1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
Juokse. Otan sinut kiinni. Ei sinne.
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
Äitisi tappaa meidät. Pudota se.
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- Nappaan sinut!
- En halua nukkumaan.
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
Sänkyyn ja sassiin.
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
Kolme tietäjää tulee
ja näkee sinut hereillä.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
Ei nukuta.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
Tätisi ja minun pitää mennä kotiin.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
Hyvää yötä.
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
Eno, saanko nähdä Lúculon?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Hyvä on, mutta vain minuutin ajan.
- Joo.
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
Ja sitten nukkumaan.
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Katso. Kutsu se nappia painamalla.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
Lúculo!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
Se tulee katsomaan sinua.
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
Näetkö sen?
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
Voinko ruokkia sitä?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
Haluatko sen paisuvan kuin pallo?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
Se ei voisi liikkua
ja olisi pulska kuten sinä.
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- En ole pulska.
- Etkö?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
Se ei pysty liikkumaan enää ikinä.
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Nyt sänkyyn ennen kuin äitisi palaa.
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
Vielä viisi minuuttia, eno.
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
Odotan sinua.
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
Kunhan olet huomenna avaamassa lahjat.
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
Pikkuveli.
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
Se oli vaikeaa,
mutta hän taisi viimein nukahtaa.
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
Hän tulee kahden tunnin päästä -
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
kysymään, onko tietäjiä näkynyt.
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
Ettekö halua viipyä vielä vähän?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
Ei. Lähdemme kotiin ennen ruuhkaa.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
Harmi, ettette nähneet Mariota.
Hän on asemalla yhä.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
Ei se mitään.
Sano, että hän on edelleen lempilankoni.
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
Hyvä on.
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- No niin, kiitos käynnistä. Hei.
- Hei hei, Belén.
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Hei.
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Jutellaan.
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Hyvä on. Olet rakas.
- Samoin.
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Ole varovainen.
- Kyllä.
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
Kerrotko minulle?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- Júlia?
- Tiedät kyllä, mistä kiikastaa.
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
Älä viitsi.
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- Nyt ei ole hyvä hetki.
- Milloin sitten on?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
Sano, jos et halua lapsia.
Älä temppuile kanssani.
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Älä nyt, Júlia.
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
Olen kyllästynyt tuntemaan,
että vedätät minua.
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
Sanot, ettet tiedä, olisitko hyvä isä.
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
Etten minä pärjäisi.
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- Kerrot tekosyitä...
- Varo!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
Oletko kunnossa?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
Olen. Entä sinä?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Odotamme yhä tuloksia -
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
Euroopan neuvoston erikoiskokouksesta,
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
jossa keskustellaan rajojen sulkemisesta.
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
En tiedä teidän mielipidettänne.
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
Odotetaan, mitä asiantuntijat sanovat.
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
Suokaa anteeksi.
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}Nyt puhuu
turvallisuusasiantuntija Daniel Romero.
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}TSJ-VIRUS LEVIÄÄ:
RAJAT VENÄJÄLLE SULJETAAN
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}Hän neuvoo EU:ta,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}erityisesti kansanterveyden
ja turvallisuuden pääosastoa.
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}Huomenta, Daniel. Brysselissä
on tänään haastava päivä, vai mitä?
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
Huomenta, Antonio.
Kyllä, erittäin haastava.
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
Olemme saaneet rajalta
jo tuntien ajan todella ikäviä kuvia.
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
Olette nähneet ne.
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Huhujen mukaan
harkinnassa on rajojen sulkeminen,
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}josta keskustellaan juuri nyt EU:ssa.
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}Miten todennäköistä
rajojen sulkeminen on maailmanlaajuisesti?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}Hyvin todennäköistä.
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}Olemme nähneet
tuhoisia uusia TSJ-virustapauksia,
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
joissa ennaltaehkäisy
on epäonnistunut täysin.
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
Kun miettii koronapandemiaa,
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
uskon, että näemme
kovempia keinoja lähipäivinä.
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
Ohjeita harkitaan...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
González Escalón, tervetuloa ohjelmaan.
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
Kiitos.
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
Arvannette ensimmäisen kysymykseni.
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
Miksi puolueenne
torjuu teorian bioaseesta?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
Emme käsitä, miksi teoria -
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
viruksen luonnollisesta alkuperästä
on hylätty.
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
Ette siis usko YK:n raporttiin.
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
TERVETULOA LOPUN ALKUUN
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
Sen mukaan virus tuli
Neuvostoliiton hylätyistä labroista.
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
Siinä teoriassa on suuria aukkoja.
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
Aukkoja...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
Se mainitsee
kolme hylättyä laboratoriota...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- Combarro.
- Mitä?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- Combarro.
- Se on hän.
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
Tekö myytte Corintoa?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
Hauska tavata. Tässä on María.
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,811
Hauska tavata.
92
00:06:48,812 --> 00:06:49,728
Hei.
93
00:06:49,729 --> 00:06:51,979
Missä vene on? Haluaisimme nähdä sen heti.
94
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- Se on täällä.
- Niinkö?
95
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
Tiedot olivat ilmoituksessa.
Pituus yhdeksän metriä,
96
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
vähän yli 2 000 käyttötuntia,
97
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
huollot on tehty.
98
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
MYYTÄVÄNÄ
99
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
Niinkö?
100
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
Purjeita ei ole käytetty vuoteen,
mutta ne ovat kunnossa.
101
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
Kiitos.
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
Kiitos.
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
Onko teillä laskuja?
104
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
Kyllä luullakseni.
105
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Eikö tämä sovikin täydellisesti?
106
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
Ei sovi.
107
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Miten niin? Katso nyt.
- En pidä siitä.
108
00:07:52,854 --> 00:07:56,229
- Tämä on kokoani.
- Haluan riisua sen.
109
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
Kulta... Jäin jumiin.
110
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- Lempirannekoruni. Varovasti.
- Ei hätää.
111
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- Ei hätää.
- Hyvä on.
112
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- Anteeksi.
- Sinä rikoit sen.
113
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
Rikoit sen, komistus.
114
00:08:13,646 --> 00:08:15,061
Anteeksi.
115
00:08:15,062 --> 00:08:18,104
Anteeksi, anteeksi...
116
00:08:35,021 --> 00:08:37,853
Hyvät asiakkaat,
avaamme kaksi kassaa lisää.
117
00:08:37,854 --> 00:08:43,229
Jotta voimme palvella paremmin,
uudet aukioloaikamme ovat...
118
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Hyvät asiakkaat, täytämme hyllyjä -
119
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
mahdollisimman nopeasti.
120
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Muistutamme,
että hallitus suosittelee ostamaan -
121
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
vain kaksi kappaletta kutakin tuotetta.
Paljon kiitoksia.
122
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
Hyvää iltaa kaikille.
123
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}Tilannetta on tullut selittämään -
124
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}terveysministeriön johtaja
Fernando Aguirre.
125
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Kiitos, herra presidentti.
126
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}Haluamme tiedottaa, että eilen -
127
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}La Riojan hallinto eristi
kaksi tapausta Haron kaupungissa.
128
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
Baleaarien hallinto on ilmoittanut,
129
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
ettei tapauksia ole tullut lisää -
130
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
Mallorcan Cala Ratjadan
ja Incan tapausten jälkeen.
131
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
Tule tänne. Rauhassa.
132
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
Näiden uutisten perusteella -
133
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
tapaukset Espanjassa ovat hallinnassa,
134
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
eli tauti on saatu pidettyä rajattuna.
135
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
Lúculo!
136
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
Missä Lúculo on?
137
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
Anna sen olla. Minulla on asiaa enollesi.
138
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Ota hänet, Mario.
139
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- Mene.
- Haluan nähdä Lúculon.
140
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Tule.
- Ei. Haluan nähdä Lúculon.
141
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- Missä se on?
- No niin.
142
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- No mitä?
- Soitin sinulle monta kertaa.
143
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Esittelin venettä pariskunnalle.
144
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Saithan sen myytyä suuresta summasta?
145
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
He etsivät jotakin nykyaikaisempaa.
146
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Kuuntele ehdotustani. Odota pikku hetki.
147
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
Mariolle soitettiin aamulla.
148
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
Meidät siirretään Kanariansaarille -
149
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
tämän kaiken ajaksi.
150
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Hän arvelee
tarkistavansa tietojärjestelmiä,
151
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
mutta he eivät kertoneet vielä.
152
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
Milloin lähdette?
153
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
Tänä iltana.
154
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
Kuulitteko siitä tänään?
155
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
Kuule. Sinä voisit tulla mukaan.
156
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- Saamme talon.
- En voi lähteä. Valitan, Belén.
157
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
Kyllä voit. Tarkistin sen.
Huomenna on lento Vigosta.
158
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- Et saisi olla nyt yksin.
- Pärjään kyllä.
159
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
Tule muutamaksi päiväksi ainakin.
160
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Odota tilanteen rauhoittumista,
ja kun haluat palata,
161
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- voit...
- Älä jankuta.
162
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
Kuvittele karanteeni
niin kuin korona-aikana,
163
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
ja olet aivan yksin...
164
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
Olen Lúculon kanssa.
165
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
Tee se sitten minun takiani.
166
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
Tee se takiani.
167
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Muutamaksi päiväksi vain.
168
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Useampi lähde on vahvistanut
hälyttävän uutisen -
169
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
TSJ-viruksen uudesta muunnoksesta,
170
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
joka on aiheuttanut ongelmia
Euroopassa viime vuorokauden aikana.
171
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
Ilman virallista nimeä oleva muunnos -
172
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
vaikuttaa muuttavan
käsitystämme viruksesta.
173
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
Se lyhentää taudin itämisaikaa
muutamiin minuutteihin -
174
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
tartuntahetkestä vakaviin oireisiin asti.
175
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
ANNA ANTEEKSI, HERRA
176
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
Tartuntatapa saattaa olla verikontakti -
177
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
etenkin ihon lävistävissä
haavoissa ja puremissa.
178
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
Tartunta ei siis leviä ilmateitse.
179
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Kiitos. Ei.
180
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
Barcelonan lennon KTV043D:n matkustajia -
181
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
pyydetään siirtymään portille neljä.
182
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
Ensilentosi.
183
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
Jännittääkö?
184
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
Gran Canarian lennon VTL290J matkustajia -
185
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- pyydetään portille kolme.
- Mennään.
186
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
Ryhmä yhden matkustajat
voivat nousta koneeseen.
187
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Tarkistuskortti
ja henkilöllisyystodistus esiin.
188
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
Kiitos.
189
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
Kyllä. Tästä näin.
190
00:13:51,896 --> 00:13:54,937
Kiitos. Hyvää matkaa.
191
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
Hei.
192
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- Hienoa. Mukavaa matkaa.
- Kiitos.
193
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
Hei. Mitä kuuluu?
194
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
Odottakaa tässä. Tulkaa tänne.
195
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
Nousen nyt koneeseen.
Ilmoitan, kun laskeudumme. Hei.
196
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
Kiitos. Hyvää matkaa.
197
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
En tiedä, mitä tapahtuu.
198
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- Astutteko hetkeksi sivuun?
- Minkä takia?
199
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
Selvitetään asia.
200
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
Hetkinen. Me emme...
201
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
Hyvä on.
202
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
Siirryttekö tuon herran viereen?
Pikku hetki.
203
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- Ei hätää. Pyydän...
- Ei, alan jo hermostua.
204
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
PERUTTU
205
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
Pysykää kärsivällisinä.
206
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
GRAN CANARIA
PERUTTU
207
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
Pyydän kärsivällisyyttä.
208
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
Yritämme selvittää, mistä on kyse.
209
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
PERUTTU
210
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- Selitämme pian.
- Eikö lentoja ole?
211
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
Malttia. Me tutkimme asiaa.
212
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- Emme tiedä.
- Miten niin?
213
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
Tiedätte varsin hyvin.
214
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- En tiedä.
- Valehtelet.
215
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
Rauhoittukaa.
216
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
He vehkeilevät.
He haluavat, että kuolemme tänne.
217
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}VÄLIAIKAINEN HÄLYTYSTILA
218
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
Palatkaa paikallenne, herra.
219
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
Haluan nousta koneeseen! Päästäkää!
220
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
Vartijat!
221
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Niin?
- Ilmatila aiotaan sulkea.
222
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Siitä ilmoitettiin juuri.
223
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
Muunnoksen itämisaika on minuutteja.
224
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Mene kotiin ja lukitse ovet,
kunnes saamme tietää lisää.
225
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
Hyvä on.
226
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- Väistäkää!
- Siirtykää!
227
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Seis! Pudota ase!
228
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Pudota ase heti!
229
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
Hätätilanteen uutisoinnin lisäksi
kuulimme tapahtumista,
230
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
kuten Vigon lentokentän pidätyksestä,
231
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
kun mies varasti aseen
ja uhkasi vartijoita.
232
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
Useilla paikkakunnilla on ollut häiriöitä.
233
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
Me odotamme yhä presidentin esiintymistä.
234
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
Hänen odotetaan selittävän,
235
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
onko äkillisesti julistettu hätätila -
236
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
yhteydessä mahdolliseen
uuteen virusmuunnokseen Espanjassa.
237
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
Saanemme viime hetken ohjeita -
238
00:16:36,354 --> 00:16:37,811
6,4 KM PONTEVEDRAAN
239
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
liikkumisen rajoittamiseen.
240
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Palaamme nyt Galiciaan,
241
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
missä aluehallituksen
infrastruktuuri- ja liikenneosasto -
242
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
on kertonut pahoista ruuhkista
kaikilla teillä.
243
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
Ferrol-Villalaban valtatiellä
saattaa olla pitkä jono,
244
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
kun tie kulkee
Puentes de García Rodríguezin halki.
245
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
Kaikilla valtateillä
on huomattavia jonoja.
246
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
Suosittelemme vaihtoehtoisia reittejä.
247
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
Galician uutiset kellon ympäri.
248
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Santiagon asukkaat ovat huolissaan
sotilaista, jotka hylkäsivät...
249
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Tarvitsetteko jotakin?
250
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Haluamme Chantadaan mieheni suvun luo.
251
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Teidän on parasta kääntyä takaisin.
252
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Mitä?
253
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Kannattaa kääntyä takaisin, kun voi.
254
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
Tähän suuntaan emme voi jatkaa.
255
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- Selvä. Kiitos.
- Kiitos.
256
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
...yrittivät vallata meripelastusaluksen,
257
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
joka toi heille ruokaa ja vettä.
258
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
Välikohtauksiin voidaan nyt lisätä tapaus,
259
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
jossa mielenosoittajat hyökkäsivät -
260
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
Zaragozan ilmatukikohdan auton kimppuun,
261
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
sillä sen luultiin evakuoivan tukikohtaa.
262
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
Kirjeenvaihtajamme on nyt Aragoniassa.
263
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, oletko saanut lisää tietoja -
264
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
hyökkäyksestä tukikohdan lähellä?
265
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
Hyvää huomenta, Saúl.
Kaksi ilmavoimien upseeria -
266
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
on joutunut sairaalaan...
267
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
Mennään kotiin.
268
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- Väistäkää kauemmas.
- Miten muka?
269
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- Mistä on kyse?
- Väistykää.
270
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Herra, siirtykää kauemmas.
- Mistä on kyse?
271
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Kauemmas, olkaa hyvä.
272
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Hajaantukaa. Tyhjentäkää alue.
273
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- Huomio!
- Varokaa!
274
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- Mistä on kyse?
- Olkaa kilttejä. Minun...
275
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
Jatkamme... Tyhjentäkää kaikki.
276
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Rakkaani! Ei!
- Jatkakaa. Hajaantukaa!
277
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
Hajaantukaa! Poistukaa!
278
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
Tuo on Joaquín Teban!
279
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
...vakavassa tilassa.
Pyydämme apua viivästyksen takia.
280
00:21:01,312 --> 00:21:02,979
BELÉN SOITTAA
281
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
Haloo.
282
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
Kuinka voit?
283
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
Otitko jotain rauhoittavaa?
284
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
Kertoivatko he, milloin ilmatila avataan?
285
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
Uuden muunnoksen takia
lähiajalle ei ole suunnitelmia.
286
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
Kuuntele. Tämä on tärkeää.
287
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
He järjestävät turva-alueita
väestön siirtämistä varten.
288
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
Siirretäänkö meidät?
289
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
Kyllä. He kontrolloivat virusta
karanteenivyöhykkeillä.
290
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Armeijan sisällä päätöstä arvostellaan.
291
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
Mitä enemmän ihmisiä,
sitä enemmän tartuntoja.
292
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
Belgiassa on jo tapahtunut asioita.
293
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
Tapahtui mitä vain, pysyttele siis kotona.
294
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
Onko selvä? Mitä tapahtuukin.
295
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- Lupaatko tehdä niin?
- Totta kai lupaan.
296
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Pidä minut ajan tasalla.
297
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
Mario on valmiina.
Hän tuo sinut tänne heti, kun voi.
298
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- Olet rakas.
- Niin sinäkin.
299
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
Huomenta. Tuoreimmat uutiset.
300
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
Saksa julisti karanteenin Müncheniin.
301
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
Jo parin tunnin ajan
on ollut kiellettyä kulkea -
302
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}Euroopan 11. väkirikkaimman kaupungin
rajojen yli.
303
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}Se ei ole ensimmäinen suljettu kaupunki,
mutta se on suurin,
304
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}joka on suljettu täysin.
305
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}Hallituksen reaktiota ei vielä tiedetä.
306
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}Voi taivas. Mitä hän tekee?
307
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}Syökö hän sitä?
308
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}Pitäisikö auttaa?
309
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}Mitä meidän pitäisi tehdä? Hitto.
310
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}...Baijerin alueet arvioidaan
kahdeksan tunnin välein.
311
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}Tulimme Arizonan Bensonista
tapaamaan pastori Greeneä...
312
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}Tällaista voi käyttää haarniskana.
313
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}He purevat tätä, ja huonosti käy.
314
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}Näettekö? Tämä kestää.
315
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}Tähänkö? Vai tähän? Miten se onnistuu?
316
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}HÄTÄTILA
317
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
HÄTÄTILA ON JULISTETTU KAIKILLE ALUEILLE -
318
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
ERIKOISOLOSUHTEIDEN TAKIA
JÄRJESTYKSEN TAKAAMISEKSI.
319
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
TOIMENPITEET JA RAJOITUKSET:
320
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
KLO 14 KAUPALLINEN TOIMINTA LAKKAA
321
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
VÄESTÖ SAATETAAN VÄRVÄTÄ
322
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
NOUDATA VIRANOMAISTEN OHJEITA.
323
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
En minä tiedä.
324
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
En tiedä, mitä tapahtuu.
325
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- Juoskaa. Joku tulee.
- Juoskaa.
326
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- Avaa ovi.
- Mennään.
327
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
Mikä sinua vaivaa? Sekopää!
328
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
Häivytään!
329
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Apua!
330
00:25:18,396 --> 00:25:21,187
Hei!
331
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
Auttakaa! Apua!
332
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
Aukea nyt.
333
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
Apua!
334
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
Ei.
335
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- Oletko kunnossa?
- Ei lähemmäs.
336
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
Älä tule lähemmäs.
337
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
Hyvää iltaa.
338
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Pahoittelen kokouksen jatkumista myöhään.
339
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}Puhun nyt lyhyesti,
340
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}sillä kokous jatkuu kohta,
341
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}kun yritämme koordinoida toimia
kumppanien kanssa.
342
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}TSJ-tapausten määrä
on karannut käsistä kautta maailman,
343
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
eikä Espanja ole poikkeus.
344
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}Eilen klo 20 hallitukseni
määräsi väliaikaisen evakuoinnin -
345
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}useaan asutuskeskukseen
Espanjan itärannikolla -
346
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}ja jatkoi karanteenia -
347
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}yli 400 000 asukkaan kaupungeissa.
348
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
Muiden asutuskeskusten ihmiset
siirretään turva-alueille.
349
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}Sen takia asukkaiden
täytyy seurata ohjeita,
350
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}joita alueelliset yksiköt -
351
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}ja turvajoukot niiden alaisuudessa
jakavat.
352
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}Kansalaisia muistutetaan käskyjen -
353
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}EVAKUOINTIKULKUNEUVO
354
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}tottelemisesta.
355
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}Jos ohjeita ei noudateta,
henkilö saa vastata seurauksista -
356
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}tilanteen palattua normaaliksi.
357
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
Väliaikaisesta komentokeskuksesta käsin -
358
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
Kanariansaarten La Graciosasta -
359
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}haluamme osoittaa kunnioitusta
sadoille lainvalvojille,
360
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
jotka antavat henkensä -
361
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
mahdollisimman monen pelastamiseksi.
362
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}Kruunu, hallitus ja koko maa
osoittavat teille kunnioituksensa.
363
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
Ja lopuksi vielä.
364
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
CECOP on ilmoittanut,
että huoltovajeen takia -
365
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
ja tavallisten kommunikaatioväylien
pettämisen ehkäisemiseksi -
366
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
viestintää tehdään
vain hätäradioverkon kautta.
367
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
Kiitos paljon.
368
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Valmistautukaa siirtymään
lähimmälle turva-alueelle.
369
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
Pysytte siellä, kunnes hätätila on ohi.
370
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
Evakuoinnista kieltäytyminen
rikkoo kansallista turvallisuuslakia.
371
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
Olkaa hyvät.
372
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
Menkää.
373
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
En tiedä, rouva.
374
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- Ette voi lukita autoa.
- Ole hiljaa.
375
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
Valmistautukaa siirtymään
lähimmälle turva-alueelle.
376
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
ÄLÄ NOUSE BUSSIIN
PYSY KOTONA
377
00:28:43,312 --> 00:28:45,229
{\an8}HAEMME SINUT PIAN
378
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
Lopeta. Riittää jo.
379
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
Minä tulen.
380
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Täällä puhuu armeija. Evakuoimme teidät.
381
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
Hiljaa!
382
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
Tiedämme, että olette siellä. Ulos!
383
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
Saimme käskyn evakuoida alue heti.
384
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
Avatkaa ovi!
385
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
Me tulemme sisään!
386
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
Emme voi tuhlata aikaa.
387
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Siirrämme teidät turva-alueelle.
388
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Tulkaa ulos. Tämä on käsky.
389
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
Avatkaa ovi!
390
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
Tulen sinne!
391
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
Tämä ei aukea. Häivytään.
392
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
Hei, Belén.
393
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
Toivottavasti olet kunnossa.
394
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN...
395
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}Toivottavasti TSJ ei ole Kanariansaarilla.
396
00:30:36,187 --> 00:30:40,145
En voi kommunikoida kenenkään kanssa,
mutta olen kunnossa.
397
00:30:40,146 --> 00:30:41,687
{\an8}PAKOLLINEN EVAKUOINTI
398
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}Ongelmana on se, että ruoka alkaa loppua.
399
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
Olen miettinyt talosta poistumista,
400
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
mutten tiedä, miten vaarallista se on.
401
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
Hyvä asia on se,
että paneelien ja akkujen avulla -
402
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}voin pysyä täällä vielä.
403
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}SÄHKÖN VARASTOINTI
LITIUM-AKKU
404
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
Ja tuota...
Saa nähdä, löydänkö taas kenttää.
405
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
Voisimme vihdoin puhua.
406
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
Olette rakkaita.
407
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
Minulla ei ole mitään.
408
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
He sanoivat vain vievänsä lapset turvaan,
409
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
ja hän aikoi palata.
410
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
Mutta puhelin oli sammutettu
puolen tunnin jälkeen.
411
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
Miksette lähtenyt sotilaiden matkaan?
412
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
Lankoni on armeijassa
ja kehotti jäämään kotiin. Entä te?
413
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
Bussi oli minua nopeampi.
414
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
Se meni hyvin.
415
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Kuvitelkaa tartunnat
evakuoitujen keskuudessa.
416
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Teilläkin meni hyvin.
417
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
Ette olisi saanut
kaunista kissaanne mukaanne.
418
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
Se katselee minua ikkunalta.
419
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
Anteeksi, että kysyn.
420
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
Onko teillä ruokaa?
421
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
En saanut ostettua
paljon mitään ennen tätä.
422
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
Ulkona saattaa olla tartunnan saaneita.
423
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
Siksi olette sukeltajan asussa.
424
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- Tämäkö? Se on...
- He eivät voi purra.
425
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
Hyvin hoksattu.
426
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
Ettekö ole löytänyt edes keksipakettia?
427
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Kaikki tutkimani talot ovat tyhjiä.
428
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
Minä voin auttaa.
429
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
Tuo talo.
430
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
Fidalgot lähtivät sotilaiden matkaan.
431
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
He toivat taloon ruokaa
edellisenä päivänä.
432
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
En usko heidän syöneen kaikkea.
433
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
Tuolla on Arnaizin perhe.
434
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
Viisi lasta.
Talossa voi olla pulaa paljosta,
435
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
mutta ei koskaan leivästä.
436
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
Rosalesin perhe.
437
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
Kuopus oli tyttäreni ystävä.
438
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
Hankala tapaus.
439
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
Saatatte löytää sieltä
heidän hylätyt vanhempansa.
440
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
SE EI VOITA MEITÄ
441
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
Takana on suurempia taloja.
442
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Sieltä löytyy varmasti meille ruokaa.
443
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Tunnette kaikki.
- Haukutteko juorukelloksi?
444
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
Sanon teitä pelastajakseni.
445
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Radiopuhelimet.
446
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
Jos muuta ei löydy,
olisi kannattanut lähteä armeijan mukaan.
447
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
Päädymme vielä syömään toisemme.
448
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
Tai sitten Santa Compaña
tulee hakemaan meidät.
449
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
Eräässä talossa voi olla ruokaa.
450
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
Missä niistä?
451
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- Pidän sinut ajan tasalla.
- Hyvä on.
452
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
Menen sisään, Gabriela.
453
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
Anteeksi.
454
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- Luulin taloa tyhjäksi.
- Ei, minä...
455
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- Lähden heti.
- Odota. Voimme...
456
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
Kaipaatko heitä?
457
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
Kaipaan sitä, etteivät he hyvästelleet.
458
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
Gabriela.
459
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
Anteeksi, mutta perheesi
ei kohdellut sinua hyvin.
460
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
He tekivät parhaansa.
461
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
Joskus voi toimia paremmin.
462
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
Entä kaipaatko sinä sitä tyttöä?
463
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
En ole nähnyt häntä vähään aikaan.
464
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- Anteeksi utelu. En halunnut...
- Ei.
465
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
Anteeksi, Gabriela.
466
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
Hän kuoli yli vuosi sitten.
467
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
Autokolarissa.
468
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
Otan osaa.
469
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
Ehkä on parempi, ettei hän nähnyt tätä.
470
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
Onko hänestä kuvaa?
471
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
Totta kai on.
472
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
Tässä.
473
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
Onpa sievä.
474
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
Sinun pitäisi tavata naapurini.
475
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
Sain viikossa kerrottavaa loppuiäkseni.
476
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
Belén...
477
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
Ei mitään. Halusin vain pyytää anteeksi.
478
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
En käynyt teillä koko vuonna.
479
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
Asuitte puolen tunnin päässä.
480
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
Olen ollut ääliö.
481
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
Siinä kaikki.
482
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
Lähetän suukon.
483
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
Oletko siellä?
484
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
Kuuletko ääneni?
485
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- Niin?
- Gabriela tässä. Onko sinulla radio?
486
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
Taajuudella sata.
487
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
Hyvä on.
488
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
Nyt taitaa kuulua.
489
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- Musiikkia.
- Odota.
490
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
Tämä on kaikille eloonjääneille.
491
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
Meidät löytää Arousan jokisuulahdelta.
492
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- Koordinaatit 36°37'31"N, 72°W.
- Mitä mieltä olet?
493
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Lähetämme eloonjääneet Kanarialle.
- En tiedä.
494
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
En luota joensuulahteen.
495
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Suurempi väkimäärä
tarkoittaa suurempaa tartuntavaaraa.
496
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
Niin, mutta ruoka alkaa loppua.
497
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
Voimme kokeilla.
498
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
Enpä tiedä, poika.
499
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
Miten pääsemme sinne?
500
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
Mennään veneelläni.
501
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
En voi.
502
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
Miten niin? Totta kai voit.
503
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Pystyn hädin tuskin käymään ulkona.
504
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
Ei hätää.
505
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
Minä autan, mitä tarvitsetkin.
506
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
Gabriela.
507
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
Kuuletko sinä?
508
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
Olen täällä.
509
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
Hyvä on.
510
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
Jos en ole taakaksi, lähden mukaasi.
511
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
Me selviämme.
512
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
Saat nähdä.
513
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabriela, tulen sinne
viiden minuutin kuluttua.
514
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
Gabriela, kuuletko?
515
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
Gabriela?
516
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
Gabriela!
517
00:46:07,479 --> 00:46:09,146
Gabriela!
518
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
KIITOS NÄISTÄ PÄIVISTÄ
PELASTA NYT ITSESI
519
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
Gabriela.
520
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
Belén,
521
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
tartunnan saaneita ilmestyy ja...
522
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
En voi odottaa kauempaa.
523
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
Sain radion kautta viestin -
524
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
eloonjääneiltä jokisuulahdella.
525
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
He aikovat lähteä Kanarialle.
526
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
Lähden heidän luokseen.
527
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
Hyvällä tuurilla löydän signaalin -
528
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
ja voin lähettää viestini sinulle.
529
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
Älä säikähdä,
jos minusta ei kuulu pariin päivään.
530
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
Lúculo!
531
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
Lúculo!
532
00:51:58,354 --> 00:52:01,021
Oletko kunnossa? Hyvä on.
533
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
Mennään.
534
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
Helvetti!
535
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
Ei hätää. Rauhoitu.
536
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
Noin.
537
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
Ei hätää.
538
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
Toimi.
539
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
Saamari!
540
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
Hei, sisko.
541
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
En ole löytänyt kenttää.
542
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
Olit oikeassa, kun kielsit
luottamasta turva-alueisiin.
543
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Kun poistuin talosta,
544
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
näin hylätyn sotilasjoukon
tai jonkin sellaisen.
545
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
Nyt kuljen Pontevedran jokisuulahdella.
546
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
Kaikki on tuhottu.
547
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
Halusin vain ilmoittaa,
että olen kunnossa ja vahva.
548
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
Saatoin keksiä keinon
päästä Kanariansaarille.
549
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
Te olette rakkaita.
550
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
Ja ikävöin teitä kovasti.
551
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
Hei, huhuu!
552
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
Apua! Täällä!
553
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
Rauhassa.
554
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
Päivää.
555
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
Nimeni on Viktor Pritchenko.
556
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
Hän on Ushakov, kapteeni.
557
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
Kapteeni kysyy, oletko täkäläisiä.
558
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
Olen. Asun Pontevedran lähellä lähiössä.
559
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
Mistä te olette?
560
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
Miksi olit jokisuulahdella?
561
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
Seurasin radioviestiä.
562
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- Menen Kanarialle.
- Mitä?
563
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
Niin. Hallitus ja armeija ovat siellä.
564
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
Voin ohjata teidätkin sinne.
565
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
Laiva meni epäkuntoon
juuri ennen kun möröt saapuivat.
566
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
Poliisi ei päästänyt meitä pois.
Siksi olemme täällä yhä.
567
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
Olen pahoillani.
568
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- Mitä teet työksesi?
- Olen juristi.
569
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
Ja minulla on pieni aurinkopaneelifirma.
570
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
Sanoin, että olet insinööri.
571
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
Juristeista ei pidetä.
572
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Tulin Ukrainasta lentämään
sammutuskoptereita pari kuukautta sitten.
573
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
Halusin nähdä kuulun Vigon joulun.
574
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Osaat hyvin espanjaa.
575
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
Äitini oli meksikolainen.
576
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
Opin venäjää koulussa.
577
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
Se oli siellä kuin englanti.
578
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
Emme voi tarjota muuta.
579
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- Kiitoksia.
- Huomenna sinun pitää -
580
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
tunnistaa paikkoja,
581
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
joista saamme välineitä ja muonaa.
582
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- Sopiiko?
- Tietenkin. Mitä vain.
583
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- Hyvä on.
- Anteeksi.
584
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
Onko muita selviytyjiä löytynyt?
585
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
Ei ole. Sinä olet ensimmäinen.
586
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
Lepää nyt.
587
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
Saitko nukuttua?
588
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
Älä juokse portaissa, ne ovat liukkaat.
589
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
Kapteenilla on asiaa.
590
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
Näin illalla uusia tulijoita.
591
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
Illalla ei tullut ketään.
592
01:04:54,396 --> 01:04:57,561
Miten niin? Kaksi miestä, nainen ja tyttö.
593
01:04:57,562 --> 01:04:59,146
Hei.
594
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
Eilen illalla
ei tullut ketään, ymmärrätkö?
595
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
Tämä on autotehdas. Onko se tuttu?
596
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
Se on varmasti ryöstetty,
597
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
mutta sieltä voi löytyä kaikenlaista.
598
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
Betonia. Onko siellä betonia?
599
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
En tiedä. Betonia?
600
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
Vilagarcían tiellä on tehdas.
601
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
Eilen tulleet ovat alakerrassa, vai mitä?
602
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
Ushakov haluaa apuasi.
603
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
Kiitä ja unohda kaikki muu.
604
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
Mitä hittoa täällä on tekeillä?
605
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
Kerro totuus, Viktor. Olemmeko vankeja?
606
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
Kuulustelu on ohi.
607
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
Kuuntele. Tiedän, missä on helikopteri.
608
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
Sairaalassa Pontevedran liepeillä.
609
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
Lennetään sillä Kanarialle.
Sinähän olet lentäjä.
610
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
Haluatko pysyä elossa?
611
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
Pysy hiljaa äläkä kysele enempää.
612
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
Meriloma on päättynyt.
613
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Älä vihaa minua.
614
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
Vaimoni ja tyttäreni!
615
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- Rauhoittukaa.
- Auta.
616
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
Rauhoitu. En tiedä, missä he ovat.
617
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
Kielsin hankkimasta ikävyyksiä.
618
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
Toivottavasti puhuit totta helikopterista.
619
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
Vauhtia! Nopeammin!
620
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
Tule, Viktor.
621
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
Odota, perhana.
622
01:15:44,521 --> 01:15:47,646
LATAA
623
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
Sairaalassa on helikopteriasema.
624
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
Olemme Kanarialla tuota pikaa.
625
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- Vastaa, Viktor. Herää!
- Olen hereillä.
626
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
Kiitos.
627
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
Kiitos, että pelastit henkeni.
628
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
Ushakov on hirviö.
629
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
Tämä helvetti sopii hänelle hyvin.
630
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
Mitä hän teki niiden miesten perheille?
631
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Hän rakentaa turvapaikkaa
Sálvoran saarelle.
632
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
Vain ne, jotka ovat hyödyllisiä,
saavat jäädä henkiin.
633
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
Kun tämä loppuu,
ihmiset joutuvat vastaamaan teoistaan.
634
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
Katso ympärillesi.
635
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
Tämä ei lopu koskaan.
636
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
Ei.
637
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
Missä se on? Ei.
638
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
Helikopteri?
639
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
Selvä. Rauhassa nyt. Ei.
640
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
Viktor, mennään.
641
01:18:35,062 --> 01:18:37,312
SAN LOURENZON SAIRAALA
642
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
Odota tässä.
643
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
Mennään.
644
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
Noin.
645
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
Mennään.
646
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
Odota.
647
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Jatketaan.
648
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Odota.
649
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Tule.
650
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
Odota.
651
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
Mennään.
652
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
Noin.
653
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- Ota se pois.
- Mitä?
654
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- En ymmärrä.
- Kaiva luoti ulos.
655
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
Sinun pitää poistaa luoti.
656
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
Hyvä on.
657
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
Odota pikku hetki.
658
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
Koeta kestää.
659
01:20:41,646 --> 01:20:44,396
Hei.
660
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
Älä liiku tästä minnekään.
Pysy hänen luonaan.
661
01:21:24,604 --> 01:21:26,104
Max. Älä.
662
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Mene pois. He ovat täällä.
663
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
Huhuu?
664
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
Minä. Leila.
665
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
Se olin minä. Lucía.
666
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
Iria, jäät kiinni!
667
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
Huhuu?
668
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Huhuu?
669
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
Onko täällä joku?
670
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- Hei?
- Hei. Missä olet?
671
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- Täällä on mies.
- Alhaallako?
672
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
Kyllä, alhaalla.
673
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- Älä viitsi.
- Hei.
674
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
Täällä on mies. Hänet voi kuulla.
675
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Täällä!
- Onko täällä joku?
676
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
Kyllä. Olemme leikkaussalissa.
677
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
Olemme täällä. Kuuletko meidät?
678
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
Ei!
679
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
Täällä! Tule!
680
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
Mennään.
681
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Auta.
- Kyllä.
682
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
Odota.
683
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- Tule, Viktor.
- Varo niskaa.
684
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
Mennään.
685
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
Jalat.
686
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
Hän on huonossa kunnossa.
687
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- Nopeasti.
- Kyllä.
688
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
Taakse.
689
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
Lucía.
690
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
Auta meitä. Hän on haavoittunut.
691
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- Mitä hänelle tapahtui?
- Häntä ammuttiin.
692
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
Mennään. Väistäkää, lapset.
693
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
Raapiikohan se?
694
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Se näyttää kiltiltä.
- Niin.
695
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Antaakohan hän silittää sitä?
- En tiedä.
696
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
Kysy sinä.
697
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- Kysy. Haluan silittää sitä.
- Kysy itse.
698
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- Kysy.
- Kysy sinä.
699
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
Mikä sen nimi on?
700
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- Sen nimi on Lúculo.
- Lúculo?
701
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
Hän oli roomalainen sotilas,
joka söi paljon.
702
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
Älkää kysykö muuta. En valinnut nimeä.
703
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- Onko se vanha?
- Neljävuotias.
704
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
Haluatteko silittää sitä?
705
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Mennään.
706
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
Ei hätää.
707
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
Rauhassa. He haluavat vain tutustua.
708
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
Varovasti. Hyvä.
709
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Näin.
- Onpa se pehmeä.
710
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- Hyvä.
- Tosi pehmeä.
711
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
Se on kaunis.
712
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
Rauhassa. Haluamme tutustua.
713
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Poistimme luodin.
714
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
Hänellä on lämpöä, joten odotellaan.
715
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
Paljon kiitoksia.
716
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
Emme tienneet, että täällä oli muita.
717
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
Etsimme helikopteria,
mutta tulimme liian myöhään.
718
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
Oletko lentäjä?
719
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
Se oli arviointi- ja karanteenialue.
720
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
Se ei kestänyt puolta päivää.
721
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
Pääseekö sinne jotenkin?
722
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
Ei tästä rakennuksesta.
723
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
Piha on niitä täynnä.
724
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
Emme selviäisi ilman aseita.
725
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
Pihalle pääsee
alakerran pannuhuoneiden kautta,
726
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
mutta kuulimme räjähdyksen
pari päivää sitten.
727
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
En tiedä.
728
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
Alas meneminen on lapsille vaarallista.
729
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
Osaako ystäväsi lentää helikopterilla?
730
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
Kyllä, jos hän selviää.
731
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
Ruoka alkaa loppua.
732
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
Lasten vanhemmat?
733
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
He kuolivat. He olivat täällä töissä.
734
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
Lapsiparoilla on ollut vaikeaa.
735
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
Iria ei puhunut viikkoon.
736
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
Leila totuttelee tilanteeseen yhä.
737
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
Hän kysyy välillä,
milloin hänen äitinsä palaa.
738
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- Miten vastaatte?
- Totuudella.
739
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
Heidän tavallaan ja sanoillaan.
740
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
Yritämme puhua
heidän vanhemmistaan joka päivä.
741
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
Pyydämme heitä muistelemaan hyviä hetkiä.
742
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
Sisar Cecilia, minulla on jano.
743
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
Hyvä on.
744
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
Tärkeintä on se,
ettei kipua ala vastustella,
745
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
vaan opettelee sietämään sitä.
746
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
Se on ainoa keino luopua siitä vähitellen.
747
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
Olisipa se niin helppoa.
748
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
Vaimoni kuoli täällä.
749
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- Vähän yli vuosi sitten.
- Otan osaa.
750
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
...on sydämenpysähdys.
751
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Anteeksi, Júlia.
752
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
Luulin, että meillä on paljon aikaa.
753
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
Anna anteeksi.
754
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Äiti, tule altaalle!
- Odota hetki.
755
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
Odota, Carlos. Soitan enollenne.
756
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
En ole kuullut sinusta kahteen tuntiin.
757
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
Yhteyksien katkeilu on normaalia...
758
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- Tule altaalle, äiti!
- Odota nyt, Carlos.
759
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
Yritän myöhemmin. Hei sitten.
Hei, kuulkaa!
760
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
He jättivät minut yksin kotiin.
761
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
Täällä oleville lapsille
järjestetään pelejä rannalla.
762
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
Olen hyvin huolissani, pikkuveli.
763
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
Toivottavasti saat tämän viestin -
764
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
ja muistat, että rakastan sinua.
765
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
En tiedä, voimmeko enää puhua.
Pidä itsestäsi huolta.
766
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
Milloin pääset tänne?
767
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
Koska me...
768
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- Meillä on kova ikävä.
- Kova.
769
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- Ja olet meille hyvin rakas!
- Rakastamme sinua.
770
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
Hei.
771
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
Entä Lúculo? Miten se voi? Missä se on?
772
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Miten Lúculo voi? Ehkä se on ulkona...
773
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
Älä vie minun... Älä varasta puhelintani!
774
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
Belén.
775
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
Pärjään hyvin.
776
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
Olen hyvässä kunnossa.
777
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
Minä vain...
778
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
Et kyllä usko, minne päädyin.
779
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- Vaarallisia ihmisiä on tulossa.
- Seurasivatko he sinua?
780
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
He etsivät alueelta varusteita.
781
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
Asetit meidät vaaraan.
782
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
Meidän pitää ehtiä helikopterille ensin.
Missä ne käytävät ovat?
783
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- Mennään.
- Mitä nyt, Lucía?
784
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- Tulkaa.
- Minne menemme?
785
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- Minne menemme?
- Mennään.
786
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
Viimeinen yritys. Lupaan sen.
787
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
Suun eteen. Tiukasti.
788
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Noin. Hyvä.
789
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
Miten voit? Oletko valmis?
790
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
Älkää ottako sitä pois.
791
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Mitä tapahtuukin. Mennään.
792
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
Varovasti portaissa.
793
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
Hitaasti.
794
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
Älkää katsoko, lapset.
795
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
Pysytään yhdessä.
796
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Onko vielä pitkä matka?
- Vähän vielä.
797
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
Kuulitko?
798
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
Mennään nopeasti.
799
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
Tulkaa.
800
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
Kuumuus on käyristänyt oven.
801
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
Max.
802
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- Varovasti.
- Hyvä on.
803
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
Lyö sitä kirveellä.
804
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
Sisar Cecilia.
805
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
Ei. Älkää tulko lähemmäs.
806
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
Pelasta lapset.
807
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
Pelasta heidät.
808
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
Ovi on lukittu ulkopuolelta.
Minun pitää avata se.
809
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
Selvä. Suojaan sinua.
810
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
Äiti.
811
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
Mennään.
812
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
Oletko kunnossa?
813
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- Leila! Hyvä luoja.
- No niin.
814
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- Hei... Oletko kunnossa?
- Lúculo.
815
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- Noin.
- Oletko kunnossa?
816
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
No niin. Nyt lähdetään.
817
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
Oletko kunnossa?
818
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
Viimeinen vaihe.
819
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
Mitä tapahtui?
820
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
Miten kauan
helikopterin käynnistys kestää?
821
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
Se riippuu sen kunnosta, mutta...
822
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
Enää hetki, pian lähdemme.
823
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
Minulla on suunnitelma.
824
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
Ne tulevat!
825
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
Tulkaa.
826
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
Nopeasti.
827
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
Tulkaa, juoskaa!
828
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- Juokse!
- Lucía!
829
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- Lucía!
- Lucía!
830
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
Juokse, Lucía!
831
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
Tule jo!
832
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
Äkkiä, Lucía!
833
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
Lucía!
834
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
Mennään!
835
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
Vauhtia!
836
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
Äkkiä!
837
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
Mitä nyt?
838
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
En tiedä.
839
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- Ei, näin ei voi käydä.
- Anna kun mietin.
840
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
Aikaa ei ole.
841
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
Ei hätää.
842
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
Vauhtia!
843
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
Miten sinä pärjäät?
844
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
Olen elossa.
845
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- Entä sinä?
- Hädin tuskin.
846
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
847
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- Kuuletko sinä?
- Kuulen.
848
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
Missä olet?
849
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- Tulossa.
- Oletko tulossa?
850
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- Helikopterissa.
- Mitä sanoit?
851
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
Olen tulossa Kanariansaarille.
Minä selvisin.
852
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
Ei!
853
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- Älä tule!
- Mitä?
854
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
Kuuntele! Älä tule Kanarialle!
855
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
Taivaan tähden, Manel. Älä tule tänne!
856
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Kääntykää takaisin!
857
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
Älkää tulko Kanariansaarille!
858
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
14 kutsuu tukikohtaa...
859
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Tekstitys: Kati Karvonen
860
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen