1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Løp, jeg tar deg igjen. Nei, ikke gå inn. 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Moren din kverker oss. Slipp den. 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - Jeg kommer og tar deg! - Jeg vil ikke sove. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 Kom og legg deg. 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 De tre kongene kommer og ser at du er våken. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 Jeg er ikke trøtt. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Jo! Tanten din og jeg må hjem. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 God natt. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Onkel, kan jeg se Lúculo? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Greit, men bare litt. - Ok. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Kom igjen, og så legger du deg. 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Trykk på knappen for å ringe ham. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 Lúculo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Se, han vil hilse på deg... 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Ser du ham? 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Kan jeg mate ham? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Så han eser opp som en ballong? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 Ikke kunne bevege seg og bli lubben som deg? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - Jeg er ikke lubben. - Ikke det? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 Han vil aldri kunne røre seg igjen. 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Kom og legg deg før mamma kommer hjem. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Fem minutter til, onkel! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 Jeg venter på deg. 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 Så lenge du er her i morgen og åpner gavene. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Lillebror... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 Det var vanskelig, men det ser ut som han endelig sover. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 Om to timer er han hos meg 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 hvis de tre kongene har kommet, skal du se. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 Vil dere ikke bli litt til? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 Nei. Best å komme seg hjem før trafikken blir ille. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 Synd ikke Mario var her. Han er fortsatt på stasjonen. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 Det går bra. Si han fortsatt er favorittsvogeren min. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 Greit. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Takk for at dere kom. - Ha det, Belén. 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Ha det. 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Vi snakkes. 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Glad i deg. - Glad i deg. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Vær forsiktig. - Ja da. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Skal du si det? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - Júlia? - Du vet hva som er galt. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Slutt. 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - Dette er ikke riktig tidspunkt. - Når da? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 Vil du ikke ha barn, bare si det. Slutt å tulle. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Júlia, vær så snill. 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 Jeg er lei av å føle at du lurer meg. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 Du sier at du ikke vet om du blir en god far. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 At jeg ikke kan takle det. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - Masse unnskyldninger... - Se opp! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Går det bra? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Ja. Og med deg? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}ETT ÅR SENERE... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Vi venter fortsatt på resultatet 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 av møtet i EU-rådet, 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 der muligheten for grensestenging diskuteres. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 Jeg vet ikke hva dere mener. 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 Vi må vente og se hva ekspertene sier. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Unnskyld meg, 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}vi har Daniel Romero, sikkerhetsekspert. 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}TSJ-VIRUSET SPRES: EUROPA STENGER MOT RUSSLAND 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}Han er rådgiver for EU, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}spesielt Generaldirektoratet for helse og mattrygghet. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}God morgen, Daniel. En vanskelig dag i Brussel? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 God morgen, Antonio. Ja, en veldig vanskelig dag. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 I timevis har vi fått veldig vanskelige bilder fra grensene. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 Dere har sett dem. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Det ryktes at de vil innføre en grensestengingspolitikk 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}som ligner den som for tiden diskuteres i EU. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}Hvor sannsynlig er det at vi vil se grensestenginger globalt? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}Veldig sannsynlig. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}Vi ser at forekomsten av TSJ-viruset er helt overveldende, 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 med en total svikt i forebyggende tiltak så langt. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 Med tanke på det vi så under covid-19, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 er vi nok bare dager unna mer drastiske tiltak. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Retningslinjer blir vurdert for... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 González Escalón, velkommen til programmet. 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Takk. 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 Du kan vel gjette første spørsmål: 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 Hvorfor tar partiet avstand fra biovåpenteorien? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 Vi forstår ikke hvorfor 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 man tror på naturlig opprinnelse så fort. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 Så jeg forstår at du ikke tror på FN-rapporten 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 BEGYNNELSEN PÅ SLUTTEN 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 som plasserer opprinnelsen i Sovjetunionens gamle laber. 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 Den rapporten har en rekke klare feil. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 For eksempel... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Den nevner for eksempel tre forlatte laboratorier... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - Hva? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - Jeg tror det er ham. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 Selger du Corinto? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 Hyggelig. Dette er María. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 Hyggelig. 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 Hei. 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Hvor er båten? Så spent. 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Her borte. - Her? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 Jeg tror alt sto i annonsen. Den er ni meter lang, 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 motoren har litt over 2000 timer, 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 men har fulgt alle servicer. 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 TIL SALGS 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Ja vel? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 Seilene har ikke blitt brukt på et år, men de er i perfekt stand. 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Takk. 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Takk. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Har du noen fakturaer? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Ja, jeg tror det. 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Se, inni har den... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Passer den meg perfekt eller ikke? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 Den passer deg ikke. 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Hva mener du? Se på meg. - Nei, jeg liker den ikke. 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - Men det er min størrelse. - Jeg vil faktisk ta den av. 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Elskling... Jeg sitter fast! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - Det er favorittarmbåndet mitt. Forsiktig. - Ikke vær redd. 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Ikke vær redd. - Ok. Nå. 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - Beklager. - Nei, du ødela det. 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 Du ødela det, kjekken. 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 Beklager. 116 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 Beklager... 117 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 Kjære kunder, vi åpner to ekstra kasser. 118 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 For å gjøre det lettere for dere å handle blir åpningstiden fra... 119 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Kjære kunder, vi jobber med å fylle hyllene 120 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 så fort som mulig. 121 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 Myndighetene anbefaler at dere ikke kjøper mer enn to 122 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 av hvert produkt. Tusen takk. 123 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 God kveld til dere alle. 124 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}Til å forklare situasjonen 125 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}har jeg helseminister Fernando Aguirre. 126 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Takk, president. 127 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}Først vil vi informere om at i går 128 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}stanset myndighetene i La Rioja to tilfeller i byen Haro. 129 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 Balearenes myndigheter har også informert om 130 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 at ingen tilfeller er registrert 131 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 siden Cala Ratjada og Inca, begge på Mallorca. 132 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Kom hit. Rolig. 133 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 Dette sier oss at akkurat nå 134 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 er alt under kontroll i Spania, 135 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 altså vi begrenser sykdommen. 136 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 Lúculo! 137 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Hvor er Lúculo? 138 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 La Lúculo være. Jeg må snakke med onkelen din. 139 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, vær så snill. Ta ham. 140 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Gå. - Jeg vil se Lúculo. 141 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Kom igjen. - Nei, men jeg vil se Lúculo. 142 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Hvor er Lúculo? - Sånn. 143 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - Hva skjer? - Jeg har ringt mange ganger. 144 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Jeg viste båten til et par. 145 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Si at du solgte den og de ga mye for den. 146 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 De ville ha noe litt mer moderne. 147 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Jeg har et forslag. Bare et øyeblikk. 148 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 I morges ringte de Mario. 149 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 De overfører oss til Kanariøyene 150 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 mens alt dette skjer. 151 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Han tror det er for å sjekke informasjonssystemer, 152 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 men de har ikke sagt noe mer. 153 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 Og når drar dere? 154 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 I kveld. 155 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 Og de varslet dere i dag? 156 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Kan du ikke bli med oss? 157 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - De gir oss et hus. - Jeg kan ikke. Beklager, Belén. 158 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Jo, det kan du. Jeg sjekket. Det går fly fra Vigo i morgen. 159 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - Du blir ikke alene. - Nei, jeg klarer meg. 160 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Kom hit i noen dager, ok? 161 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Vent til alt roer seg, og hvis du vil tilbake, 162 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - kan du ta... - Belén, ikke insister. 163 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 Tenk om vi får karantene, som med covid, 164 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 og du er der alene, strandet... 165 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Jeg har Lúculo. 166 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Greit. Gjør det for meg. 167 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Gjør det for meg, er du snill. 168 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Kom igjen. Det blir bare i noen dager. 169 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Flere kilder bekrefter nå skremmende nyheter, 170 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 fremveksten av en ny variant av TSJ-viruset, 171 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 som har satt europeiske myndigheter i en vanskelig situasjon siste døgn. 172 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 Denne mutasjonen, fortsatt uten et offisielt navn, 173 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 ser ut til å redefinere det vi vet om viruset. 174 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 Det forkorter inkubasjonstiden drastisk til bare noen få minutter 175 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 fra smitteøyeblikket til utbrudd av alvorlige symptomer. 176 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 TILGI OSS, HERRE 177 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 Det kan smitte ved kontakt med blod, 178 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 spesielt forårsaket av underhudssår og bitt, 179 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 og luftbåren smitte utelukkes. 180 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Takk. Nei. 181 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Passasjerer på flygning KTV043D til Barcelona, 182 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 ombordstigning fra utgang fire. 183 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Din første flytur. 184 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Er du nervøs? 185 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Passasjerer på flygning VTL290J til Gran Canaria, 186 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - ombordstigning fra utgang tre. - Kom igjen. 187 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Passasjerer i første gruppe kan begynne ombordstigning. 188 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Ha boardingkortet og legitimasjonen klar. 189 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Takk. 190 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Ja. Gjennom her. 191 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 BARCELONA OMBORDSTIGNING 192 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Takk. Ha en fin tur. 193 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Hei. 194 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Perfekt. Ha en fin tur. - Takk. 195 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Hei. Står til? 196 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Vent her borte. Kom denne veien. Kom igjen. 197 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 Jeg går om bord nå. Jeg sier fra når jeg har landet. Ha det. 198 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Takk. Ha en fin tur. 199 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 Jeg vet ikke hva som skjer. 200 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Kan du gå til siden et øyeblikk? - Hvorfor det? 201 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 Vi finner ut av dette, ok? 202 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 Et øyeblikk. Vi har ikke... 203 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Greit. 204 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Kan du stå der med ham? Et øyeblikk. 205 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Slapp av. - Nei, er allerede opprørt. 206 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 INNSTILT 207 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 Jeg ber om litt tålmodighet. 208 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 GRAN CANARIA INNSTILT 209 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Greit. Litt tålmodighet, takk. 210 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 Vi prøver å finne ut hva som skjer. 211 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 INNSTILT 212 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - Vi skal forklare. - Er det ingen fly? 213 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Vær så snill, litt tålmodighet. Vi skal finne ut av det. 214 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - Vi vet ikke. Rolig. - Hvordan er det mulig? 215 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 Du vet det godt. 216 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - Jeg vet ikke. - Du lyver. 217 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 Ro deg ned. 218 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 De tuller med oss. De vil at vi skal dø her. 219 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}SIVILT SIKKERHETSVARSEL MIDLERTIDIG ALARMTILSTAND 220 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Tilbake på plass. 221 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 Jeg vil om bord på det flyet! Slipp meg! 222 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Vakt! 223 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Ja? - De stenger luftrommet. 224 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Ja, de kunngjør det nå. 225 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 Det er en variant med noen minutters inkubasjon. 226 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Dra hjem og lås deg inne til vi vet mer, ok? 227 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 Ok. 228 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Kom igjen! - Unna! 229 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Rolig! Slipp våpenet! 230 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Slipp våpenet! Nå! 231 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 Nyhetene om unntakstilstanden har ført til hendelser 232 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 som den på Vigo flyplass, der en mann er arrestert 233 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 etter å ha stjålet et våpen og truet sikkerhetsvakter, 234 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 samt uroen vi har sett på forskjellige steder. 235 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 I mellomtiden fortsetter vi å vente på presidenten, 236 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 som forventes å forklare 237 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 om den plutselige unntakstilstanden 238 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 skyldes at den nye varianten er påvist i Spania, 239 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 og om det blir et siste liten-direktiv 240 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 6,4 KM TIL PONTEVEDRA 241 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 om nedstengning på grunn av den nye situasjonen. 242 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Nå tilbake til Galicia, 243 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 der regionale myndigheter for infrastruktur og transport 244 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 melder om stor trafikk på alle veier. 245 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 Ferrol-Villalba-motorveien kan ha stillestående kø 246 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 på flere kilometer gjennom Puentes de García Rodríguez. 247 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 Alle motorveier har betydelig korkdannelse. 248 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 Vi anbefaler å finne alternative ruter. 249 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 24/7-Nyheter, Galicia. 250 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Bekymring blant Santiagos innbyggere for soldatene som forlot... 251 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Trenger dere noe? 252 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Vi må til Chantada. Min manns familie er der. 253 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Jeg tror det beste er å snu. 254 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Hva? 255 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Det beste er å snu mens dere kan. 256 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 Vi kan ikke fortsette denne veien. 257 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Greit. Takk. - Takk. 258 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...prøvde med makt å ta et redningsfartøy 259 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 som ga dem mat og vann. 260 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 I tillegg til disse urolighetene 261 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 angrep en gruppe demonstranter en lastebil 262 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 på vei til Zaragoza flybase 263 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 fordi de trodde at militært personell ble evakuert. 264 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 Vi har kontakt med korrespondenten vår i Aragon for mer om dette. 265 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, har du mer informasjon 266 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 om dette angrepet utenfor basen? 267 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 God morgen, Saúl. Vi har fått vite at to luftforsvarsoffiserer 268 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 er innlagt på sykehus etter angrepet... 269 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Vi drar hjem. 270 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Trekk unna. - Men hvordan kan vi det? 271 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - Hva er det som skjer? - Tilbake. 272 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Gå vekk. - Kan du si hva som skjer? 273 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Trekk unna. 274 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Spre dere, rydd området. 275 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Hør etter! - Forsiktig! 276 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - Hva skjer? - Vær så snill, det er... 277 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 Vi fortsetter til... Rydd alt. 278 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Min kjære! - Fortsett å gå. Spre dere! 279 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Spre dere! Ut! Det er ingenting å se her! 280 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 Det er Joaquín Teban! 281 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...alvorlig tilstand. Vi ber om hjelp med forsinkelsen. 282 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN - SVAR 283 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Hallo. 284 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 Hvordan går det? 285 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Har du tatt noe beroligende? 286 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Har de sagt når de skal åpne luftrommet? 287 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Det er bare det at med den nye varianten er det ingen kortsiktige planer. 288 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Dette er viktig. 289 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 De organiserer trygge soner for å omfordele befolkningen. 290 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 Vil de flytte oss? 291 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Ja, de vil sette opp karantenesoner for å kontrollere viruset. 292 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Men det er kritiske røster i Hæren. 293 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 Jo flere folk, jo mer smitte. 294 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 Og ting har skjedd i Belgia. 295 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 Så bare hold deg hjemme. 296 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Forstått? Uansett hva som skjer. 297 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Lover du meg det? - Ja, selvsagt. Jeg lover. 298 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Hold meg oppdatert. 299 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario er på vakt, og han får deg hit så snart han kan. 300 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - Veldig glad i deg. - Glad i deg også. 301 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 God morgen. Siste nytt. 302 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 Tyskland erklærer karantene i München. 303 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 For noen timer siden ble det forbudt å dra inn eller ut 304 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}av den 11. mest befolkede byen i EU. 305 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}Ikke den første på kontinentet, men den største 306 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}med total nedstengning. 307 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}Det er fortsatt ikke kjent hvordan myndighetene reagerer. 308 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}Herregud! Hva gjør han? 309 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}Spiser han det? 310 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}Burde vi hjelpe ham? 311 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}Hva skal vi gjøre? Hjelpe ham? Å faen. 312 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...områder i delstaten Bayern vil bli evaluert hver åttende time. 313 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}Vi har kommet fra Arizona for å møte pastor Greene... 314 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}Du kan bruke slike ting som rustning. Holdbart. 315 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}Hvis de prøver å bite, biter de her. 316 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}Ser du? Idiotsikkert. 317 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}Hva? Her borte? Hvor kommer de inn? Ok? 318 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}UNNTAKSTILSTAND 319 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 Unntakstilstand er erklært i hele landet 320 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 for å bevare ro og orden. 321 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 Tiltak blir iverksatt: 322 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 KL. 14.00 STANSES KOMMERSIELL AKTIVITET 323 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 MULIG TVUNGEN VERNEPLIKT 324 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Samarbeid for egen sikkerhet. 325 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 Jeg vet ikke. 326 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 Jeg vet ikke hva som skjer. Kom. 327 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Det kommer noen. - Løp. 328 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Åpne bilen. - Kom igjen. 329 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 Hva feiler det deg, gærning? Du er gal! 330 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 La oss stikke! 331 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Hjelp! 332 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Hei! 333 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Hjelp! 334 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Kom igjen, din jævel. 335 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Hjelp! 336 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 Nei. 337 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Går det bra? - Ikke kom nærmere. 338 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Ikke kom nærmere. 339 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 God kveld. 340 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Beklager at møtet ble ferdig så sent. 341 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}Jeg står foran dere veldig kort, 342 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}for om en halvtime møtes vi igjen 343 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}for å koordinere med våre europeiske partnere. 344 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}I dag er TSJ ute av kontroll over hele verden, 345 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 og Spania er intet unntak. 346 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}I går kl. 20.00 beordret regjeringen midlertidig evakuering 347 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}av flere befolkningssentre på Spanias middelhavskyst 348 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}og utvidet nedstengingen 349 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}til byer med mer enn 400 000 innbyggere. 350 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 De gjenværende befolkningssentrene vil bli flyttet til trygge soner. 351 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}Derfor må borgere følge retningslinjene 352 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}fra de regionale kontrollenhetene 353 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}og sikkerhetsstyrkene som handler under deres myndighet. 354 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}Alle borgere minnes om å adlyde 355 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}EVAKUERINGSBUSS 356 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}deres ordrer. 357 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}Hvis ikke vil det få strafferettslige konsekvenser 358 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}når ro og orden er gjenopprettet. 359 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 Fra det midlertidige kommandosenteret 360 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 i La Graciosa på Kanariøyene 361 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}vil vi gjerne hylle hundrevis av menn og kvinner 362 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 i politiet som vier livet 363 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 til å redde så mange borgere som mulig. 364 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}Dere har respekt fra kongehuset, regjeringen og landet. 365 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 Og til slutt 366 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 har CECOP uttalt at gitt mangelen på vedlikehold 367 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 og for å hindre svikt i den vanlige kommunikasjonen 368 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 vil kommunikasjon kun finne sted på nødradionettet. 369 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Takk for meg. 370 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Forbered dere på å bli evakuert til nærmeste trygge sone. 371 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 Dere blir der til helsekrisen er over. 372 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Å nekte å evakuere vil bli ansett som brudd på nasjonal sikkerhetslov. 373 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Vær så snill. 374 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Gå opp, er du snill. 375 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 Jeg vet ikke. Vær så snill. 376 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Du kan ikke låse bilen. - Stille. 377 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Forbered dere på evakuering til nærmeste trygge sone. 378 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 Ikke gå på den bussen Vær så snill, hold deg inne 379 00:28:43,771 --> 00:28:45,229 {\an8}Vi finner deg snart 380 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Slutt nå. Det er nok. 381 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 Jeg kommer. 382 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Dette er Hæren. Vi må evakuere. 383 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Vær stille! 384 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 Vi vet at du er der! Kom ut! 385 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 Vi har ordre om å evakuere området umiddelbart. 386 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Åpne døra! 387 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Vi kommer inn! 388 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 Vi kan ikke kaste bort mer tid. 389 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Vi må flytte deg til en trygg sone umiddelbart. 390 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Kom ut umiddelbart. Det er en ordre. 391 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Åpne døra! 392 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 Jeg kommer inn! 393 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 Denne åpnes ikke. La oss stikke. 394 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Hei, Belén. 395 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 Håper det går bra med deg. 396 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}TO UKER SENERE... 397 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}Håper ikke TSJ har nådd Kanariøyene. 398 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 Jeg er utilgjengelig, men det går bra. 399 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}OBLIGATORISK EVAKUERING 400 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}Mitt eneste problem er at jeg begynner å gå tom for mat. 401 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 Jeg har vurdert å ta sjansen og forlate huset, 402 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 men jeg vet ikke hvor farlig det kan være. 403 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 Det fine er at med solcellene og batteriene 404 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}kan jeg bli en stund. 405 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}ENERGILAGRINGSSYSTEM LITIUMBATTERI 406 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 Og, glem det... La oss se om jeg får dekning igjen. 407 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 Så kan vi endelig snakke sammen. 408 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 Glad i dere alle. 409 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 Jeg har ingenting. 410 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 De sa at de bare skulle få barna i sikkerhet, 411 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 så skulle han komme tilbake. 412 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 Men etter en halvtime var telefonen hans allerede av. 413 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Hvorfor dro du ikke med soldatene? 414 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 Svogeren min er i militæret og rådet meg til ikke å dra. Og du? 415 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 Bussen var raskere enn meg. 416 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 Smart av deg. 417 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Tenk om det blir utbrudd blant dem de har tatt. 418 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Smart av deg også. 419 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 De ville ikke latt deg ta med den nydelige katten din. 420 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 Han ser ofte på meg fra vinduet. 421 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Tilgi at jeg spør... 422 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 Har du noe å spise? 423 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 Jeg fikk knapt kjøpt noe før alt dette. 424 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 Og det kan være smittede utenfor boligområdet. 425 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 Og derfor er du kledd som en dykker? 426 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - Dette? Det er... - Så de ikke kan bite deg, ja. 427 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 Det er godt tenkt. 428 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 Har du ikke engang funnet en pakke med kjeks? 429 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Alle husene jeg har sett i, er tomme. 430 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 Jeg tror jeg kan hjelpe deg med det. 431 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 Det. 432 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 Familien Fidalgo. De dro med soldatene. 433 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 Men dagen før så jeg dem komme hjem med poser. 434 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 Jeg tviler på at de spiste alt. 435 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 Det er familien Arnaiz. 436 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 De hadde fem barn. Så det kan være ting i det huset, 437 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 men neppe et brød. 438 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 Familien Rosales. 439 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 Den yngste var min datters venn. 440 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 Noe for seg. 441 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 Du kan muligens finne de forlatte foreldrene deres. 442 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 DET SKAL IKKE VINNE 443 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 Det var større hus bak der. 444 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Du finner sikkert noe å spise der. 445 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Du kjenner alle. - Kaller du meg sladrekjerring? 446 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 Jeg kaller deg frelseren min. 447 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkietalkier. 448 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 Hvis dette er alt vi kan få tak i, burde du ha blitt med militæret. 449 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 Vi ender opp med å spise hverandre her. 450 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 Det, eller så kommer Santa Compaña etter oss begge. 451 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 Det kan være et hus med mat igjen. 452 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Hvilket? 453 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - Jeg skal holde deg informert, ok? - Ok. 454 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, jeg går inn. 455 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 Beklager. 456 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - Trodde ikke det var noen her. - Nei, jeg... 457 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - Jeg går nå. - Vent, vi kan... 458 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Savner du dem? 459 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 Jeg savner et farvel. 460 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 461 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 Beklager, men jeg synes ikke familien din behandlet deg bra. 462 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 De gjorde sitt beste. 463 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Noen ganger kan ting gjøres bedre. 464 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 Og du? Savner du ikke den jenta? 465 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 Har ikke sett henne på en stund. 466 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Tilgi at jeg spør, jeg ville ikke... - Nei. 467 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 Beklager, Gabriela. 468 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 Hun døde for litt over et år siden. 469 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 I en bilulykke. 470 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 Så trist. 471 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 Kanskje det er bedre at hun ikke fikk oppleve dette. 472 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Har du bilder av henne? 473 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Ja, selvsagt. 474 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Her. 475 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 Så skjønn. 476 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 Du burde møte naboen min. 477 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 Om en uke har jeg anekdoter å fortelle resten av livet. 478 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 Belén... 479 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Jeg ville bare si at jeg beklager. 480 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 For at jeg ikke har vært på besøk i år. 481 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 Du bodde bare en halvtime unna og... 482 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 ...jeg har vært en idiot. 483 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 Det er alt. Det er bare... 484 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Sender et kyss. 485 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Er du der? 486 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Hører du meg? 487 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Ja? - Det er Gabriela. Har du en radio? 488 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 På 100. 489 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Ok. 490 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 Jeg tror jeg har noe. 491 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - De spiller musikk. - Vent. 492 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 Denne meldingen er til alle overlevende som lytter. 493 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 Dere finner oss ved Arousa-munningen, 494 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - koordinater 36 grader 37-31 til 72 V. - Hva tror du? 495 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Vi sender overlevende til Kanariøyene. - Jeg vet ikke. 496 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 Jeg stoler ikke på elvemunningen. 497 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Hvis folk samles der, er det større risiko for smitte. 498 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Ja, men vi går tom for mat. 499 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 Vi kan prøve. 500 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 Jeg vet ikke. 501 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 Hvordan skal vi komme oss dit? 502 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 Vi kan ta båten min. 503 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 Jeg kan ikke. 504 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 Hva mener du? Selvsagt kan du det. 505 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Jeg er knapt i stand til å gå ut på gata. 506 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 Nei. Ikke vær redd. 507 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 Jeg skal hjelpe deg. Samme hva som må til. 508 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 509 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Hører du meg? 510 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 Jeg er her. 511 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 Det er greit. 512 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 Hvis du tror jeg ikke blir en byrde, blir jeg med. 513 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 Vi klarer det, Gabriela. 514 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 Du får se. 515 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, jeg er der om fem minutter. 516 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, hører du meg? 517 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 518 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 519 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 Gabriela! 520 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 TAKK FOR DISSE DAGENE NÅ MÅ DU REDDE DEG SELV 521 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 522 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 Belén, 523 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 smittede mennesker kommer og... 524 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 Jeg tror ikke jeg kan vente på deg lenger. 525 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 Jeg fikk melding over radioen 526 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 fra en gruppe overlevende ved elvemunningen... 527 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 ...som skal til Kanariøyene. 528 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 Jeg skal møte dem. 529 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 Med litt flaks finner jeg et sted med dekning, 530 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 og jeg kan sende deg alt samtidig. 531 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Ikke vær redd om det går noen dager. 532 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 Lúculo! 533 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 Lúculo! 534 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Går det bra? Ok. 535 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Kom igjen. 536 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Faen! 537 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 Det går bra. Rolig. 538 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 Sånn ja. 539 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 Det går bra. 540 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Kom igjen. 541 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Pokker! 542 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Hei, søster. 543 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 Jeg har fortsatt ikke funnet dekning. 544 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 Du gjorde rett i å ikke stole på de trygge sonene. 545 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Utenfor boligområdet 546 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 så jeg en forlatt militæravdeling eller noe slikt. 547 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 Nå drar jeg til munningen av Pontevedra, og... 548 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 ...alt er ødelagt. 549 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 Bare vit at det går bra med meg, og jeg er sterk. 550 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 Jeg tror jeg har en måte å komme meg til Kanariøyene på. 551 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 Glad i dere alle. 552 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 Og jeg savner dere veldig. 553 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Hei! 554 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Hjelp! Her! 555 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Slapp av. 556 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Hei. 557 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 Jeg heter Pritchenko. Viktor Pritchenko. 558 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 Det er Ushakov, kapteinen på båten. 559 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 Kapteinen vil vite om du er herfra. 560 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Ja. Jeg bor veldig nær Pontevedra. I et slags boligkompleks. 561 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 Og hvor er dere fra? 562 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 Hva gjorde du i elvemunningen? 563 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 Jeg har fulgt radiomeldingen 564 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - om å dra til Kanariøyene. - Kanariøyene? 565 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Ja. Regjeringen, militæret, alle er der. 566 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 Jeg kan vise vei. Jeg kan ruten. 567 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 Skipet brøt sammen da "viyene" kom. 568 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 Politiet lot ingen gå av, og derfor er alle her. 569 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 Beklager. 570 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - Hva gjør du? - Jeg er advokat. 571 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 Og jeg har et lite solcellepanel-firma. 572 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 Jeg sa du er ingeniør. 573 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Ingen liker advokater. 574 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Jeg kom fra Ukraina for å fly brannhelikoptre for noen måneder siden. 575 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 Og for å se den berømte Vigo-julen. 576 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Du snakker veldig godt spansk. 577 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Ja. Moren min var meksikansk. 578 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 Jeg lærte russisk på skolen. 579 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Der var det som engelsk. 580 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 Det er alt vi kan tilby nå. 581 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Tusen takk. - I morgen må du 582 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 gi oss steder i området 583 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 der vi kan finne materialer, forsyninger. 584 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Ok? - Selvsagt, hva enn dere trenger. 585 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Ok. - Unnskyld meg... 586 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 Har dere ikke funnet flere overlevende? 587 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 Nei, jeg er redd du er den første. 588 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Hvil deg, ok? 589 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 Redd oss. Vennene deres dro for å møte Taliban. 590 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 La oss være i fred. 591 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - Pashtun. - Hizbollah. 592 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 Hvordan har du sovet? 593 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Ikke løp opp trappene. De er veldig glatte. 594 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 Kapteinen vil snakke med deg. 595 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 I går kveld så jeg nye folk komme. 596 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 Det kom ingen i går kveld. 597 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 Hva mener du? Det var to menn, en kvinne og en jente. 598 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Du... 599 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Det kom ingen i går kveld. Forstått? 600 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 Dette er en bilfabrikk. Kjenner du den? 601 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 Den er sikkert gjennomsøkt, 602 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 men dere kan finne alle slags materialer der. 603 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Betong. Er det betong der? 604 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 Jeg vet ikke. Betong? 605 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 Det er en fabrikk på vei til Vilagarcía. 606 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 De som kom i går kveld, er nede, ikke sant? 607 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov vil ha din hjelp. 608 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Si takk og glem alt annet. 609 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 Hva faen foregår her? 610 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Viktor, si sannheten. Er vi fanger? 611 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 Avhøret er over. 612 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Jeg vet hvor det er et helikopter. 613 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 På et sykehus i utkanten av Pontevedra. 614 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 Vi kan ta det og fly til Kanariøyene. Du er pilot, ikke sant? 615 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Vil du overleve? 616 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Ligg lavt. Ikke still flere spørsmål. 617 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 Ferien til sjøs er over. 618 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Ikke hat meg. 619 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}UTGANG 620 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 Kona mi og datteren min! 621 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Ro deg ned. - Vær så snill. 622 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 Ut med hånda! 623 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 Hva gjør du? Ikke gjør dette. 624 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 Ned med hendene! 625 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - Ikke, for Guds skyld! - Sånn. 626 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Ro deg ned. Jeg vet ikke hvor de er. 627 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 Hvor mye undertrykker dere oss, og hvor mye mer? 628 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 Du satte håndjern på meg. 629 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 La oss være. Hvor mye mer undertrykkelse? 630 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 Hvor mye mer grusomhet? Du brakk hånden min. 631 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 Kom deg til siden. 632 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 Bror, forlat oss! 633 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 Jeg ba deg unngå trøbbel. 634 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 Jeg håper det du sa om helikopteret, er sant. 635 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Skynd deg! Fortere! 636 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Kom igjen, Viktor. 637 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Vent litt, faen heller. 638 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 LADER 639 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 Det er en heliport på et sykehus i nærheten. 640 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 Vi er på Kanariøyene før du vet ordet av det. 641 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Viktor, svar meg. Våkne! - Jeg er her. 642 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Takk. 643 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Takk for at du reddet livet mitt. 644 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov er et monster. 645 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 Dette helvetet passer ham perfekt. 646 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 Hva gjorde han med familiene til disse mennene? 647 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Han bygger et tilfluktssted på øya Sálvora. 648 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 Bare de som tjener ham, får leve. 649 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 Når alt dette er over, må folk stå til ansvar. 650 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Se deg rundt. 651 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 Dette vil aldri ta slutt. 652 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 Nei. 653 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Hvor er det? Nei. 654 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 Hva med helikopteret? 655 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Ok. Rolig. Nei. 656 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Kom igjen, Viktor. 657 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 SAN LOURENZO SYKEHUS 658 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Vent her. 659 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Kom igjen. 660 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 Sånn ja. 661 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Kom igjen. 662 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Vent. 663 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Kom igjen. 664 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Vent. 665 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Kom igjen. 666 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Vent. 667 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Kom igjen. 668 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 Sånn ja. 669 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Ta den ut. - Hva? 670 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - Jeg forstår ikke. - Du må ta ut kulen. 671 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 Du må ta ut kulen. 672 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Ok. 673 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 Greit. Et øyeblikk. 674 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Hold ut, ok? 675 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Så, så. 676 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Ikke gå herfra. Bli hos ham. 677 01:21:24,687 --> 01:21:26,104 Max, vær så snill. 678 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Gå vekk, de er her! 679 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Hallo? 680 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 Meg, Leila. 681 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 Det var meg, Lucía. 682 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, du blir tatt! 683 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Hallo? 684 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Hallo? 685 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Hallo? Er det noen der? 686 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Hallo? - Hei. Hvor er du? 687 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - Det er en mann her. - Hvor? Der nede? 688 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Ja, der nede. 689 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Vær så snill. - Hallo. 690 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 Det er en mann her. Ja, og du kan høre ham. 691 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Hallo! Vær så snill, her! - Er det noen der? 692 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Ja, hallo. Vi er på operasjonsrommet. 693 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Vi er her. Kan du høre oss? 694 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 Nei! 695 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Her borte! Kom igjen! 696 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Kom igjen. 697 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Hjelp meg. - Ja. 698 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Vent. 699 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Kom igjen. - Forsiktig med nakken. 700 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Kom igjen. 701 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 Beina. 702 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 Han er dårlig. Kom igjen. La oss se. 703 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Greit. Fort. - Ja. 704 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 Gå helt inn. 705 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 Lucía. 706 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Hjelp oss. Han er skadet. 707 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - Hva skjedde med ham? - Han ble skutt. 708 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 Kom igjen. Unger, flytt dere. 709 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Tror du den klorer? 710 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Han ser fin ut. - Ja. 711 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Tror du vi får klappe ham? - Vet ikke. 712 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 Spør du. 713 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - Jeg vil klappe ham. - Ja, jeg. Gå du. 714 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - Si det til ham. - Si det til ham. 715 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 Hva heter han? 716 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - Han heter Lúculo. - Lúculo? 717 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 Han var en romersk soldat som spiste mye. 718 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 Ikke spør om noe annet. Jeg ga ham ikke navnet. 719 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - Er han veldig gammel? - Fire år. 720 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Vil dere klappe ham? 721 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Kom igjen. 722 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 Det er greit. 723 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Slapp av, de vil bare hilse på deg. 724 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Forsiktig. Veldig bra. 725 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Forsiktig. - Han er så myk. 726 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Veldig bra. - Så myk. 727 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 Han er veldig pen. 728 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Vær rolig, det går bra. Vi vil bare hilse på deg. 729 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Vi har fjernet kulen. 730 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 Han har litt feber, så vi må vente. 731 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Tusen takk. 732 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 Vi visste ikke at det var noen her. 733 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 Vi lette etter et helikopter, men vi kom for sent. 734 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Er du pilot? 735 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 Det var triage- og karanteneområdet. 736 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 Det varte ikke en halv dag. 737 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Kan vi komme oss ned dit? 738 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Ikke fra denne bygningen. 739 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 Gårdsplassen er full, 740 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 og uten våpen klarer vi oss ikke lenge. 741 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Der er kjelene, som har tilgang til gårdsplassen, 742 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 men det var en eksplosjon, og jeg... 743 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 Jeg vet ikke. 744 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 Det er farlig for barna. 745 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Kan vennen din virkelig fly helikopteret? 746 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Ja. Hvis han kommer seg, ja. 747 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 Vi er nesten tomme for mat. 748 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 Og foreldrene deres? 749 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 De døde. De jobbet her. 750 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 Det har vært veldig vanskelig. Stakkars små. 751 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria snakket ikke på en uke. 752 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila venner seg til situasjonen. 753 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 Iblant spør hun fortsatt når moren kommer tilbake. 754 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - Og hva sier dere til dem? - Sannheten. 755 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 På deres måte, med deres ord. 756 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 Vi prøver alltid å finne tid til å snakke om foreldrene. 757 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 Vi ber dem huske lykkelige stunder de delte med dem. 758 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Søster Cecilia, jeg er tørst. 759 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Ok. 760 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 Nøkkelen er å ikke kjempe mot smerten 761 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 og å lære å leve med den. 762 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 Man må bare gi slipp på den litt etter litt. 763 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 Om det bare var så lett. 764 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 Kona mi døde her. 765 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - For litt over et år siden. - Så trist. 766 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...får hjertestans. 767 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Beklager, Júlia. 768 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 Jeg trodde vi hadde all verdens tid. 769 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Tilgi meg. 770 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 VARSLER BELÉN 771 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mamma, kom til bassenget! - Et øyeblikk. 772 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, vent. Jeg ringer onkelen din. 773 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Jeg har ikke hørt fra deg på to timer. 774 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Mario sier nettverkene svikter, og... 775 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Mamma, kom til bassenget. - Carlos, vent. 776 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Jeg prøver senere, ok? Ha det. Dere! 777 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 De lot meg være alene hjemme. 778 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 De arrangerer noen leker på stranden for barna. 779 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 Jeg er veldig bekymret, lillebror. 780 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 Jeg håper du får denne meldingen 781 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 og husker hvor glad jeg er i deg. 782 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 Jeg vet ikke når vi kan snakkes igjen. Ta vare på deg selv. 783 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 Når kommer du til oss? 784 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Fordi vi... 785 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - Vi savner deg veldig. - Veldig. 786 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - Og vi... er glad i deg. Veldig! - Glad i deg. 787 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Ha det. 788 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 Og Lúculo? Hvordan har Lúculo det? Hvor er Lúculo? 789 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Hva med Lúculo? Kanskje han har gått ut... 790 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Kan du slutte å stjele... Slutt å stjele telefonen min! 791 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 Belén. 792 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 Jeg har det bra. 793 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 Jeg har det veldig bra nå. 794 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 Det er bare det... 795 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 Du ville ikke tro hvor jeg endte opp. 796 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Det kommer farlige folk. - Fulgte de etter deg? 797 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 De leter etter forsyninger i området. 798 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 Du har satt oss i fare. 799 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 Vi må nå helikopteret før dem. Hvor er tunnelene? 800 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Kom. - Hva er galt, Lucía? 801 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - La oss skifte. - Hvor skal vi? 802 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Hvor skal vi? - Kom igjen. 803 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 En siste innsats. Jeg lover. 804 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Munnen. Stramt. 805 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Sånn. Veldig bra. 806 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 Hvordan går det? Klar? 807 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Ikke ta det av, ok? 808 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Uansett hva som skjer. Kom igjen. 809 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Forsiktig. Det er trapper her. 810 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Sakte. 811 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Ikke se, unger. 812 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 Vi holder tett sammen. 813 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Hvor mye igjen? - Bare litt, tror jeg. 814 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Hørte du det? 815 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Kom igjen, fort. 816 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Kom igjen. 817 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 Varmen må ha forvrengt døren. 818 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 819 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Forsiktig, ok? - Ok. 820 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Slå den med øksen. 821 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Søster Cecilia. 822 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 Nei. Ikke kom nærmere. 823 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Redd barna. 824 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Vær så snill, redd dem. 825 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Jeg tror døra er låst fra utsiden. Jeg må åpne den. 826 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Greit. Jeg dekker deg. 827 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mamma. 828 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Kom igjen. 829 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Går det bra? 830 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Herregud. - Sånn, barn. 831 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Går det bra? - Lúculo. 832 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - Sånn ja... - Går det bra? 833 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 Sånn, vennen, vi drar nå. 834 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Går det bra? 835 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 En siste innsats. 836 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 Hva skjedde? 837 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 Hvor lang tid trenger du for å starte helikopteret? 838 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 Det kommer an på standen det er i, men... 839 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Bare litt til, kom igjen. 840 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 Jeg har en plan. 841 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 De kommer! 842 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 Jeg går. 843 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Fort. 844 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Kom igjen, fort! 845 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - Lucía, løp! - Lucía! 846 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - Lucía! - Lucía! 847 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 Lucía, løp! 848 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Løp, kom igjen! Lucía! 849 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Kom igjen! Lucía! 850 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 Lucía! 851 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - Fort! - Lucía, løp! 852 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Løp! 853 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Løp! 854 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 Hva er galt? 855 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 Jeg vet ikke. 856 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - Nei, dette kan ikke skje, Viktor. - La meg tenke. 857 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 Vi har ikke tid. 858 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Bare rolig. 859 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Kom igjen! 860 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 Hvordan går det? 861 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Jeg lever. 862 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - Og du? - Så vidt. 863 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 BELÉN - SVAR 864 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 865 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel! Hører du meg? - Ja. 866 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, hvor er du? 867 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - Jeg er på vei. - På vei? 868 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - I et helikopter, ja. - Hva? Gjenta? 869 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 På vei til Kanariøyene. Jeg klarte det. 870 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 Nei! 871 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - Nei! Ikke kom! - Hva? 872 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 Nei! Hør på meg! Ikke kom til Kanariøyene. 873 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 For Guds skyld! Manel, ikke kom til Kanariøyene. 874 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Snu! Snu, ikke kom! 875 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Ikke kom til Kanariøyene! 876 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 Fjorten til basen... 877 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Tekst: Tommy Lund 878 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Kreativ leder Heidi Rabbevåg