1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Scappa o ti prendo. No, non entrare lì. 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Tua madre ci ucciderà. Dai, corri! 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - Guarda che ti prendo! - Non voglio andare a dormire. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 Ehi! Ora devi andare a letto 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 o i Re Magi ti troveranno ancora sveglio. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 No, non ho sonno. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Sì, io e la zia dobbiamo andare a casa. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Buonanotte. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Zio, posso vedere Lucullo? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Va bene, ma solo per un minuto, ok? - Ok. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Forza, e poi vai a dormire. 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Ecco, premi il tasto per chiamarlo. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 Lucullo! Lucullo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Guarda, sta arrivando. 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Lo vedi? È qui. 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Posso dargli da mangiare? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Vuoi che si gonfi come un pallone? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 Che non riesca a muoversi e diventi cicciotto come te? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - Non sono cicciotto. - Ah, no? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 Non riuscirà più a muoversi. 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Ora vai a letto, prima che torni tua madre. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Dai, zio! Altri cinque minuti! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 Ti aspetto. 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 Purché tu sia qui in tempo domani per aprire i regali. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Fratellino. 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 È stata dura, ma finalmente sembra che si sia addormentato. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 Tra due ore sarà in camera mia 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 per chiedermi se sono arrivati i Re Magi, vedrai. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 Sicuro di non voler restare ancora un po'? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 No, è meglio rientrare prima che il traffico peggiori. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 Mi spiace che non abbiate visto Mario. È ancora in caserma. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 Tranquilla. Digli che è ancora il mio cognato preferito. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 Va bene. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Ok, grazie di essere venuti. Ciao. - Ok. Ciao, Belén. 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Ciao. 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Ci sentiamo. 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Ok, ti voglio bene. - Anch'io. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Andate piano, ok? - Sì. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Vuoi dirmi cos'hai? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - Júlia? - Sai bene cos'ho. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Basta. 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - Non è il momento. - E quando lo è? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 Se non vuoi figli, dillo e basta. Non prendermi in giro. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Júlia, ti prego. 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 Sono stufa di sentirmi presa in giro, amore. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 Dici che non sai se saresti un buon padre. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 Che non saprei gestire la mia vita. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - Continui a cercare scuse... - Attenta! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Stai bene? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Sì, sì. E tu? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}UN ANNO DOPO... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Stiamo ancora aspettando l'esito 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 della riunione straordinaria dell'Unione Europea 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 dove si discute di una possibile chiusura delle frontiere. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 Voi cosa ne pensate? 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 Dovremmo essere prudenti e aspettare l'opinione degli esperti. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Scusate l'interruzione. 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}Ci colleghiamo con Daniel Romero, esperto di sicurezza. 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}IL VIRUS TSJ SI DIFFONDE: L'EUROPA CHIUDE LE FRONTIERE CON LA RUSSIA 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}È consulente dell'Unione Europea, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}nello specifico della Direzione Generale della Sanità e della Salute Pubblica. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}Buongiorno, Daniel. Oggi è un giorno complicato a Bruxelles. 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 Buongiorno, Antonio. Sì, sono giornate molto difficili. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 Da ore riceviamo immagini sconfortanti dalle frontiere. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 Le avete viste tutti. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Pare che intendano chiuderle, 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}opzione vagliata al momento dall'Unione Europea. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}Quante probabilità ci sono che vengano chiuse a livello mondiale? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}Moltissime. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}È apparso evidente che il virus TSJ è altamente contagioso 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 e che le misure di prevenzione adottate finora hanno fallito. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 Alla luce dell'esperienza col COVID-19, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 credo che a breve saranno adottate misure più drastiche. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Stanno considerando le linee guida... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 Deputato González Escalón, benvenuto. 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Grazie. 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 Può immaginare la mia prima domanda. 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 Perché il suo partito rifiuta la teoria dell'arma biologica? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 Non capiamo 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 perché abbiano scartato quella del virus di origine naturale. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 Quindi lei non crede al rapporto delle Nazioni Unite 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 BENVENUTI ALL'INIZIO DELLA FINE 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 secondo cui tutto si è scatenato nei laboratori dell'Unione Sovietica. 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 Quel rapporto contiene errori evidenti. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 Errori come... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Per esempio, parla di tre laboratori abbandonati... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - Cosa? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - Credo sia lui. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 Il venditore della Corinto? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 Piacere. Lei è María. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 Piacere. 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 Salve. 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Dov'è la barca? Vorremmo vederla. 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - È di qua. - Sì? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 Credo fosse tutto nell'annuncio. È lunga nove metri, 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 il motore ha poco più di 2.000 ore 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 ma ha tutte le revisioni. 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 IN VENDITA 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Sì? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 Le vele non vengono usate da un anno, ma sono in perfette condizioni. 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Grazie. 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Grazie. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Ha i documenti? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Sì, credo di sì. 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Guarda, dentro c'è... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Mi sta bene o no? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 Per niente. 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Che vuoi dire? Guardami. - No, non mi piace. 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - Ma è della mia taglia. - Preferisco togliertela. 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Amore! Sono rimasta impigliata! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - È il mio braccialetto preferito. Attento. - Ok, tranquilla. 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Non preoccuparti. - Ok. Proviamo. 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - Scusa. - No, l'hai rotto. 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 L'hai rotto, amore. 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,062 Mi dispiace. 116 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Gentili clienti, stiamo lavorando per rifornire tutti gli scaffali 117 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 il prima possibile. 118 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 Vi ricordiamo che il governo consiglia di non acquistare 119 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 più di due unità per prodotto. Grazie. 120 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Buonasera a tutti. 121 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}Per spiegare la situazione che stiamo affrontando, 122 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}abbiamo qui il Ministro della Sanità Fernando Aguirre. 123 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Molte grazie, sig. Presidente. 124 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}Innanzitutto, vogliamo informarvi che ieri 125 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}il governo di La Rioja ha contenuto due casi nella città di Haro. 126 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 Il governo delle Isole Baleari ci ha informato 127 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 che non sono stati registrati casi 128 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 dopo gli incidenti di Cala Ratjada e Inca, entrambi a Maiorca. 129 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Vieni. Tranquillo. 130 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 Queste due notizie confermano che al momento 131 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 tutti i casi sono sotto controllo in Spagna 132 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 e quindi stiamo contenendo l'epidemia. 133 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 Lucullo! Lucullo! 134 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Dov'è Lucullo? 135 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Lascia stare Lucullo. Devo parlare con lo zio. 136 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, per favore. Portalo via. 137 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Forza. - Voglio vedere Lucullo. 138 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Andiamo. - No, voglio vedere Lucullo. 139 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Dov'è Lucullo? - Ecco qua. 140 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - Come va? - Ti ho chiamato diverse volte. 141 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Stavo mostrando la barca a una coppia. 142 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Dimmi che l'hai venduta e che ti hanno pagato bene. 143 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 Cercavano qualcosa di un po' più moderno. 144 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Ascolta, ho una proposta da farti. Aspetta un momento. 145 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 Stamattina hanno chiamato Mario. 146 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 Ci trasferiscono alle Canarie, 147 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 vista la situazione. 148 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Crede sia per controllare i sistemi informatici, 149 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 ma non gli hanno detto altro. 150 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 Quando partite? 151 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 Stanotte. 152 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 E vi hanno avvertiti oggi? 153 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Senti, perché non vieni con noi? 154 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - Ci daranno una casa. - Non posso. Mi dispiace, Belén. 155 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Sì che puoi. Ho controllato. Domani c'è un volo da Vigo. 156 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - Non è il caso che tu resti da solo. - Tranquilla, starò bene. 157 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Vieni almeno per qualche giorno, ok? 158 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Aspetta che la situazione si calmi e, se vorrai tornare, 159 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - potrai prendere... - Belén, non insistere. 160 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 E se dovessero confinarci come con il COVID? 161 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 Sarai lì da solo, bloccato... 162 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Con me c'è Lucullo. 163 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Ok, allora fallo per me. 164 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Fallo per me, per favore. 165 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Sarà solo per qualche giorno. 166 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Diverse fonti confermano una notizia allarmante: 167 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 una nuova variante del virus TSJ 168 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 ha messo le autorità europee in difficoltà nelle ultime 24 ore. 169 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 Questa mutazione non ha ancora un nome ufficiale 170 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 ma ridefinisce ciò che sappiamo del virus. 171 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 Riduce drasticamente il periodo di incubazione a pochi minuti 172 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 dal momento del contagio alla comparsa di sintomi gravi. 173 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 PERDONACI, SIGNORE 174 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 Il contagio avviene tramite il sangue 175 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 ed è causato soprattutto da ferite sottocutanee e morsi. 176 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 L'infezione non viene trasmessa per via aerea. 177 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Grazie. No. 178 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 I passeggeri del volo KTV043D per Barcellona 179 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 sono pregati di imbarcarsi al gate 4. 180 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Il tuo primo volo. 181 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Sei nervoso? 182 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 I passeggeri del volo VTL290J per l'isola di Gran Canaria 183 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - sono pregati di imbarcarsi al gate 3. - Andiamo. 184 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 I passeggeri del gruppo uno possono imbarcarsi. 185 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Tenete pronti la carta d'imbarco e un documento. 186 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Grazie. 187 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Sì, di qua. 188 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 BARCELLONA IMBARCO 189 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Grazie. Buon viaggio. 190 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Salve. 191 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Perfetto. Buon viaggio. - Grazie. 192 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Salve. Come va? 193 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Aspetti qui. Da questa parte. Prego. 194 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 Mi sto imbarcando. Ti avverto quando atterro, ok? Ciao. 195 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Grazie. Buon viaggio. 196 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 Non so cosa stia succedendo. 197 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Può spostarsi un momento? - Che succede? Perché? 198 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 Adesso risolviamo tutto. 199 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 Un momento, per favore. 200 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Ok. 201 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Può mettersi accanto al signore? Un momento. 202 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Tranquillo, le chiedo solo... - No, mi sto già agitando. 203 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 CANCELLATO 204 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 Chiedo solo un po' di pazienza. 205 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 CANCELLATO 206 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Ok, un po' di pazienza, per favore. 207 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 Stiamo cercando di capire il problema. 208 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 CANCELLATO 209 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - Vi daremo una spiegazione. - Non ci sono altri voli? 210 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Un po' di pazienza. Stiamo cercando di capire cosa sta succedendo. 211 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - Non lo sappiamo. - Come fate a non saperlo? 212 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 Lo sapete benissimo. 213 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - Non lo so. - Sta mentendo. 214 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 La prego, si calmi. 215 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 Ci stanno prendendo in giro. Vogliono farci morire qui. 216 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}STATO DI ALLERTA TEMPORANEO 217 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Signore, torni al suo posto. Signore, torni al suo posto. 218 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 Voglio salire sull'aereo! Fatemi passare! 219 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Sicurezza! 220 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Sì? - Stanno chiudendo lo spazio aereo. 221 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Sì, lo stanno annunciando ora. 222 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 La nuova variante ha un'incubazione di pochi minuti. 223 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Vai a casa e chiuditi dentro finché non ne sapremo di più, ok? 224 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 D'accordo. 225 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Allontanatevi! - Allontanatevi! 226 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Fermo! Getta l'arma! 227 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Getta subito quell'arma! 228 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 Le notizie sullo stato d'allerta sono state accompagnate da incidenti 229 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 come quello all'aeroporto di Vigo, dove hanno arrestato un uomo 230 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 per aver rubato un'arma e minacciato la sicurezza, 231 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 e da vari disordini registrati in svariate località. 232 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 Nel frattempo, aspettiamo l'intervento del presidente 233 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 che dovrebbe spiegare 234 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 se l'improvvisa dichiarazione dello stato d'allerta 235 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 sia legata alla possibile comparsa della nuova variante in Spagna 236 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 e se ci saranno direttive dell'ultimo minuto 237 00:16:36,354 --> 00:16:40,770 riguardo alle restrizioni degli spostamenti per la nuova situazione. 238 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Torniamo ora in Galizia, 239 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 dove il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti del governo regionale 240 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 segnala forti rallentamenti su tutte le reti stradali. 241 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 L'autostrada Ferrol-Villalba registra 242 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 code di chilometri all'altezza di Puentes de García Rodríguez. 243 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 Tutte le autostrade registrano ingorghi significativi. 244 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 Vi consigliamo percorsi alternativi. 245 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 Notizie h24 dalla Galizia. 246 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Gli abitanti di Santiago sono preoccupati per i soldati che hanno abbandonato... 247 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Ehi, avete bisogno di qualcosa? 248 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Dobbiamo andare a Chantada. La famiglia di mio marito è lì. 249 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Onestamente, credo che sarebbe meglio fare inversione. 250 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Cosa? 251 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Fate inversione il prima possibile, 252 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 perché dubito che riusciremo ad andare avanti. 253 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Ok. Grazie. - Grazie. 254 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...di prendere il comando di una nave di soccorso marittimo 255 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 che forniva loro cibo e acqua. 256 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 A questi disordini dobbiamo aggiungere 257 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 di manifestanti che hanno attaccato un camion 258 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 diretto alla base aerea di Saragozza 259 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 perché convinti che stessero evacuando il personale militare. 260 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 La nostra corrispondente in Aragona potrà dirci di più. 261 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, sai dirci qualcosa di più 262 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 sull'assalto fuori dalla base? 263 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 Buongiorno, Saúl. Due ufficiali dell'aeronautica 264 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 sono stati ricoverati dopo l'assalto... 265 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Andiamo a casa. 266 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Indietro, per favore. - Ma perché? 267 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - Che succede? Diteci qualcosa. - Indietro. 268 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Signore, si allontani. - Può dirmi che sta succedendo? 269 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Si allontani. 270 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Allontanatevi, sgomberate l'area. 271 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Attenzione! - Attenzione! 272 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - Che sta succedendo? - Per favore, è mio... 273 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 Procediamo e sgomberiamo tutto. 274 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Amore! Per favore, no! - Disperdetevi, per favore! 275 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Disperdetevi! Non c'è niente da vedere! 276 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 È Joaquín Teban! 277 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...in gravi condizioni. Dobbiamo agire subito. 278 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Ciao. 279 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 Come stai? 280 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Hai preso qualcosa per calmarti? 281 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Hanno detto quando riapriranno lo spazio aereo? 282 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Pare che, con la nuova variante, non ci siano piani a breve termine. 283 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Senti, è importante. 284 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 Stanno organizzando dei punti sicuri per ridistribuire la popolazione. 285 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 Vogliono trasferirci? 286 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Vogliono creare delle zone di quarantena per controllare il virus. 287 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Ma ci sono voci discordanti all'interno dell'esercito. 288 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 Più persone ci sono, maggiori sono i contagi. 289 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 Come è accaduto in Belgio. 290 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 Quindi, qualunque cosa succeda, resta a casa. 291 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Hai capito? Qualunque cosa succeda. 292 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Me lo prometti? - Sì, te lo prometto. 293 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Tienimi aggiornata. 294 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario sta cercando un modo per farti arrivare qui. 295 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - Ti voglio bene. - Anch'io. 296 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 Buongiorno. Le ultime notizie. 297 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 La Germania ha dichiarato la quarantena a Monaco. 298 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 Da qualche ora è vietato entrare o uscire 299 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}dall'11a città più popolata dell'Unione Europea. 300 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}Non è la prima città europea ad essere isolata, ma lì 301 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}stanno prendendo misure drastiche. 302 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}In realtà, non si sa ancora come sta reagendo il governo. 303 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}Oddio! Cosa fa? 304 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}Lo sta mangiando? Ma... 305 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}Lo aiutiamo? 306 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}Cosa facciamo? Lo aiutiamo? Oh, cazzo. 307 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...della Baviera saranno valutate ogni otto ore. 308 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}Siamo qui da Benson, Arizona, per vedere il reverendo Greene... 309 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}Potete usare cose simili come armatura. È resistente. 310 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}Se proveranno a mordervi, morderanno questo. 311 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}Visto? Infallibile. 312 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}Visto? Sono protetto su tutti i lati. Come fanno a entrare? 313 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}STATO DI EMERGENZA 314 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 Lo stato d'emergenza è dichiarato su tutto il territorio nazionale 315 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 a causa di circostanze particolari per preservare ordine e integrità. 316 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 Saranno attuate misure e restrizioni: 317 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 DALLE 14:00 SARANNO SOSPESE LE ATTIVITÀ COMMERCIALI 318 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 LA POPOLAZIONE PUÒ ESSERE MILITARIZZATA 319 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Collaborate con le autorità. 320 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 Non lo so. 321 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 Non so cosa stia succedendo. 322 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Scappate. Arriva qualcuno. - Via. 323 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Apri l'auto. - Andiamo. 324 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 Ma che fai? Sei pazzo? 325 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Andiamocene via! 326 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Aiuto! 327 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Ehi, ehi, ehi! 328 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Aiuto! 329 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Avanti, cazzo. 330 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Aiuto! 331 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 No, no, no. 332 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Tutto bene? - Non avvicinarti. 333 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Non avvicinarti. 334 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Buonasera. 335 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Mi scuso per l'ora tarda in cui si è conclusa la riunione. 336 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}Sarà una dichiarazione breve 337 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}perché tra mezz'ora ci riuniremo di nuovo 338 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}per coordinare gli sforzi con i partner europei. 339 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}Ad oggi, l'espansione del TSJ è fuori controllo in tutto il mondo, 340 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 e la Spagna non fa eccezione. 341 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}Ieri alle 20:00, il Governo ha ordinato l'evacuazione temporanea 342 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}di vari centri abitati sulla costa mediterranea 343 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}e ha prorogato l'isolamento 344 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}delle città con più di 400.000 abitanti. 345 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 Il resto della popolazione verrà trasportata nei punti sicuri. 346 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}I cittadini devono quindi seguire le linee guida emanate 347 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}dalle unità di controllo regionali 348 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}e dalle forze di sicurezza che agiscono per loro autorità. 349 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}Ai cittadini viene ricordato che gli ordini 350 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}VEICOLO D'EVACUAZIONE 351 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}vanno eseguiti. 352 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}Chi si opporrà subirà conseguenze penali 353 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}una volta ristabilita la normalità. 354 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 Nello specifico, dal centro di comando temporaneo 355 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 di La Graciosa alle Isole Canarie, 356 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}vogliamo ringraziare le centinaia di uomini e donne 357 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 delle forze dell'ordine che danno la vita 358 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 per salvare quanti più cittadini possibile. 359 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}Avete il rispetto della Corona, del Governo e del Paese. 360 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 Infine, 361 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 la protezione civile ha dichiarato che, data la mancanza di manutenzione 362 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 e per evitare il malfunzionamento dei soliti mezzi di comunicazione, 363 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 i comunicati avverranno solo sulla rete radiofonica di emergenza. 364 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Grazie mille. 365 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Preparatevi a essere evacuati nel punto sicuro più vicino. 366 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 Resterete lì fino alla fine dell'emergenza sanitaria. 367 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Rifiutarsi significa violare la legge sulla sicurezza nazionale. 368 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Per favore. 369 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Salite, forza. 370 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 Non lo so, signora. La prego. 371 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Signora, non può chiudere l'auto. - Zitto. 372 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Preparatevi a essere evacuati nel punto sicuro più vicino. 373 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 NON SALIRE SU QUEST'AUTOBUS PER FAVORE, RESTA IN CASA 374 00:28:43,271 --> 00:28:45,229 {\an8}VERREMO A PRENDERTI PRESTO 375 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Ora basta, per favore. 376 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 Arrivo. Arrivo. 377 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Siamo l'Esercito. Bisogna evacuare la zona. 378 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Zitto! 379 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 Sappiamo che sei lì dentro! Esci! 380 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 Abbiamo l'ordine di evacuare l'area immediatamente. 381 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Apri la porta! 382 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Avanti! Guarda che entriamo! 383 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 Non possiamo perdere altro tempo. 384 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Dobbiamo trasferirvi tutti in un punto sicuro. 385 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Esci subito. È un ordine. 386 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Apri la porta! 387 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 Ora entro! 388 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 Non si apre. Andiamocene. 389 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Ciao, Belén. 390 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 Spero che stiate bene. 391 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}DUE SETTIMANE DOPO... 392 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}Spero che il TSJ non vi abbia raggiunto. 393 00:30:36,187 --> 00:30:40,771 {\an8}Io sono in isolamento, ma sto bene. 394 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}Il mio unico problema è che sto finendo il cibo. 395 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 Ho pensato di correre il rischio e uscire di casa, 396 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 ma non so quanto possa essere pericoloso. 397 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 La cosa positiva è che, tra pannelli e batterie, 398 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}posso resistere ancora un po'. 399 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}SISTEMA DI ACCUMULO D'ENERGIA BATTERIA AL LITIO 400 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 E, beh... Spero che torni il segnale. 401 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 Così finalmente potremo parlarci. 402 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 Vi voglio bene. 403 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 Non ho niente. 404 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 Avevano detto che avrebbero messo in salvo i bambini 405 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 e che sarebbero tornati presto, 406 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 ma mezz'ora dopo aveva spento il cellulare. 407 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Perché lei non è andato coi soldati? 408 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 Mio cognato è nell'esercito e mi ha sconsigliato di farlo. Lei? 409 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 L'autobus è stato più veloce di me. 410 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 Ha fatto bene. 411 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Immagini se scoppiasse un contagio tra le persone che hanno radunato. 412 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Anche lei ha fatto bene. 413 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 Non le avrebbero lasciato portare quel suo bel gatto. 414 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 Mi osserva spesso dalla finestra. 415 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Mi perdoni se glielo chiedo così, 416 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 ma ha qualcosa da mangiare? 417 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 Ho faticato a comprare qualcosa prima di tutto questo 418 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 e fuori potrebbero esserci degli infetti. 419 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 Ecco perché è vestito da sub. 420 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - Si riferisce a questa? - Così non possono morderla. 421 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 Ha avuto una buona idea. 422 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 Non ha trovato nemmeno una scatola di biscotti? 423 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Tutte le case che ho controllato sono vuote. 424 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 Forse in questo posso aiutarla. 425 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 Quella. 426 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 La casa dei Fidalgo. Sono andati con i soldati. 427 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 Ma il giorno prima li ho visti tornare con la spesa. 428 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 Dubito che abbiano mangiato tutto. 429 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 Lì vive la famiglia Arnaiz. 430 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 Cinque figli. In casa mancherà qualcosa, 431 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 ma di certo c'è del cibo. 432 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 La famiglia Rosales. 433 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 Il piccolo era amico di mia figlia. 434 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 Un tipo strano. 435 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 Dentro potresti trovare i genitori abbandonati. 436 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 NON CI SCONFIGGERÀ 437 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 In fondo ci sono case più grandi. 438 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Sicuramente lì troverai qualcosa da mangiare. 439 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Conosce tutti. - Mi stai dando della pettegola? 440 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 No, è la mia salvezza. 441 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkie-talkie. 442 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 Se non troviamo altro, tanto valeva andare coi soldati. 443 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 Finiremo col mangiarci a vicenda. 444 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 O la Santa Compaña verrà a prenderci entrambi. 445 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 Potrebbe esserci ancora una casa con del cibo. 446 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Quale? 447 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - La terrò aggiornata, ok? - Ok. 448 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, sto per entrare. 449 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 Scusa. 450 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - Credevo non ci fosse nessuno. - No, io... 451 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - Me ne vado subito. - Aspetta, possiamo... 452 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Le mancano? 453 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 Mi manca che non mi abbiano salutata. 454 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 455 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 Mi spiace, ma penso che la sua famiglia non l'abbia trattata molto bene. 456 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 Hanno fatto quello che potevano. 457 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 A volte si può fare di meglio. 458 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 E a te non manca quella ragazza? 459 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 Non la vedo da un po'. 460 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Scusa se te l'ho chiesto, non volevo... - No. 461 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 Mi scusi lei, Gabriela. 462 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 È morta poco più di un anno fa. 463 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 In un incidente d'auto. 464 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 Mi dispiace. 465 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 Non so, forse è meglio che non abbia vissuto questo. 466 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Hai delle sue foto? 467 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Sì, certo. 468 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Ecco. 469 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 Che bella. 470 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 Dovresti conoscere la mia vicina. 471 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 Dopo una settimana, ho aneddoti da raccontare per il resto della vita. 472 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 Belén. 473 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Niente, volevo solo dirti che mi dispiace. 474 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 Per non essere venuto a trovarvi quest'anno. 475 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 Vivevate solo a mezz'ora da qui e... 476 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 Sono stato un idiota. 477 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 Tutto qui. Io... 478 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Ti mando un bacio. 479 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Ci sei? 480 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Mi senti? 481 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Sì? - Sono Gabriela. Hai una radio? 482 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 Sulla frequenza 100. 483 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Ok, ci sono. 484 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 Forse ho trovato qualcosa. 485 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - Trasmettono della musica. - Aspetta. 486 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 Questo messaggio è per i sopravvissuti che ci ascoltano. 487 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 Potete trovarci all'estuario di Arousa, 488 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - coordinate: 36° 37' 31'' 62 W. - Che ne pensi? 489 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Mandiamo i sopravvissuti alle Canarie. - Non lo so. 490 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 Non mi fido proprio. 491 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Se la gente si raduna lì, il rischio di contagio è maggiore. 492 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Sì, ma stiamo finendo il cibo. 493 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 Potremmo provarci. 494 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 Non lo so, figliolo. Non lo so. 495 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 Come pensi di arrivarci? 496 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 Potremmo prendere la mia barca. 497 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 Io non posso. 498 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 Ma che dice? Certo che può. 499 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Fatico anche solo a uscire di casa. 500 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 No, non si preoccupi. 501 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 La aiuterò io, a qualunque costo. 502 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 503 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Mi sente? 504 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 Sono qui. 505 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 D'accordo. 506 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 Se pensi che non sarò un peso, verrò con te. 507 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 Ce la faremo, Gabriela. 508 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 Vedrà. 509 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, sarò lì tra cinque minuti. 510 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, mi sente? 511 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 512 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 513 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 Gabriela! 514 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 GRAZIE PER QUESTI GIORNI ORA DEVI SALVARTI 515 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 516 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 Belén, 517 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 qui stanno arrivando persone infette e... 518 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 Non credo di poter aspettare ancora. 519 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 Ho sentito un messaggio via radio 520 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 di un gruppo di sopravvissuti all'estuario 521 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 diretti alle Canarie. 522 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 Cercherò di raggiungerli. 523 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 Se avrò fortuna, troverò un posto dove c'è segnale 524 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 e riuscirò finalmente ad inviarti tutto. 525 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Non preoccuparti se non mi senti per qualche giorno, ok? 526 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 Lucullo! Lucullo! 527 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 Lucullo! Lucullo! 528 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Stai bene? Ok. 529 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Andiamo. 530 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Cazzo! 531 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 Va tutto bene. Tranquillo. 532 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 Bravo. 533 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 Va tutto bene. 534 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Avanti. 535 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Cazzo! 536 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Ciao, sorella. 537 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 Non ho ancora trovato segnale. 538 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 Avevate ragione a non fidarvi dei punti sicuri. 539 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Lasciando il quartiere 540 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 ho visto una sorta di distaccamento militare abbandonato. 541 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 E ora sto percorrendo l'estuario di Pontevedra, 542 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 ma è tutto distrutto. 543 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 Voglio solo che tu sappia che sto bene e sono in forze. 544 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 Credo di aver trovato un modo per arrivare alle Canarie. 545 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 Vi voglio bene. 546 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 E mi mancate tanto. 547 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Ehi! Ehi! Ehi! 548 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Aiuto! Aiuto! Sono qui! 549 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Calma. Tranquillo. 550 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Salve. 551 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 Mi chiamo Pritchenko. Viktor Pritchenko. 552 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 Lui è Ushakov, capitano della nave. 553 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 Il capitano vuole sapere se sei di queste parti. 554 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Sì. Vivo molto vicino a Pontevedra. In una specie di complesso residenziale. 555 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 E voi da dove venite? 556 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 Cosa ci facevi nell'estuario? 557 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 Ho seguito il messaggio radio 558 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - per andare alle Canarie. - Alle Canarie? 559 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Sì. Il Governo, l'Esercito... Sono tutti lì. 560 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 Posso portarvici. So come arrivarci. 561 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 La nave ha avuto un guasto appena sono arrivati i viys. 562 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 La polizia non ha fatto sbarcare nessuno. Ecco perché sono tutti qui. 563 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 Mi dispiace. 564 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - Che lavoro fai? - Sono un avvocato. 565 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 E ho una piccola azienda di pannelli solari. 566 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 Ho detto che sei un ingegnere. 567 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 A nessuno piacciono gli avvocati. 568 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Sono venuto dall'Ucraina per pilotare elicotteri antincendio qualche mese fa. 569 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 E per vedere il famoso Natale di Vigo. 570 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Per essere ucraino, parli bene la mia lingua. 571 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Sì, mia madre era messicana. 572 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 Ho imparato il russo a scuola. 573 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Lì era considerato come l'inglese. 574 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 Al momento non possiamo offrirti altro. 575 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Grazie mille. - Domani dovrai indicarci 576 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 dei punti nella zona 577 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 dove possiamo trovare materiali e provviste. 578 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Ok? - Certo, tutto ciò che serve. 579 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Va bene. - Scusami, 580 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 ma non avete trovato altri sopravvissuti? 581 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 No, temo che tu sia il primo. 582 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Ora riposa, ok? 583 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 Salvateci. I vostri amici sono andati dai talebani. 584 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 Per favore, aiutateci. 585 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - Pashtun, Pashtun, Pashtun. - Hizbullah. 586 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 Come hai dormito? 587 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Non correre sulle scale, sono molto scivolose. 588 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 Il capitano vuole parlarti. 589 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 Ehi, ieri notte ho visto arrivare qualcun altro. 590 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 Non è arrivato nessuno. 591 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 Ma come? C'erano due uomini, una donna e una bambina. 592 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Ehi. 593 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Non è arrivato nessuno ieri notte, intesi? 594 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 Qui c'è una fabbrica di auto. La conoscete? 595 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 Sarà stata sicuramente saccheggiata, 596 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 ma potreste trovarci vari materiali. 597 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Cemento. C'è del cemento in quella zona? 598 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 Non lo so. Cemento? 599 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 C'è una fabbrica sulla strada per Vilagarcía. 600 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 Le persone arrivate ieri sono sotto, vero? 601 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov vuole il tuo aiuto. 602 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Ringrazia e dimentica il resto. 603 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 Che cazzo succede qui? 604 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Viktor, dimmi la verità. Siamo prigionieri? 605 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 Smettila con l'interrogatorio. 606 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Ascolta, so dove trovare un elicottero. 607 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 In un ospedale, alla periferia di Pontevedra. 608 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 Possiamo prenderlo e raggiungere le Canarie. Sei un pilota, no? 609 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Vuoi sopravvivere? 610 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Testa bassa e non fare domande. 611 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 La vacanza in mare è finita. 612 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Per favore, non odiarmi. 613 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 Mia moglie e mia figlia! 614 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Calmati, per favore. - Per favore. 615 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 Tira fuori la mano! 616 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 Perché... Cosa stai facendo? Non farlo. 617 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 Metti giù le mani! 618 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - Non farlo, per favore! - Ecco fatto. 619 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Calmati. Non so dove siano. 620 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 Quanto ancora dobbiamo sopportare? 621 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 Mi avete messo le manette. 622 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 Lasciateci in pace. Quanto ancora dobbiamo sopportare? 623 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 Quanta crudeltà? Mi avete rotto la mano. 624 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 Fatti da parte. 625 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 Liberaci! 626 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 Ti avevo detto di non cacciarti nei guai. 627 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 Spero che ciò che hai detto sull'elicottero sia vero. 628 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Presto, avanti! 629 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Andiamo, Viktor. 630 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Resisti, cazzo. 631 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 C'è un eliporto in un ospedale qui vicino. 632 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 Vedrai, prima che te ne accorga, saremo alle Canarie. 633 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Viktor, rispondimi. Viktor, svegliati! - Sono sveglio. 634 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Grazie. 635 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Grazie di avermi salvato la vita, Viktor. 636 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov è un mostro. 637 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 Questo inferno è perfetto per lui. 638 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 Cosa ne ha fatto delle famiglie di quegli uomini? 639 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Sta costruendo un rifugio sull'isola di Sálvora. 640 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 Lascia vivere solo quelli che gli servono. 641 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 Quando sarà tutto finito, la gente dovrà rispondere di queste cose. 642 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Guardati intorno. 643 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 Non finirà mai. 644 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 No, no, no. 645 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Dov'è finito? No, no, no. 646 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 Dov'è l'elicottero? 647 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Ok, ok. No, no, no. 648 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Andiamo, Viktor. Forza, andiamo. 649 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 OSPEDALE SAN LOURENZO 650 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Aspetta qui. 651 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Andiamo. 652 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 Così. 653 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Andiamo, forza. 654 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Aspetta. 655 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Andiamo. 656 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Aspetta. 657 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Andiamo. 658 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Resisti. 659 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Andiamo. 660 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 Così, bravo. 661 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Devi estrarlo. - Cosa? 662 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - Non capisco. - Devi estrarre il proiettile. 663 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 Devi estrarre il proiettile. 664 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Bene. 665 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 Va bene. Un momento. 666 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Resisti. Resisti, va bene? 667 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Ehi, ehi, ehi. 668 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Tu non muoverti e resta con lui, ok? 669 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max, per favore. 670 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Via! Sono qui! 671 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 C'è qualcuno? 672 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 Sono Leila. 673 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 Sono Lucía. 674 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, ti prenderanno! 675 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 C'è qualcuno? 676 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Ehilà? 677 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Ehilà? C'è qualcuno? 678 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Ehilà? - Ciao. Dove siete? 679 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - C'è un uomo. - Dove? Di sotto? 680 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Sì, di sotto. 681 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Per favore. - Ehi. 682 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 C'è un uomo, qui. Sì, lo sentiamo. 683 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Ehi, per favore! Sono qui! - C'è qualcuno? 684 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Sì, salve. Siamo in sala operatoria. 685 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Ehilà? Siamo qui. Riesce a sentirci? 686 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 No, no, no! 687 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Qui, presto! 688 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Andiamo. 689 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Aiutami. - Sì. 690 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Aspetta. 691 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Forza, Viktor. - Attento al collo. 692 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Andiamo. 693 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 Le gambe. 694 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 È molto grave. Forza. Vediamo. 695 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Ok. Presto. - Sì. 696 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 In fondo. 697 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 Lucía. 698 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Aiutaci. È ferito. 699 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - Cosa gli è successo? - Gli hanno sparato. 700 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 Andiamo. Bambini, fate passare. 701 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Secondo voi, graffia? 702 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Sembra buono. - Già. 703 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Ci lascerà accarezzarlo? - Non lo so. 704 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 Chiediglielo tu. 705 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - Vai. Voglio accarezzarlo. - Dai, vai tu. 706 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - Diglielo tu. - Diglielo tu. 707 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 Come si chiama? 708 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - Si chiama Lucullo. - Lucullo? 709 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 Come un soldato romano che mangiava molto. 710 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 Ma non chiedetemi altro, non ho scelto io il nome. 711 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - È molto vecchio? - Ha quattro anni. 712 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Volete accarezzarlo? 713 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Dai, andiamo. 714 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 Va tutto bene. 715 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Tranquillo, vogliono solo conoscerti. 716 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Piano, così. 717 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Così, fate piano. - È così morbido. 718 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Molto bene. - È morbidissimo. 719 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 È davvero molto bello. 720 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Tranquillo, va tutto bene. Vogliamo solo conoscerti. 721 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Abbiamo estratto il proiettile. 722 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 Ha un po' di febbre, quindi dobbiamo aspettare. 723 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Grazie. Grazie mille. 724 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 Non sapevamo che ci fosse qualcuno qui. 725 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 Cercavamo l'elicottero, ma siamo arrivati troppo tardi. 726 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Sei un pilota? 727 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 Era l'area di triage e quarantena. 728 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 Non è durata neanche un giorno. 729 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 C'è modo di scendere lì? 730 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Non da questo edificio. 731 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 Il cortile è pieno di contagiati 732 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 e senza armi non dureremmo a lungo. 733 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Sotto ci sono le caldaie. Da lì si accede al cortile, 734 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 ma qualche giorno fa c'è stata un'esplosione e... 735 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 Non lo so, 736 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 è pericoloso per i bambini. 737 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Il suo amico sa davvero pilotare quell'elicottero? 738 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Sì, se si riprende, sì. 739 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 Abbiamo quasi finito il cibo. 740 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 E i genitori? 741 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 Sono morti. Lavoravano qui. 742 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 È stata dura per loro. Poveri angioletti. 743 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria non ha parlato per una settimana. 744 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila si sta ancora abituando alla situazione. 745 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 A volte chiede ancora quando tornerà sua madre. 746 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - E cosa rispondete? - La verità. 747 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 A modo loro, con le loro parole. 748 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 Cerchiamo di trovare dei momenti in cui parlare dei genitori 749 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 perché ricordino le cose belle che hanno vissuto con loro. 750 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Suor Cecilia, ho sete. 751 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Arrivo. 752 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 Il segreto sta nel non resistere al dolore 753 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 e nell'imparare a conviverci. 754 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 È l'unico modo per lasciarlo andare, poco a poco. 755 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 Se solo fosse così facile. 756 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 Mia moglie è morta qui. 757 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - Poco più di un anno fa. - Mi dispiace. 758 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...sta andando in arresto cardiaco. 759 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Mi dispiace, Júlia. 760 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 Pensavo che avessimo tutto il tempo del mondo. 761 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Perdonami. 762 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mamma, vieni in piscina. Dai! - Un minuto. 763 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, aspetta, sto chiamando lo zio. 764 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Ok. Non ti sento da due ore. 765 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Mario dice che non c'è segnale ed è normale... 766 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Dai! Mamma, vieni in piscina. - Carlos, ti prego, aspetta. 767 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Provo più tardi, ok? Ciao. Ragazzi! 768 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 Mi hanno lasciata sola a casa. 769 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 Stanno organizzando dei giochi in spiaggia per i bambini. 770 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 Sono molto preoccupata, fratellino. 771 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 Spero che tu riceva questo messaggio 772 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 e che ricordi quanto ti voglio bene. 773 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 Non so quando potremo parlarci di nuovo. Abbi cura di te. 774 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 Quando vieni? 775 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Perché... 776 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - Ci manchi tanto. - Tanto. 777 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - E... Ti vogliamo bene. Moltissimo! - Ti vogliamo bene. 778 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Ciao. 779 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 E Lucullo? Come sta Lucullo? Dov'è Lucullo? 780 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Come sta Lucullo? Forse è uscito... 781 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Vieni qui. La smetti di rubarmi... Smettila di rubarmi il telefono! 782 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 Belén. 783 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 Sto molto bene. 784 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 Ora sto molto bene. 785 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 È solo che... 786 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 Non crederesti mai dove sono finito. 787 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Sta arrivando gente pericolosa. - Vi hanno seguiti? 788 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 Cercano rifornimenti in zona. 789 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 Ci avete messi in pericolo. 790 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 Dobbiamo raggiungere l'elicottero prima di loro. Dove sono i tunnel? 791 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Andiamo. - Che succede, Lucía? 792 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - Andiamo a cambiarci. - Dove andiamo? 793 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Dove andiamo? - Andiamo, forza. 794 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 Un ultimo sforzo, promesso. 795 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Premilo forte sulla bocca. 796 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Così. Molto bene. 797 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 Come stai? Sei pronto? 798 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Non toglietelo mai, ok? 799 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Qualunque cosa accada. Andiamo. 800 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Attenzione alle scale. 801 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Piano. Piano. 802 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Bambini, non guardate. 803 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 Restiamo uniti. 804 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Quanto manca? - Ancora un pochino, credo. 805 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Hai sentito? 806 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Andiamo, presto. 807 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Forza. 808 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 Il calore deve aver deformato la porta. 809 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 810 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Te lo affido, ok? - Ok. 811 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Colpiscila con l'ascia. 812 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Suor Cecilia. 813 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 No, non avvicinatevi. 814 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Salva i bambini. 815 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Per favore, salvali. 816 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Credo che la porta sia chiusa dall'esterno e devo aprirla. 817 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Ok, ti copro io. 818 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mamma. 819 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Andiamo. 820 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Stai bene? È tutto a posto? 821 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Oddio. - Ce l'abbiamo fatta, bambini. 822 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Ti prego... Stai bene? - Lucullo. 823 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - Ci siamo. - Tutto bene? 824 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 È tutto a posto. Ora andiamo. 825 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Stai bene? 826 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 Un ultimo sforzo. 827 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 Cos'è successo? 828 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 Quanto tempo ti serve per far partire l'elicottero? 829 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 Dipende dalla condizioni in cui è, ma... 830 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Manca pochissimo. Andiamo. 831 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 Ho un piano. 832 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 Stanno arrivando! 833 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 Andiamo! 834 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Presto. 835 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Forza, andiamo! 836 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - Lucía, corri! - Lucía! 837 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - Lucía! - Lucía! Lucía! 838 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 Lucía, corri! 839 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Corri, vieni! Lucía! 840 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Forza, Lucía! 841 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 Lucía! 842 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - Andiamo! - Lucía, corri! 843 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Corri! 844 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Presto! 845 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 Che succede? 846 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 Non lo so. 847 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - No, non può essere, Viktor. - Fammi pensare. 848 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 Non c'è tempo. 849 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 State calmi. 850 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Andiamo! 851 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 Come stai? 852 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Vivo. 853 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - E tu? - A malapena. 854 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 855 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel, mi senti? - Sì. 856 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, dove sei? 857 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - Sto arrivando. - Stai arrivando? 858 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - In elicottero, sì. - Cos'hai detto? 859 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 Sto venendo alle Canarie. Ce l'ho fatta, Belén. 860 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 No, no, no! 861 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - No, non venire! - Cosa? 862 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 No, ascoltami! Non venire alle Canarie. 863 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 Per l'amor di Dio! Manel, non venire alle Canarie. 864 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Torna indietro! Non venire! 865 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Ti prego, non venire alle Canarie! 866 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 14 chiama Base... 867 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 APOCALISSE Z: L'INIZIO DELLA FINE 868 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Sottotitoli: Sara Raffo 869 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Supervisore creativo Stefania Silenzi