1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Juokse. Otan sinut kiinni. Ei sinne. 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Äitisi tappaa meidät. Pudota se. 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - Nappaan sinut! - En halua nukkumaan. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 Sänkyyn ja sassiin. 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 Kolme tietäjää tulee ja näkee sinut hereillä. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 Ei nukuta. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Tätisi ja minun pitää mennä kotiin. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Hyvää yötä. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Eno, saanko nähdä Lúculon? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Hyvä on, mutta vain minuutin ajan. - Joo. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Ja sitten nukkumaan. 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Katso. Kutsu se nappia painamalla. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 Lúculo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Se tulee katsomaan sinua. 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Näetkö sen? 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Voinko ruokkia sitä? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Haluatko sen paisuvan kuin pallo? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 Se ei voisi liikkua ja olisi pulska kuten sinä. 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - En ole pulska. - Etkö? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 Se ei pysty liikkumaan enää ikinä. 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Nyt sänkyyn ennen kuin äitisi palaa. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Vielä viisi minuuttia, eno. 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 Odotan sinua. 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 Kunhan olet huomenna avaamassa lahjat. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Pikkuveli. 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 Se oli vaikeaa, mutta hän taisi viimein nukahtaa. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 Hän tulee kahden tunnin päästä - 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 kysymään, onko tietäjiä näkynyt. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 Ettekö halua viipyä vielä vähän? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 Ei. Lähdemme kotiin ennen ruuhkaa. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 Harmi, ettette nähneet Mariota. Hän on asemalla yhä. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 Ei se mitään. Sano, että hän on edelleen lempilankoni. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 Hyvä on. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - No niin, kiitos käynnistä. Hei. - Hei hei, Belén. 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Hei. 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Jutellaan. 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Hyvä on. Olet rakas. - Samoin. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Ole varovainen. - Kyllä. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Kerrotko minulle? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - Júlia? - Tiedät kyllä, mistä kiikastaa. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Älä viitsi. 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - Nyt ei ole hyvä hetki. - Milloin sitten on? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 Sano, jos et halua lapsia. Älä temppuile kanssani. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Älä nyt, Júlia. 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 Olen kyllästynyt tuntemaan, että vedätät minua. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 Sanot, ettet tiedä, olisitko hyvä isä. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 Etten minä pärjäisi. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - Kerrot tekosyitä... - Varo! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Oletko kunnossa? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Olen. Entä sinä? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Odotamme yhä tuloksia - 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 Euroopan neuvoston erikoiskokouksesta, 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 jossa keskustellaan rajojen sulkemisesta. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 En tiedä teidän mielipidettänne. 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 Odotetaan, mitä asiantuntijat sanovat. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Suokaa anteeksi. 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}Nyt puhuu turvallisuusasiantuntija Daniel Romero. 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}TSJ-VIRUS LEVIÄÄ: RAJAT VENÄJÄLLE SULJETAAN 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}Hän neuvoo EU:ta, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}erityisesti kansanterveyden ja turvallisuuden pääosastoa. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}Huomenta, Daniel. Brysselissä on tänään haastava päivä, vai mitä? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 Huomenta, Antonio. Kyllä, erittäin haastava. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 Olemme saaneet rajalta jo tuntien ajan todella ikäviä kuvia. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 Olette nähneet ne. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Huhujen mukaan harkinnassa on rajojen sulkeminen, 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}josta keskustellaan juuri nyt EU:ssa. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}Miten todennäköistä rajojen sulkeminen on maailmanlaajuisesti? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}Hyvin todennäköistä. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}Olemme nähneet tuhoisia uusia TSJ-virustapauksia, 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 joissa ennaltaehkäisy on epäonnistunut täysin. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 Kun miettii koronapandemiaa, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 uskon, että näemme kovempia keinoja lähipäivinä. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Ohjeita harkitaan... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 González Escalón, tervetuloa ohjelmaan. 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Kiitos. 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 Arvannette ensimmäisen kysymykseni. 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 Miksi puolueenne torjuu teorian bioaseesta? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 Emme käsitä, miksi teoria - 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 viruksen luonnollisesta alkuperästä on hylätty. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 Ette siis usko YK:n raporttiin. 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 TERVETULOA LOPUN ALKUUN 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 Sen mukaan virus tuli Neuvostoliiton hylätyistä labroista. 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 Siinä teoriassa on suuria aukkoja. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 Aukkoja... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Se mainitsee kolme hylättyä laboratoriota... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - Mitä? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - Se on hän. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 Tekö myytte Corintoa? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 Hauska tavata. Tässä on María. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 Hauska tavata. 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 Hei. 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Missä vene on? Haluaisimme nähdä sen heti. 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Se on täällä. - Niinkö? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 Tiedot olivat ilmoituksessa. Pituus yhdeksän metriä, 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 vähän yli 2 000 käyttötuntia, 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 huollot on tehty. 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 MYYTÄVÄNÄ 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Niinkö? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 Purjeita ei ole käytetty vuoteen, mutta ne ovat kunnossa. 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Kiitos. 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Kiitos. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Onko teillä laskuja? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Kyllä luullakseni. 105 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Eikö tämä sovikin täydellisesti? 106 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 Ei sovi. 107 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Miten niin? Katso nyt. - En pidä siitä. 108 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - Tämä on kokoani. - Haluan riisua sen. 109 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Kulta... Jäin jumiin. 110 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - Lempirannekoruni. Varovasti. - Ei hätää. 111 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Ei hätää. - Hyvä on. 112 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - Anteeksi. - Sinä rikoit sen. 113 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 Rikoit sen, komistus. 114 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 Anteeksi. 115 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 Anteeksi, anteeksi... 116 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 Hyvät asiakkaat, avaamme kaksi kassaa lisää. 117 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 Jotta voimme palvella paremmin, uudet aukioloaikamme ovat... 118 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Hyvät asiakkaat, täytämme hyllyjä - 119 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 mahdollisimman nopeasti. 120 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 Muistutamme, että hallitus suosittelee ostamaan - 121 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 vain kaksi kappaletta kutakin tuotetta. Paljon kiitoksia. 122 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Hyvää iltaa kaikille. 123 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}Tilannetta on tullut selittämään - 124 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}terveysministeriön johtaja Fernando Aguirre. 125 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Kiitos, herra presidentti. 126 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}Haluamme tiedottaa, että eilen - 127 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}La Riojan hallinto eristi kaksi tapausta Haron kaupungissa. 128 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 Baleaarien hallinto on ilmoittanut, 129 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 ettei tapauksia ole tullut lisää - 130 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 Mallorcan Cala Ratjadan ja Incan tapausten jälkeen. 131 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Tule tänne. Rauhassa. 132 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 Näiden uutisten perusteella - 133 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 tapaukset Espanjassa ovat hallinnassa, 134 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 eli tauti on saatu pidettyä rajattuna. 135 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 Lúculo! 136 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Missä Lúculo on? 137 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Anna sen olla. Minulla on asiaa enollesi. 138 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Ota hänet, Mario. 139 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Mene. - Haluan nähdä Lúculon. 140 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Tule. - Ei. Haluan nähdä Lúculon. 141 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Missä se on? - No niin. 142 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - No mitä? - Soitin sinulle monta kertaa. 143 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Esittelin venettä pariskunnalle. 144 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Saithan sen myytyä suuresta summasta? 145 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 He etsivät jotakin nykyaikaisempaa. 146 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Kuuntele ehdotustani. Odota pikku hetki. 147 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 Mariolle soitettiin aamulla. 148 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 Meidät siirretään Kanariansaarille - 149 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 tämän kaiken ajaksi. 150 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Hän arvelee tarkistavansa tietojärjestelmiä, 151 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 mutta he eivät kertoneet vielä. 152 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 Milloin lähdette? 153 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 Tänä iltana. 154 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 Kuulitteko siitä tänään? 155 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Kuule. Sinä voisit tulla mukaan. 156 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - Saamme talon. - En voi lähteä. Valitan, Belén. 157 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Kyllä voit. Tarkistin sen. Huomenna on lento Vigosta. 158 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - Et saisi olla nyt yksin. - Pärjään kyllä. 159 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Tule muutamaksi päiväksi ainakin. 160 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Odota tilanteen rauhoittumista, ja kun haluat palata, 161 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - voit... - Älä jankuta. 162 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 Kuvittele karanteeni niin kuin korona-aikana, 163 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 ja olet aivan yksin... 164 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Olen Lúculon kanssa. 165 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Tee se sitten minun takiani. 166 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Tee se takiani. 167 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Muutamaksi päiväksi vain. 168 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Useampi lähde on vahvistanut hälyttävän uutisen - 169 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 TSJ-viruksen uudesta muunnoksesta, 170 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 joka on aiheuttanut ongelmia Euroopassa viime vuorokauden aikana. 171 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 Ilman virallista nimeä oleva muunnos - 172 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 vaikuttaa muuttavan käsitystämme viruksesta. 173 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 Se lyhentää taudin itämisaikaa muutamiin minuutteihin - 174 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 tartuntahetkestä vakaviin oireisiin asti. 175 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 ANNA ANTEEKSI, HERRA 176 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 Tartuntatapa saattaa olla verikontakti - 177 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 etenkin ihon lävistävissä haavoissa ja puremissa. 178 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 Tartunta ei siis leviä ilmateitse. 179 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Kiitos. Ei. 180 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Barcelonan lennon KTV043D:n matkustajia - 181 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 pyydetään siirtymään portille neljä. 182 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Ensilentosi. 183 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Jännittääkö? 184 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Gran Canarian lennon VTL290J matkustajia - 185 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - pyydetään portille kolme. - Mennään. 186 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Ryhmä yhden matkustajat voivat nousta koneeseen. 187 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Tarkistuskortti ja henkilöllisyystodistus esiin. 188 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Kiitos. 189 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Kyllä. Tästä näin. 190 00:13:51,896 --> 00:13:54,937 Kiitos. Hyvää matkaa. 191 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Hei. 192 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Hienoa. Mukavaa matkaa. - Kiitos. 193 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Hei. Mitä kuuluu? 194 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Odottakaa tässä. Tulkaa tänne. 195 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 Nousen nyt koneeseen. Ilmoitan, kun laskeudumme. Hei. 196 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Kiitos. Hyvää matkaa. 197 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 En tiedä, mitä tapahtuu. 198 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Astutteko hetkeksi sivuun? - Minkä takia? 199 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 Selvitetään asia. 200 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 Hetkinen. Me emme... 201 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Hyvä on. 202 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Siirryttekö tuon herran viereen? Pikku hetki. 203 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Ei hätää. Pyydän... - Ei, alan jo hermostua. 204 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 PERUTTU 205 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 Pysykää kärsivällisinä. 206 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 GRAN CANARIA PERUTTU 207 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Pyydän kärsivällisyyttä. 208 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 Yritämme selvittää, mistä on kyse. 209 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 PERUTTU 210 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - Selitämme pian. - Eikö lentoja ole? 211 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Malttia. Me tutkimme asiaa. 212 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - Emme tiedä. - Miten niin? 213 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 Tiedätte varsin hyvin. 214 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - En tiedä. - Valehtelet. 215 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 Rauhoittukaa. 216 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 He vehkeilevät. He haluavat, että kuolemme tänne. 217 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}VÄLIAIKAINEN HÄLYTYSTILA 218 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Palatkaa paikallenne, herra. 219 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 Haluan nousta koneeseen! Päästäkää! 220 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Vartijat! 221 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Niin? - Ilmatila aiotaan sulkea. 222 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Siitä ilmoitettiin juuri. 223 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 Muunnoksen itämisaika on minuutteja. 224 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Mene kotiin ja lukitse ovet, kunnes saamme tietää lisää. 225 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 Hyvä on. 226 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Väistäkää! - Siirtykää! 227 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Seis! Pudota ase! 228 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Pudota ase heti! 229 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 Hätätilanteen uutisoinnin lisäksi kuulimme tapahtumista, 230 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 kuten Vigon lentokentän pidätyksestä, 231 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 kun mies varasti aseen ja uhkasi vartijoita. 232 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 Useilla paikkakunnilla on ollut häiriöitä. 233 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 Me odotamme yhä presidentin esiintymistä. 234 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 Hänen odotetaan selittävän, 235 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 onko äkillisesti julistettu hätätila - 236 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 yhteydessä mahdolliseen uuteen virusmuunnokseen Espanjassa. 237 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 Saanemme viime hetken ohjeita - 238 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 6,4 KM PONTEVEDRAAN 239 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 liikkumisen rajoittamiseen. 240 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Palaamme nyt Galiciaan, 241 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 missä aluehallituksen infrastruktuuri- ja liikenneosasto - 242 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 on kertonut pahoista ruuhkista kaikilla teillä. 243 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 Ferrol-Villalaban valtatiellä saattaa olla pitkä jono, 244 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 kun tie kulkee Puentes de García Rodríguezin halki. 245 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 Kaikilla valtateillä on huomattavia jonoja. 246 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 Suosittelemme vaihtoehtoisia reittejä. 247 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 Galician uutiset kellon ympäri. 248 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Santiagon asukkaat ovat huolissaan sotilaista, jotka hylkäsivät... 249 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Tarvitsetteko jotakin? 250 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Haluamme Chantadaan mieheni suvun luo. 251 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Teidän on parasta kääntyä takaisin. 252 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Mitä? 253 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Kannattaa kääntyä takaisin, kun voi. 254 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 Tähän suuntaan emme voi jatkaa. 255 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Selvä. Kiitos. - Kiitos. 256 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...yrittivät vallata meripelastusaluksen, 257 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 joka toi heille ruokaa ja vettä. 258 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 Välikohtauksiin voidaan nyt lisätä tapaus, 259 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 jossa mielenosoittajat hyökkäsivät - 260 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 Zaragozan ilmatukikohdan auton kimppuun, 261 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 sillä sen luultiin evakuoivan tukikohtaa. 262 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 Kirjeenvaihtajamme on nyt Aragoniassa. 263 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, oletko saanut lisää tietoja - 264 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 hyökkäyksestä tukikohdan lähellä? 265 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 Hyvää huomenta, Saúl. Kaksi ilmavoimien upseeria - 266 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 on joutunut sairaalaan... 267 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Mennään kotiin. 268 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Väistäkää kauemmas. - Miten muka? 269 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - Mistä on kyse? - Väistykää. 270 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Herra, siirtykää kauemmas. - Mistä on kyse? 271 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Kauemmas, olkaa hyvä. 272 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Hajaantukaa. Tyhjentäkää alue. 273 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Huomio! - Varokaa! 274 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - Mistä on kyse? - Olkaa kilttejä. Minun... 275 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 Jatkamme... Tyhjentäkää kaikki. 276 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Rakkaani! Ei! - Jatkakaa. Hajaantukaa! 277 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Hajaantukaa! Poistukaa! 278 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 Tuo on Joaquín Teban! 279 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...vakavassa tilassa. Pyydämme apua viivästyksen takia. 280 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN SOITTAA 281 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Haloo. 282 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 Kuinka voit? 283 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Otitko jotain rauhoittavaa? 284 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Kertoivatko he, milloin ilmatila avataan? 285 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Uuden muunnoksen takia lähiajalle ei ole suunnitelmia. 286 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Kuuntele. Tämä on tärkeää. 287 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 He järjestävät turva-alueita väestön siirtämistä varten. 288 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 Siirretäänkö meidät? 289 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Kyllä. He kontrolloivat virusta karanteenivyöhykkeillä. 290 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Armeijan sisällä päätöstä arvostellaan. 291 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 Mitä enemmän ihmisiä, sitä enemmän tartuntoja. 292 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 Belgiassa on jo tapahtunut asioita. 293 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 Tapahtui mitä vain, pysyttele siis kotona. 294 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Onko selvä? Mitä tapahtuukin. 295 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Lupaatko tehdä niin? - Totta kai lupaan. 296 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Pidä minut ajan tasalla. 297 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario on valmiina. Hän tuo sinut tänne heti, kun voi. 298 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - Olet rakas. - Niin sinäkin. 299 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 Huomenta. Tuoreimmat uutiset. 300 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 Saksa julisti karanteenin Müncheniin. 301 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 Jo parin tunnin ajan on ollut kiellettyä kulkea - 302 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}Euroopan 11. väkirikkaimman kaupungin rajojen yli. 303 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}Se ei ole ensimmäinen suljettu kaupunki, mutta se on suurin, 304 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}joka on suljettu täysin. 305 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}Hallituksen reaktiota ei vielä tiedetä. 306 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}Voi taivas. Mitä hän tekee? 307 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}Syökö hän sitä? 308 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}Pitäisikö auttaa? 309 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}Mitä meidän pitäisi tehdä? Hitto. 310 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...Baijerin alueet arvioidaan kahdeksan tunnin välein. 311 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}Tulimme Arizonan Bensonista tapaamaan pastori Greeneä... 312 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}Tällaista voi käyttää haarniskana. 313 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}He purevat tätä, ja huonosti käy. 314 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}Näettekö? Tämä kestää. 315 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}Tähänkö? Vai tähän? Miten se onnistuu? 316 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}HÄTÄTILA 317 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 HÄTÄTILA ON JULISTETTU KAIKILLE ALUEILLE - 318 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 ERIKOISOLOSUHTEIDEN TAKIA JÄRJESTYKSEN TAKAAMISEKSI. 319 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 TOIMENPITEET JA RAJOITUKSET: 320 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 KLO 14 KAUPALLINEN TOIMINTA LAKKAA 321 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 VÄESTÖ SAATETAAN VÄRVÄTÄ 322 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 NOUDATA VIRANOMAISTEN OHJEITA. 323 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 En minä tiedä. 324 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 En tiedä, mitä tapahtuu. 325 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Juoskaa. Joku tulee. - Juoskaa. 326 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Avaa ovi. - Mennään. 327 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 Mikä sinua vaivaa? Sekopää! 328 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Häivytään! 329 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Apua! 330 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Hei! 331 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Auttakaa! Apua! 332 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Aukea nyt. 333 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Apua! 334 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 Ei. 335 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Oletko kunnossa? - Ei lähemmäs. 336 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Älä tule lähemmäs. 337 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Hyvää iltaa. 338 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Pahoittelen kokouksen jatkumista myöhään. 339 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}Puhun nyt lyhyesti, 340 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}sillä kokous jatkuu kohta, 341 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}kun yritämme koordinoida toimia kumppanien kanssa. 342 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}TSJ-tapausten määrä on karannut käsistä kautta maailman, 343 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 eikä Espanja ole poikkeus. 344 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}Eilen klo 20 hallitukseni määräsi väliaikaisen evakuoinnin - 345 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}useaan asutuskeskukseen Espanjan itärannikolla - 346 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}ja jatkoi karanteenia - 347 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}yli 400 000 asukkaan kaupungeissa. 348 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 Muiden asutuskeskusten ihmiset siirretään turva-alueille. 349 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}Sen takia asukkaiden täytyy seurata ohjeita, 350 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}joita alueelliset yksiköt - 351 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}ja turvajoukot niiden alaisuudessa jakavat. 352 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}Kansalaisia muistutetaan käskyjen - 353 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}EVAKUOINTIKULKUNEUVO 354 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}tottelemisesta. 355 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}Jos ohjeita ei noudateta, henkilö saa vastata seurauksista - 356 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}tilanteen palattua normaaliksi. 357 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 Väliaikaisesta komentokeskuksesta käsin - 358 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 Kanariansaarten La Graciosasta - 359 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}haluamme osoittaa kunnioitusta sadoille lainvalvojille, 360 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 jotka antavat henkensä - 361 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 mahdollisimman monen pelastamiseksi. 362 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}Kruunu, hallitus ja koko maa osoittavat teille kunnioituksensa. 363 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 Ja lopuksi vielä. 364 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 CECOP on ilmoittanut, että huoltovajeen takia - 365 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 ja tavallisten kommunikaatioväylien pettämisen ehkäisemiseksi - 366 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 viestintää tehdään vain hätäradioverkon kautta. 367 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Kiitos paljon. 368 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Valmistautukaa siirtymään lähimmälle turva-alueelle. 369 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 Pysytte siellä, kunnes hätätila on ohi. 370 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Evakuoinnista kieltäytyminen rikkoo kansallista turvallisuuslakia. 371 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Olkaa hyvät. 372 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Menkää. 373 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 En tiedä, rouva. 374 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Ette voi lukita autoa. - Ole hiljaa. 375 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Valmistautukaa siirtymään lähimmälle turva-alueelle. 376 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 ÄLÄ NOUSE BUSSIIN PYSY KOTONA 377 00:28:43,312 --> 00:28:45,229 {\an8}HAEMME SINUT PIAN 378 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Lopeta. Riittää jo. 379 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 Minä tulen. 380 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Täällä puhuu armeija. Evakuoimme teidät. 381 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Hiljaa! 382 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 Tiedämme, että olette siellä. Ulos! 383 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 Saimme käskyn evakuoida alue heti. 384 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Avatkaa ovi! 385 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Me tulemme sisään! 386 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 Emme voi tuhlata aikaa. 387 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Siirrämme teidät turva-alueelle. 388 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Tulkaa ulos. Tämä on käsky. 389 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Avatkaa ovi! 390 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 Tulen sinne! 391 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 Tämä ei aukea. Häivytään. 392 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Hei, Belén. 393 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 Toivottavasti olet kunnossa. 394 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN... 395 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}Toivottavasti TSJ ei ole Kanariansaarilla. 396 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 En voi kommunikoida kenenkään kanssa, mutta olen kunnossa. 397 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}PAKOLLINEN EVAKUOINTI 398 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}Ongelmana on se, että ruoka alkaa loppua. 399 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 Olen miettinyt talosta poistumista, 400 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 mutten tiedä, miten vaarallista se on. 401 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 Hyvä asia on se, että paneelien ja akkujen avulla - 402 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}voin pysyä täällä vielä. 403 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}SÄHKÖN VARASTOINTI LITIUM-AKKU 404 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 Ja tuota... Saa nähdä, löydänkö taas kenttää. 405 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 Voisimme vihdoin puhua. 406 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 Olette rakkaita. 407 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 Minulla ei ole mitään. 408 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 He sanoivat vain vievänsä lapset turvaan, 409 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 ja hän aikoi palata. 410 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 Mutta puhelin oli sammutettu puolen tunnin jälkeen. 411 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Miksette lähtenyt sotilaiden matkaan? 412 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 Lankoni on armeijassa ja kehotti jäämään kotiin. Entä te? 413 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 Bussi oli minua nopeampi. 414 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 Se meni hyvin. 415 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Kuvitelkaa tartunnat evakuoitujen keskuudessa. 416 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Teilläkin meni hyvin. 417 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 Ette olisi saanut kaunista kissaanne mukaanne. 418 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 Se katselee minua ikkunalta. 419 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Anteeksi, että kysyn. 420 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 Onko teillä ruokaa? 421 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 En saanut ostettua paljon mitään ennen tätä. 422 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 Ulkona saattaa olla tartunnan saaneita. 423 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 Siksi olette sukeltajan asussa. 424 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - Tämäkö? Se on... - He eivät voi purra. 425 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 Hyvin hoksattu. 426 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 Ettekö ole löytänyt edes keksipakettia? 427 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Kaikki tutkimani talot ovat tyhjiä. 428 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 Minä voin auttaa. 429 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 Tuo talo. 430 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 Fidalgot lähtivät sotilaiden matkaan. 431 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 He toivat taloon ruokaa edellisenä päivänä. 432 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 En usko heidän syöneen kaikkea. 433 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 Tuolla on Arnaizin perhe. 434 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 Viisi lasta. Talossa voi olla pulaa paljosta, 435 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 mutta ei koskaan leivästä. 436 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 Rosalesin perhe. 437 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 Kuopus oli tyttäreni ystävä. 438 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 Hankala tapaus. 439 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 Saatatte löytää sieltä heidän hylätyt vanhempansa. 440 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 SE EI VOITA MEITÄ 441 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 Takana on suurempia taloja. 442 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Sieltä löytyy varmasti meille ruokaa. 443 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Tunnette kaikki. - Haukutteko juorukelloksi? 444 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 Sanon teitä pelastajakseni. 445 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Radiopuhelimet. 446 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 Jos muuta ei löydy, olisi kannattanut lähteä armeijan mukaan. 447 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 Päädymme vielä syömään toisemme. 448 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 Tai sitten Santa Compaña tulee hakemaan meidät. 449 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 Eräässä talossa voi olla ruokaa. 450 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Missä niistä? 451 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - Pidän sinut ajan tasalla. - Hyvä on. 452 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Menen sisään, Gabriela. 453 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 Anteeksi. 454 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - Luulin taloa tyhjäksi. - Ei, minä... 455 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - Lähden heti. - Odota. Voimme... 456 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Kaipaatko heitä? 457 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 Kaipaan sitä, etteivät he hyvästelleet. 458 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 459 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 Anteeksi, mutta perheesi ei kohdellut sinua hyvin. 460 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 He tekivät parhaansa. 461 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Joskus voi toimia paremmin. 462 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 Entä kaipaatko sinä sitä tyttöä? 463 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 En ole nähnyt häntä vähään aikaan. 464 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Anteeksi utelu. En halunnut... - Ei. 465 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 Anteeksi, Gabriela. 466 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 Hän kuoli yli vuosi sitten. 467 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 Autokolarissa. 468 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 Otan osaa. 469 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 Ehkä on parempi, ettei hän nähnyt tätä. 470 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Onko hänestä kuvaa? 471 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Totta kai on. 472 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Tässä. 473 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 Onpa sievä. 474 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 Sinun pitäisi tavata naapurini. 475 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 Sain viikossa kerrottavaa loppuiäkseni. 476 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 Belén... 477 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Ei mitään. Halusin vain pyytää anteeksi. 478 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 En käynyt teillä koko vuonna. 479 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 Asuitte puolen tunnin päässä. 480 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 Olen ollut ääliö. 481 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 Siinä kaikki. 482 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Lähetän suukon. 483 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Oletko siellä? 484 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Kuuletko ääneni? 485 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Niin? - Gabriela tässä. Onko sinulla radio? 486 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 Taajuudella sata. 487 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Hyvä on. 488 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 Nyt taitaa kuulua. 489 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - Musiikkia. - Odota. 490 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 Tämä on kaikille eloonjääneille. 491 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 Meidät löytää Arousan jokisuulahdelta. 492 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - Koordinaatit 36°37'31"N, 72°W. - Mitä mieltä olet? 493 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Lähetämme eloonjääneet Kanarialle. - En tiedä. 494 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 En luota joensuulahteen. 495 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Suurempi väkimäärä tarkoittaa suurempaa tartuntavaaraa. 496 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Niin, mutta ruoka alkaa loppua. 497 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 Voimme kokeilla. 498 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 Enpä tiedä, poika. 499 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 Miten pääsemme sinne? 500 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 Mennään veneelläni. 501 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 En voi. 502 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 Miten niin? Totta kai voit. 503 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Pystyn hädin tuskin käymään ulkona. 504 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 Ei hätää. 505 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 Minä autan, mitä tarvitsetkin. 506 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 507 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Kuuletko sinä? 508 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 Olen täällä. 509 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 Hyvä on. 510 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 Jos en ole taakaksi, lähden mukaasi. 511 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 Me selviämme. 512 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 Saat nähdä. 513 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, tulen sinne viiden minuutin kuluttua. 514 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, kuuletko? 515 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 516 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 517 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 Gabriela! 518 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 KIITOS NÄISTÄ PÄIVISTÄ PELASTA NYT ITSESI 519 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 520 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 Belén, 521 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 tartunnan saaneita ilmestyy ja... 522 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 En voi odottaa kauempaa. 523 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 Sain radion kautta viestin - 524 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 eloonjääneiltä jokisuulahdella. 525 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 He aikovat lähteä Kanarialle. 526 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 Lähden heidän luokseen. 527 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 Hyvällä tuurilla löydän signaalin - 528 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 ja voin lähettää viestini sinulle. 529 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Älä säikähdä, jos minusta ei kuulu pariin päivään. 530 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 Lúculo! 531 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 Lúculo! 532 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Oletko kunnossa? Hyvä on. 533 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Mennään. 534 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Helvetti! 535 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 Ei hätää. Rauhoitu. 536 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 Noin. 537 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 Ei hätää. 538 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Toimi. 539 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Saamari! 540 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Hei, sisko. 541 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 En ole löytänyt kenttää. 542 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 Olit oikeassa, kun kielsit luottamasta turva-alueisiin. 543 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Kun poistuin talosta, 544 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 näin hylätyn sotilasjoukon tai jonkin sellaisen. 545 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 Nyt kuljen Pontevedran jokisuulahdella. 546 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 Kaikki on tuhottu. 547 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 Halusin vain ilmoittaa, että olen kunnossa ja vahva. 548 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 Saatoin keksiä keinon päästä Kanariansaarille. 549 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 Te olette rakkaita. 550 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 Ja ikävöin teitä kovasti. 551 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Hei, huhuu! 552 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Apua! Täällä! 553 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Rauhassa. 554 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Päivää. 555 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 Nimeni on Viktor Pritchenko. 556 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 Hän on Ushakov, kapteeni. 557 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 Kapteeni kysyy, oletko täkäläisiä. 558 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Olen. Asun Pontevedran lähellä lähiössä. 559 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 Mistä te olette? 560 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 Miksi olit jokisuulahdella? 561 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 Seurasin radioviestiä. 562 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - Menen Kanarialle. - Mitä? 563 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Niin. Hallitus ja armeija ovat siellä. 564 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 Voin ohjata teidätkin sinne. 565 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 Laiva meni epäkuntoon juuri ennen kun möröt saapuivat. 566 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 Poliisi ei päästänyt meitä pois. Siksi olemme täällä yhä. 567 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 Olen pahoillani. 568 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - Mitä teet työksesi? - Olen juristi. 569 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 Ja minulla on pieni aurinkopaneelifirma. 570 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 Sanoin, että olet insinööri. 571 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Juristeista ei pidetä. 572 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Tulin Ukrainasta lentämään sammutuskoptereita pari kuukautta sitten. 573 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 Halusin nähdä kuulun Vigon joulun. 574 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Osaat hyvin espanjaa. 575 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Äitini oli meksikolainen. 576 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 Opin venäjää koulussa. 577 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Se oli siellä kuin englanti. 578 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 Emme voi tarjota muuta. 579 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Kiitoksia. - Huomenna sinun pitää - 580 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 tunnistaa paikkoja, 581 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 joista saamme välineitä ja muonaa. 582 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Sopiiko? - Tietenkin. Mitä vain. 583 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Hyvä on. - Anteeksi. 584 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 Onko muita selviytyjiä löytynyt? 585 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 Ei ole. Sinä olet ensimmäinen. 586 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Lepää nyt. 587 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 Saitko nukuttua? 588 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Älä juokse portaissa, ne ovat liukkaat. 589 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 Kapteenilla on asiaa. 590 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 Näin illalla uusia tulijoita. 591 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 Illalla ei tullut ketään. 592 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 Miten niin? Kaksi miestä, nainen ja tyttö. 593 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Hei. 594 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Eilen illalla ei tullut ketään, ymmärrätkö? 595 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 Tämä on autotehdas. Onko se tuttu? 596 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 Se on varmasti ryöstetty, 597 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 mutta sieltä voi löytyä kaikenlaista. 598 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Betonia. Onko siellä betonia? 599 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 En tiedä. Betonia? 600 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 Vilagarcían tiellä on tehdas. 601 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 Eilen tulleet ovat alakerrassa, vai mitä? 602 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov haluaa apuasi. 603 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Kiitä ja unohda kaikki muu. 604 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 Mitä hittoa täällä on tekeillä? 605 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Kerro totuus, Viktor. Olemmeko vankeja? 606 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 Kuulustelu on ohi. 607 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Kuuntele. Tiedän, missä on helikopteri. 608 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 Sairaalassa Pontevedran liepeillä. 609 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 Lennetään sillä Kanarialle. Sinähän olet lentäjä. 610 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Haluatko pysyä elossa? 611 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Pysy hiljaa äläkä kysele enempää. 612 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 Meriloma on päättynyt. 613 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Älä vihaa minua. 614 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 Vaimoni ja tyttäreni! 615 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Rauhoittukaa. - Auta. 616 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Rauhoitu. En tiedä, missä he ovat. 617 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 Kielsin hankkimasta ikävyyksiä. 618 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 Toivottavasti puhuit totta helikopterista. 619 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Vauhtia! Nopeammin! 620 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Tule, Viktor. 621 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Odota, perhana. 622 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 LATAA 623 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 Sairaalassa on helikopteriasema. 624 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 Olemme Kanarialla tuota pikaa. 625 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Vastaa, Viktor. Herää! - Olen hereillä. 626 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Kiitos. 627 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Kiitos, että pelastit henkeni. 628 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov on hirviö. 629 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 Tämä helvetti sopii hänelle hyvin. 630 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 Mitä hän teki niiden miesten perheille? 631 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Hän rakentaa turvapaikkaa Sálvoran saarelle. 632 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 Vain ne, jotka ovat hyödyllisiä, saavat jäädä henkiin. 633 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 Kun tämä loppuu, ihmiset joutuvat vastaamaan teoistaan. 634 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Katso ympärillesi. 635 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 Tämä ei lopu koskaan. 636 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 Ei. 637 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Missä se on? Ei. 638 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 Helikopteri? 639 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Selvä. Rauhassa nyt. Ei. 640 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Viktor, mennään. 641 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 SAN LOURENZON SAIRAALA 642 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Odota tässä. 643 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Mennään. 644 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 Noin. 645 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Mennään. 646 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Odota. 647 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Jatketaan. 648 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Odota. 649 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Tule. 650 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Odota. 651 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Mennään. 652 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 Noin. 653 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Ota se pois. - Mitä? 654 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - En ymmärrä. - Kaiva luoti ulos. 655 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 Sinun pitää poistaa luoti. 656 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Hyvä on. 657 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 Odota pikku hetki. 658 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Koeta kestää. 659 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Hei. 660 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Älä liiku tästä minnekään. Pysy hänen luonaan. 661 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max. Älä. 662 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Mene pois. He ovat täällä. 663 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Huhuu? 664 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 Minä. Leila. 665 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 Se olin minä. Lucía. 666 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, jäät kiinni! 667 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Huhuu? 668 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Huhuu? 669 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Onko täällä joku? 670 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Hei? - Hei. Missä olet? 671 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - Täällä on mies. - Alhaallako? 672 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Kyllä, alhaalla. 673 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Älä viitsi. - Hei. 674 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 Täällä on mies. Hänet voi kuulla. 675 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Täällä! - Onko täällä joku? 676 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Kyllä. Olemme leikkaussalissa. 677 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Olemme täällä. Kuuletko meidät? 678 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 Ei! 679 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Täällä! Tule! 680 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Mennään. 681 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Auta. - Kyllä. 682 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Odota. 683 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Tule, Viktor. - Varo niskaa. 684 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Mennään. 685 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 Jalat. 686 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 Hän on huonossa kunnossa. 687 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Nopeasti. - Kyllä. 688 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 Taakse. 689 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 Lucía. 690 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Auta meitä. Hän on haavoittunut. 691 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - Mitä hänelle tapahtui? - Häntä ammuttiin. 692 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 Mennään. Väistäkää, lapset. 693 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Raapiikohan se? 694 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Se näyttää kiltiltä. - Niin. 695 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Antaakohan hän silittää sitä? - En tiedä. 696 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 Kysy sinä. 697 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - Kysy. Haluan silittää sitä. - Kysy itse. 698 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - Kysy. - Kysy sinä. 699 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 Mikä sen nimi on? 700 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - Sen nimi on Lúculo. - Lúculo? 701 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 Hän oli roomalainen sotilas, joka söi paljon. 702 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 Älkää kysykö muuta. En valinnut nimeä. 703 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - Onko se vanha? - Neljävuotias. 704 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Haluatteko silittää sitä? 705 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Mennään. 706 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 Ei hätää. 707 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Rauhassa. He haluavat vain tutustua. 708 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Varovasti. Hyvä. 709 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Näin. - Onpa se pehmeä. 710 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Hyvä. - Tosi pehmeä. 711 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 Se on kaunis. 712 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Rauhassa. Haluamme tutustua. 713 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Poistimme luodin. 714 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 Hänellä on lämpöä, joten odotellaan. 715 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Paljon kiitoksia. 716 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 Emme tienneet, että täällä oli muita. 717 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 Etsimme helikopteria, mutta tulimme liian myöhään. 718 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Oletko lentäjä? 719 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 Se oli arviointi- ja karanteenialue. 720 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 Se ei kestänyt puolta päivää. 721 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Pääseekö sinne jotenkin? 722 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Ei tästä rakennuksesta. 723 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 Piha on niitä täynnä. 724 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 Emme selviäisi ilman aseita. 725 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Pihalle pääsee alakerran pannuhuoneiden kautta, 726 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 mutta kuulimme räjähdyksen pari päivää sitten. 727 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 En tiedä. 728 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 Alas meneminen on lapsille vaarallista. 729 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Osaako ystäväsi lentää helikopterilla? 730 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Kyllä, jos hän selviää. 731 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 Ruoka alkaa loppua. 732 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 Lasten vanhemmat? 733 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 He kuolivat. He olivat täällä töissä. 734 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 Lapsiparoilla on ollut vaikeaa. 735 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria ei puhunut viikkoon. 736 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila totuttelee tilanteeseen yhä. 737 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 Hän kysyy välillä, milloin hänen äitinsä palaa. 738 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - Miten vastaatte? - Totuudella. 739 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 Heidän tavallaan ja sanoillaan. 740 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 Yritämme puhua heidän vanhemmistaan joka päivä. 741 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 Pyydämme heitä muistelemaan hyviä hetkiä. 742 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Sisar Cecilia, minulla on jano. 743 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Hyvä on. 744 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 Tärkeintä on se, ettei kipua ala vastustella, 745 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 vaan opettelee sietämään sitä. 746 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 Se on ainoa keino luopua siitä vähitellen. 747 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 Olisipa se niin helppoa. 748 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 Vaimoni kuoli täällä. 749 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - Vähän yli vuosi sitten. - Otan osaa. 750 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...on sydämenpysähdys. 751 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Anteeksi, Júlia. 752 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 Luulin, että meillä on paljon aikaa. 753 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Anna anteeksi. 754 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Äiti, tule altaalle! - Odota hetki. 755 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Odota, Carlos. Soitan enollenne. 756 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 En ole kuullut sinusta kahteen tuntiin. 757 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Yhteyksien katkeilu on normaalia... 758 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Tule altaalle, äiti! - Odota nyt, Carlos. 759 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Yritän myöhemmin. Hei sitten. Hei, kuulkaa! 760 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 He jättivät minut yksin kotiin. 761 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 Täällä oleville lapsille järjestetään pelejä rannalla. 762 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 Olen hyvin huolissani, pikkuveli. 763 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 Toivottavasti saat tämän viestin - 764 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 ja muistat, että rakastan sinua. 765 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 En tiedä, voimmeko enää puhua. Pidä itsestäsi huolta. 766 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 Milloin pääset tänne? 767 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Koska me... 768 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - Meillä on kova ikävä. - Kova. 769 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - Ja olet meille hyvin rakas! - Rakastamme sinua. 770 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Hei. 771 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 Entä Lúculo? Miten se voi? Missä se on? 772 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Miten Lúculo voi? Ehkä se on ulkona... 773 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Älä vie minun... Älä varasta puhelintani! 774 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 Belén. 775 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 Pärjään hyvin. 776 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 Olen hyvässä kunnossa. 777 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 Minä vain... 778 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 Et kyllä usko, minne päädyin. 779 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Vaarallisia ihmisiä on tulossa. - Seurasivatko he sinua? 780 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 He etsivät alueelta varusteita. 781 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 Asetit meidät vaaraan. 782 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 Meidän pitää ehtiä helikopterille ensin. Missä ne käytävät ovat? 783 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Mennään. - Mitä nyt, Lucía? 784 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - Tulkaa. - Minne menemme? 785 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Minne menemme? - Mennään. 786 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 Viimeinen yritys. Lupaan sen. 787 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Suun eteen. Tiukasti. 788 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Noin. Hyvä. 789 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 Miten voit? Oletko valmis? 790 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Älkää ottako sitä pois. 791 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Mitä tapahtuukin. Mennään. 792 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Varovasti portaissa. 793 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Hitaasti. 794 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Älkää katsoko, lapset. 795 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 Pysytään yhdessä. 796 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Onko vielä pitkä matka? - Vähän vielä. 797 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Kuulitko? 798 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Mennään nopeasti. 799 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Tulkaa. 800 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 Kuumuus on käyristänyt oven. 801 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 802 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Varovasti. - Hyvä on. 803 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Lyö sitä kirveellä. 804 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Sisar Cecilia. 805 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 Ei. Älkää tulko lähemmäs. 806 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Pelasta lapset. 807 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Pelasta heidät. 808 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Ovi on lukittu ulkopuolelta. Minun pitää avata se. 809 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Selvä. Suojaan sinua. 810 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Äiti. 811 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Mennään. 812 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Oletko kunnossa? 813 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Hyvä luoja. - No niin. 814 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Hei... Oletko kunnossa? - Lúculo. 815 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - Noin. - Oletko kunnossa? 816 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 No niin. Nyt lähdetään. 817 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Oletko kunnossa? 818 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 Viimeinen vaihe. 819 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 Mitä tapahtui? 820 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 Miten kauan helikopterin käynnistys kestää? 821 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 Se riippuu sen kunnosta, mutta... 822 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Enää hetki, pian lähdemme. 823 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 Minulla on suunnitelma. 824 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 Ne tulevat! 825 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 Tulkaa. 826 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Nopeasti. 827 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Tulkaa, juoskaa! 828 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - Juokse! - Lucía! 829 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - Lucía! - Lucía! 830 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 Juokse, Lucía! 831 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Tule jo! 832 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Äkkiä, Lucía! 833 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 Lucía! 834 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 Mennään! 835 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Vauhtia! 836 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Äkkiä! 837 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 Mitä nyt? 838 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 En tiedä. 839 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - Ei, näin ei voi käydä. - Anna kun mietin. 840 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 Aikaa ei ole. 841 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Ei hätää. 842 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Vauhtia! 843 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 Miten sinä pärjäät? 844 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Olen elossa. 845 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - Entä sinä? - Hädin tuskin. 846 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 847 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Kuuletko sinä? - Kuulen. 848 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Missä olet? 849 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - Tulossa. - Oletko tulossa? 850 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - Helikopterissa. - Mitä sanoit? 851 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 Olen tulossa Kanariansaarille. Minä selvisin. 852 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 Ei! 853 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - Älä tule! - Mitä? 854 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 Kuuntele! Älä tule Kanarialle! 855 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 Taivaan tähden, Manel. Älä tule tänne! 856 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Kääntykää takaisin! 857 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Älkää tulko Kanariansaarille! 858 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 14 kutsuu tukikohtaa... 859 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Tekstitys: Kati Karvonen 860 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen