1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
Scappa o ti prendo. No, non entrare lì.
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
Tua madre ci ucciderà. Dai, corri!
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- Guarda che ti prendo!
- Non voglio andare a dormire.
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
Ehi! Ora devi andare a letto
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
o i Re Magi ti troveranno ancora sveglio.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
No, non ho sonno.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
Sì, io e la zia dobbiamo andare a casa.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
Buonanotte.
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
Zio, posso vedere Lucullo?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Va bene, ma solo per un minuto, ok?
- Ok.
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
Forza, e poi vai a dormire.
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Ecco, premi il tasto per chiamarlo.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
Lucullo! Lucullo!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
Guarda, sta arrivando.
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
Lo vedi? È qui.
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
Posso dargli da mangiare?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
Vuoi che si gonfi come un pallone?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
Che non riesca a muoversi
e diventi cicciotto come te?
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- Non sono cicciotto.
- Ah, no?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
Non riuscirà più a muoversi.
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Ora vai a letto,
prima che torni tua madre.
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
Dai, zio! Altri cinque minuti!
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
Ti aspetto.
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
Purché tu sia qui in tempo domani
per aprire i regali.
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
Fratellino.
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
È stata dura, ma finalmente
sembra che si sia addormentato.
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
Tra due ore sarà in camera mia
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
per chiedermi
se sono arrivati i Re Magi, vedrai.
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
Sicuro di non voler restare ancora un po'?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
No, è meglio rientrare
prima che il traffico peggiori.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
Mi spiace che non abbiate visto Mario.
È ancora in caserma.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
Tranquilla. Digli che è ancora
il mio cognato preferito.
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
Va bene.
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- Ok, grazie di essere venuti. Ciao.
- Ok. Ciao, Belén.
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Ciao.
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Ci sentiamo.
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Ok, ti voglio bene.
- Anch'io.
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Andate piano, ok?
- Sì.
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
Vuoi dirmi cos'hai?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- Júlia?
- Sai bene cos'ho.
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
Basta.
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- Non è il momento.
- E quando lo è?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
Se non vuoi figli, dillo e basta.
Non prendermi in giro.
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Júlia, ti prego.
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
Sono stufa
di sentirmi presa in giro, amore.
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
Dici che non sai se saresti un buon padre.
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
Che non saprei gestire la mia vita.
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- Continui a cercare scuse...
- Attenta!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
Stai bene?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
Sì, sì. E tu?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}UN ANNO DOPO...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Stiamo ancora aspettando l'esito
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
della riunione straordinaria
dell'Unione Europea
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
dove si discute
di una possibile chiusura delle frontiere.
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
Voi cosa ne pensate?
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
Dovremmo essere prudenti
e aspettare l'opinione degli esperti.
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
Scusate l'interruzione.
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}Ci colleghiamo con Daniel Romero,
esperto di sicurezza.
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}IL VIRUS TSJ SI DIFFONDE:
L'EUROPA CHIUDE LE FRONTIERE CON LA RUSSIA
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}È consulente dell'Unione Europea,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}nello specifico della Direzione Generale
della Sanità e della Salute Pubblica.
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}Buongiorno, Daniel.
Oggi è un giorno complicato a Bruxelles.
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
Buongiorno, Antonio.
Sì, sono giornate molto difficili.
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
Da ore riceviamo
immagini sconfortanti dalle frontiere.
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
Le avete viste tutti.
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Pare che intendano chiuderle,
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}opzione vagliata al momento
dall'Unione Europea.
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}Quante probabilità ci sono
che vengano chiuse a livello mondiale?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}Moltissime.
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}È apparso evidente
che il virus TSJ è altamente contagioso
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
e che le misure di prevenzione
adottate finora hanno fallito.
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
Alla luce dell'esperienza col COVID-19,
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
credo che a breve
saranno adottate misure più drastiche.
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
Stanno considerando le linee guida...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
Deputato González Escalón, benvenuto.
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
Grazie.
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
Può immaginare la mia prima domanda.
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
Perché il suo partito rifiuta
la teoria dell'arma biologica?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
Non capiamo
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
perché abbiano scartato
quella del virus di origine naturale.
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
Quindi lei non crede
al rapporto delle Nazioni Unite
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
BENVENUTI ALL'INIZIO DELLA FINE
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
secondo cui tutto si è scatenato nei
laboratori dell'Unione Sovietica.
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
Quel rapporto contiene errori evidenti.
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
Errori come...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
Per esempio,
parla di tre laboratori abbandonati...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- Combarro.
- Cosa?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- Combarro.
- Credo sia lui.
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
Il venditore della Corinto?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
Piacere. Lei è María.
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,811
Piacere.
92
00:06:48,812 --> 00:06:49,728
Salve.
93
00:06:49,729 --> 00:06:51,979
Dov'è la barca? Vorremmo vederla.
94
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- È di qua.
- Sì?
95
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
Credo fosse tutto nell'annuncio.
È lunga nove metri,
96
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
il motore ha poco più di 2.000 ore
97
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
ma ha tutte le revisioni.
98
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
IN VENDITA
99
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
Sì?
100
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
Le vele non vengono usate da un anno,
ma sono in perfette condizioni.
101
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
Grazie.
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
Grazie.
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
Ha i documenti?
104
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
Sì, credo di sì.
105
00:07:25,229 --> 00:07:27,562
Guarda, dentro c'è...
106
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Mi sta bene o no?
107
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
Per niente.
108
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Che vuoi dire? Guardami.
- No, non mi piace.
109
00:07:52,854 --> 00:07:56,229
- Ma è della mia taglia.
- Preferisco togliertela.
110
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
Amore! Sono rimasta impigliata!
111
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- È il mio braccialetto preferito. Attento.
- Ok, tranquilla.
112
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- Non preoccuparti.
- Ok. Proviamo.
113
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- Scusa.
- No, l'hai rotto.
114
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
L'hai rotto, amore.
115
00:08:13,646 --> 00:08:15,062
Mi dispiace.
116
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Gentili clienti, stiamo lavorando
per rifornire tutti gli scaffali
117
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
il prima possibile.
118
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Vi ricordiamo
che il governo consiglia di non acquistare
119
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
più di due unità per prodotto. Grazie.
120
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
Buonasera a tutti.
121
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}Per spiegare la situazione
che stiamo affrontando,
122
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}abbiamo qui il Ministro della Sanità
Fernando Aguirre.
123
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Molte grazie, sig. Presidente.
124
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}Innanzitutto, vogliamo informarvi che ieri
125
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}il governo di La Rioja
ha contenuto due casi nella città di Haro.
126
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
Il governo delle Isole Baleari
ci ha informato
127
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
che non sono stati registrati casi
128
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
dopo gli incidenti di Cala Ratjada e Inca,
entrambi a Maiorca.
129
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
Vieni. Tranquillo.
130
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
Queste due notizie
confermano che al momento
131
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
tutti i casi sono sotto controllo
in Spagna
132
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
e quindi stiamo contenendo l'epidemia.
133
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
Lucullo! Lucullo!
134
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
Dov'è Lucullo?
135
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
Lascia stare Lucullo.
Devo parlare con lo zio.
136
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Mario, per favore. Portalo via.
137
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- Forza.
- Voglio vedere Lucullo.
138
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Andiamo.
- No, voglio vedere Lucullo.
139
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- Dov'è Lucullo?
- Ecco qua.
140
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- Come va?
- Ti ho chiamato diverse volte.
141
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Stavo mostrando la barca a una coppia.
142
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Dimmi che l'hai venduta
e che ti hanno pagato bene.
143
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
Cercavano qualcosa di un po' più moderno.
144
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Ascolta, ho una proposta da farti.
Aspetta un momento.
145
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
Stamattina hanno chiamato Mario.
146
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
Ci trasferiscono alle Canarie,
147
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
vista la situazione.
148
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Crede sia per controllare
i sistemi informatici,
149
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
ma non gli hanno detto altro.
150
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
Quando partite?
151
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
Stanotte.
152
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
E vi hanno avvertiti oggi?
153
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
Senti, perché non vieni con noi?
154
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- Ci daranno una casa.
- Non posso. Mi dispiace, Belén.
155
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
Sì che puoi. Ho controllato.
Domani c'è un volo da Vigo.
156
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- Non è il caso che tu resti da solo.
- Tranquilla, starò bene.
157
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
Vieni almeno per qualche giorno, ok?
158
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Aspetta che la situazione si calmi
e, se vorrai tornare,
159
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- potrai prendere...
- Belén, non insistere.
160
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
E se dovessero confinarci
come con il COVID?
161
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
Sarai lì da solo, bloccato...
162
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
Con me c'è Lucullo.
163
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
Ok, allora fallo per me.
164
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
Fallo per me, per favore.
165
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Sarà solo per qualche giorno.
166
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Diverse fonti confermano
una notizia allarmante:
167
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
una nuova variante del virus TSJ
168
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
ha messo le autorità europee
in difficoltà nelle ultime 24 ore.
169
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
Questa mutazione
non ha ancora un nome ufficiale
170
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
ma ridefinisce ciò che sappiamo del virus.
171
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
Riduce drasticamente il periodo
di incubazione a pochi minuti
172
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
dal momento del contagio
alla comparsa di sintomi gravi.
173
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
PERDONACI, SIGNORE
174
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
Il contagio avviene tramite il sangue
175
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
ed è causato soprattutto
da ferite sottocutanee e morsi.
176
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
L'infezione non viene trasmessa
per via aerea.
177
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Grazie. No.
178
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
I passeggeri del volo KTV043D
per Barcellona
179
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
sono pregati di imbarcarsi
al gate 4.
180
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
Il tuo primo volo.
181
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
Sei nervoso?
182
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
I passeggeri del volo VTL290J
per l'isola di Gran Canaria
183
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- sono pregati di imbarcarsi al gate 3.
- Andiamo.
184
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
I passeggeri del gruppo uno
possono imbarcarsi.
185
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Tenete pronti la carta d'imbarco
e un documento.
186
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
Grazie.
187
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
Sì, di qua.
188
00:13:50,104 --> 00:13:51,811
BARCELLONA
IMBARCO
189
00:13:51,812 --> 00:13:54,937
Grazie. Buon viaggio.
190
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
Salve.
191
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- Perfetto. Buon viaggio.
- Grazie.
192
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
Salve. Come va?
193
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
Aspetti qui. Da questa parte. Prego.
194
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
Mi sto imbarcando.
Ti avverto quando atterro, ok? Ciao.
195
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
Grazie. Buon viaggio.
196
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
Non so cosa stia succedendo.
197
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- Può spostarsi un momento?
- Che succede? Perché?
198
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
Adesso risolviamo tutto.
199
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
Un momento, per favore.
200
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
Ok.
201
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
Può mettersi accanto al signore?
Un momento.
202
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- Tranquillo, le chiedo solo...
- No, mi sto già agitando.
203
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
CANCELLATO
204
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
Chiedo solo un po' di pazienza.
205
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
CANCELLATO
206
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
Ok, un po' di pazienza, per favore.
207
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
Stiamo cercando di capire il problema.
208
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
CANCELLATO
209
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- Vi daremo una spiegazione.
- Non ci sono altri voli?
210
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
Un po' di pazienza. Stiamo cercando
di capire cosa sta succedendo.
211
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- Non lo sappiamo.
- Come fate a non saperlo?
212
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
Lo sapete benissimo.
213
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- Non lo so.
- Sta mentendo.
214
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
La prego, si calmi.
215
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
Ci stanno prendendo in giro.
Vogliono farci morire qui.
216
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}STATO DI ALLERTA TEMPORANEO
217
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
Signore, torni al suo posto.
Signore, torni al suo posto.
218
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
Voglio salire sull'aereo! Fatemi passare!
219
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
Sicurezza!
220
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Sì?
- Stanno chiudendo lo spazio aereo.
221
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Sì, lo stanno annunciando ora.
222
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
La nuova variante
ha un'incubazione di pochi minuti.
223
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Vai a casa e chiuditi dentro
finché non ne sapremo di più, ok?
224
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
D'accordo.
225
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- Allontanatevi!
- Allontanatevi!
226
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Fermo! Getta l'arma!
227
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Getta subito quell'arma!
228
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
Le notizie sullo stato d'allerta
sono state accompagnate da incidenti
229
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
come quello all'aeroporto di Vigo,
dove hanno arrestato un uomo
230
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
per aver rubato un'arma
e minacciato la sicurezza,
231
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
e da vari disordini registrati
in svariate località.
232
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
Nel frattempo,
aspettiamo l'intervento del presidente
233
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
che dovrebbe spiegare
234
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
se l'improvvisa dichiarazione
dello stato d'allerta
235
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
sia legata alla possibile comparsa
della nuova variante in Spagna
236
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
e se ci saranno
direttive dell'ultimo minuto
237
00:16:36,354 --> 00:16:40,770
riguardo alle restrizioni degli
spostamenti per la nuova situazione.
238
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Torniamo ora in Galizia,
239
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
dove il Ministero delle Infrastrutture
e dei Trasporti del governo regionale
240
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
segnala forti rallentamenti
su tutte le reti stradali.
241
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
L'autostrada Ferrol-Villalba registra
242
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
code di chilometri all'altezza
di Puentes de García Rodríguez.
243
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
Tutte le autostrade registrano
ingorghi significativi.
244
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
Vi consigliamo percorsi alternativi.
245
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
Notizie h24 dalla Galizia.
246
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Gli abitanti di Santiago sono preoccupati
per i soldati che hanno abbandonato...
247
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Ehi, avete bisogno di qualcosa?
248
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Dobbiamo andare a Chantada.
La famiglia di mio marito è lì.
249
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Onestamente,
credo che sarebbe meglio fare inversione.
250
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Cosa?
251
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Fate inversione il prima possibile,
252
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
perché dubito
che riusciremo ad andare avanti.
253
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- Ok. Grazie.
- Grazie.
254
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
...di prendere il comando di
una nave di soccorso marittimo
255
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
che forniva loro cibo e acqua.
256
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
A questi disordini dobbiamo aggiungere
257
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
di manifestanti
che hanno attaccato un camion
258
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
diretto alla base aerea di Saragozza
259
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
perché convinti che stessero evacuando
il personale militare.
260
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
La nostra corrispondente in Aragona
potrà dirci di più.
261
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, sai dirci qualcosa di più
262
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
sull'assalto fuori dalla base?
263
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
Buongiorno, Saúl.
Due ufficiali dell'aeronautica
264
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
sono stati ricoverati dopo l'assalto...
265
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
Andiamo a casa.
266
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- Indietro, per favore.
- Ma perché?
267
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- Che succede? Diteci qualcosa.
- Indietro.
268
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Signore, si allontani.
- Può dirmi che sta succedendo?
269
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Si allontani.
270
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Allontanatevi, sgomberate l'area.
271
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- Attenzione!
- Attenzione!
272
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- Che sta succedendo?
- Per favore, è mio...
273
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
Procediamo e sgomberiamo tutto.
274
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Amore! Per favore, no!
- Disperdetevi, per favore!
275
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
Disperdetevi! Non c'è niente da vedere!
276
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
È Joaquín Teban!
277
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
...in gravi condizioni.
Dobbiamo agire subito.
278
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
Ciao.
279
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
Come stai?
280
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
Hai preso qualcosa per calmarti?
281
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
Hanno detto
quando riapriranno lo spazio aereo?
282
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
Pare che, con la nuova variante,
non ci siano piani a breve termine.
283
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
Senti, è importante.
284
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
Stanno organizzando dei punti sicuri
per ridistribuire la popolazione.
285
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
Vogliono trasferirci?
286
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
Vogliono creare delle zone di quarantena
per controllare il virus.
287
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Ma ci sono voci discordanti
all'interno dell'esercito.
288
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
Più persone ci sono,
maggiori sono i contagi.
289
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
Come è accaduto in Belgio.
290
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
Quindi, qualunque cosa succeda,
resta a casa.
291
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
Hai capito? Qualunque cosa succeda.
292
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- Me lo prometti?
- Sì, te lo prometto.
293
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Tienimi aggiornata.
294
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
Mario sta cercando un modo
per farti arrivare qui.
295
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
296
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
Buongiorno. Le ultime notizie.
297
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
La Germania ha dichiarato
la quarantena a Monaco.
298
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
Da qualche ora è vietato entrare o uscire
299
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}dall'11a città più popolata
dell'Unione Europea.
300
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}Non è la prima città europea ad essere
isolata, ma lì
301
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}stanno prendendo misure drastiche.
302
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}In realtà, non si sa ancora
come sta reagendo il governo.
303
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}Oddio! Cosa fa?
304
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}Lo sta mangiando? Ma...
305
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}Lo aiutiamo?
306
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}Cosa facciamo? Lo aiutiamo? Oh, cazzo.
307
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}...della Baviera
saranno valutate ogni otto ore.
308
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}Siamo qui da Benson, Arizona,
per vedere il reverendo Greene...
309
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}Potete usare cose simili come armatura.
È resistente.
310
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}Se proveranno a mordervi,
morderanno questo.
311
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}Visto? Infallibile.
312
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}Visto? Sono protetto su tutti i lati.
Come fanno a entrare?
313
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}STATO DI EMERGENZA
314
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
Lo stato d'emergenza è dichiarato su
tutto il territorio nazionale
315
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
a causa di circostanze particolari per
preservare ordine e integrità.
316
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
Saranno attuate misure e restrizioni:
317
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
DALLE 14:00 SARANNO SOSPESE
LE ATTIVITÀ COMMERCIALI
318
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
LA POPOLAZIONE
PUÒ ESSERE MILITARIZZATA
319
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
Collaborate con le autorità.
320
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
Non lo so.
321
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
Non so cosa stia succedendo.
322
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- Scappate. Arriva qualcuno.
- Via.
323
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- Apri l'auto.
- Andiamo.
324
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
Ma che fai? Sei pazzo?
325
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
Andiamocene via!
326
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Aiuto!
327
00:25:18,396 --> 00:25:21,187
Ehi, ehi, ehi!
328
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
Aiuto!
329
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
Avanti, cazzo.
330
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
Aiuto!
331
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
No, no, no.
332
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- Tutto bene?
- Non avvicinarti.
333
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
Non avvicinarti.
334
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
Buonasera.
335
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Mi scuso per l'ora tarda
in cui si è conclusa la riunione.
336
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}Sarà una dichiarazione breve
337
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}perché tra mezz'ora ci riuniremo di nuovo
338
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}per coordinare gli sforzi
con i partner europei.
339
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}Ad oggi, l'espansione del TSJ
è fuori controllo in tutto il mondo,
340
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
e la Spagna non fa eccezione.
341
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}Ieri alle 20:00, il Governo ha ordinato
l'evacuazione temporanea
342
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}di vari centri abitati
sulla costa mediterranea
343
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}e ha prorogato l'isolamento
344
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}delle città con più di 400.000 abitanti.
345
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
Il resto della popolazione verrà
trasportata nei punti sicuri.
346
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}I cittadini devono quindi
seguire le linee guida emanate
347
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}dalle unità di controllo regionali
348
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}e dalle forze di sicurezza
che agiscono per loro autorità.
349
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}Ai cittadini viene ricordato
che gli ordini
350
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}VEICOLO D'EVACUAZIONE
351
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}vanno eseguiti.
352
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}Chi si opporrà subirà conseguenze penali
353
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}una volta ristabilita la normalità.
354
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
Nello specifico,
dal centro di comando temporaneo
355
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
di La Graciosa alle Isole Canarie,
356
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}vogliamo ringraziare
le centinaia di uomini e donne
357
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
delle forze dell'ordine che danno la vita
358
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
per salvare
quanti più cittadini possibile.
359
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}Avete il rispetto della Corona,
del Governo e del Paese.
360
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
Infine,
361
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
la protezione civile ha dichiarato che,
data la mancanza di manutenzione
362
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
e per evitare il malfunzionamento
dei soliti mezzi di comunicazione,
363
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
i comunicati avverranno solo
sulla rete radiofonica di emergenza.
364
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
Grazie mille.
365
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Preparatevi a essere evacuati
nel punto sicuro più vicino.
366
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
Resterete lì fino alla fine
dell'emergenza sanitaria.
367
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
Rifiutarsi significa violare
la legge sulla sicurezza nazionale.
368
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
Per favore.
369
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
Salite, forza.
370
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
Non lo so, signora. La prego.
371
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- Signora, non può chiudere l'auto.
- Zitto.
372
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
Preparatevi a essere evacuati
nel punto sicuro più vicino.
373
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
NON SALIRE SU QUEST'AUTOBUS
PER FAVORE, RESTA IN CASA
374
00:28:43,271 --> 00:28:45,229
{\an8}VERREMO A PRENDERTI PRESTO
375
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
Ora basta, per favore.
376
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
Arrivo. Arrivo.
377
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Siamo l'Esercito.
Bisogna evacuare la zona.
378
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
Zitto!
379
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
Sappiamo che sei lì dentro! Esci!
380
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
Abbiamo l'ordine
di evacuare l'area immediatamente.
381
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
Apri la porta!
382
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
Avanti! Guarda che entriamo!
383
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
Non possiamo perdere altro tempo.
384
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Dobbiamo trasferirvi tutti
in un punto sicuro.
385
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Esci subito. È un ordine.
386
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
Apri la porta!
387
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
Ora entro!
388
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
Non si apre. Andiamocene.
389
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
Ciao, Belén.
390
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
Spero che stiate bene.
391
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}DUE SETTIMANE DOPO...
392
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}Spero che il TSJ non vi abbia raggiunto.
393
00:30:36,187 --> 00:30:40,771
{\an8}Io sono in isolamento, ma sto bene.
394
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}Il mio unico problema
è che sto finendo il cibo.
395
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
Ho pensato di correre il rischio
e uscire di casa,
396
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
ma non so
quanto possa essere pericoloso.
397
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
La cosa positiva è che,
tra pannelli e batterie,
398
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}posso resistere ancora un po'.
399
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}SISTEMA DI ACCUMULO D'ENERGIA
BATTERIA AL LITIO
400
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
E, beh... Spero che torni il segnale.
401
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
Così finalmente potremo parlarci.
402
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
Vi voglio bene.
403
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
Non ho niente.
404
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
Avevano detto
che avrebbero messo in salvo i bambini
405
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
e che sarebbero tornati presto,
406
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
ma mezz'ora dopo
aveva spento il cellulare.
407
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
Perché lei non è andato coi soldati?
408
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
Mio cognato è nell'esercito
e mi ha sconsigliato di farlo. Lei?
409
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
L'autobus è stato più veloce di me.
410
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
Ha fatto bene.
411
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Immagini se scoppiasse un contagio
tra le persone che hanno radunato.
412
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Anche lei ha fatto bene.
413
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
Non le avrebbero lasciato portare
quel suo bel gatto.
414
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
Mi osserva spesso dalla finestra.
415
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
Mi perdoni se glielo chiedo così,
416
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
ma ha qualcosa da mangiare?
417
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
Ho faticato a comprare qualcosa
prima di tutto questo
418
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
e fuori potrebbero esserci degli infetti.
419
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
Ecco perché è vestito da sub.
420
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- Si riferisce a questa?
- Così non possono morderla.
421
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
Ha avuto una buona idea.
422
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
Non ha trovato
nemmeno una scatola di biscotti?
423
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Tutte le case che ho controllato
sono vuote.
424
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
Forse in questo posso aiutarla.
425
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
Quella.
426
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
La casa dei Fidalgo.
Sono andati con i soldati.
427
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
Ma il giorno prima
li ho visti tornare con la spesa.
428
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
Dubito che abbiano mangiato tutto.
429
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
Lì vive la famiglia Arnaiz.
430
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
Cinque figli. In casa mancherà qualcosa,
431
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
ma di certo c'è del cibo.
432
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
La famiglia Rosales.
433
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
Il piccolo era amico di mia figlia.
434
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
Un tipo strano.
435
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
Dentro potresti trovare
i genitori abbandonati.
436
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
NON CI SCONFIGGERÀ
437
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
In fondo ci sono case più grandi.
438
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Sicuramente lì
troverai qualcosa da mangiare.
439
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Conosce tutti.
- Mi stai dando della pettegola?
440
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
No, è la mia salvezza.
441
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Walkie-talkie.
442
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
Se non troviamo altro,
tanto valeva andare coi soldati.
443
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
Finiremo col mangiarci a vicenda.
444
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
O la Santa Compaña
verrà a prenderci entrambi.
445
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
Potrebbe esserci ancora una casa
con del cibo.
446
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
Quale?
447
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- La terrò aggiornata, ok?
- Ok.
448
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
Gabriela, sto per entrare.
449
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
Scusa.
450
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- Credevo non ci fosse nessuno.
- No, io...
451
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- Me ne vado subito.
- Aspetta, possiamo...
452
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
Le mancano?
453
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
Mi manca che non mi abbiano salutata.
454
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
Gabriela.
455
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
Mi spiace, ma penso che la sua famiglia
non l'abbia trattata molto bene.
456
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
Hanno fatto quello che potevano.
457
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
A volte si può fare di meglio.
458
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
E a te non manca quella ragazza?
459
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
Non la vedo da un po'.
460
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- Scusa se te l'ho chiesto, non volevo...
- No.
461
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
Mi scusi lei, Gabriela.
462
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
È morta poco più di un anno fa.
463
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
In un incidente d'auto.
464
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
Mi dispiace.
465
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
Non so, forse è meglio
che non abbia vissuto questo.
466
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
Hai delle sue foto?
467
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
Sì, certo.
468
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
Ecco.
469
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
Che bella.
470
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
Dovresti conoscere la mia vicina.
471
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
Dopo una settimana, ho aneddoti
da raccontare per il resto della vita.
472
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
Belén.
473
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
Niente, volevo solo dirti che mi dispiace.
474
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
Per non essere venuto a trovarvi
quest'anno.
475
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
Vivevate solo a mezz'ora da qui e...
476
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
Sono stato un idiota.
477
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
Tutto qui. Io...
478
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
Ti mando un bacio.
479
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
Ci sei?
480
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
Mi senti?
481
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- Sì?
- Sono Gabriela. Hai una radio?
482
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
Sulla frequenza 100.
483
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
Ok, ci sono.
484
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
Forse ho trovato qualcosa.
485
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- Trasmettono della musica.
- Aspetta.
486
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
Questo messaggio
è per i sopravvissuti che ci ascoltano.
487
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
Potete trovarci all'estuario di Arousa,
488
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- coordinate: 36° 37' 31'' 62 W.
- Che ne pensi?
489
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Mandiamo i sopravvissuti alle Canarie.
- Non lo so.
490
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
Non mi fido proprio.
491
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Se la gente si raduna lì,
il rischio di contagio è maggiore.
492
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
Sì, ma stiamo finendo il cibo.
493
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
Potremmo provarci.
494
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
Non lo so, figliolo. Non lo so.
495
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
Come pensi di arrivarci?
496
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
Potremmo prendere la mia barca.
497
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
Io non posso.
498
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
Ma che dice? Certo che può.
499
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Fatico anche solo a uscire di casa.
500
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
No, non si preoccupi.
501
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
La aiuterò io, a qualunque costo.
502
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
Gabriela.
503
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
Mi sente?
504
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
Sono qui.
505
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
D'accordo.
506
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
Se pensi che non sarò un peso,
verrò con te.
507
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
Ce la faremo, Gabriela.
508
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
Vedrà.
509
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabriela, sarò lì tra cinque minuti.
510
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
Gabriela, mi sente?
511
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
Gabriela?
512
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
Gabriela!
513
00:46:07,479 --> 00:46:09,146
Gabriela!
514
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
GRAZIE PER QUESTI GIORNI
ORA DEVI SALVARTI
515
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
Gabriela.
516
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
Belén,
517
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
qui stanno arrivando persone infette e...
518
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
Non credo di poter aspettare ancora.
519
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
Ho sentito un messaggio via radio
520
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
di un gruppo di sopravvissuti all'estuario
521
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
diretti alle Canarie.
522
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
Cercherò di raggiungerli.
523
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
Se avrò fortuna,
troverò un posto dove c'è segnale
524
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
e riuscirò finalmente ad inviarti tutto.
525
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
Non preoccuparti
se non mi senti per qualche giorno, ok?
526
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
Lucullo! Lucullo!
527
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
Lucullo! Lucullo!
528
00:51:58,354 --> 00:52:01,021
Stai bene? Ok.
529
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
Andiamo.
530
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
Cazzo!
531
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
Va tutto bene. Tranquillo.
532
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
Bravo.
533
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
Va tutto bene.
534
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
Avanti.
535
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
Cazzo!
536
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
Ciao, sorella.
537
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
Non ho ancora trovato segnale.
538
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
Avevate ragione
a non fidarvi dei punti sicuri.
539
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Lasciando il quartiere
540
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
ho visto una sorta
di distaccamento militare abbandonato.
541
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
E ora sto percorrendo
l'estuario di Pontevedra,
542
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
ma è tutto distrutto.
543
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
Voglio solo che tu sappia
che sto bene e sono in forze.
544
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
Credo di aver trovato un modo
per arrivare alle Canarie.
545
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
Vi voglio bene.
546
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
E mi mancate tanto.
547
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
Ehi! Ehi! Ehi!
548
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
Aiuto! Aiuto! Sono qui!
549
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
Calma. Tranquillo.
550
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
Salve.
551
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
Mi chiamo Pritchenko. Viktor Pritchenko.
552
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
Lui è Ushakov, capitano della nave.
553
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
Il capitano vuole sapere
se sei di queste parti.
554
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
Sì. Vivo molto vicino a Pontevedra.
In una specie di complesso residenziale.
555
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
E voi da dove venite?
556
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
Cosa ci facevi nell'estuario?
557
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
Ho seguito il messaggio radio
558
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- per andare alle Canarie.
- Alle Canarie?
559
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
Sì. Il Governo, l'Esercito...
Sono tutti lì.
560
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
Posso portarvici. So come arrivarci.
561
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
La nave ha avuto un guasto
appena sono arrivati i viys.
562
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
La polizia non ha fatto sbarcare nessuno.
Ecco perché sono tutti qui.
563
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
Mi dispiace.
564
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- Che lavoro fai?
- Sono un avvocato.
565
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
E ho una piccola azienda
di pannelli solari.
566
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
Ho detto che sei un ingegnere.
567
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
A nessuno piacciono gli avvocati.
568
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Sono venuto dall'Ucraina per pilotare
elicotteri antincendio qualche mese fa.
569
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
E per vedere il famoso Natale di Vigo.
570
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Per essere ucraino,
parli bene la mia lingua.
571
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
Sì, mia madre era messicana.
572
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
Ho imparato il russo a scuola.
573
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
Lì era considerato come l'inglese.
574
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
Al momento non possiamo offrirti altro.
575
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- Grazie mille.
- Domani dovrai indicarci
576
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
dei punti nella zona
577
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
dove possiamo trovare
materiali e provviste.
578
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- Ok?
- Certo, tutto ciò che serve.
579
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- Va bene.
- Scusami,
580
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
ma non avete trovato altri sopravvissuti?
581
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
No, temo che tu sia il primo.
582
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
Ora riposa, ok?
583
01:03:48,104 --> 01:03:51,270
Salvateci. I vostri amici
sono andati dai talebani.
584
01:03:51,271 --> 01:03:53,186
Per favore, aiutateci.
585
01:03:53,187 --> 01:03:57,354
- Pashtun, Pashtun, Pashtun.
- Hizbullah.
586
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
Come hai dormito?
587
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
Non correre sulle scale,
sono molto scivolose.
588
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
Il capitano vuole parlarti.
589
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
Ehi, ieri notte
ho visto arrivare qualcun altro.
590
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
Non è arrivato nessuno.
591
01:04:54,396 --> 01:04:57,561
Ma come? C'erano due uomini,
una donna e una bambina.
592
01:04:57,562 --> 01:04:59,146
Ehi.
593
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
Non è arrivato nessuno ieri notte, intesi?
594
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
Qui c'è una fabbrica di auto.
La conoscete?
595
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
Sarà stata sicuramente saccheggiata,
596
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
ma potreste trovarci vari materiali.
597
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
Cemento. C'è del cemento in quella zona?
598
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
Non lo so. Cemento?
599
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
C'è una fabbrica
sulla strada per Vilagarcía.
600
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
Le persone arrivate ieri sono sotto, vero?
601
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
Ushakov vuole il tuo aiuto.
602
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
Ringrazia e dimentica il resto.
603
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
Che cazzo succede qui?
604
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
Viktor, dimmi la verità.
Siamo prigionieri?
605
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
Smettila con l'interrogatorio.
606
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
Ascolta, so dove trovare un elicottero.
607
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
In un ospedale,
alla periferia di Pontevedra.
608
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
Possiamo prenderlo e raggiungere
le Canarie. Sei un pilota, no?
609
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
Vuoi sopravvivere?
610
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
Testa bassa e non fare domande.
611
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
La vacanza in mare è finita.
612
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Per favore, non odiarmi.
613
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
Mia moglie e mia figlia!
614
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- Calmati, per favore.
- Per favore.
615
01:10:40,562 --> 01:10:42,520
Tira fuori la mano!
616
01:10:42,521 --> 01:10:48,604
Perché... Cosa stai facendo? Non farlo.
617
01:10:49,562 --> 01:10:51,770
Metti giù le mani!
618
01:10:51,771 --> 01:10:53,729
- Non farlo, per favore!
- Ecco fatto.
619
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
Calmati. Non so dove siano.
620
01:11:01,687 --> 01:11:04,312
Quanto ancora dobbiamo sopportare?
621
01:11:04,437 --> 01:11:06,270
Mi avete messo le manette.
622
01:11:06,271 --> 01:11:09,228
Lasciateci in pace.
Quanto ancora dobbiamo sopportare?
623
01:11:09,229 --> 01:11:13,271
Quanta crudeltà? Mi avete rotto la mano.
624
01:11:15,812 --> 01:11:17,396
Fatti da parte.
625
01:11:17,521 --> 01:11:19,479
Liberaci!
626
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
Ti avevo detto di non cacciarti nei guai.
627
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
Spero che ciò
che hai detto sull'elicottero sia vero.
628
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
Presto, avanti!
629
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
Andiamo, Viktor.
630
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
Resisti, cazzo.
631
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
C'è un eliporto in un ospedale qui vicino.
632
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
Vedrai, prima che te ne accorga,
saremo alle Canarie.
633
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- Viktor, rispondimi. Viktor, svegliati!
- Sono sveglio.
634
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
Grazie.
635
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
Grazie di avermi salvato la vita, Viktor.
636
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
Ushakov è un mostro.
637
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
Questo inferno è perfetto per lui.
638
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
Cosa ne ha fatto
delle famiglie di quegli uomini?
639
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Sta costruendo un rifugio
sull'isola di Sálvora.
640
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
Lascia vivere solo quelli che gli servono.
641
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
Quando sarà tutto finito,
la gente dovrà rispondere di queste cose.
642
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
Guardati intorno.
643
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
Non finirà mai.
644
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
No, no, no.
645
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
Dov'è finito? No, no, no.
646
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
Dov'è l'elicottero?
647
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
Ok, ok. No, no, no.
648
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
Andiamo, Viktor. Forza, andiamo.
649
01:18:35,062 --> 01:18:37,312
OSPEDALE SAN LOURENZO
650
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
Aspetta qui.
651
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
Andiamo.
652
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
Così.
653
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
Andiamo, forza.
654
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
Aspetta.
655
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Andiamo.
656
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Aspetta.
657
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Andiamo.
658
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
Resisti.
659
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
Andiamo.
660
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
Così, bravo.
661
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- Devi estrarlo.
- Cosa?
662
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- Non capisco.
- Devi estrarre il proiettile.
663
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
Devi estrarre il proiettile.
664
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
Bene.
665
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
Va bene. Un momento.
666
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
Resisti. Resisti, va bene?
667
01:20:41,646 --> 01:20:44,396
Ehi, ehi, ehi.
668
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
Tu non muoverti e resta con lui, ok?
669
01:21:24,604 --> 01:21:26,104
Max, per favore.
670
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Via! Sono qui!
671
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
C'è qualcuno?
672
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
Sono Leila.
673
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
Sono Lucía.
674
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
Iria, ti prenderanno!
675
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
C'è qualcuno?
676
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Ehilà?
677
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
Ehilà? C'è qualcuno?
678
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- Ehilà?
- Ciao. Dove siete?
679
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- C'è un uomo.
- Dove? Di sotto?
680
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
Sì, di sotto.
681
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- Per favore.
- Ehi.
682
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
C'è un uomo, qui. Sì, lo sentiamo.
683
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Ehi, per favore! Sono qui!
- C'è qualcuno?
684
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
Sì, salve. Siamo in sala operatoria.
685
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
Ehilà? Siamo qui. Riesce a sentirci?
686
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
No, no, no!
687
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
Qui, presto!
688
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
Andiamo.
689
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Aiutami.
- Sì.
690
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
Aspetta.
691
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- Forza, Viktor.
- Attento al collo.
692
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
Andiamo.
693
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
Le gambe.
694
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
È molto grave. Forza. Vediamo.
695
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- Ok. Presto.
- Sì.
696
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
In fondo.
697
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
Lucía.
698
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
Aiutaci. È ferito.
699
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- Cosa gli è successo?
- Gli hanno sparato.
700
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
Andiamo. Bambini, fate passare.
701
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
Secondo voi, graffia?
702
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Sembra buono.
- Già.
703
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Ci lascerà accarezzarlo?
- Non lo so.
704
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
Chiediglielo tu.
705
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- Vai. Voglio accarezzarlo.
- Dai, vai tu.
706
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- Diglielo tu.
- Diglielo tu.
707
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
Come si chiama?
708
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- Si chiama Lucullo.
- Lucullo?
709
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
Come un soldato romano
che mangiava molto.
710
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
Ma non chiedetemi altro,
non ho scelto io il nome.
711
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- È molto vecchio?
- Ha quattro anni.
712
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
Volete accarezzarlo?
713
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Dai, andiamo.
714
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
Va tutto bene.
715
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
Tranquillo, vogliono solo conoscerti.
716
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
Piano, così.
717
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Così, fate piano.
- È così morbido.
718
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- Molto bene.
- È morbidissimo.
719
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
È davvero molto bello.
720
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
Tranquillo, va tutto bene.
Vogliamo solo conoscerti.
721
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Abbiamo estratto il proiettile.
722
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
Ha un po' di febbre,
quindi dobbiamo aspettare.
723
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
Grazie. Grazie mille.
724
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
Non sapevamo che ci fosse qualcuno qui.
725
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
Cercavamo l'elicottero,
ma siamo arrivati troppo tardi.
726
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
Sei un pilota?
727
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
Era l'area di triage e quarantena.
728
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
Non è durata neanche un giorno.
729
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
C'è modo di scendere lì?
730
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
Non da questo edificio.
731
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
Il cortile è pieno di contagiati
732
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
e senza armi non dureremmo a lungo.
733
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
Sotto ci sono le caldaie.
Da lì si accede al cortile,
734
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
ma qualche giorno fa
c'è stata un'esplosione e...
735
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
Non lo so,
736
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
è pericoloso per i bambini.
737
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
Il suo amico sa davvero
pilotare quell'elicottero?
738
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
Sì, se si riprende, sì.
739
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
Abbiamo quasi finito il cibo.
740
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
E i genitori?
741
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
Sono morti. Lavoravano qui.
742
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
È stata dura per loro. Poveri angioletti.
743
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
Iria non ha parlato per una settimana.
744
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
Leila si sta ancora abituando
alla situazione.
745
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
A volte chiede ancora
quando tornerà sua madre.
746
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- E cosa rispondete?
- La verità.
747
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
A modo loro, con le loro parole.
748
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
Cerchiamo di trovare dei momenti
in cui parlare dei genitori
749
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
perché ricordino le cose belle
che hanno vissuto con loro.
750
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
Suor Cecilia, ho sete.
751
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
Arrivo.
752
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
Il segreto sta nel non resistere al dolore
753
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
e nell'imparare a conviverci.
754
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
È l'unico modo per lasciarlo andare,
poco a poco.
755
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
Se solo fosse così facile.
756
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
Mia moglie è morta qui.
757
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- Poco più di un anno fa.
- Mi dispiace.
758
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
...sta andando in arresto cardiaco.
759
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Mi dispiace, Júlia.
760
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
Pensavo che avessimo
tutto il tempo del mondo.
761
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
Perdonami.
762
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Mamma, vieni in piscina. Dai!
- Un minuto.
763
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
Carlos, aspetta, sto chiamando lo zio.
764
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
Ok. Non ti sento da due ore.
765
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
Mario dice che non c'è segnale
ed è normale...
766
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- Dai! Mamma, vieni in piscina.
- Carlos, ti prego, aspetta.
767
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
Provo più tardi, ok? Ciao. Ragazzi!
768
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
Mi hanno lasciata sola a casa.
769
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
Stanno organizzando dei giochi in spiaggia
per i bambini.
770
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
Sono molto preoccupata, fratellino.
771
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
Spero che tu riceva questo messaggio
772
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
e che ricordi quanto ti voglio bene.
773
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
Non so quando potremo parlarci di nuovo.
Abbi cura di te.
774
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
Quando vieni?
775
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
Perché...
776
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- Ci manchi tanto.
- Tanto.
777
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- E... Ti vogliamo bene. Moltissimo!
- Ti vogliamo bene.
778
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
Ciao.
779
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
E Lucullo?
Come sta Lucullo? Dov'è Lucullo?
780
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Come sta Lucullo? Forse è uscito...
781
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
Vieni qui. La smetti di rubarmi...
Smettila di rubarmi il telefono!
782
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
Belén.
783
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
Sto molto bene.
784
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
Ora sto molto bene.
785
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
È solo che...
786
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
Non crederesti mai dove sono finito.
787
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- Sta arrivando gente pericolosa.
- Vi hanno seguiti?
788
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
Cercano rifornimenti in zona.
789
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
Ci avete messi in pericolo.
790
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
Dobbiamo raggiungere l'elicottero
prima di loro. Dove sono i tunnel?
791
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- Andiamo.
- Che succede, Lucía?
792
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- Andiamo a cambiarci.
- Dove andiamo?
793
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- Dove andiamo?
- Andiamo, forza.
794
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
Un ultimo sforzo, promesso.
795
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
Premilo forte sulla bocca.
796
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Così. Molto bene.
797
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
Come stai? Sei pronto?
798
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
Non toglietelo mai, ok?
799
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Qualunque cosa accada. Andiamo.
800
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
Attenzione alle scale.
801
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
Piano. Piano.
802
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
Bambini, non guardate.
803
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
Restiamo uniti.
804
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Quanto manca?
- Ancora un pochino, credo.
805
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
Hai sentito?
806
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
Andiamo, presto.
807
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
Forza.
808
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
Il calore deve aver deformato la porta.
809
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
Max.
810
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- Te lo affido, ok?
- Ok.
811
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
Colpiscila con l'ascia.
812
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
Suor Cecilia.
813
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
No, non avvicinatevi.
814
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
Salva i bambini.
815
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
Per favore, salvali.
816
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
Credo che la porta sia chiusa dall'esterno
e devo aprirla.
817
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
Ok, ti copro io.
818
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
Mamma.
819
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
Andiamo.
820
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
Stai bene? È tutto a posto?
821
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- Leila! Oddio.
- Ce l'abbiamo fatta, bambini.
822
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- Ti prego... Stai bene?
- Lucullo.
823
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- Ci siamo.
- Tutto bene?
824
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
È tutto a posto. Ora andiamo.
825
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
Stai bene?
826
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
Un ultimo sforzo.
827
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
Cos'è successo?
828
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
Quanto tempo ti serve
per far partire l'elicottero?
829
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
Dipende dalla condizioni in cui è, ma...
830
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
Manca pochissimo. Andiamo.
831
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
Ho un piano.
832
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
Stanno arrivando!
833
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
Andiamo!
834
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
Presto.
835
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
Forza, andiamo!
836
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- Lucía, corri!
- Lucía!
837
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- Lucía!
- Lucía! Lucía!
838
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
Lucía, corri!
839
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
Corri, vieni! Lucía!
840
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
Forza, Lucía!
841
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
Lucía!
842
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
- Andiamo!
- Lucía, corri!
843
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
Corri!
844
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
Presto!
845
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
Che succede?
846
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
Non lo so.
847
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- No, non può essere, Viktor.
- Fammi pensare.
848
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
Non c'è tempo.
849
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
State calmi.
850
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
Andiamo!
851
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
Come stai?
852
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
Vivo.
853
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- E tu?
- A malapena.
854
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
855
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- Manel, mi senti?
- Sì.
856
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
Manel, dove sei?
857
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- Sto arrivando.
- Stai arrivando?
858
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- In elicottero, sì.
- Cos'hai detto?
859
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
Sto venendo alle Canarie.
Ce l'ho fatta, Belén.
860
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
No, no, no!
861
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- No, non venire!
- Cosa?
862
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
No, ascoltami! Non venire alle Canarie.
863
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
Per l'amor di Dio!
Manel, non venire alle Canarie.
864
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Torna indietro! Non venire!
865
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
Ti prego, non venire alle Canarie!
866
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
14 chiama Base...
867
01:51:36,979 --> 01:51:39,687
APOCALISSE Z:
L'INIZIO DELLA FINE
868
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Sottotitoli: Sara Raffo
869
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Supervisore creativo
Stefania Silenzi