1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
भागो, मैं तुम्हें पकड़ लूँगा।
नहीं, वहाँ मत जाओ।
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
तुम्हारी माँ नाराज़ होगी। चलो, इसे फेंको।
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- मैं तुम्हें पकड़ लूँगा!
- मैं सोना नहीं चाहता।
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
ए! चलो, अभी सो जाओ।
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
तीन राजा आकर तुम्हें जागते हुए देख लेंगे।
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
नहीं, मुझे नींद नहीं आ रही है।
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
हाँ! दोस्त, तुम्हारी आंटी
और मुझे घर जाना है।
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
शुभ रात्रि।
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
अंकल, मुझे लुकुलो दिखाएँगे?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- ठीक है, पर एक मिनट के लिए, समझे?
- अच्छा।
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
चलो, और फिर सो जाओ।
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
यहाँ देखो, उसे बुलाने के लिए बटन दबाओ।
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
लुकुलो!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
देखो, वह तुमसे मिलने आ रहा है...
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
तुम्हें वह दिख रहा है? यहाँ?
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
मैं उसे खिला सकता हूँ?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
तुम चाहते हो वह गुब्बारे की तरह फूल जाए?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
तुम्हारी तरह गोल-मटोल होकर, हिल न पाए?
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- मैं गोल-मटोल नहीं हूँ।
- नहीं हो?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
वह फिर कभी हिल नहीं पाएगा।
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
चलो, सो जाओ, इससे पहले कि तुम्हारी माँ आए।
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
चलो भी, अंकल! पाँच मिनट और!
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
मैं तुम्हारा इंतज़ार करती हूँ।
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
जब तक तुम कल यहाँ उपहार खोलने के लिए हो।
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
छोटे भाई...
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
यह मुश्किल था, पर लगता है
कि वह आखिरकार सो रहा है।
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
दो घंटे में, मेरे कमरे में होगा,
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
पूछेगा अगर तीन राजा आए, तो तुम देखोगे।
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
पक्का तुम थोड़ी देर और रुकना नहीं चाहते?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
नहीं। ट्रैफ़िक बढ़ने से पहले
घर पहुँचना बेहतर है।
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
माफ़ करना तुम मारीओ से नहीं मिल पाए।
वह अभी भी स्टेशन पर है।
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
कोई बात नहीं। उससे कहना
कि वह अब भी मेरा पसंदीदा जीजा है।
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
ठीक है।
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- अच्छा, दोस्तो। आने के लिए शुक्रिया। बाय।
- ठीक है। बाय बेलेन।
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
बाय।
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
बात करेंगे, ठीक?
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- हाँ, तुमसे प्यार है।
- मुझे भी।
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- संभल कर, ठीक है?
- हाँ।
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
मुझे बताओगी भी?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- जूलिया?
- पता है क्या हुआ।
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
रहने भी दो।
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- यह सही समय नहीं है।
- सही समय कब है?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
अगर बच्चे नहीं चाहिए, तो बताओ।
रूखा बर्ताव न करो, प्लीज़।
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
जूलिया, प्लीज़।
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
तुम्हारे छलावे को महसूस करते
थक गई हूँ, जान।
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
तुम कहते हो तुम्हें नहीं पता
कि तुम अच्छे पिता बनोगे।
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
कि मैं इसे संभाल नहीं पाऊँगी।
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- तुम बहाने बनाते रहते हो...
- ध्यान से!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
तुम ठीक हो?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
हाँ। तुम?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}एक साल बाद...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
तो, हम यूरोपीय संघ की
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
विशेष बैठक के परिणाम का इंतज़ार कर रहे हैं
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
जिसमें सीमा बंद होने की
संभावना पर बहस हो रही है।
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
इस मुद्दे पर आपका नज़रिया नहीं पता।
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
हमें जानकारों के विचारों का
इंतज़ार करना चाहिए।
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
ज़रा क्षमा करें, हम
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}डेनियल रोमेरो, सुरक्षा विशेषज्ञ से
बात कर रहे हैं।
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}टीएसजे वायरस फैला: यूरोप की रूसी सीमा बंद
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}वह ईयू को सलाह दे रहा है,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}विशेष रूप से, सुरक्षा और सार्वजनिक
स्वास्थ्य के निदेशालय-जनरल को।
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}गुड मॉर्निंग, डेनियल, आज ब्रसल्स में
मुश्किल दिन है, है न?
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
गुड मॉर्निंग, अंटोनीयो।
हाँ, बहुत मुश्किल दिन हैं।
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
कई घंटों से, हमें सीमा से
बहुत मुश्किल तस्वीरें मिल रही हैं।
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
आप सभी ने उन्हें देखा है।
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}अफ़वाहें हैं कि वे सीमा बंद करने की नीति
अपनाना चाहते हैं
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}उसी तरह की जिसकी यूरोपीय संघ में
चर्चा की जा रही है।
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}क्या संभावना है कि हम
दुनिया भर में सीमा बंद देखेंगे?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}बहुत संभावना है।
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}हम देख रहे हैं कि टीएसजे वायरस की
घटना अति विनाशकारी है,
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
जिसे रोकने के सारे उपाय विफल रहे हैं।
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
कोविड-19महामारी के दौरान हमने जो देखा,
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
मेरा मानना है हम अधिक कठोर उपायों से
कुछ ही दूर हैं।
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
दिशा निर्देशों पर विचार किया जा रहा है...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
डिप्टी गोंज़ालेस एस्केलन
प्रोग्राम में स्वागत।
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
शुक्रिया।
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
शायद मेरा पहला सवाल सोच सकते हैं,
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
आपकी पार्टी बायोवेपन सिद्धांत से
खुद को दूर क्यों कर रही है?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
पता नहीं प्राकृतिक
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
मूल के वायरस की सोच
वापस क्यों जल्दी लाए हैं।
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
तो, मुझे पता है कि तुम्हें संयुक्त
राष्ट्र की रिपोर्ट पर यकीन नहीं...
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
अंत की शुरुआत में स्वागत है
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
जो सोवियत संघ की परित्यक्त
प्रयोगशालाओं में उत्पन्न हुई है।
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
उस रिपोर्ट में कई भारी त्रुटियाँ हैं।
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
त्रुटियाँ, जैसे...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
हाँ, जैसे, यह तीन परित्यक्त
प्रयोगशालाओं की बात करता है...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- कोम्बारो।
- क्या?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- कोम्बारो।
- मुझे लगता है वही है।
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
कोरिंतो के कप्तान? हाँ?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
मिलकर खुशी हुई। यह मारिया है।
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,811
मिलकर खुशी हुई।
92
00:06:48,812 --> 00:06:49,728
हैलो।
93
00:06:49,729 --> 00:06:51,021
नाव कहाँ है? देखनी हैं।
94
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- यहाँ पर है।
- यहाँ पर?
95
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
मुझे लगता है सब विज्ञापन में था।
यह नौ मीटर लंबी है,
96
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
इंजन 2000 घंटे कर चुका है,
97
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
पर सर्विसिंग होती रही है।
98
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
बिक्री के लिए।
99
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
अच्छा?
100
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
पाल एक साल से इस्तेमाल नहीं किए गए,
पर उनकी हालत एकदम सही है।
101
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
शुक्रिया।
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
शुक्रिया।
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
आपके पास कोई बिल है?
104
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
हाँ, मुझे ऐसा लगता है।
105
00:07:25,229 --> 00:07:27,562
जाँच कर लो, इसमें अंदर...
106
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
यह मेरे लिए सही है या नहीं?
107
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
यह तुम्हारे लिए सही नहीं है।
108
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- क्या मतलब? मुझे देखो।
- नहीं, मुझे यह पसंद नहीं है।
109
00:07:52,854 --> 00:07:56,229
- पर यह मेरे नाप की है।
- दरअसल, मैं इसे उतारना चाहती हूँ।
110
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
जान... मैं फँस गई हूँ!
111
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- यह मेरा पसंदीदा ब्रेसलेट है। ध्यान से।
- ठीक है, चिंता मत करो।
112
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- फ़िक्र मत करो।
- ठीक है। अभी।
113
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- मुझे माफ़ कर दो।
- नहीं, तुमने इसे तोड़ दिया।
114
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
तुमने तोड़ दिया, सजीले।
115
00:08:13,646 --> 00:08:15,061
मुझे माफ़ कर दो।
116
00:08:15,062 --> 00:08:18,104
मुझे माफ़ कर दो...
117
00:08:27,354 --> 00:08:30,229
बेलेन
118
00:08:35,021 --> 00:08:37,853
प्यारे ग्राहक,
हम दो और कैश रजिस्टर खोल रहे हैं।
119
00:08:37,854 --> 00:08:43,229
आपकी खरीदारी की सुविधा के लिए,
हमारे नए घंटे...
120
00:08:46,896 --> 00:08:48,396
बेलेन
121
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
प्रिय ग्राहक, हम जितनी जल्दी हो सके
सभी अलमारीओं को
122
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
सामान से भर देंगे।
123
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
हम आपको याद दिला दें कि सरकार की सलाह है
124
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
कि आप हर उत्पाद दो यूनिट ही खरीदें।
बहुत-बहुत धन्यवाद।
125
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
आप सभी को गुड ईवनिंग।
126
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}हमारे सामने जो स्थिति है,
उसे समझाने के लिए मेरे साथ
127
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}स्वास्थ्य मंत्रालय के प्रमुख,
फर्नांदो अगिरे र्हैं।
128
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}शुक्रिया, राष्ट्रपति महोदय।
129
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}सबसे पहले, हम आपको बताना चाहते थे कि कल
130
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}ला रियोजा सरकार ने
हारो शहर में दो मामले थामे।
131
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
साथ ही, बलेरिक आइलैंड की सरकार ने
हमें बताया है
132
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
कि काला रत्जादा और इंका की
133
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
घटना के बाद से मल्लोर्का में
कोई भी मामला दर्ज नहीं हुआ है।
134
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
यहाँ आओ। आराम से।
135
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
ये दो खबरें हमें बताती हैं कि इस समय,
136
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
स्पेन में सभी मामले काबू में हैं,
137
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
जिसका मतलब है कि हम बीमारी को
बढ़ने से रोक रहे हैं।
138
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
लुकुलो!
139
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
लुकुलो कहाँ है?
140
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
लुकुलो को छोड़ो।
मुझे तुम्हारे अंकल से बात करनी है।
141
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
मारीओ, प्लीज़। इसे ले जाओ।
142
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- जाओ।
- मुझे लुकुलो को देखना है।
143
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- चलो चलते हैं।
- नहीं, पर मुझे लुकुलो को देखना है।
144
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- लुकुलो कहाँ है?
- अब ठीक है।
145
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- क्या हाल है?
- मैंने तुम्हें कई बार फ़ोन किया।
146
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
मैं एक जोड़े को नाव दिखा रहा था।
147
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
कह दो कि तुमने उसे बेच दिया
और बहुत पैसे मिले।
148
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
वे कुछ और आधुनिक खोज रहे थे।
149
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
सुनो, मेरा एक प्रस्ताव है, ठीक है?
बस ज़रा रुको।
150
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
आज सुबह उन्होंने मारीओ को बुलाया।
151
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
वे हमें कैनरी आइलैंड भेज रहे हैं
152
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
जबकि यह सब चल रहा है।
153
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
उसे लगता है कि यह सूचना प्रणाली
जाँचने के लिए है,
154
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
पर उन्होंने उसे और कुछ नहीं बताया।
155
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
और तुम्हें कब जाना है?
156
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
आज रात।
157
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
और उन्होंने तुम्हें आज सूचित किया?
158
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
सुनो, तुम हमारे साथ क्यों नहीं चलते?
159
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- वे हमें घर दे रहे हैं।
- नहीं जा सकता। माफ़ करना, बेलेन।
160
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
हाँ, तुम चल सकते हो। मैंने पता किया।
कल विगो से एक उड़ान है।
161
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- तुम्हें अकेला नहीं छोड़ा जाएगा।
- नहीं, मैं ठीक रहूँगा।
162
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
कम से कम कुछ दिन के लिए आ जाओ, ठीक है?
163
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
सब शांत होने का इंतज़ार करो
और फिर वापस आना चाहो,
164
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- तो तुम...
- बेलेन, प्लीज़, ज़ोर मत दो।
165
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
सोचो, हम कोविड़ के जैसे बंद हैं,
166
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
और तुम वहाँ अकेले हो, फँसे हुए...
167
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
ख़ैर, मेरे साथ लुकुलो है।
168
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
ठीक है। मेरे लिए करो।
169
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
प्लीज़, यह मेरे लिए करो।
170
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
मान जाओ। कुछ ही दिन की बात है।
171
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
कई स्रोत अब भयप्रद समाचारों की
पुष्टि कर रहे हैं,
172
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
टीएसजे वायरस के
एक नए संस्करण के उद्भव की जिसने
173
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
पिछले 24 घंटों में यूरोपीय अधिकारियों को
मुश्किल स्थिति में डाल दिया है।
174
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
यह उत्परिवर्तन, जिसका कोई
आधिकारिक नाम नहीं,
175
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
हमें वायरस की और नई जानकारी देता है।
176
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
यह तेज़ी से ऊष्मायन अवधि को
घटा कर इतना कम करता है
177
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
कि संक्रमित होने पर
लक्षण आने में कुछ ही मिनट लगते हैं।
178
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
क्षमा करें प्रभु
179
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
संक्रमण की स्थिति रक्त के
संपर्क से हो सकती है,
180
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
विशेष रूप से त्वचा के नीचे
घाव और काटने के कारण,
181
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
संक्रमण वायुवाहित संचारित नहीं होता।
182
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
शुक्रिया। नहीं।
183
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
विमान केटीवी043डी से
बार्सिलोना जाने वाले यात्री,
184
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
गेट नंबर चार से सवार हों।
185
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
तुम्हारी पहली उड़ान है।
186
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
घबरा रही हो?
187
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
ग्रैंड कैनरी आइलैंड की उड़ान
वीटीएल290जे के यात्री
188
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- गेट नंबर तीन से सवार हों।
- चलो चलते हैं।
189
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
ग्रुप नंबर एक के यात्री
बोर्डिंग शुरू कर सकते हैं।
190
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
कृपया अपना बोर्डिंग पास
और आईडी तैयार रखें।
191
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
शुक्रिया।
192
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
हाँ। यहाँ से।
193
00:13:50,104 --> 00:13:51,811
बार्सिलोना बोर्डिंग
194
00:13:51,812 --> 00:13:54,937
शुक्रिया। यात्रा शुभ हो।
195
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
हैलो।
196
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- बढ़िया। यात्रा शुभ हो।
- शुक्रिया।
197
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
हैलो। कैसे हो?
198
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
यहाँ पर रुको। इस तरफ़ आओ। आगे बढ़ो।
199
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
मैं अभी बोर्ड कर रहा हूँ। उतरने के बाद
तुम्हें बता दूँगा, ठीक है? बाय।
200
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
शुक्रिया। सफ़र अच्छा गुज़रे।
201
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
पता नहीं क्या हो रहा है।
202
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- एक पल के लिए हट सकते हैं?
- क्या बात है? क्यों?
203
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
हम इसका हल निकाल लेंगे, ठीक है?
204
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
एक पल, प्लीज़। हम नहीं...
205
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
ठीक है।
206
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
क्या तुम वहाँ उस सज्जन के साथ
खड़ी रहोगी? एक पल के लिए।
207
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- चिंता मत करो। बताओ...
- नहीं। पहले ही उत्तेजित हूँ।
208
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
रद्द
209
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
बस थोड़ा धीरज रखने को कह रही हूँ।
210
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
ग्रैन कनारिया रद्द
211
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
ठीक है, थोड़ा धीरज रखें, प्लीज़।
212
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
हम पता लगा रहे हैं कि क्या चल रहा है।
213
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
रद्द
214
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- हम आपको स्पष्टीकरण देंगे।
- कोई उड़ान नहीं है?
215
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
प्लीज़, थोड़ा धीरज रखें।
हम मामले का पता कर रहे हैं।
216
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- हमें नहीं पता। शांति रखें।
- कैसे नहीं पता?
217
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
तुम्हें सब पता है।
218
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- मुझे नहीं पता।
- झूठी हो।
219
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
प्लीज़, सर, शांत हो जाइए।
220
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
वे हमसे पंगा ले रहे हैं।
वे चाहते हैं हम सब यहाँ मरें।
221
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}नागरिक सुरक्षा चेतावनी
अस्थायी स्थिति चेतावनी
222
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
सर, अपनी जगह पर लौट जाएं।
223
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
मुझे उस जहाज़ पर जाना है! मुझे जाने दो।
224
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
सुरक्षा!
225
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- अच्छा?
- सुनो, वे हवाई क्षेत्र बंद कर रहे हैं।
226
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
हाँ, वे घोषणा कर रहे हैं।
227
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
एक परिवर्त है जिसका उष्मायान
कुछ ही मिनट का है।
228
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
जब तक हमें कुछ पता न चले
ख़ुद को घर में बंद कर लो, समझे?
229
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
ठीक है।
230
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- हटो! चलो चलें!
- हट जाओ!
231
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
हिलो मत! हथियार फेंक दो!
232
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
हथियार फेंक दो! अभी!
233
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
आपातकालीन स्थिति की खबर के साथ
वीगो हवाई अड्डे जैसी
234
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
घटनाएँ भी हुई हैं
जहाँ एक आदमी को बंदूक चुराने
235
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
और सुरक्षा कर्मी को
धमकाने के लिए गिरफ़्तार किया,
236
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
साथ ही कई जगहों पर खलबली भी हुई है।
237
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
इस बीच, हम राष्ट्रपति के प्रकट होने का
238
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
इंतज़ार कर रहे हैं, जहाँ आशा है
239
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
कि वह बताएँगे कि क्या आपातस्थिति की
240
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
अचानक घोषणा का कारण
स्पेन में नए परिवर्त का होना है,
241
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
और क्या कोई अंतिम क्षण निर्देश होगा...
242
00:16:36,354 --> 00:16:37,811
पोन्तेवेड्रा 6.4 किलोमीटर
243
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
नई स्थिति के कारण
गतिविधि पर प्रतिबंध लगाने पर।
244
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
हम अब गालीसिया लौट रहे हैं,
245
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
जहाँ क्षेत्रीय सरकार के बुनियादी ढांचा
और परिवहन विभाग ने
246
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
सभी सड़क नेटवर्कों पर
भारी यातायात की सूचना दी है।
247
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
फेरोल-विलाबा हाईवे पर
पुएंटस डि गार्सिया वाले
248
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
रास्ते पर कई किलोमीटर तक रास्ता जाम है।
249
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
बेशक, सभी हाईवे जाम दिखा रहे हैं।
250
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
आपकी यात्रा के लिए विकल्प खोजे जाने चाहिए।
251
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
चौबीस घंटे समाचार, गालीसिया
252
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
सैंटियागो के निवासियों को उन सैनिकों की
चिंता है जो छोड़कर चले गए...
253
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
ए, तुम्हें कुछ चाहिए?
254
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
हमें शान्टेडा पहुँचना है।
मेरे पति का परिवार वहाँ है।
255
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
सच कहूँ तो, मुझे लगता है
कि वापस हो जाएँ तो बेहतर होगा।
256
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
क्या?
257
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
सबसे अच्छी बात है जब संभव हो तभी घूम जाओ।
258
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
क्योंकि हम इस तरह से आगे नहीं बढ़ पाएँगे।
259
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- ठीक है। शुक्रिया।
- शुक्रिया।
260
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
एक समुद्री बचाव जहाज पर ज़बरन कब्ज़ा किया
261
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
जो उन्हें खाना और पानी दे रहा था।
262
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
इन विभिन्न अशांतियों के लिए,
हमें अब उन प्रदर्शनकारियों का
263
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
एक समूह जोड़ना होगा जिन्होंने ज़रगोज़ा
264
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
हवाई अड्डे के लिए रवाना ट्रक पर हमला किया,
265
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
यह मानते हुए
कि सैन्य कर्मियों को निकाला जा रहा है।
266
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
हम अरगोन के हमारे
संवाददाता से और जुड़े हुए हैं।
267
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
जूडित, क्या तुम्हें बेस के बाहर हुए
268
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
इस हमले की कोई और जानकारी मिली है?
269
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
गुड मॉर्निंग, सॉल। हमें पता चला है
कि हमले के बाद दो वायुसेना अफ़सर
270
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
अस्पताल में भर्ती हुए हैं...
271
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
चलो घर चलते हैं।
272
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- प्लीज़, पीछे हट जाइए।
- पर हम पीछे कैसे हो सकते हैं?
273
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- क्या चल रहा है? कुछ बताओ।
- पीछे।।
274
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- सर? हट जाओ।
- मुझे बता सकते हो कि क्या हो रहा है?
275
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
दूर हटो, प्लीज़।
276
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
फैल जाओ। क्षेत्र खाली करो। चलो।
277
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- ध्यान दें!
- ध्यान से!
278
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- क्या हो रहा है?
- प्लीज़, यह मेरा...
279
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
हम आगे... सब कुछ साफ़ कर दो।
280
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- मेरी जान! कृपया! नहीं!
- चलते रहो, प्लीज़! हट जाओ!
281
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
निकलो! यहाँ देखने को कुछ नहीं है, दोस्तों!
282
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
यहजोआक्विन तेबन है!
283
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
गंभीर स्थिति है।
हम देरी से निपटने को कह रहे हैं।
284
00:21:01,312 --> 00:21:02,979
बेलेन - जवाब दो
285
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
हैलो।
286
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
कैसे हो?
287
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
शांत होने के लिए कुछ लिया?
288
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
उन्होंने बताया कि वे हवाई क्षेत्र
कब खोलने वाले हैं?
289
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
बस यह है कि नया प्रकार आने से,
जल्द कुछ नहीं होने वाला।
290
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
देखो, सुनो, यह ज़रूरी है।
291
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
वे आबादी को वितरित करने के लिए
सुरक्षित क्षेत्र आयोजित कर रहे हैं ।
292
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
वे हमें ले जाना चाहते हैं?
293
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
हाँ, वे संगरोध क्षेत्र स्थापित कर वायरस को
नियंत्रित करना चाहते हैं।
294
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
पर, सेना के अंदर कुछ लोगों को आपत्ति है।
295
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
लोग ज़्यादा तो संक्रमण ज़्यादा।
296
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
और बेल्जियम में चीज़ें हुई हैं।
297
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
तो, चाहे जो हो, घर पर रहो।
298
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
समझे? चाहे कुछ भी हो जाए।
299
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- ए, वादा करते हो?
- हाँ, बिल्कुल। वादा है।
300
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
मुझे ख़बर देते रहना।
301
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
मारीओ चौकन्ना है और जल्द से जल्द
तुम्हें हमारे साथ ला रहा है।
302
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- मुझे तुमसे बहुत प्यार है।
- मुझे भी है।
303
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
गुड मॉर्निंग। ताज़ा खबर।
304
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
जर्मनी ने म्यूनिख में चौथा
क्वारंटाइन घोषित किया है।
305
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
कुछ घंटे पहले, ईयू में 11वें
सबसे अधिक आबादी वाले
306
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}शहर में प्रवेश करने
या निकलने ने की मनाही है।
307
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}महाद्वीप का पहला शहर नहीं
जिसे बंद कर दिया गया है,
308
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}बल्कि सबसे बड़ा शहर है।
309
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}वास्तव में, अभी भी सरकार की
प्रतिक्रिया का पता नहीं है।
310
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}हे भगवान! वह क्या कर रहा है?
311
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}क्या वह उसे खा रहा है? यह...
312
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}तो, क्या हम उसकी मदद करें?
313
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}हम क्या करें, उसकी मदद करें? उफ़।
314
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}हर आठ घंटे बवेरिया के संघीय
राज्य के इलाकों का आंकन होगा।
315
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}हम बेन्सन, एरिज़ोना से
रेवरेंड ग्रीन देखने आए हैं...
316
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}इस तरह की चीज़ों को बतौर कवच
बना सकते हैं। टिकाऊ है।
317
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}वे सीधा यहाँ काटते हैं। स्थिति गंभीर है।
318
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}देखा? एकदम बढ़िया है।
319
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}क्या? यहाँ पर? वे अंदर कैसे आएँगे? ठीक है?
320
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}आपात स्थिति
321
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
विशेष परिस्थितियों में
व्यवस्था और सत्यनिष्ठा
322
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
बनाने के लिए राष्ट्रीय क्षेत्र में
आपातस्थिति लगाई है।
323
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
उपाय और प्रतिबंध लागू होंगे :
324
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
दोपहर 2 बजे से व्यावसायिक गतिविधी बंद।
325
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
आबादी का सैन्यीकरण होगा
326
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
सुरक्षा के लिए सहयोग करें।
327
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
मुझे नहीं पता।
328
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
पता नहीं क्या हो रहा है। चलो चलें।
329
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- भागो, शायद कोई आ रहा है।
- भागो।
330
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- कार खोलो।
- चलो चलते हैं।
331
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
तुम्हें क्या हुआ है, पागल?
तुम पागल हो, यार!
332
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
चलो यहाँ से निकलें!
333
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
मदद करो!
334
00:25:18,396 --> 00:25:21,187
ए, ए!
335
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
मदद करो!
336
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
आओ, कमीने!
337
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
मदद करो!
338
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
नहीं।
339
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- तुम ठीक हो?
- और पास मत आना।
340
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
और पास मत आना।
341
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
गुड ईवनिंग।
342
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
कैबिनेट मीटिंग के देर से
ख़त्म होने की माफ़ी चाहता हूँ।
343
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}आपके सामने कम समय के लिए हूँ
344
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}क्योंकि आधे घंटे में हम फिर से मिलेंगे
345
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}अपने यूरोपीय साथियों के साथ
प्रयास जारी रखने के लिए।
346
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}आज, टीएसजे की घटना दर
दुनिया भर में नियंत्रण से बाहर है,
347
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
और स्पेन भी इससे जुदा नहीं है।
348
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}कल रात 8 बजे, मेरी सरकार ने
स्पेन के भूमध्य सागर तट पर
349
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}कई जनसंख्या केंद्रों पर अस्थायी
निकासी का आदेश दिया
350
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}और 400,000 से अधिक निवासियों के
351
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}साथ शहरों में लॉकडाउन बढ़ा दिया।
352
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
शेष जनसंख्या केंद्रों को
सुरक्षित क्षेत्रों में भेजा जाएगा।
353
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}इस कारण से, नागरिकों को
क्षेत्रीय नियंत्रण इकाइयों
354
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}और उनके अंतर्गत कार्य कर रहे
355
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}सुरक्षा बलों के निर्देशों का
पालन करना होगा।
356
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}सभी नागरिक आदेशों का पूरी तरह...
357
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}निकासी वाहन
358
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}पालन करें।
359
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}ऐसा करने में विफल होने पर
सामान्य स्थिति बहाल होने के बाद
360
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}आपराधिक परिणाम होंगे।
361
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
दरअसल, कैनेरी आइलैंड के ला ग्रेसिओसा के
362
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
अस्थायी कमांड केंद्र से हम
363
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}कानून प्रवर्तन के सैंकड़ों पुरुषों
और महिलाओं को
364
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
श्रद्धांजलि देना चाहते हैं
जो अधिक से अधिक नागरिकों को
365
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
बचाने के लिए अपनी जान दे रहे हैं।
366
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}आपके पास ताज, सरकार और देश का सम्मान है।
367
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
और अंत में,
368
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
सीईकॉप ने कहा है कि रखरखाव की कमी
369
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
और संचार के सामान्य
तरीकों की विफलता को देखते हुए,
370
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
संचार केवल आपातकालीन
रेडियो नेटवर्क पर ही किया जाएगा।
371
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
बहुत-बहुत धन्यवाद।
372
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
निकटतम सुरक्षित क्षेत्र में
जाने के लिए तैयार हो जाओ।
373
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
स्वास्थ्य आपात स्थिति
खत्म होने तक आप वहीं रहेंगे।
374
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
जाने से इनकार करना राष्ट्रीय सुरक्षा
कानून का उल्लंघन माना जाएगा।
375
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
कृपया।
376
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
ऊपर जाओ, प्लीज़।
377
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
मुझे नहीं पता, मैडम। प्लीज़।
378
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- आप कार लॉक नहीं कर सकती। मैडम...
- चुप हो जाओ।
379
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
निकटतम सुरक्षित क्षेत्र में
जाने के लिए तैयार हो जाओ।
380
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
उस बस में मत चढ़ो प्लीज़, घर में रहो
381
00:28:42,604 --> 00:28:43,686
{\an8}ठीक है
382
00:28:43,687 --> 00:28:45,229
{\an8}हम जल्द ही तुम्हें ढूँढ लेंगे
383
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
चुप हो जाओ। बहुत हुआ, प्लीज़।
384
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
मैं आ रहा हूँ।
385
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
हम सेना से हैं। हमें यहाँ से निकलना होगा।
386
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
चुप हो जाओ!
387
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
हमें पता है तुम वहाँ हो! बाहर आओ!
388
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
हमें क्षेत्र खाली कराने का आदेश है।
389
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
दरवाज़ा खोलो!
390
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
चलो! हम अंदर आने वाले हैं!
391
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
हम और समय बर्बाद नहीं कर सकते।
392
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
हमें तुम्हें तुरंत एक
सुरक्षित क्षेत्र में ले जाना होगा।
393
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
तुरंत बाहर आओ। यह आदेश है।
394
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
दरवाज़ा खोलो!
395
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
मैं अंदर आ रहा हूँ!
396
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
यह नहीं खुल रहा। यहाँ से निकलते हैं।
397
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
हैलो, बेलेन।
398
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
उम्मीद है तुम ठीक हो।
399
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}दो हफ़्ते बाद...
400
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}आशा है टीएसजे कैनरी आइलैंड तक नहीं पहुँचा,
401
00:30:36,187 --> 00:30:40,145
मैं संपर्क से बाहर हूँ, पर ठीक हूँ।
402
00:30:40,146 --> 00:30:41,687
{\an8}अनिवार्य निकासी का नोटिस
403
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}मेरी एकमात्र समस्या यह है
कि मेरा खाना खत्म हो रहा है।
404
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
मैं सोच रहा था कि जोखिम
उठाकर घर से बाहर जाऊँ,
405
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
पर मुझे नहीं पता
कि यह कितना खतरनाक हो सकता है।
406
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
अच्छी बात यह है कि प्लेटों और
बैटरियों के चलते,
407
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}मैं कुछ समय यहाँ रह सकता हूँ।
408
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}ऊर्जा भंडारण प्रणाली लीथियम बैटरी
409
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
और खैर, कोई बात नहीं... शायद
फिर से सिग्नल मिल जाए।
410
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
और हम आखिरकार बात कर सकते हैं।
411
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
मुझे तुम सबसे प्यार है।
412
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
मेरे पास कुछ नहीं है।
413
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
उन्होंने कहा कि वे बच्चों को
सुरक्षित जगह ले जा रहे हैं,
414
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
और वह जल्द ही वापस आ जाएगा।
415
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
पर आधे घंटे बाद, उसका फ़ोन बंद हो गया।
416
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
तुम सैनिकों के साथ क्यों नहीं गए?
417
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
मेरे जीजा फ़ौज में हैं और
मुझे न जाने की सलाह दी।
418
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
बस मुझसे तेज़ थी।
419
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
तुमने अच्छा किया।
420
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
सोचो क्या होगा अगर जिन्हें वे लेकर
गए हैं उनमें से कोई इसका शिकार हो गया।
421
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
तुमने भी अच्छा किया है।
422
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
मुझे यकीन है कि वे तुम्हें
अपनी सुंदर बिल्ली नहीं ले जाने देते।
423
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
वह मुझे खिड़की से बहुत देखता है।
424
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
ऐसे पूछने के लिए माफ़ करना...
425
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
तुम्हारे पास कुछ खाने को है?
426
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
यह सब होने से पहले मैं मुश्किल से
कुछ खरीद पाया।
427
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
और रिहायशी इलाके के बाहर
संक्रमित लोग हो सकते हैं।
428
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
इसलिए गोताखोर जैसे कपड़े पहने हैं।
429
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- यह? यह...
- ताकि वे तुम्हें काट न सकें, हाँ।
430
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
यह अच्छा सोचा है।
431
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
और तुम्हें कुकीज़ का डिब्बा भी नहीं मिला?
432
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
मैंने जितने भी घर देखे हैं वे खाली हैं।
433
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
शायद मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ।
434
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
वह वाला।
435
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
वह फिडाल्गोस का है।
उन्हें सैनिक ले गए हैं।
436
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
पर परसों, वे भरे थैलों के साथ घर आए थे।
437
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
मुझे नहीं लगता उन्होंने सब खा लिया।
438
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
वह आर्नाइज़ परिवार का है।
439
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
उनके पाँच बच्चे थे।
उस घर में बहुत सामान होगा,
440
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
पर खाना नहीं।
441
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
रोज़ालेस परिवार।
442
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
सबसे छोटा मेरी बेटी का दोस्त था।
443
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
उसे समझना मुश्किल था।
444
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
शायद अंदर जाने पर
उनके परितक्य माता-पिता मिलें।
445
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
यह हमें नहीं हरा सकता
446
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
पीछे बड़े घर थे।
447
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
मुझे यकीन है वहाँ हमारे खाने के लिए
कुछ मिल सकता है।
448
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- तुम सभी को जानती हो।
- मुझे गपोड़ी कह रहे हो?
449
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
मैं तुम्हें अपना रक्षक बुला रहा हूँ।
450
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
वाकी-टाकी।
451
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
अगर हमें यही मिलना था
तो तुम्हें फ़ौज के साथ चले जाना चाहिए था।
452
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
कहीं एक दूसरे को ही न खाना पड़े।
453
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
वह, या फिर सैंटा कॉम्पाना
हम दोनों के लिए आएगा।
454
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
शायद कोई घर हो जिसमें खाना मिले।
455
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
कौन सा?
456
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- मैं तुम्हें बताता रहूँगा, ठीक है?
- ठीक है।
457
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
गैब्रीएला, अंदर जा रहा हूँ।
458
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
मुझे माफ़ करना।
459
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- मुझे लगा यहाँ कोई नहीं है।
- नहीं, मैं...
460
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- मैं जा रहा हूँ। अभी जा रहा हूँ।
- रुको, हम...
461
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
तुम्हें उनकी याद आती है?
462
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
याद आती है कि उन्होंने अलविदा नहीं कहा।
463
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
गैब्रीएला।
464
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
माफ़ करना, पर शायद तुम्हारे परिवार ने
तुमसे अच्छा बर्ताव नहीं किया।
465
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
जितना हो सकता था उन्होंने किया।
466
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
कभी-कभी चीज़ें बेहतर की जा सकती हैं।
467
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
और तुम? तुम्हें वह लड़की याद नहीं आती?
468
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
मैंने उसे काफ़ी समय से नहीं देखा।
469
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- पूछने के लिए माफ़ करना, नहीं चाहती थी...
- नहीं।
470
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
माफ़ करना, गैब्रीएला।
471
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
उसे मरे एक साल से ऊपर हो गया है।
472
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
एक कार दुर्घटना में।
473
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
मुझे अफसोस है।
474
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
पता नहीं। शायद बेहतर है
कि यह देखने के लिए ज़िंदा नहीं।
475
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
तुम्हारे पास उसकी तस्वीरें हैं?
476
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
हाँ, बिल्कुल।
477
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
यह देखो।
478
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
कितनी प्यारी है।
479
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
तुम्हें मेरे पड़ोसी से मिलना चाहिए।
480
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
एक हफ़्ते में,
मेरे पास आजीवन बताने के लिए किस्से हैं।
481
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
बेलेन...
482
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
कुछ नहीं, मैं बस तुम्हें कहना
चाहता था कि मुझे माफ़ कर दो।
483
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
इस पूरे साल मिलने नहीं आने के लिए।
484
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
तुम बस आधे घंटे दूर रही और...
485
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
मैं एक बेवकूफ़ हूँ।
486
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
बस यही। यह बस...
487
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
एक चुंबन भेज रहा हूँ।
488
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
क्या तुम वहाँ हो?
489
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
क्या तुम मुझे सुन सकते हो?
490
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- हाँ?
- गैब्रीएला हूँ। तुम्हारे पास रेडियो है?
491
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
सौ की आवृति है।
492
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
ठीक है।
493
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
मुझे लगता है मेरे पास कुछ है।
494
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- वे संगीत बजा रहे हैं।
- रुको।
495
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
यह संदेश उन सभी लोगों के लिए है
जो सुन रहे हैं।
496
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
आप हमें एरोसा एस्चूएरी में ढूँढ़ सकते हैं,
497
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- निर्देशांक 36 डिग्री 37-31 से 72 डब्ल्यू।
- क्या लगता है?
498
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- हम बचे हुए लोगों को कैनरी भेज रहे हैं।
- मुझे नहीं पता।
499
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
मुझे एस्चूएरी पर भरोसा नहीं है।
500
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
अगर लोग वहाँ इकट्ठा हुए,
तो संक्रमण का और ख़तरा होगा।
501
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
हाँ, पर खाना खत्म हो रहा है।
502
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
हम कोशिश कर सकते हैं।
503
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
मुझे नहीं पता, बेटा। मुझे नहीं पता।
504
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
और हम वहाँ कैसे जाएँगे?
505
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
हम मेरी नाव ले सकते हैं।
506
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
मैं नहीं जा सकती।
507
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
क्या मतलब नहीं जा सकती?
बिल्कुल जा सकती हो।
508
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
मैं मुश्किल से सड़क पर जा पाती हूँ।
509
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
नहीं। चिंता मत करो।
510
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
मैं तुम्हारी मदद करूंगा।
चाहे जो भी करना पड़े।
511
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
गैब्रीएला।
512
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
क्या तुम मुझे सुन सकती हो?
513
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
मैं यहाँ हूँ।
514
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
ठीक है।
515
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
अगर सोचते हो कि मैं बोझ
नहीं हूँ, तो मैं साथ चलूँगी।
516
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
हम पहुँच जाएँगे, गैब्रीएला।
517
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
तुम देखना।
518
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
गैब्रीएला, मैं पाँच मिनट में पहुँच जाऊँगा।
519
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
गैब्रीएला, मुझे सुन सकती हो?
520
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
गैब्रीएला?
521
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
गैब्रीएला!
522
00:46:07,479 --> 00:46:09,146
गैब्रीएला!
523
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
इन दिनों के लिए शुक्रिया। अब खुद को बचाओ।
524
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
गैब्रीएला।
525
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
बेलेन,
526
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
संक्रमित लोग दिखने लगे हैं और...
527
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
मुझे नहीं लगता तुम्हारा
और इंतज़ार कर सकता हूँ।
528
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
मुझे रेडियो पर एक संदेश मिला है
529
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
खाड़ी के एक ज़िंदा बचे हुए दल से...
530
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
जो वहाँ से कैनरीज़ जाने वाले हैं।
531
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
मैं उनसे वहाँ मिलने वाला हूँ।
532
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
किस्मत से, में ऐसी जगह देखूँगा
जहाँ सिग्नल होगा
533
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
और मैं तुम्हें यह सब एक साथ भेज दूँगा।
534
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
चिंता मत करना अगर कुछ दिन
संपर्क नहीं हुआ, ठीक है?
535
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
लुकुलो!
536
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
लुकुलो!
537
00:51:58,354 --> 00:52:01,021
तुम ठीक हो? अच्छा। ठीक है।
538
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
चलो चलते हैं।
539
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
लानत है!
540
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
सब ठीक है। आराम से।
541
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
बस इतना ही।
542
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
सब ठीक है, बस इतना ही। बस।
543
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
चलो भी!
544
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
लानत है!
545
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
हैलो, बहन।
546
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
मुझे अभी तक सिग्नल नहीं मिला है।
547
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
तुमने सही कहा था
कि सुरक्षित क्षेत्र पर भरोसा न करो।
548
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
आवास विकास छोड़ने पर,
549
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
मैंने एक परित्यक्त सैन्य टुकड़ी देखी,
या ऐसा ही कुछ।
550
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
और अब मैं पोंटेवेड्रा एस्चूएरी पर
जा रहा हूँ और...
551
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
यह पूरी तरह नष्ट है।
552
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
मैं बस यह बताना चाहता हूँ
कि मैं ठीक हूँ, और मैं मज़बूत हूँ।
553
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
मुझे लगता है कि मुझे कैनरी आइलैंड तक
जाने का रास्ता मिल गया।
554
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
तुम सबसे प्यार है।
555
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
और मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है।
556
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
ए! हैलो! हैलो!
557
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
मदद करो! यहाँ!
558
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
आराम से।
559
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
हैलो।
560
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
मेरा नाम प्रिचन्को है। विक्टर प्रीचेंको
561
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
वह उशाकोव है, नाव का कप्तान।
562
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
कप्तान जानना चाहता है कि तुम यहाँ के हो।
563
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
मैं पॉन्तेवेड्रा के बहुत करीब रहता हूँ।
एक तरह के आवासीय विकास में।
564
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
और तुम कहाँ से हो?
565
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
तुम एस्चूएरी में क्या कर रहे थे?
566
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
मैं रेडियो संदेश का अनुकरण कर रहा था
567
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- कैनरी आइलैंड जाने के लिए।
- कैनरी आइलैंड?
568
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
हाँ, सरकार, सेना, सब वहाँ हैं।
569
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
चाहो तो मैं ले जा सकता हूँ। रास्ता पता है।
570
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
जैसे ही "विज़" आया जहाज़ टूट गया।
571
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
पुलिस ने किसी को उतरने नहीं दिया,
इसीलिए वे सब यहाँ हैं।
572
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
मुझे अफसोस है।
573
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- तुम क्या करते हो?
- मैं एक वकील हूँ।
574
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
ख़ैर, मेरी एक छोटी सौर पैनल कंपनी है।
575
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
मैंने कहा तुम इंजीनियर हो।
576
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
वकील किसी को पसंद नहीं।
577
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
मैं यूक्रेन से कुछ महीने पहले
अग्निशामक हेलिकॉप्टर चलाने आया था।
578
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
और मशहूर विगो क्रिसमस देखने के लिए।
579
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
हाँ, यूक्रेनियन हो,
पर अच्छी स्पैनिश बोलते हो।
580
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
हाँ। मेरी माँ मेक्सिकी थी।
581
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
मैंने स्कूल में रूसी बोलना सीखा।
582
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
वहाँ पर, वह अंग्रेज़ी की तरह था।
583
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
अब हम बस इतना ही दे सकते हैं।
584
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- बहुत-बहुत शुक्रिया।
- कल हम चाहते हैं कि तुम
585
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
उन जगहों की पहचान करो
586
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
जहाँ हमें सामान, राशन मिल सकता है।
587
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- ठीक है?
- बेशक, जो भी चाहिए।
588
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- ठीक है।
- माफ़ करना...
589
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
क्या तुम्हें और ज़िंदा लोग नहीं मिले?
590
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
नहीं, माफ़ करना तुम ही पहले हो।
591
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
आराम करो, ठीक है?
592
01:03:48,104 --> 01:03:51,270
प्लीज़ हमें बचाइए। आपके दोस्तों को
तालिबान से ख़तरा है।
593
01:03:51,271 --> 01:03:53,186
प्लीज़ हमें छोड़ दो।
594
01:03:53,187 --> 01:03:57,354
- पश्तून।
- हिज़बुल्ला।
595
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
नींद कैसी हुई?
596
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
सीढ़ियों पर मत जाओ, वहाँ बहुत फिसलन है।
597
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
कप्तान तुमसे बात करना चाहता है।
598
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
ए, कल रात,
मैंने नए लोगों को आते देखा, है न?
599
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
कल रात कोई नहीं आया।
600
01:04:54,396 --> 01:04:57,561
क्या मतलब? वहाँ दो आदमी,
एक औरत और एक लड़की भी थी।
601
01:04:57,562 --> 01:04:59,146
ए...
602
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
कल रात कोई नहीं आया, समझे?
603
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
यह एक कार फ़ैक्ट्री है। तुम्हें पता है?
604
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
पक्का उसे तहस-नहस किया होगा,
605
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
पर तुम्हें वहाँ हर तरह
का सामान मिल सकता है।
606
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
कंक्रीट। क्या वहाँ कंक्रीट है?
607
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
मुझे नहीं पता। कंक्रीट?
608
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
विलागार्शिया के रास्ते में एक प्लांट है।
609
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
जो कल रात आए थे वे नीचे हैं, है न?
610
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
उशाकोव को तुम्हारी मदद चाहिए।
611
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
शुक्रिया कहो और बाकी सब भूल जाओ।
612
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
यहाँ क्या हो रहा है?
613
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
विक्टर, मुझे सच बताओ। क्या हम कैदी हैं?
614
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
पूछताछ खत्म हो गई है।
615
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
सुनो, मुझे पता है कि हेलीकॉप्टर कहाँ है।
616
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
एक अस्पताल में,
पोन्तेवेड्रा के बाहरी इलाके में।
617
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
हम इसे लेकर कैनरी आइलैंड तक
जा सकते हैं। तुम पायलट हो, है न?
618
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
तुम ज़िंदा रहना चाहते हो?
619
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
अपना सिर नीचे रखो। और सवाल मत पूछो।
620
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
समुद्र में छुट्टी खत्म हो गई है।
621
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
प्लीज़ मुझसे नफ़रत मत करना, ठीक है?
622
01:09:34,646 --> 01:09:36,687
{\an8}निकास
623
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
मेरी पत्नी और मेरी बेटी!
624
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- शांत हो जाओ, प्लीज़।
- प्लीज़।
625
01:10:40,562 --> 01:10:42,520
अपना हाथ बाहर रखो!
626
01:10:42,521 --> 01:10:48,604
क्यों... तो, तुम क्या कर रहे हो?
ऐसा मत करो।
627
01:10:49,562 --> 01:10:51,770
अपने हाथ नीचे करो!
628
01:10:51,771 --> 01:10:53,729
- ऐसा मत करो, भगवान के लिए!
- यह लो!
629
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
शांत हो जाओ। मुझे नहीं पता वे कहाँ हैं।
630
01:11:01,687 --> 01:11:04,312
हम पर कितना ज़ुल्म करोगे,
और इसके बाद कितना?
631
01:11:04,437 --> 01:11:06,270
तुमने मुझे हथकड़ी पहनाई है।
632
01:11:06,271 --> 01:11:09,228
हमें अकेला क्यों नहीं छोड़ रहे?
और कितना ज़ुल्म करोगे
633
01:11:09,229 --> 01:11:13,271
कितनी और क्रूरता करोगे?
तुमने मेरा हाथ तोड़ दिया।
634
01:11:15,812 --> 01:11:17,396
अलग हट जाओ।
635
01:11:17,521 --> 01:11:19,479
भाई, हमें छोड़ दो!
636
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
मैंने तुमसे मुसीबत में न पड़ने को कहा था।
637
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
उम्मीद है तुमने हेलीकॉप्टर के बारे में
जो कहा वह सच है।
638
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
जल्दी करो! और तेज़!
639
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
चलो, विक्टर।
640
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
रुको, भाड़ में जाओ।
641
01:15:44,521 --> 01:15:47,646
चार्ज हो रहा है
642
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
बहुत करीब एक अस्पताल में हेलीपोर्ट है।
643
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
तुम देखोगे, पलक झपकते ही
हम कैनरी आइलैंड में होंगे।
644
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- विक्टर, जवाब दो, विक्टर, जाग जाओ!
- मैं यहाँ हूँ।
645
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
शुक्रिया।
646
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
मेरी जान बचाने के लिए शुक्रिया, विक्टर।
647
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
उशाकोव एक राक्षस है।
648
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
लगता है मानो यह जगह उसी के लिए बनी हो।
649
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
और उसने इन आदमियों के
परिवारों का क्या किया?
650
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
वह सेल्वोरा आइलैंड पर एक शिविर बना रहा है।
651
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
वह केवल अपनी सेवा करने वालों को
जीवित रखता है।
652
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
जब यह सब खत्म होगा, लोगों को
उनके किए के लिए जवाब देना होगा।
653
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
अपने चारों ओर देखो।
654
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
यह कभी खत्म नहीं होगा।
655
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
नहीं।
656
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
वह कहाँ है? नहीं।
657
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
हेलिकॉप्टर का क्या?
658
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
ठीक है। आराम से। नहीं।
659
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
चलो चलें, विक्टर। चलो!
660
01:18:35,062 --> 01:18:37,312
सैन लूरेन्ज़ो अस्पताल
661
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
यहाँ इंतज़ार करो।
662
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
चलो चलते हैं।
663
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
बस पहुँच गए।
664
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
चलो, चलते हैं।
665
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
रुको।
666
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
चलो चलते हैं।
667
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
रुको।
668
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
चलो।
669
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
रुको।
670
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
चलो चलते हैं।
671
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
बस पहुँच गए।
672
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- इसे बाहर निकालो।
- क्या?
673
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- मुझे समझ में नहीं आया।
- तुम्हें गोली निकालनी होगी।
674
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
तुम्हें गोली निकालनी होगी।
675
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
ठीक है।
676
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
ठीक है। ज़रा रुको।
677
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
रुको, ठीक है?
678
01:20:41,646 --> 01:20:44,396
ए।
679
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
यहाँ से मत हिलना।
उसके साथ रहना, ठीक है? आगे बढ़ो।
680
01:21:24,604 --> 01:21:26,104
मैक्स, प्लीज़।
681
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
जाओ, वे यहाँ हैं!
682
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
हैलो?
683
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
मैं, लीला।
684
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
वह मैं थी, लुसिया।
685
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
इरिया, तुम पकड़ी जाओगी!
686
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
हैलो?
687
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
हैलो?
688
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
हैलो? वहाँ कोई है?
689
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- हैलो?
- हैलो। कहाँ हो तुम?
690
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- यहाँ एक आदमी है।
- कहाँ? वहाँ नीचे?
691
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
हाँ, वहाँ नीचे।
692
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- प्लीज़।
- हैलो।
693
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
यहाँ एक आदमी है।
हाँ, और तुम उसे सुन सकते हो।
694
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- हैलो! प्लीज़!
- कोई है?
695
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
हाँ, हैलो। हम ऑपरेशन रूम में हैं।
696
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
हैलो? हम यहाँ हैं। हमें सुन सकते हो?
697
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
नहीं!
698
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
यहाँ पर! चलो भी!
699
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
चलो चलते हैं।
700
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- मेरी मदद करो।
- हाँ।
701
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
रुको।
702
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- चलो भी, विक्टर।
- उसकी गर्दन संभाल कर।
703
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
चलो चलें।
704
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
पैर।
705
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
उसकी हालत खराब है। आओ। देखते हैं।
706
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- ठीक है। जल्दी।
- हाँ।
707
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
पीछे की ओर।
708
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
लुसिया।
709
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
हमारी मदद करो। यह घायल है।
710
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- उसे क्या हुआ?
- इसे गोली लगी है।
711
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
चलो, चलते हैं। बच्चो, एक तरफ़ हो जाओ।
712
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
क्या यह खरोंचती है?
713
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- वह अच्छा दिखता है।
- हाँ।
714
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- वह हमें उसे प्यार करने देगा?
- मुझे नहीं पता।
715
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
तुम पूछ लो।
716
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- तुम जाओ। मुझे उसे सहलाना है।
- हाँ, मुझे। तुम जाओ।
717
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- तुम उसे बताओ।
- तुम उसे बताओ।
718
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
उसका नाम क्या है?
719
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- इसका नाम लुकुलो है।
- लुकुलो?
720
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
वह एक रोमन सैनिक था
जिसने बहुत कुछ खाया था।
721
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
पर, मुझसे कुछ और मत पूछो,
मैंने उसका नाम नहीं रखा।
722
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- क्या वह बहुत बूढ़ा है?
- चार साल का है।
723
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
उसे प्यार करना चाहती हो?
724
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
आओ, चलते हैं।
725
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
सब ठीक है।
726
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
शांत रहो, वे बस तुमसे मिलना चाहते हैं।
727
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
ध्यान से। बहुत बढ़िया।।
728
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- इस तरह, ध्यान से।
- वह बहुत नरम है।
729
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- बहुत बढ़िया।
- बहुत नरम है।
730
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
वह बहुत सुंदर है।
731
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
शांत रहो, कोई बात नहीं।
हम बस तुमसे मिलना चाहते हैं।
732
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
हमने गोली निकाल दी है।
733
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
उसे हल्का सा बुखार है,
इसलिए हमें इंतज़ार करना होगा।
734
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया।
735
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
हमें नहीं पता था कि यहाँ कोई है।
736
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
हम एक हेलीकॉप्टर की तलाश में थे,
पर बहुत देर कर दी।
737
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
क्या तुम पायलट हो?
738
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
यह प्राथमिक निर्धारण और संगरोध क्षेत्र था।
739
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
आधा दिन भी नहीं रहा।
740
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
वहाँ नीचे जाने का कोई तरीका है?
741
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
इस इमारत से नहीं।
742
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
आँगन में वे भरे पड़े हैं,
743
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
और हथियारों के बिना,
हम ज़्यादा देर नहीं टिक पाएँगे।
744
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
नीचे बॉयलर हैं, जहाँ से आँगन की पहुँच है।
745
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
पर कुछ दिन पहले,
हमने एक विस्फोट सुना और मैं...
746
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
पता नहीं,
747
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
यह बच्चों के लिए खतरनाक है।
748
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
तुम्हारा दोस्त
वाकई वह हेलीकॉप्टर उड़ा सकता है?
749
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
हाँ। अगर वह ठीक हो जाए, तो हाँ।
750
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
हमारे पास खाना ख़त्म होने वाला है।
751
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
और उनके माता-पिता?
752
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
वे मर गए। वे यहाँ काम करते थे।
753
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
उनके लिए बहुत मुश्किल रहा है।
बेचारे नन्हे फ़रिश्ते।
754
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
इरिया ने एक हफ़्ते तक बात नहीं की।
755
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
लीला अब भी हालात की आदी हो रही है।
756
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
कभी, वह अब भी पूछती है
कि उसकी माँ कब वापस आएगी।
757
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- और तुम उनसे क्या कहती हो?
- सच।
758
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
उनके तरीके से, उनके शब्दों में।
759
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
हम दिन में किसी समय उनके
माता-पिता की बात करते हैं।
760
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
उनसे वे पल याद करवाते हैं
जब उनके साथ खुशी के पल बिताए थे।
761
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
सिस्टर सेसिलिया मुझे प्यास लगी है।
762
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
ठीक है।
763
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
बात दर्द को सहने
764
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
और उसके साथ जीने की नहीं है।
765
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
यही तरीका है इसे धीरे-धीरे भुलाने का।
766
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
काश यह इतना आसान होता।
767
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
मेरी पत्नी की मृत्यु यहाँ हुई।
768
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- एक साल से थोड़ा पहले।
- मुझे अफसोस है।
769
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
...दिल का दौरा पड़ रहा है।
770
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
मुझे माफ़ कर दो, जूलिया।
771
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
मुझे लगा हमारे पास दुनिया भर का समय है।
772
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
मुझे माफ़ कर दो।
773
01:33:21,896 --> 01:33:23,729
सूचनाएँ
बेलेन
774
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- माँ, पूल में आओ। आ जाओ!
- बस एक मिनट।
775
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
कार्लोस, रुको, अंकल को फ़ोन कर रही हूँ।
776
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
ख़ैर, दो घंटे से तुम्हारी ख़बर नहीं है।
777
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
मारीओ कहता है जाने दो,
नेटवर्क नहीं होगा...
778
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- चलो! माँ, पूल में आओ।
- कार्लोस, प्लीज़, रुको।
779
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
मैं बाद में कोशिश करूँगी,
ठीक है? बाय, बाय। बच्चो!
780
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
उन्होंने मुझे घर पर अकेला छोड़ दिया।
781
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
वे यहाँ बच्चों के लिए
समुद्र तट पर कुछ गेम रख रहे हैं।
782
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
मुझे बहुत चिंता है, छोटे भाई।
783
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
उम्मीद है तुम्हें यह संदेश मिले
784
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
और याद रहे
कि मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ।
785
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
पता नहीं हम फिर कब बात कर पाएँगे।
ध्यान रखना।
786
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
तुम हमारे पास कब आओगे?
787
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
क्योंकि हम...
788
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- हमें तुम्हारी बहुत याद आती है।
- बहुत ज़्यादा।
789
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- और... हमें तुमसे बहुत प्यार है!
- हम तुमसे प्यार करते हैं।
790
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
बाय।
791
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
और लुकुलो? लुकुलो कैसा है? वह कहाँ है?
792
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
लुकुलो? वह कैसा है?
शायद वह बाहर गया है...
793
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
यहाँ आओ। छोड़ो मेरा...
मेरा फ़ोन चुराना बंद करो!
794
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
बेलेन।
795
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
मैं ठीक हूँ।
796
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
अब मैं बिल्कुल ठीक हूँ।
797
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
बात यह है...
798
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
तुम्हें यकीन भी नहीं होगा
कि मैं कहाँ पहुँचा।
799
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- बहुत खतरनाक लोग आ रहे हैं।
- वे तुम्हारे पीछे लगे?
800
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
वे इलाके में आपूर्ति ढूँढ रहे हैं।
801
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
तुमने हमें खतरे में डाल दिया है।
802
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
हमें उनसे पहले हेलीकॉप्टर तक
पहुँचना होगा। वे सुरंगें कहाँ हैं?
803
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- चलो चलें।
- क्या हुआ, लुसिया?
804
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- चलो कपड़े बदलें।
- कहाँ जा रहे हैं?
805
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- हम कहाँ जा रहे हैं?
- चलो, चलते हैं।
806
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
एक आखिरी कोशिश। वादा करता हूँ।
807
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
तुम्हारा मुँह। कसकर।
808
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
इस तरह से। बहुत अच्छा है।
809
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
कैसे हो? तैयार?
810
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
इसे उतारना मत, ठीक है?
811
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
चाहे कुछ भी हो जाए। चलो चलें।
812
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
ध्यान से। सीढ़ियाँ हैं।
813
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
धीरे-धीरे। धीरे।
814
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
अरे, बच्चो, मत देखो।
815
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
हम चिपककर रहने वाले हैं।
816
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- कितना बचा है?
- बस थोड़ा सा, शायद।
817
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
तुमने सुना?
818
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
चलो, जल्दी से चलते हैं।
819
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
चलो भी।
820
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
गर्मी ने दरवाज़ा मोड़ दिया होगा।
821
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
मैक्स।
822
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- ध्यान से, ठीक है?
- ठीक है।
823
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
कुल्हाड़ी से मारो।
824
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
सिस्टर सिसिलिया।
825
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
नहीं। और करीब मत आना।
826
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
बच्चों को बचाओ।
827
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
प्लीज़, उन्हें बचाओ।
828
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
मुझे लगता है दरवाज़ा बाहर से बंद है।
मुझे खोलना होगा।
829
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
ठीक है, मैं तुम्हारी ढाल बनता हूँ।
830
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
माँ।
831
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
चलो चलते हैं।
832
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
तुम ठीक हो?
833
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- लीला! हे भगवान!
- सब ठीक है, बच्चो।
834
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- ए, प्लीज़... तुम ठीक हो?
- लुकुलो।
835
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- बस हो गया...
- तुम ठीक हो?
836
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
बस हो गया। जान, हम जा रहे हैं।
837
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
तुम ठीक हो?
838
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
एक आखिरी कोशिश।
839
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
क्या हुआ?
840
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
हेलिकॉप्टर शुरू करने के लिए
कितना समय चाहिए?
841
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
उसकी हालत पर निर्भर करता है, पर...
842
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
बस थोड़ा सा बचा है, चलो चलें।
843
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
मेरे पास एक योजना है।
844
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
वे आ रहे हैं!
845
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
मैं जा रही हूँ।
846
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
जल्दी से।
847
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
आओ, चलो चलें, भागो!
848
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- लुसिया भागो!
- लुसिया!
849
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- लुसिया!
- लुसिया!
850
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
लुसिया, भागो!
851
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
भागो, चलो! लुसिया!
852
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
भागो, चलो भी! लुसिया!
853
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
लुसिया!
854
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
- चलो!
- लुसिया, भागो!
855
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
भागो!
856
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
भागो!
857
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
क्या हुआ?
858
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
मुझे नहीं पता।
859
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- नहीं, ऐसा नहीं हो सकता, विक्टर।
- मुझे सोचने दो।
860
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
कोई समय नहीं है।
861
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
शांत रहना।
862
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
चलो चलते हैं!
863
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
कैसे हो?
864
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
ज़िंदा हूँ।
865
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- और तुम?
- मुश्किल से।
866
01:50:46,771 --> 01:50:48,271
बेलेन - जवाब दो
867
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- बेलेन।
- मानेल?
868
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- मानेल! मुझे सुन सकते हो?
- हाँ।
869
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
मानेल, तुम कहाँ हो?
870
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- मैं रास्ते में हूँ।
- रास्ते में?
871
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- एक हेलीकॉप्टर में, हाँ।
- क्या? फिर से कहो?
872
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
कैनरी आइलैंड आ रहा हूँ।
मैं निकल पाया, बेलेन।
873
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
नहीं!
874
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- नहीं! मत आओ!
- क्या?
875
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
नहीं! मेरी बात सुनो! कैनरी मत आना।
876
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
भगवान के लिए! मानेल, कैनरी मत आना।
877
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
पीछे मुड़ो! वापस घूम जाओ! मत आना!
878
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
प्लीज़ कैनरी मत आना!
879
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
बेस से चौदह को संदेश...
880
01:51:36,979 --> 01:51:39,687
अपॉकलिप्स Z: द बिगनिंग ऑफ़ द एन्ड
881
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
संवाद अनुवादक अरुणा मनचंदा
882
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
रचनात्मक पर्यवेक्षक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न