1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
Løp, jeg tar deg igjen. Nei, ikke gå inn.
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
Moren din kverker oss. Slipp den.
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- Jeg kommer og tar deg!
- Jeg vil ikke sove.
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
Kom og legg deg.
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
De tre kongene kommer
og ser at du er våken.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
Jeg er ikke trøtt.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
Jo! Tanten din og jeg må hjem.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
God natt.
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
Onkel, kan jeg se Lúculo?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Greit, men bare litt.
- Ok.
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
Kom igjen, og så legger du deg.
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Trykk på knappen for å ringe ham.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
Lúculo!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
Se, han vil hilse på deg...
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
Ser du ham?
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
Kan jeg mate ham?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
Så han eser opp som en ballong?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
Ikke kunne bevege seg
og bli lubben som deg?
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- Jeg er ikke lubben.
- Ikke det?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
Han vil aldri kunne røre seg igjen.
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Kom og legg deg før mamma kommer hjem.
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
Fem minutter til, onkel!
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
Jeg venter på deg.
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
Så lenge du er her i morgen
og åpner gavene.
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
Lillebror...
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
Det var vanskelig,
men det ser ut som han endelig sover.
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
Om to timer er han hos meg
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
hvis de tre kongene har kommet,
skal du se.
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
Vil dere ikke bli litt til?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
Nei. Best å komme seg hjem
før trafikken blir ille.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
Synd ikke Mario var her.
Han er fortsatt på stasjonen.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
Det går bra.
Si han fortsatt er favorittsvogeren min.
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
Greit.
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- Takk for at dere kom.
- Ha det, Belén.
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Ha det.
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Vi snakkes.
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Glad i deg.
- Glad i deg.
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Vær forsiktig.
- Ja da.
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
Skal du si det?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- Júlia?
- Du vet hva som er galt.
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
Slutt.
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- Dette er ikke riktig tidspunkt.
- Når da?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
Vil du ikke ha barn, bare si det.
Slutt å tulle.
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Júlia, vær så snill.
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
Jeg er lei av å føle at du lurer meg.
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
Du sier at du ikke vet
om du blir en god far.
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
At jeg ikke kan takle det.
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- Masse unnskyldninger...
- Se opp!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
Går det bra?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
Ja. Og med deg?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}ETT ÅR SENERE...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Vi venter fortsatt på resultatet
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
av møtet i EU-rådet,
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
der muligheten
for grensestenging diskuteres.
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
Jeg vet ikke hva dere mener.
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
Vi må vente og se hva ekspertene sier.
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
Unnskyld meg,
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}vi har Daniel Romero, sikkerhetsekspert.
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}TSJ-VIRUSET SPRES:
EUROPA STENGER MOT RUSSLAND
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}Han er rådgiver for EU,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}spesielt Generaldirektoratet
for helse og mattrygghet.
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}God morgen, Daniel.
En vanskelig dag i Brussel?
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
God morgen, Antonio.
Ja, en veldig vanskelig dag.
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
I timevis har vi fått
veldig vanskelige bilder fra grensene.
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
Dere har sett dem.
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Det ryktes at de vil innføre
en grensestengingspolitikk
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}som ligner den
som for tiden diskuteres i EU.
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}Hvor sannsynlig er det
at vi vil se grensestenginger globalt?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}Veldig sannsynlig.
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}Vi ser at forekomsten av TSJ-viruset
er helt overveldende,
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
med en total svikt
i forebyggende tiltak så langt.
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
Med tanke på det vi så under covid-19,
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
er vi nok bare dager unna
mer drastiske tiltak.
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
Retningslinjer blir vurdert for...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
González Escalón,
velkommen til programmet.
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
Takk.
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
Du kan vel gjette første spørsmål:
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
Hvorfor tar partiet avstand
fra biovåpenteorien?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
Vi forstår ikke hvorfor
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
man tror på naturlig opprinnelse så fort.
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
Så jeg forstår
at du ikke tror på FN-rapporten
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
BEGYNNELSEN PÅ SLUTTEN
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
som plasserer opprinnelsen
i Sovjetunionens gamle laber.
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
Den rapporten har en rekke klare feil.
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
For eksempel...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
Den nevner for eksempel
tre forlatte laboratorier...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- Combarro.
- Hva?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- Combarro.
- Jeg tror det er ham.
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
Selger du Corinto?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
Hyggelig. Dette er María.
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,811
Hyggelig.
92
00:06:48,812 --> 00:06:49,728
Hei.
93
00:06:49,729 --> 00:06:51,979
Hvor er båten? Så spent.
94
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- Her borte.
- Her?
95
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
Jeg tror alt sto i annonsen.
Den er ni meter lang,
96
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
motoren har litt over 2000 timer,
97
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
men har fulgt alle servicer.
98
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
TIL SALGS
99
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
Ja vel?
100
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
Seilene har ikke blitt brukt på et år,
men de er i perfekt stand.
101
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
Takk.
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
Takk.
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
Har du noen fakturaer?
104
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
Ja, jeg tror det.
105
00:07:25,229 --> 00:07:27,562
Se, inni har den...
106
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Passer den meg perfekt eller ikke?
107
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
Den passer deg ikke.
108
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Hva mener du? Se på meg.
- Nei, jeg liker den ikke.
109
00:07:52,854 --> 00:07:56,229
- Men det er min størrelse.
- Jeg vil faktisk ta den av.
110
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
Elskling... Jeg sitter fast!
111
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- Det er favorittarmbåndet mitt. Forsiktig.
- Ikke vær redd.
112
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- Ikke vær redd.
- Ok. Nå.
113
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- Beklager.
- Nei, du ødela det.
114
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
Du ødela det, kjekken.
115
00:08:13,646 --> 00:08:15,061
Beklager.
116
00:08:15,062 --> 00:08:18,104
Beklager...
117
00:08:35,021 --> 00:08:37,853
Kjære kunder, vi åpner to ekstra kasser.
118
00:08:37,854 --> 00:08:43,229
For å gjøre det lettere for dere å handle
blir åpningstiden fra...
119
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Kjære kunder,
vi jobber med å fylle hyllene
120
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
så fort som mulig.
121
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Myndighetene anbefaler
at dere ikke kjøper mer enn to
122
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
av hvert produkt. Tusen takk.
123
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
God kveld til dere alle.
124
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}Til å forklare situasjonen
125
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}har jeg helseminister Fernando Aguirre.
126
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Takk, president.
127
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}Først vil vi informere om at i går
128
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}stanset myndighetene i La Rioja
to tilfeller i byen Haro.
129
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
Balearenes myndigheter
har også informert om
130
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
at ingen tilfeller er registrert
131
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
siden Cala Ratjada og Inca,
begge på Mallorca.
132
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
Kom hit. Rolig.
133
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
Dette sier oss at akkurat nå
134
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
er alt under kontroll i Spania,
135
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
altså vi begrenser sykdommen.
136
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
Lúculo!
137
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
Hvor er Lúculo?
138
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
La Lúculo være.
Jeg må snakke med onkelen din.
139
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Mario, vær så snill. Ta ham.
140
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- Gå.
- Jeg vil se Lúculo.
141
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Kom igjen.
- Nei, men jeg vil se Lúculo.
142
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- Hvor er Lúculo?
- Sånn.
143
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- Hva skjer?
- Jeg har ringt mange ganger.
144
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Jeg viste båten til et par.
145
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Si at du solgte den og de ga mye for den.
146
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
De ville ha noe litt mer moderne.
147
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Jeg har et forslag. Bare et øyeblikk.
148
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
I morges ringte de Mario.
149
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
De overfører oss til Kanariøyene
150
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
mens alt dette skjer.
151
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Han tror det er for å sjekke
informasjonssystemer,
152
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
men de har ikke sagt noe mer.
153
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
Og når drar dere?
154
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
I kveld.
155
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
Og de varslet dere i dag?
156
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
Kan du ikke bli med oss?
157
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- De gir oss et hus.
- Jeg kan ikke. Beklager, Belén.
158
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
Jo, det kan du. Jeg sjekket.
Det går fly fra Vigo i morgen.
159
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- Du blir ikke alene.
- Nei, jeg klarer meg.
160
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
Kom hit i noen dager, ok?
161
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Vent til alt roer seg,
og hvis du vil tilbake,
162
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- kan du ta...
- Belén, ikke insister.
163
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
Tenk om vi får karantene, som med covid,
164
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
og du er der alene, strandet...
165
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
Jeg har Lúculo.
166
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
Greit. Gjør det for meg.
167
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
Gjør det for meg, er du snill.
168
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Kom igjen. Det blir bare i noen dager.
169
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Flere kilder bekrefter
nå skremmende nyheter,
170
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
fremveksten av en ny variant
av TSJ-viruset,
171
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
som har satt europeiske myndigheter
i en vanskelig situasjon siste døgn.
172
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
Denne mutasjonen,
fortsatt uten et offisielt navn,
173
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
ser ut til å redefinere
det vi vet om viruset.
174
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
Det forkorter inkubasjonstiden drastisk
til bare noen få minutter
175
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
fra smitteøyeblikket
til utbrudd av alvorlige symptomer.
176
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
TILGI OSS, HERRE
177
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
Det kan smitte ved kontakt med blod,
178
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
spesielt forårsaket
av underhudssår og bitt,
179
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
og luftbåren smitte utelukkes.
180
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Takk. Nei.
181
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
Passasjerer på flygning KTV043D
til Barcelona,
182
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
ombordstigning fra utgang fire.
183
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
Din første flytur.
184
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
Er du nervøs?
185
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
Passasjerer på flygning VTL290J
til Gran Canaria,
186
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- ombordstigning fra utgang tre.
- Kom igjen.
187
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
Passasjerer i første gruppe
kan begynne ombordstigning.
188
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Ha boardingkortet og legitimasjonen klar.
189
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
Takk.
190
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
Ja. Gjennom her.
191
00:13:50,104 --> 00:13:51,811
BARCELONA
OMBORDSTIGNING
192
00:13:51,812 --> 00:13:54,937
Takk. Ha en fin tur.
193
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
Hei.
194
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- Perfekt. Ha en fin tur.
- Takk.
195
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
Hei. Står til?
196
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
Vent her borte.
Kom denne veien. Kom igjen.
197
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
Jeg går om bord nå.
Jeg sier fra når jeg har landet. Ha det.
198
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
Takk. Ha en fin tur.
199
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
Jeg vet ikke hva som skjer.
200
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- Kan du gå til siden et øyeblikk?
- Hvorfor det?
201
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
Vi finner ut av dette, ok?
202
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
Et øyeblikk. Vi har ikke...
203
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
Greit.
204
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
Kan du stå der med ham? Et øyeblikk.
205
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- Slapp av.
- Nei, er allerede opprørt.
206
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
INNSTILT
207
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
Jeg ber om litt tålmodighet.
208
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
GRAN CANARIA
INNSTILT
209
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
Greit. Litt tålmodighet, takk.
210
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
Vi prøver å finne ut hva som skjer.
211
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
INNSTILT
212
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- Vi skal forklare.
- Er det ingen fly?
213
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
Vær så snill, litt tålmodighet.
Vi skal finne ut av det.
214
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- Vi vet ikke. Rolig.
- Hvordan er det mulig?
215
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
Du vet det godt.
216
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- Jeg vet ikke.
- Du lyver.
217
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
Ro deg ned.
218
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
De tuller med oss.
De vil at vi skal dø her.
219
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}SIVILT SIKKERHETSVARSEL
MIDLERTIDIG ALARMTILSTAND
220
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
Tilbake på plass.
221
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
Jeg vil om bord på det flyet! Slipp meg!
222
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
Vakt!
223
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Ja?
- De stenger luftrommet.
224
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Ja, de kunngjør det nå.
225
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
Det er en variant
med noen minutters inkubasjon.
226
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Dra hjem og lås deg inne
til vi vet mer, ok?
227
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
Ok.
228
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- Kom igjen!
- Unna!
229
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Rolig! Slipp våpenet!
230
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Slipp våpenet! Nå!
231
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
Nyhetene om unntakstilstanden
har ført til hendelser
232
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
som den på Vigo flyplass,
der en mann er arrestert
233
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
etter å ha stjålet et våpen
og truet sikkerhetsvakter,
234
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
samt uroen vi har sett
på forskjellige steder.
235
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
I mellomtiden fortsetter vi
å vente på presidenten,
236
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
som forventes å forklare
237
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
om den plutselige unntakstilstanden
238
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
skyldes at den nye varianten
er påvist i Spania,
239
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
og om det blir et siste liten-direktiv
240
00:16:36,354 --> 00:16:37,811
6,4 KM TIL PONTEVEDRA
241
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
om nedstengning
på grunn av den nye situasjonen.
242
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Nå tilbake til Galicia,
243
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
der regionale myndigheter
for infrastruktur og transport
244
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
melder om stor trafikk på alle veier.
245
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
Ferrol-Villalba-motorveien
kan ha stillestående kø
246
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
på flere kilometer
gjennom Puentes de García Rodríguez.
247
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
Alle motorveier har
betydelig korkdannelse.
248
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
Vi anbefaler å finne alternative ruter.
249
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
24/7-Nyheter, Galicia.
250
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Bekymring blant Santiagos innbyggere
for soldatene som forlot...
251
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Trenger dere noe?
252
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Vi må til Chantada.
Min manns familie er der.
253
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Jeg tror det beste er å snu.
254
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Hva?
255
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Det beste er å snu mens dere kan.
256
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
Vi kan ikke fortsette denne veien.
257
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- Greit. Takk.
- Takk.
258
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
...prøvde med makt å ta et redningsfartøy
259
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
som ga dem mat og vann.
260
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
I tillegg til disse urolighetene
261
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
angrep en gruppe demonstranter en lastebil
262
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
på vei til Zaragoza flybase
263
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
fordi de trodde
at militært personell ble evakuert.
264
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
Vi har kontakt med korrespondenten vår
i Aragon for mer om dette.
265
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, har du mer informasjon
266
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
om dette angrepet utenfor basen?
267
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
God morgen, Saúl. Vi har fått vite
at to luftforsvarsoffiserer
268
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
er innlagt på sykehus etter angrepet...
269
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
Vi drar hjem.
270
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- Trekk unna.
- Men hvordan kan vi det?
271
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- Hva er det som skjer?
- Tilbake.
272
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Gå vekk.
- Kan du si hva som skjer?
273
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Trekk unna.
274
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Spre dere, rydd området.
275
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- Hør etter!
- Forsiktig!
276
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- Hva skjer?
- Vær så snill, det er...
277
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
Vi fortsetter til... Rydd alt.
278
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Min kjære!
- Fortsett å gå. Spre dere!
279
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
Spre dere! Ut! Det er ingenting å se her!
280
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
Det er Joaquín Teban!
281
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
...alvorlig tilstand.
Vi ber om hjelp med forsinkelsen.
282
00:21:01,312 --> 00:21:02,979
BELÉN - SVAR
283
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
Hallo.
284
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
Hvordan går det?
285
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
Har du tatt noe beroligende?
286
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
Har de sagt når de skal åpne luftrommet?
287
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
Det er bare det at med den nye varianten
er det ingen kortsiktige planer.
288
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
Dette er viktig.
289
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
De organiserer trygge soner
for å omfordele befolkningen.
290
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
Vil de flytte oss?
291
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
Ja, de vil sette opp karantenesoner
for å kontrollere viruset.
292
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Men det er kritiske røster i Hæren.
293
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
Jo flere folk, jo mer smitte.
294
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
Og ting har skjedd i Belgia.
295
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
Så bare hold deg hjemme.
296
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
Forstått? Uansett hva som skjer.
297
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- Lover du meg det?
- Ja, selvsagt. Jeg lover.
298
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Hold meg oppdatert.
299
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
Mario er på vakt,
og han får deg hit så snart han kan.
300
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- Veldig glad i deg.
- Glad i deg også.
301
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
God morgen. Siste nytt.
302
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
Tyskland erklærer karantene i München.
303
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
For noen timer siden
ble det forbudt å dra inn eller ut
304
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}av den 11. mest befolkede byen i EU.
305
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}Ikke den første på kontinentet,
men den største
306
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}med total nedstengning.
307
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}Det er fortsatt ikke kjent
hvordan myndighetene reagerer.
308
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}Herregud! Hva gjør han?
309
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}Spiser han det?
310
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}Burde vi hjelpe ham?
311
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}Hva skal vi gjøre? Hjelpe ham? Å faen.
312
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}...områder i delstaten Bayern
vil bli evaluert hver åttende time.
313
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}Vi har kommet fra Arizona
for å møte pastor Greene...
314
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}Du kan bruke slike ting
som rustning. Holdbart.
315
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}Hvis de prøver å bite, biter de her.
316
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}Ser du? Idiotsikkert.
317
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}Hva? Her borte? Hvor kommer de inn? Ok?
318
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}UNNTAKSTILSTAND
319
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
Unntakstilstand er erklært i hele landet
320
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
for å bevare ro og orden.
321
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
Tiltak blir iverksatt:
322
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
KL. 14.00 STANSES KOMMERSIELL AKTIVITET
323
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
MULIG TVUNGEN VERNEPLIKT
324
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
Samarbeid for egen sikkerhet.
325
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
Jeg vet ikke.
326
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
Jeg vet ikke hva som skjer. Kom.
327
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- Det kommer noen.
- Løp.
328
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- Åpne bilen.
- Kom igjen.
329
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
Hva feiler det deg, gærning? Du er gal!
330
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
La oss stikke!
331
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Hjelp!
332
00:25:18,396 --> 00:25:21,187
Hei!
333
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
Hjelp!
334
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
Kom igjen, din jævel.
335
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
Hjelp!
336
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
Nei.
337
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- Går det bra?
- Ikke kom nærmere.
338
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
Ikke kom nærmere.
339
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
God kveld.
340
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Beklager at møtet ble ferdig så sent.
341
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}Jeg står foran dere veldig kort,
342
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}for om en halvtime møtes vi igjen
343
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}for å koordinere
med våre europeiske partnere.
344
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}I dag er TSJ ute av kontroll
over hele verden,
345
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
og Spania er intet unntak.
346
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}I går kl. 20.00 beordret regjeringen
midlertidig evakuering
347
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}av flere befolkningssentre
på Spanias middelhavskyst
348
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}og utvidet nedstengingen
349
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}til byer med mer enn 400 000 innbyggere.
350
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
De gjenværende befolkningssentrene
vil bli flyttet til trygge soner.
351
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}Derfor må borgere følge retningslinjene
352
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}fra de regionale kontrollenhetene
353
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}og sikkerhetsstyrkene
som handler under deres myndighet.
354
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}Alle borgere minnes om å adlyde
355
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}EVAKUERINGSBUSS
356
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}deres ordrer.
357
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}Hvis ikke
vil det få strafferettslige konsekvenser
358
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}når ro og orden er gjenopprettet.
359
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
Fra det midlertidige kommandosenteret
360
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
i La Graciosa på Kanariøyene
361
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}vil vi gjerne hylle
hundrevis av menn og kvinner
362
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
i politiet som vier livet
363
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
til å redde så mange borgere som mulig.
364
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}Dere har respekt
fra kongehuset, regjeringen og landet.
365
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
Og til slutt
366
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
har CECOP uttalt
at gitt mangelen på vedlikehold
367
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
og for å hindre svikt
i den vanlige kommunikasjonen
368
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
vil kommunikasjon kun finne sted
på nødradionettet.
369
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
Takk for meg.
370
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Forbered dere på å bli evakuert
til nærmeste trygge sone.
371
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
Dere blir der til helsekrisen er over.
372
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
Å nekte å evakuere vil bli ansett
som brudd på nasjonal sikkerhetslov.
373
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
Vær så snill.
374
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
Gå opp, er du snill.
375
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
Jeg vet ikke. Vær så snill.
376
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- Du kan ikke låse bilen.
- Stille.
377
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
Forbered dere på evakuering
til nærmeste trygge sone.
378
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
Ikke gå på den bussen
Vær så snill, hold deg inne
379
00:28:43,771 --> 00:28:45,229
{\an8}Vi finner deg snart
380
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
Slutt nå. Det er nok.
381
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
Jeg kommer.
382
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Dette er Hæren. Vi må evakuere.
383
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
Vær stille!
384
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
Vi vet at du er der! Kom ut!
385
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
Vi har ordre om
å evakuere området umiddelbart.
386
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
Åpne døra!
387
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
Vi kommer inn!
388
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
Vi kan ikke kaste bort mer tid.
389
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Vi må flytte deg
til en trygg sone umiddelbart.
390
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Kom ut umiddelbart. Det er en ordre.
391
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
Åpne døra!
392
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
Jeg kommer inn!
393
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
Denne åpnes ikke. La oss stikke.
394
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
Hei, Belén.
395
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
Håper det går bra med deg.
396
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}TO UKER SENERE...
397
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}Håper ikke TSJ har nådd Kanariøyene.
398
00:30:36,187 --> 00:30:40,145
Jeg er utilgjengelig, men det går bra.
399
00:30:40,146 --> 00:30:41,687
{\an8}OBLIGATORISK EVAKUERING
400
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}Mitt eneste problem er
at jeg begynner å gå tom for mat.
401
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
Jeg har vurdert å ta sjansen
og forlate huset,
402
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
men jeg vet ikke hvor farlig det kan være.
403
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
Det fine er
at med solcellene og batteriene
404
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}kan jeg bli en stund.
405
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}ENERGILAGRINGSSYSTEM
LITIUMBATTERI
406
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
Og, glem det...
La oss se om jeg får dekning igjen.
407
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
Så kan vi endelig snakke sammen.
408
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
Glad i dere alle.
409
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
Jeg har ingenting.
410
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
De sa at de bare skulle få barna
i sikkerhet,
411
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
så skulle han komme tilbake.
412
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
Men etter en halvtime
var telefonen hans allerede av.
413
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
Hvorfor dro du ikke med soldatene?
414
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
Svogeren min er i militæret
og rådet meg til ikke å dra. Og du?
415
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
Bussen var raskere enn meg.
416
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
Smart av deg.
417
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Tenk om det blir utbrudd
blant dem de har tatt.
418
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Smart av deg også.
419
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
De ville ikke latt deg ta med
den nydelige katten din.
420
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
Han ser ofte på meg fra vinduet.
421
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
Tilgi at jeg spør...
422
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
Har du noe å spise?
423
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
Jeg fikk knapt kjøpt noe før alt dette.
424
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
Og det kan være smittede
utenfor boligområdet.
425
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
Og derfor er du kledd som en dykker?
426
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- Dette? Det er...
- Så de ikke kan bite deg, ja.
427
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
Det er godt tenkt.
428
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
Har du ikke engang funnet
en pakke med kjeks?
429
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Alle husene jeg har sett i, er tomme.
430
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
Jeg tror jeg kan hjelpe deg med det.
431
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
Det.
432
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
Familien Fidalgo. De dro med soldatene.
433
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
Men dagen før
så jeg dem komme hjem med poser.
434
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
Jeg tviler på at de spiste alt.
435
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
Det er familien Arnaiz.
436
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
De hadde fem barn.
Så det kan være ting i det huset,
437
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
men neppe et brød.
438
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
Familien Rosales.
439
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
Den yngste var min datters venn.
440
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
Noe for seg.
441
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
Du kan muligens finne
de forlatte foreldrene deres.
442
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
DET SKAL IKKE VINNE
443
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
Det var større hus bak der.
444
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Du finner sikkert noe å spise der.
445
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Du kjenner alle.
- Kaller du meg sladrekjerring?
446
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
Jeg kaller deg frelseren min.
447
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Walkietalkier.
448
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
Hvis dette er alt vi kan få tak i,
burde du ha blitt med militæret.
449
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
Vi ender opp med å spise hverandre her.
450
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
Det, eller så kommer Santa Compaña
etter oss begge.
451
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
Det kan være et hus med mat igjen.
452
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
Hvilket?
453
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- Jeg skal holde deg informert, ok?
- Ok.
454
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
Gabriela, jeg går inn.
455
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
Beklager.
456
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- Trodde ikke det var noen her.
- Nei, jeg...
457
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- Jeg går nå.
- Vent, vi kan...
458
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
Savner du dem?
459
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
Jeg savner et farvel.
460
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
Gabriela.
461
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
Beklager, men jeg synes ikke
familien din behandlet deg bra.
462
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
De gjorde sitt beste.
463
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
Noen ganger kan ting gjøres bedre.
464
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
Og du? Savner du ikke den jenta?
465
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
Har ikke sett henne på en stund.
466
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- Tilgi at jeg spør, jeg ville ikke...
- Nei.
467
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
Beklager, Gabriela.
468
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
Hun døde for litt over et år siden.
469
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
I en bilulykke.
470
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
Så trist.
471
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
Kanskje det er bedre
at hun ikke fikk oppleve dette.
472
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
Har du bilder av henne?
473
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
Ja, selvsagt.
474
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
Her.
475
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
Så skjønn.
476
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
Du burde møte naboen min.
477
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
Om en uke har jeg anekdoter
å fortelle resten av livet.
478
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
Belén...
479
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
Jeg ville bare si at jeg beklager.
480
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
For at jeg ikke har vært på besøk i år.
481
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
Du bodde bare en halvtime unna og...
482
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
...jeg har vært en idiot.
483
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
Det er alt. Det er bare...
484
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
Sender et kyss.
485
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
Er du der?
486
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
Hører du meg?
487
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- Ja?
- Det er Gabriela. Har du en radio?
488
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
På 100.
489
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
Ok.
490
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
Jeg tror jeg har noe.
491
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- De spiller musikk.
- Vent.
492
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
Denne meldingen er
til alle overlevende som lytter.
493
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
Dere finner oss ved Arousa-munningen,
494
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- koordinater 36 grader 37-31 til 72 V.
- Hva tror du?
495
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Vi sender overlevende til Kanariøyene.
- Jeg vet ikke.
496
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
Jeg stoler ikke på elvemunningen.
497
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Hvis folk samles der,
er det større risiko for smitte.
498
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
Ja, men vi går tom for mat.
499
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
Vi kan prøve.
500
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
Jeg vet ikke.
501
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
Hvordan skal vi komme oss dit?
502
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
Vi kan ta båten min.
503
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
Jeg kan ikke.
504
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
Hva mener du? Selvsagt kan du det.
505
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Jeg er knapt i stand til å gå ut på gata.
506
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
Nei. Ikke vær redd.
507
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
Jeg skal hjelpe deg. Samme hva som må til.
508
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
Gabriela.
509
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
Hører du meg?
510
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
Jeg er her.
511
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
Det er greit.
512
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
Hvis du tror jeg ikke blir en byrde,
blir jeg med.
513
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
Vi klarer det, Gabriela.
514
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
Du får se.
515
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabriela, jeg er der om fem minutter.
516
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
Gabriela, hører du meg?
517
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
Gabriela?
518
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
Gabriela!
519
00:46:07,479 --> 00:46:09,146
Gabriela!
520
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
TAKK FOR DISSE DAGENE
NÅ MÅ DU REDDE DEG SELV
521
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
Gabriela.
522
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
Belén,
523
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
smittede mennesker kommer og...
524
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
Jeg tror ikke jeg kan vente på deg lenger.
525
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
Jeg fikk melding over radioen
526
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
fra en gruppe overlevende
ved elvemunningen...
527
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
...som skal til Kanariøyene.
528
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
Jeg skal møte dem.
529
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
Med litt flaks finner jeg
et sted med dekning,
530
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
og jeg kan sende deg alt samtidig.
531
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
Ikke vær redd om det går noen dager.
532
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
Lúculo!
533
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
Lúculo!
534
00:51:58,354 --> 00:52:01,021
Går det bra? Ok.
535
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
Kom igjen.
536
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
Faen!
537
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
Det går bra. Rolig.
538
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
Sånn ja.
539
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
Det går bra.
540
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
Kom igjen.
541
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
Pokker!
542
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
Hei, søster.
543
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
Jeg har fortsatt ikke funnet dekning.
544
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
Du gjorde rett i å ikke stole på
de trygge sonene.
545
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Utenfor boligområdet
546
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
så jeg en forlatt militæravdeling
eller noe slikt.
547
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
Nå drar jeg
til munningen av Pontevedra, og...
548
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
...alt er ødelagt.
549
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
Bare vit at det går bra med meg,
og jeg er sterk.
550
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
Jeg tror jeg har en måte
å komme meg til Kanariøyene på.
551
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
Glad i dere alle.
552
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
Og jeg savner dere veldig.
553
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
Hei!
554
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
Hjelp! Her!
555
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
Slapp av.
556
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
Hei.
557
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
Jeg heter Pritchenko. Viktor Pritchenko.
558
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
Det er Ushakov, kapteinen på båten.
559
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
Kapteinen vil vite om du er herfra.
560
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
Ja. Jeg bor veldig nær Pontevedra.
I et slags boligkompleks.
561
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
Og hvor er dere fra?
562
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
Hva gjorde du i elvemunningen?
563
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
Jeg har fulgt radiomeldingen
564
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- om å dra til Kanariøyene.
- Kanariøyene?
565
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
Ja. Regjeringen, militæret, alle er der.
566
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
Jeg kan vise vei. Jeg kan ruten.
567
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
Skipet brøt sammen da "viyene" kom.
568
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
Politiet lot ingen gå av,
og derfor er alle her.
569
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
Beklager.
570
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- Hva gjør du?
- Jeg er advokat.
571
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
Og jeg har et lite solcellepanel-firma.
572
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
Jeg sa du er ingeniør.
573
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
Ingen liker advokater.
574
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Jeg kom fra Ukraina for å fly
brannhelikoptre for noen måneder siden.
575
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
Og for å se den berømte Vigo-julen.
576
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Du snakker veldig godt spansk.
577
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
Ja. Moren min var meksikansk.
578
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
Jeg lærte russisk på skolen.
579
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
Der var det som engelsk.
580
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
Det er alt vi kan tilby nå.
581
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- Tusen takk.
- I morgen må du
582
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
gi oss steder i området
583
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
der vi kan finne materialer, forsyninger.
584
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- Ok?
- Selvsagt, hva enn dere trenger.
585
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- Ok.
- Unnskyld meg...
586
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
Har dere ikke funnet flere overlevende?
587
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
Nei, jeg er redd du er den første.
588
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
Hvil deg, ok?
589
01:03:48,104 --> 01:03:51,270
Redd oss.
Vennene deres dro for å møte Taliban.
590
01:03:51,271 --> 01:03:53,186
La oss være i fred.
591
01:03:53,187 --> 01:03:57,354
- Pashtun.
- Hizbollah.
592
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
Hvordan har du sovet?
593
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
Ikke løp opp trappene.
De er veldig glatte.
594
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
Kapteinen vil snakke med deg.
595
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
I går kveld så jeg nye folk komme.
596
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
Det kom ingen i går kveld.
597
01:04:54,396 --> 01:04:57,561
Hva mener du? Det var
to menn, en kvinne og en jente.
598
01:04:57,562 --> 01:04:59,146
Du...
599
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
Det kom ingen i går kveld. Forstått?
600
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
Dette er en bilfabrikk. Kjenner du den?
601
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
Den er sikkert gjennomsøkt,
602
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
men dere kan finne
alle slags materialer der.
603
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
Betong. Er det betong der?
604
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
Jeg vet ikke. Betong?
605
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
Det er en fabrikk på vei til Vilagarcía.
606
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
De som kom i går kveld,
er nede, ikke sant?
607
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
Ushakov vil ha din hjelp.
608
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
Si takk og glem alt annet.
609
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
Hva faen foregår her?
610
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
Viktor, si sannheten. Er vi fanger?
611
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
Avhøret er over.
612
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
Jeg vet hvor det er et helikopter.
613
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
På et sykehus i utkanten av Pontevedra.
614
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
Vi kan ta det og fly til Kanariøyene.
Du er pilot, ikke sant?
615
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
Vil du overleve?
616
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
Ligg lavt. Ikke still flere spørsmål.
617
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
Ferien til sjøs er over.
618
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Ikke hat meg.
619
01:09:34,646 --> 01:09:36,687
{\an8}UTGANG
620
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
Kona mi og datteren min!
621
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- Ro deg ned.
- Vær så snill.
622
01:10:40,562 --> 01:10:42,520
Ut med hånda!
623
01:10:42,521 --> 01:10:48,604
Hva gjør du? Ikke gjør dette.
624
01:10:49,562 --> 01:10:51,770
Ned med hendene!
625
01:10:51,771 --> 01:10:53,729
- Ikke, for Guds skyld!
- Sånn.
626
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
Ro deg ned. Jeg vet ikke hvor de er.
627
01:11:01,687 --> 01:11:04,312
Hvor mye undertrykker dere oss,
og hvor mye mer?
628
01:11:04,437 --> 01:11:06,270
Du satte håndjern på meg.
629
01:11:06,271 --> 01:11:09,228
La oss være. Hvor mye mer undertrykkelse?
630
01:11:09,229 --> 01:11:13,271
Hvor mye mer grusomhet?
Du brakk hånden min.
631
01:11:15,812 --> 01:11:17,396
Kom deg til siden.
632
01:11:17,521 --> 01:11:19,479
Bror, forlat oss!
633
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
Jeg ba deg unngå trøbbel.
634
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
Jeg håper det du sa
om helikopteret, er sant.
635
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
Skynd deg! Fortere!
636
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
Kom igjen, Viktor.
637
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
Vent litt, faen heller.
638
01:15:44,521 --> 01:15:47,646
LADER
639
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
Det er en heliport
på et sykehus i nærheten.
640
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
Vi er på Kanariøyene
før du vet ordet av det.
641
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- Viktor, svar meg. Våkne!
- Jeg er her.
642
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
Takk.
643
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
Takk for at du reddet livet mitt.
644
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
Ushakov er et monster.
645
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
Dette helvetet passer ham perfekt.
646
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
Hva gjorde han med familiene
til disse mennene?
647
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Han bygger et tilfluktssted
på øya Sálvora.
648
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
Bare de som tjener ham, får leve.
649
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
Når alt dette er over,
må folk stå til ansvar.
650
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
Se deg rundt.
651
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
Dette vil aldri ta slutt.
652
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
Nei.
653
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
Hvor er det? Nei.
654
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
Hva med helikopteret?
655
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
Ok. Rolig. Nei.
656
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
Kom igjen, Viktor.
657
01:18:35,062 --> 01:18:37,312
SAN LOURENZO SYKEHUS
658
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
Vent her.
659
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
Kom igjen.
660
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
Sånn ja.
661
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
Kom igjen.
662
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
Vent.
663
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Kom igjen.
664
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Vent.
665
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Kom igjen.
666
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
Vent.
667
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
Kom igjen.
668
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
Sånn ja.
669
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- Ta den ut.
- Hva?
670
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- Jeg forstår ikke.
- Du må ta ut kulen.
671
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
Du må ta ut kulen.
672
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
Ok.
673
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
Greit. Et øyeblikk.
674
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
Hold ut, ok?
675
01:20:41,646 --> 01:20:44,396
Så, så.
676
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
Ikke gå herfra. Bli hos ham.
677
01:21:24,687 --> 01:21:26,104
Max, vær så snill.
678
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Gå vekk, de er her!
679
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
Hallo?
680
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
Meg, Leila.
681
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
Det var meg, Lucía.
682
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
Iria, du blir tatt!
683
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
Hallo?
684
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Hallo?
685
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
Hallo? Er det noen der?
686
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- Hallo?
- Hei. Hvor er du?
687
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- Det er en mann her.
- Hvor? Der nede?
688
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
Ja, der nede.
689
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- Vær så snill.
- Hallo.
690
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
Det er en mann her.
Ja, og du kan høre ham.
691
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Hallo! Vær så snill, her!
- Er det noen der?
692
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
Ja, hallo. Vi er på operasjonsrommet.
693
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
Vi er her. Kan du høre oss?
694
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
Nei!
695
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
Her borte! Kom igjen!
696
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
Kom igjen.
697
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Hjelp meg.
- Ja.
698
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
Vent.
699
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- Kom igjen.
- Forsiktig med nakken.
700
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
Kom igjen.
701
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
Beina.
702
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
Han er dårlig. Kom igjen. La oss se.
703
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- Greit. Fort.
- Ja.
704
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
Gå helt inn.
705
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
Lucía.
706
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
Hjelp oss. Han er skadet.
707
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- Hva skjedde med ham?
- Han ble skutt.
708
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
Kom igjen. Unger, flytt dere.
709
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
Tror du den klorer?
710
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Han ser fin ut.
- Ja.
711
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Tror du vi får klappe ham?
- Vet ikke.
712
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
Spør du.
713
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- Jeg vil klappe ham.
- Ja, jeg. Gå du.
714
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- Si det til ham.
- Si det til ham.
715
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
Hva heter han?
716
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- Han heter Lúculo.
- Lúculo?
717
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
Han var en romersk soldat som spiste mye.
718
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
Ikke spør om noe annet.
Jeg ga ham ikke navnet.
719
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- Er han veldig gammel?
- Fire år.
720
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
Vil dere klappe ham?
721
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Kom igjen.
722
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
Det er greit.
723
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
Slapp av, de vil bare hilse på deg.
724
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
Forsiktig. Veldig bra.
725
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Forsiktig.
- Han er så myk.
726
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- Veldig bra.
- Så myk.
727
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
Han er veldig pen.
728
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
Vær rolig, det går bra.
Vi vil bare hilse på deg.
729
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Vi har fjernet kulen.
730
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
Han har litt feber, så vi må vente.
731
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
Tusen takk.
732
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
Vi visste ikke at det var noen her.
733
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
Vi lette etter et helikopter,
men vi kom for sent.
734
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
Er du pilot?
735
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
Det var triage- og karanteneområdet.
736
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
Det varte ikke en halv dag.
737
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
Kan vi komme oss ned dit?
738
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
Ikke fra denne bygningen.
739
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
Gårdsplassen er full,
740
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
og uten våpen klarer vi oss ikke lenge.
741
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
Der er kjelene,
som har tilgang til gårdsplassen,
742
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
men det var en eksplosjon, og jeg...
743
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
Jeg vet ikke.
744
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
Det er farlig for barna.
745
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
Kan vennen din virkelig fly helikopteret?
746
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
Ja. Hvis han kommer seg, ja.
747
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
Vi er nesten tomme for mat.
748
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
Og foreldrene deres?
749
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
De døde. De jobbet her.
750
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
Det har vært veldig vanskelig.
Stakkars små.
751
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
Iria snakket ikke på en uke.
752
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
Leila venner seg til situasjonen.
753
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
Iblant spør hun fortsatt
når moren kommer tilbake.
754
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- Og hva sier dere til dem?
- Sannheten.
755
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
På deres måte, med deres ord.
756
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
Vi prøver alltid å finne tid
til å snakke om foreldrene.
757
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
Vi ber dem huske lykkelige stunder
de delte med dem.
758
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
Søster Cecilia, jeg er tørst.
759
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
Ok.
760
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
Nøkkelen er å ikke kjempe mot smerten
761
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
og å lære å leve med den.
762
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
Man må bare gi slipp på den
litt etter litt.
763
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
Om det bare var så lett.
764
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
Kona mi døde her.
765
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- For litt over et år siden.
- Så trist.
766
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
...får hjertestans.
767
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Beklager, Júlia.
768
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
Jeg trodde vi hadde all verdens tid.
769
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
Tilgi meg.
770
01:33:21,896 --> 01:33:23,729
VARSLER
BELÉN
771
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Mamma, kom til bassenget!
- Et øyeblikk.
772
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
Carlos, vent. Jeg ringer onkelen din.
773
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
Jeg har ikke hørt fra deg på to timer.
774
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
Mario sier nettverkene svikter, og...
775
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- Mamma, kom til bassenget.
- Carlos, vent.
776
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
Jeg prøver senere, ok? Ha det. Dere!
777
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
De lot meg være alene hjemme.
778
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
De arrangerer noen leker
på stranden for barna.
779
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
Jeg er veldig bekymret, lillebror.
780
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
Jeg håper du får denne meldingen
781
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
og husker hvor glad jeg er i deg.
782
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
Jeg vet ikke når vi kan snakkes igjen.
Ta vare på deg selv.
783
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
Når kommer du til oss?
784
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
Fordi vi...
785
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- Vi savner deg veldig.
- Veldig.
786
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- Og vi... er glad i deg. Veldig!
- Glad i deg.
787
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
Ha det.
788
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
Og Lúculo?
Hvordan har Lúculo det? Hvor er Lúculo?
789
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Hva med Lúculo? Kanskje han har gått ut...
790
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
Kan du slutte å stjele...
Slutt å stjele telefonen min!
791
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
Belén.
792
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
Jeg har det bra.
793
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
Jeg har det veldig bra nå.
794
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
Det er bare det...
795
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
Du ville ikke tro hvor jeg endte opp.
796
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- Det kommer farlige folk.
- Fulgte de etter deg?
797
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
De leter etter forsyninger i området.
798
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
Du har satt oss i fare.
799
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
Vi må nå helikopteret før dem.
Hvor er tunnelene?
800
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- Kom.
- Hva er galt, Lucía?
801
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- La oss skifte.
- Hvor skal vi?
802
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- Hvor skal vi?
- Kom igjen.
803
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
En siste innsats. Jeg lover.
804
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
Munnen. Stramt.
805
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Sånn. Veldig bra.
806
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
Hvordan går det? Klar?
807
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
Ikke ta det av, ok?
808
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Uansett hva som skjer. Kom igjen.
809
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
Forsiktig. Det er trapper her.
810
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
Sakte.
811
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
Ikke se, unger.
812
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
Vi holder tett sammen.
813
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Hvor mye igjen?
- Bare litt, tror jeg.
814
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
Hørte du det?
815
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
Kom igjen, fort.
816
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
Kom igjen.
817
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
Varmen må ha forvrengt døren.
818
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
Max.
819
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- Forsiktig, ok?
- Ok.
820
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
Slå den med øksen.
821
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
Søster Cecilia.
822
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
Nei. Ikke kom nærmere.
823
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
Redd barna.
824
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
Vær så snill, redd dem.
825
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
Jeg tror døra er låst fra utsiden.
Jeg må åpne den.
826
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
Greit. Jeg dekker deg.
827
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
Mamma.
828
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
Kom igjen.
829
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
Går det bra?
830
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- Leila! Herregud.
- Sånn, barn.
831
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- Går det bra?
- Lúculo.
832
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- Sånn ja...
- Går det bra?
833
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
Sånn, vennen, vi drar nå.
834
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
Går det bra?
835
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
En siste innsats.
836
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
Hva skjedde?
837
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
Hvor lang tid trenger du
for å starte helikopteret?
838
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
Det kommer an på standen det er i, men...
839
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
Bare litt til, kom igjen.
840
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
Jeg har en plan.
841
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
De kommer!
842
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
Jeg går.
843
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
Fort.
844
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
Kom igjen, fort!
845
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- Lucía, løp!
- Lucía!
846
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- Lucía!
- Lucía!
847
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
Lucía, løp!
848
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
Løp, kom igjen! Lucía!
849
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
Kom igjen! Lucía!
850
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
Lucía!
851
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
- Fort!
- Lucía, løp!
852
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
Løp!
853
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
Løp!
854
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
Hva er galt?
855
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
Jeg vet ikke.
856
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- Nei, dette kan ikke skje, Viktor.
- La meg tenke.
857
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
Vi har ikke tid.
858
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
Bare rolig.
859
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
Kom igjen!
860
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
Hvordan går det?
861
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
Jeg lever.
862
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- Og du?
- Så vidt.
863
01:50:46,771 --> 01:50:48,271
BELÉN - SVAR
864
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
865
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- Manel! Hører du meg?
- Ja.
866
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
Manel, hvor er du?
867
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- Jeg er på vei.
- På vei?
868
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- I et helikopter, ja.
- Hva? Gjenta?
869
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
På vei til Kanariøyene. Jeg klarte det.
870
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
Nei!
871
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- Nei! Ikke kom!
- Hva?
872
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
Nei! Hør på meg! Ikke kom til Kanariøyene.
873
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
For Guds skyld!
Manel, ikke kom til Kanariøyene.
874
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Snu! Snu, ikke kom!
875
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
Ikke kom til Kanariøyene!
876
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
Fjorten til basen...
877
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Tekst: Tommy Lund
878
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg