1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Løb, jeg fanger dig. Nej, gå ikke derind. 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Din mor slår os ihjel. Hold så op. 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - Jeg fanger dig! - Jeg vil ikke sove. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 Så er det sengetid. 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 De tre vise mænd ser, at du stadig er vågen. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 Nej, jeg er ikke søvnig. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Jo! Din tante og jeg skal hjem. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Godnat. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Onkel, må jeg se Lúculo? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Okay, men kun et øjeblik, okay? - Okay. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Kom, og så er det i seng. 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Se her. Tryk på knappen for at ringe til ham. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 Lúculo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Se, han kommer for at se dig... 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Kan du se ham? Her? 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Må jeg fodre ham? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Skal han blive rund som en ballon? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 Så han ikke kan røre sig og blive tyk som dig? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - Jeg er ikke tyk. - Er du ikke? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 Han vil aldrig kunne røre sig igen. 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Kom så, gå så i seng, før din mor kommer hjem. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Åh, fem minutter til, onkel! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 Jeg venter oppe på dig. 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 Så længe du er her i morgen, når vi åbner gaverne. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Lillebror... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 Det var svært, men nu sover han vist endelig. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 Om to timer kommer han ind 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 for at se, om de vise mænd har været her. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 I har ikke lyst til at blive lidt endnu? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 Nej. Vi må hjem, før trafikken bliver slem. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 I fik desværre ikke set Mario. Han er stadig på stationen. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 Det er okay. Sig, at han stadig er min yndlingssvoger. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 Okay. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Tak, fordi I kom. Farvel. - Farvel, Belén. 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Farvel. 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Vi tales ved. 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Elsker dig. - I lige måde. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Pas på jer selv, okay? - Ja. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Hvad er der i vejen? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - Júlia? - Du ved godt, hvad der er galt. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Hold op. 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - Det er ikke det rette tidspunkt. - Hvornår er det så? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 Sig, hvis du ikke vil have børn. Drop julelegen. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Júlia, jeg beder dig. 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 Jeg er træt af, at du holder mig for nar. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 Du siger, at du ikke ved, om du bliver en god far. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 At jeg ikke kan klare det. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - Du bliver ved med at... - Pas på! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Er du okay? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Ja. Du? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}ET ÅR SENERE... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Vi venter stadig på resultatet 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 af det særlige møde i EU's Ministerråd, 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 hvor de drøfter muligheden for at lukke grænsen. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 Jeg ved ikke, hvordan I ser på det. 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 Vi bør være forsigtige og se, hvad eksperterne siger. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Undskyld et øjeblik, 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}for vi har sikkerhedsekspert Daniel Romero. 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}TSJ-VIRUS: EU LUKKER GRÆNSEN TIL RUSLAND 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}Han rådgiver EU, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}specifikt Generaldirektoratet for Sikkerhed og Folkesundhed. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}Godmorgen, Daniel. En kompliceret dag i Bruxelles, forstår jeg? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 Godmorgen, Antonio. Ja, meget svære dage. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 I timevis har vi modtaget meget hårde billeder fra grænserne. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 I har alle set dem. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Ifølge rygterne agter de at indføre en grænsepolitik, 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}der ligner den, de drøfter i EU. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}Hvor sandsynligt er det, at vi vil se grænselukninger globalt? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}Meget sandsynligt. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}Vi ser, at forekomsten af TSJ- virussen er helt ødelæggende 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 med total mangel på forebyggende foranstaltninger indtil videre. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 I betragtning af Covid-19-pandemien 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 tages der nok drastiske foranstaltninger om få dage. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Overvejer man retningslinjer for... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 Næstformand Escalón, velkommen til programmet. 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Tak. 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 Du gætter nok mit første spørgsmål. 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 Hvorfor tager dit parti afstand fra biovåbenteorien? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 Vi forstår ikke, hvorfor 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 man igen mener, at den er naturligt opstået. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 Jeg forstår, at I ikke tror på FN-rapporten, 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 HER ER STARTEN PÅ ENDEN 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 der placerer kilden i nedlagte laboratorier i Sovjetunionen. 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 Den rapport har flere tydelige fejl. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 Fejl, såsom... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Den taler for eksempel om tre nedlagte laboratorier... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - Hvad? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - Jeg tror, det er ham. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 Kaptajnen på Corinto? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 En fornøjelse. Det her er Maria. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 En fornøjelse. 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 Hej 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Hvor er båden? Vi vil gerne se den. 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Lige herovre. - Her? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 Det hele stod vist i annoncen. Den er ni meter lang. 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 Motoren har kørt over 2.000 timer, 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 men den har overholdt alt service. 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 TIL SALG 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Ja? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 Sejlene er ikke blevet brugt i et år, men de er i perfekt stand. 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Tak. 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Tak. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Har du nogen fakturaer? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Ja, det tror jeg. 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Se, indeni har den... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Passer den ikke bare perfekt til mig? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 Den passer ikke til dig. 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Hvad mener du? Se mig. - Nej, jeg kan ikke lide den. 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,604 - Den er lige min størrelse. - Jeg vil gerne tage den af. 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Skat... Jeg sidder fast! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - Det er mit yndlingsarmbånd. Pas på. - Okay, bare rolig. 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Bare rolig. - Okay. Nu. 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - Nej, du ødelagde det. - Undskyld. 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 Du ødelagde det, smukke. 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 Undskyld. 116 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 Undskyld... 117 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 Kære kunder, vi åbner to kasser mere. 118 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 For at gøre jeres indkøb lettere er vores nye åbningstider... 119 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Kære kunder, vi arbejder på at fylde alle hylder 120 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 så hurtigt som muligt. 121 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 Vi minder jer om, at regeringen anbefaler, at I ikke køber 122 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 mere end to stykker af hvert produkt. Mange tak. 123 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Godaften, allesammen. 124 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}For at forklare den nuværende situation har vi 125 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}Fernando Aguirre fra sundhedsministeriet hos os. 126 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Tak, hr. premierminister. 127 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}For det første vil vi gerne informere jer om, 128 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}at i går tilbageholdt La Riojas regering to tilfælde i byen Haro. 129 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 Balearerne har også informeret os om, 130 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 at de ikke har registreret tilfælde 131 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 siden hændelserne ved Cala Ratjada og Inca, begge på Mallorca. 132 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Kom her. Rolig. 133 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 Disse to nyheder fortæller os, 134 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 at alle tilfælde er kontrolleret i Spanien, 135 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 hvilket vil sige, at vi inddæmmer sygdommen. 136 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 Lúculo! 137 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Hvor er Lúculo? 138 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Lad Lúculo være. Jeg skal tale med din onkel. 139 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, vær sød at tage ham. 140 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Nu. - Jeg vil se Lúculo. 141 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Kom så. - Men jeg vil se Lúculo. 142 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Hvor er Lúculo? - Sådan. 143 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - Hvad så? - Jeg har ringet mange gange. 144 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Jeg viste båden til et par. 145 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Sig, at du har solgt den for en masse penge. 146 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 De ledte efter noget lidt mere moderne. 147 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Jeg har et forslag. Lige et øjeblik. 148 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 I morges ringede de til Mario. 149 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 De sender os til Kanarieøerne, 150 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 mens alt det her står på. 151 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Umiddelbart for at tjekke informationssystemer, 152 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 men de har ikke sagt mere. 153 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 Hvornår rejser I? 154 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 I aften. 155 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 Og de underrettede jer i dag? 156 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Hør. Hvorfor tager du ikke med? 157 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - De giver os et hus. - Det kan jeg desværre ikke, Belén. 158 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Jo, du kan. Jeg har tjekket. Der går et fly fra Vigo i morgen. 159 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - Vi efterlader dig ikke. - Jeg klarer mig. 160 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Kom i et par dage, okay? 161 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Vent, til alt falder til ro, og hvis du vil tilbage, 162 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - kan du tage... - Belén, lad være. 163 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 Forestil dig en karantæne som med Covid, 164 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 og du er der alene, strandet... 165 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Jeg er sammen med Lúculo. 166 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Okay, gør det for mig. 167 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Gør det for mig. 168 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Kom nu. Det er kun et par dage. 169 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Flere kilder bekræfter nu alarmerende nyheder. 170 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 Fremkomsten af en ny variant af TSJ-virussen, 171 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 som har sat europæiske myndigheder i en svær situation de sidste 24 timer. 172 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 Mutationen, stadig uden et officielt navn, 173 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 omdefinerer, hvad vi ved om virussen. 174 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 Inkubationstiden er drastisk forkortet til kun få minutter 175 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 fra smittetidspunkt til forekomst af alvorlige symptomer. 176 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 TILGIV OS, HERRE 177 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 Smitte kan ske ved kontakt med blod, 178 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 især ved sår i underhuden og bid, 179 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 hvilket udelukker luftbåren smitte. 180 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Tak. Nej. 181 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Passagerer, der skal med fly KTV043D til Barcelona, 182 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 boarder fra gate nummer fire. 183 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Din første flyvetur. 184 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Er du nervøs? 185 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Passagerer, der skal med fly VTL290J til Grand Canaria, 186 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - boarder fra gate nummer tre. - Kom. 187 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Passagerer i gruppe et kan begynde boarding. 188 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Hav venligst boardingkort og ID klar. 189 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Tak. 190 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Ja. Igennem her. 191 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 BARCELONA - BOARDING 192 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Tak. Hav en god tur. 193 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Hej. 194 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Perfekt. Hav en god tur. - Tak. 195 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Hej. Hvordan går det? 196 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Vent herovre. Kom denne vej. 197 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 Jeg boarder nu. Jeg siger til, når jeg er landet, okay? Hej. 198 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Tak. Hav en god tur. 199 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 Jeg ved ikke, hvad der sker. 200 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Kan du træde til side et øjeblik? - Hvad er der vejen? 201 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 Vi finder ud af det, okay? 202 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 Et øjeblik. Vi... 203 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Okay. 204 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Kan du stille dig sammen med herren? Et øjeblik. 205 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Tag det roligt. - Nej, jeg er allerede ophidset. 206 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 AFLYST 207 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 Bare hav lidt tålmodighed. 208 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 GRAN CANARIA AFLYST 209 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Okay. Lidt tålmodighed, tak. 210 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 Vi prøver at finde ud af, hvad der sker. 211 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 AFLYST 212 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - I får en forklaring. - Er der ingen fly? 213 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Lidt tålmodighed. Vi undersøger, hvad der sker. 214 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - Vi ved det ikke. - Ved I det ikke? 215 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 I ved det godt. 216 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - Nej. - Du lyver. 217 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 Tag det nu roligt. 218 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 De narrer os. De vil have os til at dø her. 219 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}Civil sikkerhedsalarm MIDLERTIDIG ALARMTILSTAND 220 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Gå tilbage til jeres pladser. 221 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 Jeg vil om bord på flyet! Slip mig! 222 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Vagt! 223 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Ja? - De lukker luftrummet. 224 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Ja, de bekendtgør det nu. 225 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 Der er en variant med kort inkubationstid. 226 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Tag hjem og lås dig inde, indtil vi ved mere, okay? 227 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 Okay. 228 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Af vejen! Kom så! - Af vejen! 229 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Stop! Smid våbnet! 230 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Smid våbnet! Nu! 231 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 Nyheden om undtagelsestilstanden er ledsaget af hændelser, 232 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 som den i Vigo lufthavn, hvor en mand blev anholdt 233 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 for at true sikkerhedspersonalet med en pistol, 234 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 samt de uroligheder, vi har set forskellige steder. 235 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 I mellemtiden venter vi stadig på premierministeren, 236 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 som vil forklare, 237 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 om den pludselige undtagelsestilstand 238 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 er relateret til den mulige fremkomst af den nye variant i Spanien, 239 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 og om der vil være nogen direktiver 240 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 6,4 KM TIL PONTEVEDRA 241 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 angående karantæne på grund af den nye situation. 242 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Tilbage til Galicien, 243 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 hvor det regionale ministerium for infrastruktur og transport 244 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 rapporterer om tæt trafik på alle vejnet. 245 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 Motorvejen fra Ferrol til Villalba har nok en bilkø 246 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 på flere kilometer igennem Pontes de García Rodríguez. 247 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 Alle motorveje har langstrakte bilkøer. 248 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 Vi anbefaler, at I finder andre ruter. 249 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 24/7 Nyheder, Galicien. 250 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Bekymring blandt Santiagos beboere over de soldater, der forlod... 251 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Har I brug for noget? 252 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Vi må til Chantada. Min mands familie er der. 253 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Jeg tror, at det er bedst at vende om. 254 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Hvad? 255 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Det er bedst at vende om, mens I kan. 256 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 For vi kan ikke fortsætte denne vej. 257 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Okay. Tak. - Tak. 258 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...forsøgte at indtage et redningsskib, 259 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 der bragte dem mad og vand. 260 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 Blandt disse forskellige uroligheder var der også 261 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 nogle demonstranter, der angreb en lastbil 262 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 på vej mod Zaragoza luftbasen 263 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 i den tro, at militærpersonel blev evakueret. 264 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 Vi har vores korrespondent i Aragon i røret vedrørende dette. 265 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, har du fundet flere oplysninger 266 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 om angrebet uden for basen? 267 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 Godmorgen, Saúl. Vi har hørt, at to luftvåbenofficerer 268 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 er blevet indlagt efter angrebet... 269 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Lad os tage hjem. 270 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Træd tilbage. - Hvordan kan vi træde tilbage? 271 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - Hvad er det, der sker? - Tilbage. 272 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Gå væk. - Kan du fortælle mig, hvad der foregår? 273 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Gå væk. 274 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Spred jer. Ryd området. Afsted. 275 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Pas på! - Forsigtig! 276 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - Hvad sker der? - Det er min... 277 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 Vi fortsætter til... Ryd alt. 278 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Min elskede! Nej! - Bliv ved med at gå. Spred jer. 279 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Spred jer! Der er intet at se her! 280 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 Det er Joaquín Teban! 281 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...alvorlig tilstand. Vi beder om hjælp med forsinkelsen. 282 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN - SVAR 283 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Hej. 284 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 Hvordan har du det? 285 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Har du taget noget beroligende? 286 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Har de sagt, hvornår de vil åbne luftrummet? 287 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Med den nye variant er der ingen kortsigtede planer. 288 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Hør, det her er vigtigt. 289 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 De organiserer sikre zoner for at omfordele befolkningen. 290 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 Vil de flytte os? 291 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Ja, de opretter karantænezoner for at kontrollere virussen. 292 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Men nogle i hæren er imod det. 293 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 Jo flere mennesker, jo flere infektioner. 294 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 Og der er sket ting i Belgien. 295 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 Så uanset hvad skal du blive hjemme. 296 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Forstået? Uanset hvad. 297 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Lover du mig det? - Ja, selvfølgelig. Det lover jeg. 298 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Hold mig opdateret. 299 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario holder øje og får dig hertil, så snart han kan. 300 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 301 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 Godmorgen. De seneste nyheder. 302 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 Tyskland erklærer den fjerde karantæne i München. 303 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 For få timer siden blev det forbudt at tage ind eller ud 304 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}af den 11. mest befolkede by i EU. 305 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}Ikke den første karantæneramte by på kontinentet, men den største 306 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}med total aflukning. 307 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}Regeringens reaktion er stadig ikke kendt. 308 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}Du godeste! Hvad laver han? 309 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}Spiser han det? 310 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}Hvad gør vi? 311 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}Går vi fra ham? Hvad laver han? 312 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...områder i Bayern bliver evalueret hver ottende time. 313 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}Vi er kommet fra Arizona for at se pastor Greene... 314 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}Man kan bruge den slags som rustning. Holdbart. 315 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}De er på røven, hvis de bider her. 316 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}Se? Idiotsikker. 317 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}Hvad? Her eller her? Hvor kan de komme de ind? 318 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}UNDTAGELSESTILSTAND 319 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 Undtagelsestilstand i hele landet 320 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 grundet omstændighederne for at bevare ro og orden. 321 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 Foranstaltninger og restriktioner: 322 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 KOMMERCIEL AKTIVITET OPHÆVES KL.14.00. 323 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 EVENTUEL MILITARISERING 324 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Samarbejd med myndighederne. 325 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 Jeg ved det ikke. 326 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 Jeg ved ikke, hvad der sker. 327 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Der kommer nogen. - Løb. 328 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Åbn bilen. - Afsted. 329 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 Hvad er der galt med dig? Du er tosset, mand! 330 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Lad os komme ud! 331 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Hjælp! 332 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Hov! 333 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Hjælp! 334 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Kom bare, dit røvhul. 335 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Hjælp! 336 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 Nej. 337 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Er du okay? - Hold dig væk. 338 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Hold dig væk. 339 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Godaften. 340 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Beklager, at kabinetsmødet sluttede så sent. 341 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}Jeg taler lige kort til jer, 342 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}for om en halv time mødes vi igen 343 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}for at koordinere indsatsen med vores EU-partnere. 344 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}Fra i dag er antallet af TSJ-tilfælde ude af kontrol i hele verden, 345 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 også i Spanien. 346 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}I går kl. 19.00 påbød regeringen en midlertidig evakuering 347 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}af flere befolkningscentre på Spaniens Middelhavskyst 348 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}og udvidede nedlukningen 349 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}af byer med over 400.000 indbyggere. 350 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 De resterende befolkningscentre vil blive flyttet til sikre zoner. 351 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}Derfor skal borgerne følge retningslinjerne 352 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}fra de regionale kontrolenheder 353 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}og sikkerhedsstyrker, der handler under deres myndighed. 354 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}Alle borgere mindes om at adlyde... 355 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}EVAKUERINGSKØRETØJ 356 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}...deres ordrer. 357 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}Hvis man ikke gør det, vil det få strafbare konsekvenser, 358 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}når normalitet er genoprettet. 359 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 Fra det midlertidige kommandocenter 360 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 på La Graciosa på Kanarieøerne 361 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}vil vi gerne hylde de hundredvis af mænd og kvinder 362 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 i ordensmagten, der sætter deres liv på spil 363 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 for at redde så mange borgere som muligt. 364 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}I har kongehusets, regeringens og landets respekt. 365 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 Og til sidst 366 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 har CECOP meddelt, at på grund af manglen på vedligeholdelse 367 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 og som en fejlsikring af de sædvanlige kommunikationsmidler, 368 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 vil kommunikation kun ske via nødradionetværket. 369 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Mange tak. 370 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Forbered jer på at blive evakueret til nærmeste sikkerhedszone. 371 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 I skal blive der, indtil nødsituationen er overstået. 372 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Nægter man evakuering, overtræder man national sikkerhedslov. 373 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Vær så venlige. 374 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Stig på. 375 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 Jeg ved det ikke. 376 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Du må ikke låse bilen. - Ti stille. 377 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 I vil blive evakueret til nærmeste sikkerhedszone. 378 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 Stig ikke på bussen - Bliv derhjemme 379 00:28:43,771 --> 00:28:45,229 {\an8}Vi henter dig snart. 380 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Stop nu. Så er det nok. 381 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 Jeg kommer nu. 382 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Det er hæren. Vi skal evakuere. 383 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Ti stille! 384 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 Vi ved, du er der! Kom ud! 385 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 Vi har ordrer om at evakuere området. 386 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Åbn døren! 387 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Vi kommer ind! 388 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 Vi kan ikke spilde mere tid. 389 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Vi skal flytte dig til en sikkerhedszone omgående. 390 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Kom så ud. Det er en ordre. 391 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Åbn døren! 392 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 Jeg kommer ind! 393 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 Den kan ikke åbnes. Lad os gå. 394 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Hej, Belén. 395 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 Jeg håber, at I er okay. 396 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}TO UGER SENERE... 397 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}Jeg håber ikke, at TSJ har nået jer. 398 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 Jeg taler ikke med nogen, men er okay. 399 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}MEDDELELSE OM EVAKUERING 400 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}Mit eneste problem er, at jeg løber tør for mad. 401 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 Jeg har tænkt på at tage chancen og forlade huset, 402 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 men jeg ved ikke, hvor farligt det kan være. 403 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 Det gode er, at med solpanelerne og batterierne 404 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}kan jeg blive her endnu. 405 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}ENERGILAGRINGSSYSTEM LITIUMBATTERI 406 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 Nåh men, lad os se, om jeg får et signal igen. 407 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 Så vi endelig kan tale sammen. 408 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 Jeg elsker jer alle. 409 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 Jeg har ikke noget. 410 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 Han sagde, de bare ville få børnene i sikkerhed, 411 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 og han snart ville komme tilbage. 412 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 Men en halv time senere var hans telefon død. 413 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Hvorfor tog du ikke med soldaterne? 414 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 Min svoger er i militæret og rådede mig til ikke at tage med. Og du? 415 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 Bussen var hurtigere end mig. 416 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 Det var godt. 417 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Tænk, hvis der er et udbrud blandt dem, de har taget. 418 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Du gjorde også det rigtige. 419 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 De ville nok ikke have ladet dig tage din smukke kat med. 420 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 Han holder tit øje med mig fra vinduet. 421 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Undskyld, jeg spørger... 422 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 Har du noget at spise? 423 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 Jeg kunne knap nok købe noget før alt det her. 424 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 Og der kan være smittede uden for beboelsesområdet. 425 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 Derfor er du klædt som en dykker. 426 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - Det her? Det er... - Så de kan ikke bide dig. 427 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 Det er godt udtænkt. 428 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 Og du har ikke engang fundet en æske småkager? 429 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Alle husene, jeg har kigget i, er tomme. 430 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 Jeg tror, jeg kan hjælpe dig. 431 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 Det der. 432 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 Det er Fidalgo-familiens hus. De tog med soldaterne. 433 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 Men dagen før så jeg dem komme hjem med poser. 434 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 Jeg tvivler på, at de spiste det hele. 435 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 Det er Arnaiz-familien. 436 00:35:24,229 --> 00:35:27,312 Fem børn. Der er måske ting i huset, 437 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 men ikke noget mad. 438 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 Rosales-familien. 439 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 Den yngste var min datters ven. 440 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 Meget komplicerede. 441 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 Du finder sikkert deres forladte forældre. 442 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 DEN VIL IKKE BESEJRE OS 443 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 Der ligger større huse bagved. 444 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Du kan sikkert finde noget at spise der. 445 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Du kender alle. - Kalder du mig en sladdertante? 446 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 Du er min frelser. 447 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkier. 448 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 Hvis det er alt, hvad vi kan få, burde du være taget med militæret. 449 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 Vi ender med at spise hinanden. 450 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 Det, eller Santa Compaña kommer efter os begge to. 451 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 Måske er der et hus med mad tilbage. 452 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Hvilket et? 453 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - Jeg holder dig informeret, okay? - Okay. 454 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, jeg går ind. 455 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 Undskyld. 456 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - Jeg troede ikke, her var nogen. - Nej, jeg... 457 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - Jeg går nu. - Vent, vi kan... 458 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Savner du dem? 459 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 Jeg savner, at de ikke sagde farvel. 460 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 461 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 Jeg synes ikke, at din familie behandlede dig godt. 462 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 De gjorde det bedste, de kunne. 463 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Nogle gange kan ting gøres bedre. 464 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 Og du? Savner du ikke den pige? 465 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 Jeg har ikke set hende længe. 466 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Undskyld, jeg spurgte, jeg ville ikke... - Nej. 467 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 Undskyld, Gabriela. 468 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 Hun døde for lidt over et år siden. 469 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 I en bilulykke. 470 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 Det gør mig ondt. 471 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 Måske er det bedre, at hun ikke oplevede det her. 472 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Har du billeder af hende? 473 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Ja, selvfølgelig. 474 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Her. 475 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 Hvor dejlig. 476 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 Du burde møde min nabo. 477 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 Efter en uge har jeg anekdoter til resten af mit liv. 478 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 Belén... 479 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Jeg ville bare sige undskyld. 480 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 For ikke at komme på besøg i et år. 481 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 I boede kun en halv time væk, og... 482 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 Jeg har været en idiot. 483 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 Det var bare det. 484 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Sender et kys. 485 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Er du der? 486 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Kan du høre mig? 487 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Ja? - Det er Gabriela. Har du en radio? 488 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 På 100. 489 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Okay. 490 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 Jeg tror, jeg har noget. 491 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - De spiller musik. - Vent. 492 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 Denne besked er til alle overlevende, der lytter med. 493 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 I kan finde os ved Ria de Arousa. 494 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - Koordinater 36 grader 37-31 til 62 vest. - Hvad mener du? 495 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Vi sender overlevende til Kanarieøerne. - Aner det ikke. 496 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 Jeg stoler ikke på mundingen. 497 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Hvis folk samles der, er der større risiko for smitte. 498 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Ja, men vi løber tør for mad. 499 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 Vi kunne prøve. 500 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 Jeg ved det ikke, min dreng. 501 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 Hvordan kommer vi derhen? 502 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 Vi kan tage min båd. 503 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 Det kan jeg ikke. 504 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 Selvfølgelig kan du det. 505 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Jeg kan knap nok gå ud på gaden. 506 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 Nej. Bare rolig. 507 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 Jeg hjælper dig. Uanset hvad. 508 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 509 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Kan du høre mig? 510 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 Jeg er her. 511 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 Det er okay. 512 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 Hvis jeg ikke er en byrde, tager jeg med dig. 513 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 Vi skal nok klare det, Gabriela. 514 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 Vent og se. 515 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, jeg er der om fem minutter. 516 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, kan du høre mig? 517 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 518 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela? 519 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 Gabriela! 520 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 TAK FOR DISSE DAGE. RED DIG SELV. 521 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 522 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 Belén, 523 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 der er begyndt at dukke smittede op og... 524 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 Jeg tror ikke, jeg kan vente på jer længere. 525 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 Jeg modtog en besked over radioen 526 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 fra en gruppe overlevende ved mundingen, 527 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 som derfra tager til Kanarieøerne. 528 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 Jeg mødes med dem. 529 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 Med lidt held finder jeg et sted med dækning, 530 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 så jeg kan sende dig alle beskederne. 531 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Bare rolig, hvis du ikke hører fra mig i nogle dage. 532 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 Lúculo! 533 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 Lúculo! 534 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Er du okay? Okay. 535 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Kom. 536 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Pis! 537 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 Det er okay. Rolig. 538 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 Sådan. 539 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 Det er okay. Sådan. 540 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Kom nu. 541 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Pokkers. 542 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Hej, søster. 543 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 Jeg har stadig ikke fundet dækning. 544 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 Du havde ret med hensyn til sikkerhedszonerne. 545 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Uden for boligområdet 546 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 så jeg en forladt militærenhed eller noget i den stil. 547 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 Og nu er jeg på vej ned ad Pontevedra, og... 548 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 ...det hele er ødelagt. 549 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 Du skal bare vide, at jeg er okay, og jeg er stærk. 550 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 Jeg tror godt, at jeg kan komme til Kanarieøerne. 551 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 Jeg elsker jer alle. 552 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 Og jeg savner jer rigtig meget. 553 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Hey! Hallo! 554 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Hjælp! Her! 555 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Rolig. 556 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Hej. 557 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 Jeg hedder Viktor Pritchenko. 558 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 Han er Ushakov, kaptajn på båden. 559 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 Kaptajnen vil gerne vide, om du er herfra. 560 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Ja. Jeg bor meget tæt på Pontevedra. I en slags boligbyggeri. 561 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 Og hvor kommer I fra? 562 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 Hvad lavede du i flodmundingen? 563 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 Jeg fulgte radiobeskeden 564 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - om Kanarieøerne. - Kanarieøerne? 565 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Ja. Regeringen, militæret, alle er der. 566 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 Jeg kan vise jer vejen, hvis I vil. 567 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 Skibet brød sammen, da zombierne ankom. 568 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 Politiet lod ikke folk stige af. Derfor er de alle sammen her. 569 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 Beklager. 570 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - Hvad laver du? - Jeg er advokat. 571 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 Og jeg har et lille firma med solpaneler. 572 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 Jeg sagde, at du er ingeniør. 573 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Ingen bryder sig om advokater. 574 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Jeg kom for nogle måneder siden fra Ukraine for at flyve helikopter. 575 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 Og for at se den berømte jul i Vigo. 576 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Du taler godt spansk af en ukrainer. 577 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Ja. Min mor var mexicaner. 578 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 Jeg lærte at tale russisk i skolen. 579 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Derovre var det ligesom engelsk. 580 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 Det er alt, hvad vi kan tilbyde nu. 581 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Mange tak. - I morgen skal du 582 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 vise os steder i området, 583 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 hvor vi kan finde materialer og proviant. 584 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Okay? - Ja, hvad end I har brug for. 585 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Okay. - Undskyld... 586 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 Har I ikke fundet flere overlevende? 587 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 Nej, du er desværre den første. 588 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Hvil dig, okay? 589 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 Red os. 590 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 I må ikke efterlade os. 591 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - Pashtunere. - Hizbullah. 592 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 Har du sovet godt? 593 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Du skal ikke løbe op ad trappen, for den er meget glat. 594 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 Kaptajnen vil tale med dig. 595 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 I går aftes så jeg, at der kom nogle nye til, ikke? 596 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 Der kom ikke nogen i går. 597 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 Hvad mener du? Der var to mænd, en kvinde og en pige. 598 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Hør... 599 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Der kom ikke nogen i går, forstået? 600 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 Det her er en bilfabrik. Kender du den? 601 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 Den er sikkert blevet gennemsøgt, 602 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 men der er masser af materialer. 603 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Beton. Er der beton deromkring? 604 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 Det ved jeg ikke. Beton? 605 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 Der er en fabrik på vej til Vilagarcía. 606 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 De nyankomne er nedenunder, ikke? 607 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov vil have din hjælp. 608 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Sig tak, og glem alt andet. 609 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 Hvad pokker foregår der her? 610 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Viktor, sig sandheden. Er vi fanger? 611 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 Forhøret er forbi. 612 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Jeg ved, hvor der er en helikopter. 613 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 På et hospital i udkanten af Pontevedra. 614 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 Vi kan tage den og flyve til Kanarieøerne. Du er pilot, ikke? 615 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Vil du gerne overleve? 616 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Bøj hovedet, og lad være med at stille flere spørgsmål. 617 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 Ferien til søs er forbi. 618 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Du må ikke hade mig, okay? 619 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}UDGANG 620 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 Min kone og min datter! 621 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Tag det roligt. - Jeg beder dig. 622 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 Ud med hånden! 623 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 Hvad laver du? Lad være. 624 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 Tag hænderne ned! 625 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - Du må ikke gøre det. - Sådan. 626 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Rolig. Jeg ved ikke, hvor de er. 627 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 Hvor meget mere vil du undertrykke os? 628 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 Du gav mig håndjern på. 629 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 Lad os være. Vil du stadig undertrykke os? 630 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 Hvor meget mere grusomhed? Du brækkede min hånd. 631 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 Gå hen til siden. 632 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 Bror, forlad os! 633 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 Jeg sagde, at du ikke skulle lave problemer. 634 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 Jeg håber, at det er sandt det med helikopteren. 635 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Skynd dig! Hurtigere! 636 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Kom, Viktor. 637 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Hold ud. 638 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 Oplader 639 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 Hospitalet med heliporten er tæt på. 640 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 Vi er på Kanarieøerne, før du ved af det. 641 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Viktor, svar mig. Viktor, vågn op! - Jeg er her. 642 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Tak. 643 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Tak, fordi du reddede mit liv, Viktor. 644 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov er et monster. 645 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 Det her helvede passer ham fint. 646 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 Og hvad gjorde han med mændenes familier? 647 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Han er ved at bygge et tilflugtssted på øen Sálvora. 648 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 Han lader kun dem, der tjener ham, leve. 649 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 Når det er ovre, skal folk stå til ansvar for deres handlinger. 650 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Se dig omkring. 651 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 Det ender aldrig. 652 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 Nej. 653 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Hvor er den? Nej. 654 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 Hvad med helikopteren? 655 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Okay, rolig. Nej. 656 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Kom, Viktor. Lad os komme afsted. 657 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Vent her. 658 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Kom. 659 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 Sådan. 660 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Afsted. Kom. 661 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Vent. 662 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Kom. 663 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Vent. 664 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Kom. 665 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Vent. 666 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Afsted. 667 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 Sådan. 668 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Tag den ud. - Hvad? 669 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - Jeg forstår ikke. - Du skal tage kuglen ud. 670 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 Du skal tage kuglen ud. 671 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Okay. 672 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 Okay. Et øjeblik. 673 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Hold ud, okay? 674 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Så, så. 675 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Bliv her hos ham, okay? 676 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max, kom nu. 677 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Gå væk, de er her! 678 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Hallo? 679 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 Mig, Leila. 680 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 Det var mig, Lucía. 681 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, du bliver fanget! 682 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Hallo? 683 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Hallo? 684 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Hallo? Er der nogen? 685 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Hallo? - Hej. Hvor er du? 686 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - Der er en mand her. - Hvor? Dernede? 687 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Ja, dernede. 688 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Kom nu. - Hej. 689 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 Der er en mand her. Ja, og du kan høre ham. 690 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Hallo! Her! - Er der nogen? 691 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Ja, hej. Vi er på operationsstuen. 692 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Vi er her. Kan du høre os? 693 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 Nej! 694 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Herovre! Kom nu! 695 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Kom. 696 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Hjælp mig. - Ja. 697 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Vent. 698 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Kom, Viktor. - Pas på hans hals. 699 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Kom. 700 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 Benene. 701 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 Det er slemt. Lad os se på det. 702 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Okay. Hurtigt. - Ja. 703 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 Bagved. 704 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 Lucía. 705 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Hjælp os. Han er såret. 706 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - Hvad er der sket med ham? - Han er blevet skudt. 707 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 - Lad os komme afsted. - Børn, flyt jer. 708 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Mon det er en edderkop? 709 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Den ser sød ud. - Ja. 710 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Mon vi må kæle den? - Aner det ikke. 711 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 Du spørger. 712 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - Du gør det. Jeg vil kæle den. - Du gør det. 713 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - Du spørger. - Du spørger. 714 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 Hvad hedder den? 715 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - Han hedder Lúculo. - Lúculo? 716 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 Det var en romersk soldat, der spiste meget. 717 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 Men det var ikke mig, der gav ham det navn. 718 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - Er han meget gammel? - Fire år. 719 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Vil I gerne kæle med ham? 720 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Kom. 721 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 Det er okay. 722 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Rolig. De vil bare gerne møde dig. 723 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Forsigtigt. Godt. 724 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Roligt, sådan her. - Han er så blød. 725 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Godt. - Meget blød. 726 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 Han er meget smuk. 727 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Rolig. Det er okay. Vi vil bare gerne møde dig. 728 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Vi har fjernet kuglen. 729 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 Han har lidt feber, så vi må vente. 730 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Tusind tak. 731 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 Vi vidste ikke, at der var nogen herinde. 732 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 Vi ledte efter en helikopter, men vi kom for sent. 733 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Er du pilot? 734 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 Det var triage- og karantæneområdet. 735 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 Det holdt ikke en halv dag. 736 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Kan vi komme derned? 737 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Ikke fra denne bygning. 738 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 Pladsen er fyldt med dem, 739 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 og uden våben ville vi ikke holde længe. 740 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 I kedelrummet nedenunder er der adgang til pladsen. 741 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 Men forleden dag hørte vi en eksplosion. 742 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 Jeg ved ikke. 743 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 Det er farligt for børnene. 744 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Kan din ven virkelig flyve den helikopter? 745 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Ja. Hvis han kommer sig. 746 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 Vi har næsten ikke mere mad. 747 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 Deres forældre? 748 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 De døde. De arbejdede her. 749 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 Det har været svært for dem. Stakkels små engle. 750 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria talte ikke i en uge. 751 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila har ikke helt vænnet sig til det hele. 752 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 Hun spørger, hvornår hendes mor kommer igen. 753 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - Og hvad siger du til dem? - Sandheden. 754 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 På deres måde, med deres ord. 755 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 Vi finder gerne tid til at tale om deres forældre. 756 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 Vi beder dem huske lykkelige tidspunkter sammen med dem. 757 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Søster Cecilia, jeg er tørstig. 758 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Okay. 759 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 Det er vigtigt ikke at modstå smerten, 760 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 men lære at leve med den. 761 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 Kun sådan kan man give slip på den. 762 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 Gid det var så let. 763 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 Min kone døde her. 764 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - For lidt over et år siden. - Det gør mig ondt. 765 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...har fået hjertestop. 766 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Undskyld, Júlia. 767 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 Jeg troede, vi havde al verdens tid. 768 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Tilgiv mig. 769 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 Notifikationer - Belén 770 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mor, kom hen i poolen. Kom nu! - Et øjeblik. 771 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, vent, jeg ringer til din onkel. 772 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Jeg har ikke hørt fra dig i to timer. 773 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Mario siger, at netværkene svigter... 774 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Kom nu ned i poolen, mor. - Carlos, vent. 775 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Jeg prøver senere, okay? Hej. 776 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 De lod mig være alene hjemme. 777 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 De arrangerer lege på stranden for børnene her. 778 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 Jeg er virkelig bekymret, lillebror. 779 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 Jeg håber, at du får denne besked 780 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 og husker, hvor meget jeg elsker dig. 781 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 Jeg ved ikke, hvornår vi får talt sammen igen. Pas på dig selv. 782 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 Hvornår kommer du? 783 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Fordi vi... 784 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - Vi savner dig meget. - Meget. 785 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - Og vi... elsker dig. Meget højt! - Vi elsker dig. 786 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Farvel. 787 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 Hvordan har Lúculo det? Hvor er han? 788 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Hvordan har Lúculo det? Er han ude... 789 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Hold op med at stjæle min telefon! 790 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 Belén. 791 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 Jeg har det godt. 792 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 Jeg har det rigtig godt nu. 793 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 Det er bare det, at... 794 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 Du ville ikke tro, hvor jeg er? 795 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Der er nogle farlige mænd. - Fulgte de efter jer? 796 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 De leder efter forsyninger i området. 797 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 Du har udsat os for fare. 798 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 Vi må hen til helikopteren før dem. Hvor er tunnelerne? 799 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Kom. - Hvad er der, Lucía? 800 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - Lad os skifte. - Hvor skal vi hen? 801 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Hvor skal vi hen? - Kom så. 802 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 En sidste indsats. Det lover jeg. 803 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Din mund. Stramt. 804 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Sådan. Rigtig godt. 805 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 Hvordan går det? Klar? 806 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Ikke tage den af, okay? 807 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Uanset hvad der sker. Kom. 808 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Forsigtig. Der er trapper. 809 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Langsomt. 810 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Børn, lad være med at kigge. 811 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 Vi holder os tæt sammen. 812 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Hvor langt endnu? - Bare lidt, tror jeg. 813 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Hørte du det? 814 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Afsted, hurtigt. 815 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Kom så. 816 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 Varmen må have forvredet døren. 817 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 818 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Pas på ham, okay? - Okay. 819 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Slå den med øksen. 820 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Søster Cecilia. 821 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 Nej. Kom ikke tættere på. 822 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Red børnene. 823 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Jeg beder jer, red dem. 824 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Jeg tror, at døren er låst udefra. Jeg er nødt til at åbne den. 825 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Okay. Jeg dækker dig. 826 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mor. 827 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Kom. 828 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Er du okay? Er du okay? 829 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Du godeste. - Sådan, børn. 830 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Er du okay? - Lúculo. 831 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - Er du okay? - Sådan... 832 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 Det var det, kære. Vi går nu. 833 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Er du okay? 834 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 En sidste indsats. 835 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 Hvad skete der? 836 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 Hvor lang tid skal du bruge for at starte helikopteren? 837 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 Det afhænger af dens tilstand, men... 838 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Bare lidt endnu. 839 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 Jeg har en plan. 840 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 De kommer! 841 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 Børn! 842 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Hurtigt. 843 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Lucía, afsted! Løb! 844 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - Lucía, løb! - Lucía! 845 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - Lucía! - Lucía! 846 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 Lucía, løb! 847 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Løb, kom nu! 848 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Løb, kom nu! Lucía! 849 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 Løb, kom nu! 850 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 Afsted! 851 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Løb! 852 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Løb! 853 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 Hvad er der galt? 854 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 Det ved jeg ikke. 855 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - Nej, det må ikke ske, Viktor. - Lad mig tænke. 856 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 Der er ikke tid. 857 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Tag det roligt. 858 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Afsted! 859 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 Hvordan har du det? 860 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Jeg lever. 861 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - Og du? - Med nød og næppe. 862 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 BELÉN - SVAR 863 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 864 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel! Kan du høre mig? - Ja. 865 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, hvor er du? 866 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - Jeg er på vej. - På vej? 867 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - I en helikopter. - Hvad? 868 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 Mod Kanarieøerne. Jeg klarede det, Belén. 869 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 Nej! Nej! 870 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - Nej, lad være! - Hvad? 871 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 Nej! Hør på mig! Kom ikke til Kanarieøerne. 872 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 Manel, kom ikke til Kanarieøerne. 873 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Vend rundt! Lad være med at komme! 874 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Kom ikke til Kanarieøerne! 875 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 Fjorten til base... 876 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 APOCALIPSIS Z: EL PRINCIPIO DEL FIN 877 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Tekster af: Maria Heinze 878 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Kreativ supervisor Anders Søgaard