1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 भागो, मैं तुम्हें पकड़ लूँगा। नहीं, वहाँ मत जाओ। 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 तुम्हारी माँ नाराज़ होगी। चलो, इसे फेंको। 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - मैं तुम्हें पकड़ लूँगा! - मैं सोना नहीं चाहता। 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 ए! चलो, अभी सो जाओ। 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 तीन राजा आकर तुम्हें जागते हुए देख लेंगे। 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 नहीं, मुझे नींद नहीं आ रही है। 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 हाँ! दोस्त, तुम्हारी आंटी और मुझे घर जाना है। 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 शुभ रात्रि। 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 अंकल, मुझे लुकुलो दिखाएँगे? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - ठीक है, पर एक मिनट के लिए, समझे? - अच्छा। 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 चलो, और फिर सो जाओ। 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 यहाँ देखो, उसे बुलाने के लिए बटन दबाओ। 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 लुकुलो! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 देखो, वह तुमसे मिलने आ रहा है... 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 तुम्हें वह दिख रहा है? यहाँ? 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 मैं उसे खिला सकता हूँ? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 तुम चाहते हो वह गुब्बारे की तरह फूल जाए? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 तुम्हारी तरह गोल-मटोल होकर, हिल न पाए? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - मैं गोल-मटोल नहीं हूँ। - नहीं हो? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 वह फिर कभी हिल नहीं पाएगा। 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 चलो, सो जाओ, इससे पहले कि तुम्हारी माँ आए। 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 चलो भी, अंकल! पाँच मिनट और! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 मैं तुम्हारा इंतज़ार करती हूँ। 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 जब तक तुम कल यहाँ उपहार खोलने के लिए हो। 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 छोटे भाई... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 यह मुश्किल था, पर लगता है कि वह आखिरकार सो रहा है। 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 दो घंटे में, मेरे कमरे में होगा, 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 पूछेगा अगर तीन राजा आए, तो तुम देखोगे। 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 पक्का तुम थोड़ी देर और रुकना नहीं चाहते? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 नहीं। ट्रैफ़िक बढ़ने से पहले घर पहुँचना बेहतर है। 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 माफ़ करना तुम मारीओ से नहीं मिल पाए। वह अभी भी स्टेशन पर है। 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 कोई बात नहीं। उससे कहना कि वह अब भी मेरा पसंदीदा जीजा है। 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 ठीक है। 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - अच्छा, दोस्तो। आने के लिए शुक्रिया। बाय। - ठीक है। बाय बेलेन। 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 बाय। 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 बात करेंगे, ठीक? 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - हाँ, तुमसे प्यार है। - मुझे भी। 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - संभल कर, ठीक है? - हाँ। 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 मुझे बताओगी भी? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - जूलिया? - पता है क्या हुआ। 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 रहने भी दो। 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - यह सही समय नहीं है। - सही समय कब है? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 अगर बच्चे नहीं चाहिए, तो बताओ। रूखा बर्ताव न करो, प्लीज़। 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 जूलिया, प्लीज़। 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 तुम्हारे छलावे को महसूस करते थक गई हूँ, जान। 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 तुम कहते हो तुम्हें नहीं पता कि तुम अच्छे पिता बनोगे। 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 कि मैं इसे संभाल नहीं पाऊँगी। 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - तुम बहाने बनाते रहते हो... - ध्यान से! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 तुम ठीक हो? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 हाँ। तुम? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}एक साल बाद... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 तो, हम यूरोपीय संघ की 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 विशेष बैठक के परिणाम का इंतज़ार कर रहे हैं 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 जिसमें सीमा बंद होने की संभावना पर बहस हो रही है। 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 इस मुद्दे पर आपका नज़रिया नहीं पता। 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 हमें जानकारों के विचारों का इंतज़ार करना चाहिए। 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 ज़रा क्षमा करें, हम 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}डेनियल रोमेरो, सुरक्षा विशेषज्ञ से बात कर रहे हैं। 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}टीएसजे वायरस फैला: यूरोप की रूसी सीमा बंद 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}वह ईयू को सलाह दे रहा है, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}विशेष रूप से, सुरक्षा और सार्वजनिक स्वास्थ्य के निदेशालय-जनरल को। 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}गुड मॉर्निंग, डेनियल, आज ब्रसल्स में मुश्किल दिन है, है न? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 गुड मॉर्निंग, अंटोनीयो। हाँ, बहुत मुश्किल दिन हैं। 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 कई घंटों से, हमें सीमा से बहुत मुश्किल तस्वीरें मिल रही हैं। 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 आप सभी ने उन्हें देखा है। 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}अफ़वाहें हैं कि वे सीमा बंद करने की नीति अपनाना चाहते हैं 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}उसी तरह की जिसकी यूरोपीय संघ में चर्चा की जा रही है। 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}क्या संभावना है कि हम दुनिया भर में सीमा बंद देखेंगे? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}बहुत संभावना है। 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}हम देख रहे हैं कि टीएसजे वायरस की घटना अति विनाशकारी है, 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 जिसे रोकने के सारे उपाय विफल रहे हैं। 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 कोविड-19महामारी के दौरान हमने जो देखा, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 मेरा मानना है हम अधिक कठोर उपायों से कुछ ही दूर हैं। 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 दिशा निर्देशों पर विचार किया जा रहा है... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 डिप्टी गोंज़ालेस एस्केलन प्रोग्राम में स्वागत। 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 शुक्रिया। 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 शायद मेरा पहला सवाल सोच सकते हैं, 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 आपकी पार्टी बायोवेपन सिद्धांत से खुद को दूर क्यों कर रही है? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 पता नहीं प्राकृतिक 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 मूल के वायरस की सोच वापस क्यों जल्दी लाए हैं। 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 तो, मुझे पता है कि तुम्हें संयुक्त राष्ट्र की रिपोर्ट पर यकीन नहीं... 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 अंत की शुरुआत में स्वागत है 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 जो सोवियत संघ की परित्यक्त प्रयोगशालाओं में उत्पन्न हुई है। 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 उस रिपोर्ट में कई भारी त्रुटियाँ हैं। 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 त्रुटियाँ, जैसे... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 हाँ, जैसे, यह तीन परित्यक्त प्रयोगशालाओं की बात करता है... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - कोम्बारो। - क्या? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - कोम्बारो। - मुझे लगता है वही है। 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 कोरिंतो के कप्तान? हाँ? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 मिलकर खुशी हुई। यह मारिया है। 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 मिलकर खुशी हुई। 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 हैलो। 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,021 नाव कहाँ है? देखनी हैं। 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - यहाँ पर है। - यहाँ पर? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 मुझे लगता है सब विज्ञापन में था। यह नौ मीटर लंबी है, 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 इंजन 2000 घंटे कर चुका है, 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 पर सर्विसिंग होती रही है। 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 बिक्री के लिए। 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 अच्छा? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 पाल एक साल से इस्तेमाल नहीं किए गए, पर उनकी हालत एकदम सही है। 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 शुक्रिया। 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 शुक्रिया। 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 आपके पास कोई बिल है? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 हाँ, मुझे ऐसा लगता है। 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 जाँच कर लो, इसमें अंदर... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 यह मेरे लिए सही है या नहीं? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 यह तुम्हारे लिए सही नहीं है। 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - क्या मतलब? मुझे देखो। - नहीं, मुझे यह पसंद नहीं है। 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - पर यह मेरे नाप की है। - दरअसल, मैं इसे उतारना चाहती हूँ। 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 जान... मैं फँस गई हूँ! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - यह मेरा पसंदीदा ब्रेसलेट है। ध्यान से। - ठीक है, चिंता मत करो। 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - फ़िक्र मत करो। - ठीक है। अभी। 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - मुझे माफ़ कर दो। - नहीं, तुमने इसे तोड़ दिया। 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 तुमने तोड़ दिया, सजीले। 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 मुझे माफ़ कर दो। 116 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 मुझे माफ़ कर दो... 117 00:08:27,354 --> 00:08:30,229 बेलेन 118 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 प्यारे ग्राहक, हम दो और कैश रजिस्टर खोल रहे हैं। 119 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 आपकी खरीदारी की सुविधा के लिए, हमारे नए घंटे... 120 00:08:46,896 --> 00:08:48,396 बेलेन 121 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 प्रिय ग्राहक, हम जितनी जल्दी हो सके सभी अलमारीओं को 122 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 सामान से भर देंगे। 123 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 हम आपको याद दिला दें कि सरकार की सलाह है 124 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 कि आप हर उत्पाद दो यूनिट ही खरीदें। बहुत-बहुत धन्यवाद। 125 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 आप सभी को गुड ईवनिंग। 126 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}हमारे सामने जो स्थिति है, उसे समझाने के लिए मेरे साथ 127 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}स्वास्थ्य मंत्रालय के प्रमुख, फर्नांदो अगिरे र्हैं। 128 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}शुक्रिया, राष्ट्रपति महोदय। 129 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}सबसे पहले, हम आपको बताना चाहते थे कि कल 130 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}ला रियोजा सरकार ने हारो शहर में दो मामले थामे। 131 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 साथ ही, बलेरिक आइलैंड की सरकार ने हमें बताया है 132 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 कि काला रत्जादा और इंका की 133 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 घटना के बाद से मल्लोर्का में कोई भी मामला दर्ज नहीं हुआ है। 134 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 यहाँ आओ। आराम से। 135 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 ये दो खबरें हमें बताती हैं कि इस समय, 136 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 स्पेन में सभी मामले काबू में हैं, 137 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 जिसका मतलब है कि हम बीमारी को बढ़ने से रोक रहे हैं। 138 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 लुकुलो! 139 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 लुकुलो कहाँ है? 140 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 लुकुलो को छोड़ो। मुझे तुम्हारे अंकल से बात करनी है। 141 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 मारीओ, प्लीज़। इसे ले जाओ। 142 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - जाओ। - मुझे लुकुलो को देखना है। 143 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - चलो चलते हैं। - नहीं, पर मुझे लुकुलो को देखना है। 144 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - लुकुलो कहाँ है? - अब ठीक है। 145 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - क्या हाल है? - मैंने तुम्हें कई बार फ़ोन किया। 146 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 मैं एक जोड़े को नाव दिखा रहा था। 147 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 कह दो कि तुमने उसे बेच दिया और बहुत पैसे मिले। 148 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 वे कुछ और आधुनिक खोज रहे थे। 149 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 सुनो, मेरा एक प्रस्ताव है, ठीक है? बस ज़रा रुको। 150 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 आज सुबह उन्होंने मारीओ को बुलाया। 151 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 वे हमें कैनरी आइलैंड भेज रहे हैं 152 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 जबकि यह सब चल रहा है। 153 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 उसे लगता है कि यह सूचना प्रणाली जाँचने के लिए है, 154 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 पर उन्होंने उसे और कुछ नहीं बताया। 155 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 और तुम्हें कब जाना है? 156 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 आज रात। 157 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 और उन्होंने तुम्हें आज सूचित किया? 158 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 सुनो, तुम हमारे साथ क्यों नहीं चलते? 159 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - वे हमें घर दे रहे हैं। - नहीं जा सकता। माफ़ करना, बेलेन। 160 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 हाँ, तुम चल सकते हो। मैंने पता किया। कल विगो से एक उड़ान है। 161 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - तुम्हें अकेला नहीं छोड़ा जाएगा। - नहीं, मैं ठीक रहूँगा। 162 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 कम से कम कुछ दिन के लिए आ जाओ, ठीक है? 163 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 सब शांत होने का इंतज़ार करो और फिर वापस आना चाहो, 164 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - तो तुम... - बेलेन, प्लीज़, ज़ोर मत दो। 165 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 सोचो, हम कोविड़ के जैसे बंद हैं, 166 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 और तुम वहाँ अकेले हो, फँसे हुए... 167 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 ख़ैर, मेरे साथ लुकुलो है। 168 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 ठीक है। मेरे लिए करो। 169 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 प्लीज़, यह मेरे लिए करो। 170 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 मान जाओ। कुछ ही दिन की बात है। 171 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 कई स्रोत अब भयप्रद समाचारों की पुष्टि कर रहे हैं, 172 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 टीएसजे वायरस के एक नए संस्करण के उद्भव की जिसने 173 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 पिछले 24 घंटों में यूरोपीय अधिकारियों को मुश्किल स्थिति में डाल दिया है। 174 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 यह उत्परिवर्तन, जिसका कोई आधिकारिक नाम नहीं, 175 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 हमें वायरस की और नई जानकारी देता है। 176 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 यह तेज़ी से ऊष्मायन अवधि को घटा कर इतना कम करता है 177 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 कि संक्रमित होने पर लक्षण आने में कुछ ही मिनट लगते हैं। 178 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 क्षमा करें प्रभु 179 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 संक्रमण की स्थिति रक्त के संपर्क से हो सकती है, 180 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 विशेष रूप से त्वचा के नीचे घाव और काटने के कारण, 181 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 संक्रमण वायुवाहित संचारित नहीं होता। 182 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 शुक्रिया। नहीं। 183 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 विमान केटीवी043डी से बार्सिलोना जाने वाले यात्री, 184 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 गेट नंबर चार से सवार हों। 185 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 तुम्हारी पहली उड़ान है। 186 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 घबरा रही हो? 187 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 ग्रैंड कैनरी आइलैंड की उड़ान वीटीएल290जे के यात्री 188 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - गेट नंबर तीन से सवार हों। - चलो चलते हैं। 189 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 ग्रुप नंबर एक के यात्री बोर्डिंग शुरू कर सकते हैं। 190 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 कृपया अपना बोर्डिंग पास और आईडी तैयार रखें। 191 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 शुक्रिया। 192 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 हाँ। यहाँ से। 193 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 बार्सिलोना बोर्डिंग 194 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 शुक्रिया। यात्रा शुभ हो। 195 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 हैलो। 196 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - बढ़िया। यात्रा शुभ हो। - शुक्रिया। 197 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 हैलो। कैसे हो? 198 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 यहाँ पर रुको। इस तरफ़ आओ। आगे बढ़ो। 199 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 मैं अभी बोर्ड कर रहा हूँ। उतरने के बाद तुम्हें बता दूँगा, ठीक है? बाय। 200 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 शुक्रिया। सफ़र अच्छा गुज़रे। 201 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 पता नहीं क्या हो रहा है। 202 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - एक पल के लिए हट सकते हैं? - क्या बात है? क्यों? 203 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 हम इसका हल निकाल लेंगे, ठीक है? 204 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 एक पल, प्लीज़। हम नहीं... 205 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 ठीक है। 206 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 क्या तुम वहाँ उस सज्जन के साथ खड़ी रहोगी? एक पल के लिए। 207 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - चिंता मत करो। बताओ... - नहीं। पहले ही उत्तेजित हूँ। 208 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 रद्द 209 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 बस थोड़ा धीरज रखने को कह रही हूँ। 210 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 ग्रैन कनारिया रद्द 211 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 ठीक है, थोड़ा धीरज रखें, प्लीज़। 212 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 हम पता लगा रहे हैं कि क्या चल रहा है। 213 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 रद्द 214 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - हम आपको स्पष्टीकरण देंगे। - कोई उड़ान नहीं है? 215 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 प्लीज़, थोड़ा धीरज रखें। हम मामले का पता कर रहे हैं। 216 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - हमें नहीं पता। शांति रखें। - कैसे नहीं पता? 217 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 तुम्हें सब पता है। 218 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - मुझे नहीं पता। - झूठी हो। 219 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 प्लीज़, सर, शांत हो जाइए। 220 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 वे हमसे पंगा ले रहे हैं। वे चाहते हैं हम सब यहाँ मरें। 221 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}नागरिक सुरक्षा चेतावनी अस्थायी स्थिति चेतावनी 222 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 सर, अपनी जगह पर लौट जाएं। 223 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 मुझे उस जहाज़ पर जाना है! मुझे जाने दो। 224 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 सुरक्षा! 225 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - अच्छा? - सुनो, वे हवाई क्षेत्र बंद कर रहे हैं। 226 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 हाँ, वे घोषणा कर रहे हैं। 227 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 एक परिवर्त है जिसका उष्मायान कुछ ही मिनट का है। 228 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 जब तक हमें कुछ पता न चले ख़ुद को घर में बंद कर लो, समझे? 229 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 ठीक है। 230 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - हटो! चलो चलें! - हट जाओ! 231 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 हिलो मत! हथियार फेंक दो! 232 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 हथियार फेंक दो! अभी! 233 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 आपातकालीन स्थिति की खबर के साथ वीगो हवाई अड्डे जैसी 234 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 घटनाएँ भी हुई हैं जहाँ एक आदमी को बंदूक चुराने 235 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 और सुरक्षा कर्मी को धमकाने के लिए गिरफ़्तार किया, 236 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 साथ ही कई जगहों पर खलबली भी हुई है। 237 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 इस बीच, हम राष्ट्रपति के प्रकट होने का 238 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 इंतज़ार कर रहे हैं, जहाँ आशा है 239 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 कि वह बताएँगे कि क्या आपातस्थिति की 240 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 अचानक घोषणा का कारण स्पेन में नए परिवर्त का होना है, 241 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 और क्या कोई अंतिम क्षण निर्देश होगा... 242 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 पोन्तेवेड्रा 6.4 किलोमीटर 243 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 नई स्थिति के कारण गतिविधि पर प्रतिबंध लगाने पर। 244 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 हम अब गालीसिया लौट रहे हैं, 245 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 जहाँ क्षेत्रीय सरकार के बुनियादी ढांचा और परिवहन विभाग ने 246 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 सभी सड़क नेटवर्कों पर भारी यातायात की सूचना दी है। 247 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 फेरोल-विलाबा हाईवे पर पुएंटस डि गार्सिया वाले 248 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 रास्ते पर कई किलोमीटर तक रास्ता जाम है। 249 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 बेशक, सभी हाईवे जाम दिखा रहे हैं। 250 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 आपकी यात्रा के लिए विकल्प खोजे जाने चाहिए। 251 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 चौबीस घंटे समाचार, गालीसिया 252 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 सैंटियागो के निवासियों को उन सैनिकों की चिंता है जो छोड़कर चले गए... 253 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 ए, तुम्हें कुछ चाहिए? 254 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 हमें शान्टेडा पहुँचना है। मेरे पति का परिवार वहाँ है। 255 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 सच कहूँ तो, मुझे लगता है कि वापस हो जाएँ तो बेहतर होगा। 256 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 क्या? 257 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 सबसे अच्छी बात है जब संभव हो तभी घूम जाओ। 258 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 क्योंकि हम इस तरह से आगे नहीं बढ़ पाएँगे। 259 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - ठीक है। शुक्रिया। - शुक्रिया। 260 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 एक समुद्री बचाव जहाज पर ज़बरन कब्ज़ा किया 261 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 जो उन्हें खाना और पानी दे रहा था। 262 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 इन विभिन्न अशांतियों के लिए, हमें अब उन प्रदर्शनकारियों का 263 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 एक समूह जोड़ना होगा जिन्होंने ज़रगोज़ा 264 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 हवाई अड्डे के लिए रवाना ट्रक पर हमला किया, 265 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 यह मानते हुए कि सैन्य कर्मियों को निकाला जा रहा है। 266 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 हम अरगोन के हमारे संवाददाता से और जुड़े हुए हैं। 267 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 जूडित, क्या तुम्हें बेस के बाहर हुए 268 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 इस हमले की कोई और जानकारी मिली है? 269 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 गुड मॉर्निंग, सॉल। हमें पता चला है कि हमले के बाद दो वायुसेना अफ़सर 270 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 अस्पताल में भर्ती हुए हैं... 271 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 चलो घर चलते हैं। 272 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - प्लीज़, पीछे हट जाइए। - पर हम पीछे कैसे हो सकते हैं? 273 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - क्या चल रहा है? कुछ बताओ। - पीछे।। 274 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - सर? हट जाओ। - मुझे बता सकते हो कि क्या हो रहा है? 275 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 दूर हटो, प्लीज़। 276 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 फैल जाओ। क्षेत्र खाली करो। चलो। 277 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - ध्यान दें! - ध्यान से! 278 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - क्या हो रहा है? - प्लीज़, यह मेरा... 279 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 हम आगे... सब कुछ साफ़ कर दो। 280 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - मेरी जान! कृपया! नहीं! - चलते रहो, प्लीज़! हट जाओ! 281 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 निकलो! यहाँ देखने को कुछ नहीं है, दोस्तों! 282 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 यहजोआक्विन तेबन है! 283 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 गंभीर स्थिति है। हम देरी से निपटने को कह रहे हैं। 284 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 बेलेन - जवाब दो 285 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 हैलो। 286 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 कैसे हो? 287 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 शांत होने के लिए कुछ लिया? 288 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 उन्होंने बताया कि वे हवाई क्षेत्र कब खोलने वाले हैं? 289 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 बस यह है कि नया प्रकार आने से, जल्द कुछ नहीं होने वाला। 290 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 देखो, सुनो, यह ज़रूरी है। 291 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 वे आबादी को वितरित करने के लिए सुरक्षित क्षेत्र आयोजित कर रहे हैं । 292 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 वे हमें ले जाना चाहते हैं? 293 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 हाँ, वे संगरोध क्षेत्र स्थापित कर वायरस को नियंत्रित करना चाहते हैं। 294 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 पर, सेना के अंदर कुछ लोगों को आपत्ति है। 295 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 लोग ज़्यादा तो संक्रमण ज़्यादा। 296 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 और बेल्जियम में चीज़ें हुई हैं। 297 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 तो, चाहे जो हो, घर पर रहो। 298 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 समझे? चाहे कुछ भी हो जाए। 299 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - ए, वादा करते हो? - हाँ, बिल्कुल। वादा है। 300 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 मुझे ख़बर देते रहना। 301 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 मारीओ चौकन्ना है और जल्द से जल्द तुम्हें हमारे साथ ला रहा है। 302 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - मुझे तुमसे बहुत प्यार है। - मुझे भी है। 303 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 गुड मॉर्निंग। ताज़ा खबर। 304 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 जर्मनी ने म्यूनिख में चौथा क्वारंटाइन घोषित किया है। 305 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 कुछ घंटे पहले, ईयू में 11वें सबसे अधिक आबादी वाले 306 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}शहर में प्रवेश करने या निकलने ने की मनाही है। 307 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}महाद्वीप का पहला शहर नहीं जिसे बंद कर दिया गया है, 308 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}बल्कि सबसे बड़ा शहर है। 309 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}वास्तव में, अभी भी सरकार की प्रतिक्रिया का पता नहीं है। 310 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}हे भगवान! वह क्या कर रहा है? 311 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}क्या वह उसे खा रहा है? यह... 312 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}तो, क्या हम उसकी मदद करें? 313 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}हम क्या करें, उसकी मदद करें? उफ़। 314 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}हर आठ घंटे बवेरिया के संघीय राज्य के इलाकों का आंकन होगा। 315 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}हम बेन्सन, एरिज़ोना से रेवरेंड ग्रीन देखने आए हैं... 316 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}इस तरह की चीज़ों को बतौर कवच बना सकते हैं। टिकाऊ है। 317 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}वे सीधा यहाँ काटते हैं। स्थिति गंभीर है। 318 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}देखा? एकदम बढ़िया है। 319 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}क्या? यहाँ पर? वे अंदर कैसे आएँगे? ठीक है? 320 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}आपात स्थिति 321 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 विशेष परिस्थितियों में व्यवस्था और सत्यनिष्ठा 322 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 बनाने के लिए राष्ट्रीय क्षेत्र में आपातस्थिति लगाई है। 323 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 उपाय और प्रतिबंध लागू होंगे : 324 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 दोपहर 2 बजे से व्यावसायिक गतिविधी बंद। 325 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 आबादी का सैन्यीकरण होगा 326 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 सुरक्षा के लिए सहयोग करें। 327 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 मुझे नहीं पता। 328 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 पता नहीं क्या हो रहा है। चलो चलें। 329 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - भागो, शायद कोई आ रहा है। - भागो। 330 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - कार खोलो। - चलो चलते हैं। 331 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 तुम्हें क्या हुआ है, पागल? तुम पागल हो, यार! 332 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 चलो यहाँ से निकलें! 333 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 मदद करो! 334 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 ए, ए! 335 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 मदद करो! 336 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 आओ, कमीने! 337 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 मदद करो! 338 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 नहीं। 339 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - तुम ठीक हो? - और पास मत आना। 340 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 और पास मत आना। 341 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 गुड ईवनिंग। 342 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 कैबिनेट मीटिंग के देर से ख़त्म होने की माफ़ी चाहता हूँ। 343 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}आपके सामने कम समय के लिए हूँ 344 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}क्योंकि आधे घंटे में हम फिर से मिलेंगे 345 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}अपने यूरोपीय साथियों के साथ प्रयास जारी रखने के लिए। 346 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}आज, टीएसजे की घटना दर दुनिया भर में नियंत्रण से बाहर है, 347 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 और स्पेन भी इससे जुदा नहीं है। 348 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}कल रात 8 बजे, मेरी सरकार ने स्पेन के भूमध्य सागर तट पर 349 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}कई जनसंख्या केंद्रों पर अस्थायी निकासी का आदेश दिया 350 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}और 400,000 से अधिक निवासियों के 351 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}साथ शहरों में लॉकडाउन बढ़ा दिया। 352 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 शेष जनसंख्या केंद्रों को सुरक्षित क्षेत्रों में भेजा जाएगा। 353 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}इस कारण से, नागरिकों को क्षेत्रीय नियंत्रण इकाइयों 354 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}और उनके अंतर्गत कार्य कर रहे 355 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}सुरक्षा बलों के निर्देशों का पालन करना होगा। 356 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}सभी नागरिक आदेशों का पूरी तरह... 357 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}निकासी वाहन 358 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}पालन करें। 359 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}ऐसा करने में विफल होने पर सामान्य स्थिति बहाल होने के बाद 360 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}आपराधिक परिणाम होंगे। 361 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 दरअसल, कैनेरी आइलैंड के ला ग्रेसिओसा के 362 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 अस्थायी कमांड केंद्र से हम 363 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}कानून प्रवर्तन के सैंकड़ों पुरुषों और महिलाओं को 364 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 श्रद्धांजलि देना चाहते हैं जो अधिक से अधिक नागरिकों को 365 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 बचाने के लिए अपनी जान दे रहे हैं। 366 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}आपके पास ताज, सरकार और देश का सम्मान है। 367 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 और अंत में, 368 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 सीईकॉप ने कहा है कि रखरखाव की कमी 369 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 और संचार के सामान्य तरीकों की विफलता को देखते हुए, 370 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 संचार केवल आपातकालीन रेडियो नेटवर्क पर ही किया जाएगा। 371 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 बहुत-बहुत धन्यवाद। 372 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 निकटतम सुरक्षित क्षेत्र में जाने के लिए तैयार हो जाओ। 373 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 स्वास्थ्य आपात स्थिति खत्म होने तक आप वहीं रहेंगे। 374 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 जाने से इनकार करना राष्ट्रीय सुरक्षा कानून का उल्लंघन माना जाएगा। 375 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 कृपया। 376 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 ऊपर जाओ, प्लीज़। 377 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 मुझे नहीं पता, मैडम। प्लीज़। 378 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - आप कार लॉक नहीं कर सकती। मैडम... - चुप हो जाओ। 379 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 निकटतम सुरक्षित क्षेत्र में जाने के लिए तैयार हो जाओ। 380 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 उस बस में मत चढ़ो प्लीज़, घर में रहो 381 00:28:42,604 --> 00:28:43,686 {\an8}ठीक है 382 00:28:43,687 --> 00:28:45,229 {\an8}हम जल्द ही तुम्हें ढूँढ लेंगे 383 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 चुप हो जाओ। बहुत हुआ, प्लीज़। 384 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 मैं आ रहा हूँ। 385 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 हम सेना से हैं। हमें यहाँ से निकलना होगा। 386 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 चुप हो जाओ! 387 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 हमें पता है तुम वहाँ हो! बाहर आओ! 388 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 हमें क्षेत्र खाली कराने का आदेश है। 389 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 दरवाज़ा खोलो! 390 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 चलो! हम अंदर आने वाले हैं! 391 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 हम और समय बर्बाद नहीं कर सकते। 392 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 हमें तुम्हें तुरंत एक सुरक्षित क्षेत्र में ले जाना होगा। 393 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 तुरंत बाहर आओ। यह आदेश है। 394 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 दरवाज़ा खोलो! 395 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 मैं अंदर आ रहा हूँ! 396 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 यह नहीं खुल रहा। यहाँ से निकलते हैं। 397 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 हैलो, बेलेन। 398 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 उम्मीद है तुम ठीक हो। 399 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}दो हफ़्ते बाद... 400 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}आशा है टीएसजे कैनरी आइलैंड तक नहीं पहुँचा, 401 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 मैं संपर्क से बाहर हूँ, पर ठीक हूँ। 402 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}अनिवार्य निकासी का नोटिस 403 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}मेरी एकमात्र समस्या यह है कि मेरा खाना खत्म हो रहा है। 404 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 मैं सोच रहा था कि जोखिम उठाकर घर से बाहर जाऊँ, 405 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 पर मुझे नहीं पता कि यह कितना खतरनाक हो सकता है। 406 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 अच्छी बात यह है कि प्लेटों और बैटरियों के चलते, 407 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}मैं कुछ समय यहाँ रह सकता हूँ। 408 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}ऊर्जा भंडारण प्रणाली लीथियम बैटरी 409 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 और खैर, कोई बात नहीं... शायद फिर से सिग्नल मिल जाए। 410 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 और हम आखिरकार बात कर सकते हैं। 411 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 मुझे तुम सबसे प्यार है। 412 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 मेरे पास कुछ नहीं है। 413 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 उन्होंने कहा कि वे बच्चों को सुरक्षित जगह ले जा रहे हैं, 414 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 और वह जल्द ही वापस आ जाएगा। 415 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 पर आधे घंटे बाद, उसका फ़ोन बंद हो गया। 416 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 तुम सैनिकों के साथ क्यों नहीं गए? 417 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 मेरे जीजा फ़ौज में हैं और मुझे न जाने की सलाह दी। 418 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 बस मुझसे तेज़ थी। 419 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 तुमने अच्छा किया। 420 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 सोचो क्या होगा अगर जिन्हें वे लेकर गए हैं उनमें से कोई इसका शिकार हो गया। 421 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 तुमने भी अच्छा किया है। 422 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 मुझे यकीन है कि वे तुम्हें अपनी सुंदर बिल्ली नहीं ले जाने देते। 423 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 वह मुझे खिड़की से बहुत देखता है। 424 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 ऐसे पूछने के लिए माफ़ करना... 425 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 तुम्हारे पास कुछ खाने को है? 426 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 यह सब होने से पहले मैं मुश्किल से कुछ खरीद पाया। 427 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 और रिहायशी इलाके के बाहर संक्रमित लोग हो सकते हैं। 428 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 इसलिए गोताखोर जैसे कपड़े पहने हैं। 429 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - यह? यह... - ताकि वे तुम्हें काट न सकें, हाँ। 430 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 यह अच्छा सोचा है। 431 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 और तुम्हें कुकीज़ का डिब्बा भी नहीं मिला? 432 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 मैंने जितने भी घर देखे हैं वे खाली हैं। 433 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 शायद मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ। 434 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 वह वाला। 435 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 वह फिडाल्गोस का है। उन्हें सैनिक ले गए हैं। 436 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 पर परसों, वे भरे थैलों के साथ घर आए थे। 437 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 मुझे नहीं लगता उन्होंने सब खा लिया। 438 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 वह आर्नाइज़ परिवार का है। 439 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 उनके पाँच बच्चे थे। उस घर में बहुत सामान होगा, 440 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 पर खाना नहीं। 441 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 रोज़ालेस परिवार। 442 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 सबसे छोटा मेरी बेटी का दोस्त था। 443 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 उसे समझना मुश्किल था। 444 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 शायद अंदर जाने पर उनके परितक्य माता-पिता मिलें। 445 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 यह हमें नहीं हरा सकता 446 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 पीछे बड़े घर थे। 447 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 मुझे यकीन है वहाँ हमारे खाने के लिए कुछ मिल सकता है। 448 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - तुम सभी को जानती हो। - मुझे गपोड़ी कह रहे हो? 449 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 मैं तुम्हें अपना रक्षक बुला रहा हूँ। 450 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 वाकी-टाकी। 451 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 अगर हमें यही मिलना था तो तुम्हें फ़ौज के साथ चले जाना चाहिए था। 452 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 कहीं एक दूसरे को ही न खाना पड़े। 453 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 वह, या फिर सैंटा कॉम्पाना हम दोनों के लिए आएगा। 454 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 शायद कोई घर हो जिसमें खाना मिले। 455 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 कौन सा? 456 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - मैं तुम्हें बताता रहूँगा, ठीक है? - ठीक है। 457 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 गैब्रीएला, अंदर जा रहा हूँ। 458 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 मुझे माफ़ करना। 459 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - मुझे लगा यहाँ कोई नहीं है। - नहीं, मैं... 460 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - मैं जा रहा हूँ। अभी जा रहा हूँ। - रुको, हम... 461 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 तुम्हें उनकी याद आती है? 462 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 याद आती है कि उन्होंने अलविदा नहीं कहा। 463 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 गैब्रीएला। 464 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 माफ़ करना, पर शायद तुम्हारे परिवार ने तुमसे अच्छा बर्ताव नहीं किया। 465 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 जितना हो सकता था उन्होंने किया। 466 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 कभी-कभी चीज़ें बेहतर की जा सकती हैं। 467 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 और तुम? तुम्हें वह लड़की याद नहीं आती? 468 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 मैंने उसे काफ़ी समय से नहीं देखा। 469 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - पूछने के लिए माफ़ करना, नहीं चाहती थी... - नहीं। 470 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 माफ़ करना, गैब्रीएला। 471 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 उसे मरे एक साल से ऊपर हो गया है। 472 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 एक कार दुर्घटना में। 473 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 मुझे अफसोस है। 474 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 पता नहीं। शायद बेहतर है कि यह देखने के लिए ज़िंदा नहीं। 475 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 तुम्हारे पास उसकी तस्वीरें हैं? 476 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 हाँ, बिल्कुल। 477 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 यह देखो। 478 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 कितनी प्यारी है। 479 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 तुम्हें मेरे पड़ोसी से मिलना चाहिए। 480 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 एक हफ़्ते में, मेरे पास आजीवन बताने के लिए किस्से हैं। 481 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 बेलेन... 482 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 कुछ नहीं, मैं बस तुम्हें कहना चाहता था कि मुझे माफ़ कर दो। 483 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 इस पूरे साल मिलने नहीं आने के लिए। 484 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 तुम बस आधे घंटे दूर रही और... 485 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 मैं एक बेवकूफ़ हूँ। 486 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 बस यही। यह बस... 487 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 एक चुंबन भेज रहा हूँ। 488 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 क्या तुम वहाँ हो? 489 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 490 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - हाँ? - गैब्रीएला हूँ। तुम्हारे पास रेडियो है? 491 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 सौ की आवृति है। 492 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 ठीक है। 493 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 मुझे लगता है मेरे पास कुछ है। 494 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - वे संगीत बजा रहे हैं। - रुको। 495 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 यह संदेश उन सभी लोगों के लिए है जो सुन रहे हैं। 496 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 आप हमें एरोसा एस्चूएरी में ढूँढ़ सकते हैं, 497 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - निर्देशांक 36 डिग्री 37-31 से 72 डब्ल्यू। - क्या लगता है? 498 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - हम बचे हुए लोगों को कैनरी भेज रहे हैं। - मुझे नहीं पता। 499 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 मुझे एस्चूएरी पर भरोसा नहीं है। 500 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 अगर लोग वहाँ इकट्ठा हुए, तो संक्रमण का और ख़तरा होगा। 501 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 हाँ, पर खाना खत्म हो रहा है। 502 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 हम कोशिश कर सकते हैं। 503 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 मुझे नहीं पता, बेटा। मुझे नहीं पता। 504 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 और हम वहाँ कैसे जाएँगे? 505 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 हम मेरी नाव ले सकते हैं। 506 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 मैं नहीं जा सकती। 507 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 क्या मतलब नहीं जा सकती? बिल्कुल जा सकती हो। 508 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 मैं मुश्किल से सड़क पर जा पाती हूँ। 509 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 नहीं। चिंता मत करो। 510 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 मैं तुम्हारी मदद करूंगा। चाहे जो भी करना पड़े। 511 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 गैब्रीएला। 512 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 513 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 मैं यहाँ हूँ। 514 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 ठीक है। 515 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 अगर सोचते हो कि मैं बोझ नहीं हूँ, तो मैं साथ चलूँगी। 516 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 हम पहुँच जाएँगे, गैब्रीएला। 517 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 तुम देखना। 518 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 गैब्रीएला, मैं पाँच मिनट में पहुँच जाऊँगा। 519 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 गैब्रीएला, मुझे सुन सकती हो? 520 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 गैब्रीएला? 521 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 गैब्रीएला! 522 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 गैब्रीएला! 523 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 इन दिनों के लिए शुक्रिया। अब खुद को बचाओ। 524 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 गैब्रीएला। 525 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 बेलेन, 526 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 संक्रमित लोग दिखने लगे हैं और... 527 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 मुझे नहीं लगता तुम्हारा और इंतज़ार कर सकता हूँ। 528 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 मुझे रेडियो पर एक संदेश मिला है 529 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 खाड़ी के एक ज़िंदा बचे हुए दल से... 530 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 जो वहाँ से कैनरीज़ जाने वाले हैं। 531 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 मैं उनसे वहाँ मिलने वाला हूँ। 532 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 किस्मत से, में ऐसी जगह देखूँगा जहाँ सिग्नल होगा 533 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 और मैं तुम्हें यह सब एक साथ भेज दूँगा। 534 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 चिंता मत करना अगर कुछ दिन संपर्क नहीं हुआ, ठीक है? 535 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 लुकुलो! 536 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 लुकुलो! 537 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 तुम ठीक हो? अच्छा। ठीक है। 538 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 चलो चलते हैं। 539 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 लानत है! 540 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 सब ठीक है। आराम से। 541 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 बस इतना ही। 542 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 सब ठीक है, बस इतना ही। बस। 543 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 चलो भी! 544 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 लानत है! 545 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 हैलो, बहन। 546 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 मुझे अभी तक सिग्नल नहीं मिला है। 547 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 तुमने सही कहा था कि सुरक्षित क्षेत्र पर भरोसा न करो। 548 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 आवास विकास छोड़ने पर, 549 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 मैंने एक परित्यक्त सैन्य टुकड़ी देखी, या ऐसा ही कुछ। 550 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 और अब मैं पोंटेवेड्रा एस्चूएरी पर जा रहा हूँ और... 551 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 यह पूरी तरह नष्ट है। 552 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 मैं बस यह बताना चाहता हूँ कि मैं ठीक हूँ, और मैं मज़बूत हूँ। 553 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 मुझे लगता है कि मुझे कैनरी आइलैंड तक जाने का रास्ता मिल गया। 554 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 तुम सबसे प्यार है। 555 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 और मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है। 556 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 ए! हैलो! हैलो! 557 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 मदद करो! यहाँ! 558 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 आराम से। 559 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 हैलो। 560 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 मेरा नाम प्रिचन्को है। विक्टर प्रीचेंको 561 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 वह उशाकोव है, नाव का कप्तान। 562 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 कप्तान जानना चाहता है कि तुम यहाँ के हो। 563 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 मैं पॉन्तेवेड्रा के बहुत करीब रहता हूँ। एक तरह के आवासीय विकास में। 564 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 और तुम कहाँ से हो? 565 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 तुम एस्चूएरी में क्या कर रहे थे? 566 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 मैं रेडियो संदेश का अनुकरण कर रहा था 567 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - कैनरी आइलैंड जाने के लिए। - कैनरी आइलैंड? 568 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 हाँ, सरकार, सेना, सब वहाँ हैं। 569 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 चाहो तो मैं ले जा सकता हूँ। रास्ता पता है। 570 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 जैसे ही "विज़" आया जहाज़ टूट गया। 571 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 पुलिस ने किसी को उतरने नहीं दिया, इसीलिए वे सब यहाँ हैं। 572 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 मुझे अफसोस है। 573 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - तुम क्या करते हो? - मैं एक वकील हूँ। 574 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 ख़ैर, मेरी एक छोटी सौर पैनल कंपनी है। 575 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 मैंने कहा तुम इंजीनियर हो। 576 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 वकील किसी को पसंद नहीं। 577 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 मैं यूक्रेन से कुछ महीने पहले अग्निशामक हेलिकॉप्टर चलाने आया था। 578 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 और मशहूर विगो क्रिसमस देखने के लिए। 579 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 हाँ, यूक्रेनियन हो, पर अच्छी स्पैनिश बोलते हो। 580 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 हाँ। मेरी माँ मेक्सिकी थी। 581 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 मैंने स्कूल में रूसी बोलना सीखा। 582 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 वहाँ पर, वह अंग्रेज़ी की तरह था। 583 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 अब हम बस इतना ही दे सकते हैं। 584 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - बहुत-बहुत शुक्रिया। - कल हम चाहते हैं कि तुम 585 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 उन जगहों की पहचान करो 586 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 जहाँ हमें सामान, राशन मिल सकता है। 587 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - ठीक है? - बेशक, जो भी चाहिए। 588 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - ठीक है। - माफ़ करना... 589 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 क्या तुम्हें और ज़िंदा लोग नहीं मिले? 590 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 नहीं, माफ़ करना तुम ही पहले हो। 591 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 आराम करो, ठीक है? 592 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 प्लीज़ हमें बचाइए। आपके दोस्तों को तालिबान से ख़तरा है। 593 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 प्लीज़ हमें छोड़ दो। 594 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - पश्तून। - हिज़बुल्ला। 595 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 नींद कैसी हुई? 596 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 सीढ़ियों पर मत जाओ, वहाँ बहुत फिसलन है। 597 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 कप्तान तुमसे बात करना चाहता है। 598 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 ए, कल रात, मैंने नए लोगों को आते देखा, है न? 599 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 कल रात कोई नहीं आया। 600 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 क्या मतलब? वहाँ दो आदमी, एक औरत और एक लड़की भी थी। 601 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 ए... 602 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 कल रात कोई नहीं आया, समझे? 603 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 यह एक कार फ़ैक्ट्री है। तुम्हें पता है? 604 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 पक्का उसे तहस-नहस किया होगा, 605 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 पर तुम्हें वहाँ हर तरह का सामान मिल सकता है। 606 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 कंक्रीट। क्या वहाँ कंक्रीट है? 607 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 मुझे नहीं पता। कंक्रीट? 608 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 विलागार्शिया के रास्ते में एक प्लांट है। 609 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 जो कल रात आए थे वे नीचे हैं, है न? 610 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 उशाकोव को तुम्हारी मदद चाहिए। 611 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 शुक्रिया कहो और बाकी सब भूल जाओ। 612 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 यहाँ क्या हो रहा है? 613 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 विक्टर, मुझे सच बताओ। क्या हम कैदी हैं? 614 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 पूछताछ खत्म हो गई है। 615 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 सुनो, मुझे पता है कि हेलीकॉप्टर कहाँ है। 616 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 एक अस्पताल में, पोन्तेवेड्रा के बाहरी इलाके में। 617 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 हम इसे लेकर कैनरी आइलैंड तक जा सकते हैं। तुम पायलट हो, है न? 618 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 तुम ज़िंदा रहना चाहते हो? 619 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 अपना सिर नीचे रखो। और सवाल मत पूछो। 620 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 समुद्र में छुट्टी खत्म हो गई है। 621 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 प्लीज़ मुझसे नफ़रत मत करना, ठीक है? 622 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}निकास 623 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 मेरी पत्नी और मेरी बेटी! 624 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - शांत हो जाओ, प्लीज़। - प्लीज़। 625 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 अपना हाथ बाहर रखो! 626 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 क्यों... तो, तुम क्या कर रहे हो? ऐसा मत करो। 627 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 अपने हाथ नीचे करो! 628 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - ऐसा मत करो, भगवान के लिए! - यह लो! 629 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 शांत हो जाओ। मुझे नहीं पता वे कहाँ हैं। 630 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 हम पर कितना ज़ुल्म करोगे, और इसके बाद कितना? 631 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 तुमने मुझे हथकड़ी पहनाई है। 632 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 हमें अकेला क्यों नहीं छोड़ रहे? और कितना ज़ुल्म करोगे 633 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 कितनी और क्रूरता करोगे? तुमने मेरा हाथ तोड़ दिया। 634 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 अलग हट जाओ। 635 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 भाई, हमें छोड़ दो! 636 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 मैंने तुमसे मुसीबत में न पड़ने को कहा था। 637 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 उम्मीद है तुमने हेलीकॉप्टर के बारे में जो कहा वह सच है। 638 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 जल्दी करो! और तेज़! 639 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 चलो, विक्टर। 640 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 रुको, भाड़ में जाओ। 641 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 चार्ज हो रहा है 642 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 बहुत करीब एक अस्पताल में हेलीपोर्ट है। 643 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 तुम देखोगे, पलक झपकते ही हम कैनरी आइलैंड में होंगे। 644 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - विक्टर, जवाब दो, विक्टर, जाग जाओ! - मैं यहाँ हूँ। 645 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 शुक्रिया। 646 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 मेरी जान बचाने के लिए शुक्रिया, विक्टर। 647 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 उशाकोव एक राक्षस है। 648 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 लगता है मानो यह जगह उसी के लिए बनी हो। 649 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 और उसने इन आदमियों के परिवारों का क्या किया? 650 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 वह सेल्वोरा आइलैंड पर एक शिविर बना रहा है। 651 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 वह केवल अपनी सेवा करने वालों को जीवित रखता है। 652 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 जब यह सब खत्म होगा, लोगों को उनके किए के लिए जवाब देना होगा। 653 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 अपने चारों ओर देखो। 654 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 यह कभी खत्म नहीं होगा। 655 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 नहीं। 656 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 वह कहाँ है? नहीं। 657 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 हेलिकॉप्टर का क्या? 658 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 ठीक है। आराम से। नहीं। 659 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 चलो चलें, विक्टर। चलो! 660 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 सैन लूरेन्ज़ो अस्पताल 661 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 यहाँ इंतज़ार करो। 662 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 चलो चलते हैं। 663 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 बस पहुँच गए। 664 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 चलो, चलते हैं। 665 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 रुको। 666 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 चलो चलते हैं। 667 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 रुको। 668 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 चलो। 669 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 रुको। 670 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 चलो चलते हैं। 671 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 बस पहुँच गए। 672 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - इसे बाहर निकालो। - क्या? 673 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - मुझे समझ में नहीं आया। - तुम्हें गोली निकालनी होगी। 674 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 तुम्हें गोली निकालनी होगी। 675 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 ठीक है। 676 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 ठीक है। ज़रा रुको। 677 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 रुको, ठीक है? 678 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 ए। 679 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 यहाँ से मत हिलना। उसके साथ रहना, ठीक है? आगे बढ़ो। 680 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 मैक्स, प्लीज़। 681 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 जाओ, वे यहाँ हैं! 682 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 हैलो? 683 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 मैं, लीला। 684 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 वह मैं थी, लुसिया। 685 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 इरिया, तुम पकड़ी जाओगी! 686 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 हैलो? 687 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 हैलो? 688 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 हैलो? वहाँ कोई है? 689 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - हैलो? - हैलो। कहाँ हो तुम? 690 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - यहाँ एक आदमी है। - कहाँ? वहाँ नीचे? 691 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 हाँ, वहाँ नीचे। 692 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - प्लीज़। - हैलो। 693 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 यहाँ एक आदमी है। हाँ, और तुम उसे सुन सकते हो। 694 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - हैलो! प्लीज़! - कोई है? 695 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 हाँ, हैलो। हम ऑपरेशन रूम में हैं। 696 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 हैलो? हम यहाँ हैं। हमें सुन सकते हो? 697 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 नहीं! 698 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 यहाँ पर! चलो भी! 699 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 चलो चलते हैं। 700 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - मेरी मदद करो। - हाँ। 701 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 रुको। 702 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - चलो भी, विक्टर। - उसकी गर्दन संभाल कर। 703 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 चलो चलें। 704 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 पैर। 705 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 उसकी हालत खराब है। आओ। देखते हैं। 706 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - ठीक है। जल्दी। - हाँ। 707 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 पीछे की ओर। 708 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 लुसिया। 709 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 हमारी मदद करो। यह घायल है। 710 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - उसे क्या हुआ? - इसे गोली लगी है। 711 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 चलो, चलते हैं। बच्चो, एक तरफ़ हो जाओ। 712 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 क्या यह खरोंचती है? 713 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - वह अच्छा दिखता है। - हाँ। 714 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - वह हमें उसे प्यार करने देगा? - मुझे नहीं पता। 715 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 तुम पूछ लो। 716 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - तुम जाओ। मुझे उसे सहलाना है। - हाँ, मुझे। तुम जाओ। 717 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - तुम उसे बताओ। - तुम उसे बताओ। 718 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 उसका नाम क्या है? 719 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - इसका नाम लुकुलो है। - लुकुलो? 720 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 वह एक रोमन सैनिक था जिसने बहुत कुछ खाया था। 721 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 पर, मुझसे कुछ और मत पूछो, मैंने उसका नाम नहीं रखा। 722 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - क्या वह बहुत बूढ़ा है? - चार साल का है। 723 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 उसे प्यार करना चाहती हो? 724 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 आओ, चलते हैं। 725 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 सब ठीक है। 726 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 शांत रहो, वे बस तुमसे मिलना चाहते हैं। 727 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 ध्यान से। बहुत बढ़िया।। 728 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - इस तरह, ध्यान से। - वह बहुत नरम है। 729 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - बहुत बढ़िया। - बहुत नरम है। 730 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 वह बहुत सुंदर है। 731 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 शांत रहो, कोई बात नहीं। हम बस तुमसे मिलना चाहते हैं। 732 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 हमने गोली निकाल दी है। 733 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 उसे हल्का सा बुखार है, इसलिए हमें इंतज़ार करना होगा। 734 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 735 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 हमें नहीं पता था कि यहाँ कोई है। 736 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 हम एक हेलीकॉप्टर की तलाश में थे, पर बहुत देर कर दी। 737 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 क्या तुम पायलट हो? 738 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 यह प्राथमिक निर्धारण और संगरोध क्षेत्र था। 739 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 आधा दिन भी नहीं रहा। 740 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 वहाँ नीचे जाने का कोई तरीका है? 741 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 इस इमारत से नहीं। 742 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 आँगन में वे भरे पड़े हैं, 743 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 और हथियारों के बिना, हम ज़्यादा देर नहीं टिक पाएँगे। 744 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 नीचे बॉयलर हैं, जहाँ से आँगन की पहुँच है। 745 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 पर कुछ दिन पहले, हमने एक विस्फोट सुना और मैं... 746 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 पता नहीं, 747 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 यह बच्चों के लिए खतरनाक है। 748 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 तुम्हारा दोस्त वाकई वह हेलीकॉप्टर उड़ा सकता है? 749 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 हाँ। अगर वह ठीक हो जाए, तो हाँ। 750 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 हमारे पास खाना ख़त्म होने वाला है। 751 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 और उनके माता-पिता? 752 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 वे मर गए। वे यहाँ काम करते थे। 753 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 उनके लिए बहुत मुश्किल रहा है। बेचारे नन्हे फ़रिश्ते। 754 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 इरिया ने एक हफ़्ते तक बात नहीं की। 755 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 लीला अब भी हालात की आदी हो रही है। 756 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 कभी, वह अब भी पूछती है कि उसकी माँ कब वापस आएगी। 757 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - और तुम उनसे क्या कहती हो? - सच। 758 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 उनके तरीके से, उनके शब्दों में। 759 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 हम दिन में किसी समय उनके माता-पिता की बात करते हैं। 760 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 उनसे वे पल याद करवाते हैं जब उनके साथ खुशी के पल बिताए थे। 761 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 सिस्टर सेसिलिया मुझे प्यास लगी है। 762 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 ठीक है। 763 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 बात दर्द को सहने 764 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 और उसके साथ जीने की नहीं है। 765 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 यही तरीका है इसे धीरे-धीरे भुलाने का। 766 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 काश यह इतना आसान होता। 767 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 मेरी पत्नी की मृत्यु यहाँ हुई। 768 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - एक साल से थोड़ा पहले। - मुझे अफसोस है। 769 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...दिल का दौरा पड़ रहा है। 770 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 मुझे माफ़ कर दो, जूलिया। 771 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 मुझे लगा हमारे पास दुनिया भर का समय है। 772 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 मुझे माफ़ कर दो। 773 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 सूचनाएँ बेलेन 774 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - माँ, पूल में आओ। आ जाओ! - बस एक मिनट। 775 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 कार्लोस, रुको, अंकल को फ़ोन कर रही हूँ। 776 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 ख़ैर, दो घंटे से तुम्हारी ख़बर नहीं है। 777 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 मारीओ कहता है जाने दो, नेटवर्क नहीं होगा... 778 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - चलो! माँ, पूल में आओ। - कार्लोस, प्लीज़, रुको। 779 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 मैं बाद में कोशिश करूँगी, ठीक है? बाय, बाय। बच्चो! 780 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 उन्होंने मुझे घर पर अकेला छोड़ दिया। 781 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 वे यहाँ बच्चों के लिए समुद्र तट पर कुछ गेम रख रहे हैं। 782 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 मुझे बहुत चिंता है, छोटे भाई। 783 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 उम्मीद है तुम्हें यह संदेश मिले 784 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 और याद रहे कि मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ। 785 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 पता नहीं हम फिर कब बात कर पाएँगे। ध्यान रखना। 786 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 तुम हमारे पास कब आओगे? 787 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 क्योंकि हम... 788 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - हमें तुम्हारी बहुत याद आती है। - बहुत ज़्यादा। 789 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - और... हमें तुमसे बहुत प्यार है! - हम तुमसे प्यार करते हैं। 790 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 बाय। 791 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 और लुकुलो? लुकुलो कैसा है? वह कहाँ है? 792 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 लुकुलो? वह कैसा है? शायद वह बाहर गया है... 793 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 यहाँ आओ। छोड़ो मेरा... मेरा फ़ोन चुराना बंद करो! 794 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 बेलेन। 795 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 मैं ठीक हूँ। 796 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 अब मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 797 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 बात यह है... 798 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 तुम्हें यकीन भी नहीं होगा कि मैं कहाँ पहुँचा। 799 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - बहुत खतरनाक लोग आ रहे हैं। - वे तुम्हारे पीछे लगे? 800 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 वे इलाके में आपूर्ति ढूँढ रहे हैं। 801 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 तुमने हमें खतरे में डाल दिया है। 802 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 हमें उनसे पहले हेलीकॉप्टर तक पहुँचना होगा। वे सुरंगें कहाँ हैं? 803 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - चलो चलें। - क्या हुआ, लुसिया? 804 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - चलो कपड़े बदलें। - कहाँ जा रहे हैं? 805 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - हम कहाँ जा रहे हैं? - चलो, चलते हैं। 806 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 एक आखिरी कोशिश। वादा करता हूँ। 807 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 तुम्हारा मुँह। कसकर। 808 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 इस तरह से। बहुत अच्छा है। 809 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 कैसे हो? तैयार? 810 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 इसे उतारना मत, ठीक है? 811 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 चाहे कुछ भी हो जाए। चलो चलें। 812 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 ध्यान से। सीढ़ियाँ हैं। 813 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 धीरे-धीरे। धीरे। 814 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 अरे, बच्चो, मत देखो। 815 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 हम चिपककर रहने वाले हैं। 816 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - कितना बचा है? - बस थोड़ा सा, शायद। 817 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 तुमने सुना? 818 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 चलो, जल्दी से चलते हैं। 819 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 चलो भी। 820 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 गर्मी ने दरवाज़ा मोड़ दिया होगा। 821 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 मैक्स। 822 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - ध्यान से, ठीक है? - ठीक है। 823 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 कुल्हाड़ी से मारो। 824 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 सिस्टर सिसिलिया। 825 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 नहीं। और करीब मत आना। 826 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 बच्चों को बचाओ। 827 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 प्लीज़, उन्हें बचाओ। 828 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 मुझे लगता है दरवाज़ा बाहर से बंद है। मुझे खोलना होगा। 829 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 ठीक है, मैं तुम्हारी ढाल बनता हूँ। 830 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 माँ। 831 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 चलो चलते हैं। 832 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 तुम ठीक हो? 833 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - लीला! हे भगवान! - सब ठीक है, बच्चो। 834 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - ए, प्लीज़... तुम ठीक हो? - लुकुलो। 835 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - बस हो गया... - तुम ठीक हो? 836 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 बस हो गया। जान, हम जा रहे हैं। 837 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 तुम ठीक हो? 838 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 एक आखिरी कोशिश। 839 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 क्या हुआ? 840 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 हेलिकॉप्टर शुरू करने के लिए कितना समय चाहिए? 841 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 उसकी हालत पर निर्भर करता है, पर... 842 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 बस थोड़ा सा बचा है, चलो चलें। 843 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 मेरे पास एक योजना है। 844 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 वे आ रहे हैं! 845 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 मैं जा रही हूँ। 846 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 जल्दी से। 847 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 आओ, चलो चलें, भागो! 848 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - लुसिया भागो! - लुसिया! 849 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - लुसिया! - लुसिया! 850 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 लुसिया, भागो! 851 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 भागो, चलो! लुसिया! 852 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 भागो, चलो भी! लुसिया! 853 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 लुसिया! 854 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - चलो! - लुसिया, भागो! 855 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 भागो! 856 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 भागो! 857 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 क्या हुआ? 858 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 मुझे नहीं पता। 859 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - नहीं, ऐसा नहीं हो सकता, विक्टर। - मुझे सोचने दो। 860 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 कोई समय नहीं है। 861 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 शांत रहना। 862 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 चलो चलते हैं! 863 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 कैसे हो? 864 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 ज़िंदा हूँ। 865 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - और तुम? - मुश्किल से। 866 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 बेलेन - जवाब दो 867 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - बेलेन। - मानेल? 868 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - मानेल! मुझे सुन सकते हो? - हाँ। 869 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 मानेल, तुम कहाँ हो? 870 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - मैं रास्ते में हूँ। - रास्ते में? 871 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - एक हेलीकॉप्टर में, हाँ। - क्या? फिर से कहो? 872 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 कैनरी आइलैंड आ रहा हूँ। मैं निकल पाया, बेलेन। 873 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 नहीं! 874 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - नहीं! मत आओ! - क्या? 875 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 नहीं! मेरी बात सुनो! कैनरी मत आना। 876 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 भगवान के लिए! मानेल, कैनरी मत आना। 877 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 पीछे मुड़ो! वापस घूम जाओ! मत आना! 878 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 प्लीज़ कैनरी मत आना! 879 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 बेस से चौदह को संदेश... 880 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 अपॉकलिप्स Z: द बिगनिंग ऑफ़ द एन्ड 881 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 संवाद अनुवादक अरुणा मनचंदा 882 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 रचनात्मक पर्यवेक्षक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न