lucía!
845
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- Lucía!
- Lucía!
846
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
Lucía, løb!
847
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
Løb, kom nu!
848
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
Løb, kom nu! Lucía!
849
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
Løb, kom nu!
850
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
Afsted!
851
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
Løb!
852
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
Løb!
853
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
Hvad er der galt?
854
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
Det ved jeg ikke.
855
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- Nej, det må ikke ske, Viktor.
- Lad mig tænke.
856
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
Der er ikke tid.
857
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
Tag det roligt.
858
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
Afsted!
859
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
Hvordan har du det?
860
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
Jeg lever.
861
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- Og du?
- Med nød og næppe.
862
01:50:46,771 --> 01:50:48,271
BELÉN - SVAR
863
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
864
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- Manel! Kan du høre mig?
- Ja.
865
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
Manel, hvor er du?
866
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- Jeg er på vej.
- På vej?
867
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- I en helikopter.
- Hvad?
868
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
Mod Kanarieøerne. Jeg klarede det, Belén.
869
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
Nej! Nej!
870
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- Nej, lad være!
- Hvad?
871
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
Nej! Hør på mig!
Kom ikke til Kanarieøerne.
872
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
Manel, kom ikke til Kanarieøerne.
873
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Vend rundt! Lad være med at komme!
874
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
Kom ikke til Kanarieøerne!
875
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
Fjorten til base...
876
01:51:36,979 --> 01:51:39,687
APOCALIPSIS Z: EL PRINCIPIO DEL FIN
877
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Tekster af: Maria Heinze
878
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Kreativ supervisor
Anders Søgaard