1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
Uciekaj, złapię cię! Nie, tam nie idź!
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
Twoja mama nas zabije. Przestań.
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- Złapię cię!
- Nie chcę iść spać.
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
No już, pora do łóżka.
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
Bo Trzej Królowie przyłapią cię na jawie.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
Nie jestem śpiący.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
Ale musimy z ciocią wracać już do domu.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
Dobranoc.
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
Wujku, mogę zobaczyć Lúcula?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Dobrze, tylko szybko.
- W porządku.
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
Ale potem idziesz spać.
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Naciśnij, żeby go przywołać.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
Lúculo!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
Spójrz, idzie cię zobaczyć.
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
Widzisz go? Tutaj.
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
Mogę go nakarmić?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
Chcesz, żeby spuchł jak balon?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
Żeby nie mógł się ruszać
i był takim pulpetem jak ty?
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- Nie jestem pulpetem.
- Nie?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
Już nigdy się nie ruszy.
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Do spania, zanim mama wróci.
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
Wujku, jeszcze pięć minut!
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
Zaczekam na was,
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
o ile będziecie tu jutro,
żeby otworzyć prezenty.
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
Braciszku...
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
Było ciężko, ale chyba w końcu zasnął.
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
Zobaczysz, za dwie godziny
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
przyjdzie pytać,
czy byli już Trzej Królowie.
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
Na pewno nie zostaniecie dłużej?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
Nie, chcemy zdążyć przed korkami.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
Przykro mi, że nie spotkałeś się z Mariem.
Wciąż jest w bazie.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
To nic, powiedz mu, że nadal jest
moim ulubionym szwagrem.
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
Dobrze.
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- Dzięki, że wpadliście.
- Pa, Belén.
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Na razie.
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Zgadamy się.
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Ostrożnie tam.
- Jasne.
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
O co chodzi?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- Júlia?
- Dobrze wiesz.
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
Przestań.
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- To nie jest dobry moment.
- A kiedy będzie?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
Jeśli nie chcesz mieć dzieci,
po prostu mi powiedz.
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Júlia, proszę.
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
Mam już dość tego,
że cały czas mnie zwodzisz.
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
Powiedz, że nie wiesz,
czy będziesz dobrym ojcem.
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
Że sobie nie poradzę.
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- Rzucasz wymówki...
- Uważaj!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
Jesteś cała?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
Tak, a ty?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}ROK PÓŹNIEJ...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Nadal czekamy na wyniki
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
specjalnego posiedzenia
Rady Unii Europejskiej,
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
gdzie omawiana jest
kwestia zamknięcia granic.
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
Jak się na to zapatrujecie?
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
Powinniśmy być rozsądni
i czekać na opinię ekspertów.
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
Wybaczcie na moment,
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}łączymy się z Danielem Romero,
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}WIRUS TSJ:
EUROPA ZAMYKA GRANICE Z ROSJĄ
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}który doradza UE,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}a konkretnie Dyrektoriatowi ds.
Bezpieczeństwa i Zdrowia Publicznego.
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}Dzień dobry, Danielu.
Trudny dzień w Brukseli?
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
Dzień dobry, Antonio.
Tak, to bardzo trudny dzień.
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
Od kilku godzin dostajemy
bardzo przykre zdjęcia z granic.
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
Wszyscy je widzieliście.
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Krążą plotki, że istnieją plany
zamknięcia granic
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}na wzór tego, co obecnie
jest omawiane w Unii Europejskiej.
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}Jakie jest prawdopodobieństwo
zamknięcia granic na całym świecie?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}Bardzo wysokie.
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}Zachorowalność na TSJ jest druzgocąca,
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
a środki zapobiegawcze zawiodły.
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
Sugerując się pandemią COVID-19,
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
myślę, że za kilka dni
podejmiemy drastyczne środki.
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
Brane są pod uwagę wytyczne...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
Witamy pana deputowanego,
Gonzáleza Escalóna.
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
Dziękuję.
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
Pierwsze pytanie jest oczywiste,
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
dlaczego pana partia
neguje teorię broni biologicznej?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
Nie rozumiemy,
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
dlaczego ożyła idea
naturalnego pochodzenia.
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
Czyli nie wierzy pan w raport ONZ,
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
WITAMY NA POCZĄTKU KOŃCA
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
który upatruje źródła zarazy
w opuszczonych laboratoriach ZSRR?
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
Zawiera on wiele rażących błędów.
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
Takich jak...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
Wspomina o trzech
opuszczonych laboratoriach...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- Combarro.
- Co?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- Combarro.
- To chyba on.
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
Pan sprzedaje łódkę?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
Miło mi. To María.
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,811
Miło poznać.
92
00:06:48,812 --> 00:06:49,728
Cześć.
93
00:06:49,729 --> 00:06:51,979
Gdzie ona jest?
94
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- Tutaj.
- Tu?
95
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
Wszystko było w ogłoszeniu.
Ma dziewięć metrów długości.
96
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
Silnik nabił ponad 2000 godzin,
97
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
ale jest na bieżąco z serwisem.
98
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
NA SPRZEDAŻ
99
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
Tak?
100
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
Żagle nie były używane od roku,
ale są w idealnym stanie.
101
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
Dziękuję.
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
Dzięki.
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
Ma pan jakieś faktury?
104
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
Chyba tak.
105
00:07:25,229 --> 00:07:27,562
Zobacz, w środku...
106
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Pasuje mi czy nie?
107
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
Nie pasuje.
108
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Jak to? Przypatrz się.
- Nie podoba mi się.
109
00:07:52,854 --> 00:07:56,229
- To dokładnie mój rozmiar.
- Ja bym to zdjęła.
110
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
Kochanie, zaczepiłam się!
111
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- Uważaj, to moja ulubiona.
- Dobrze, spokojnie.
112
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- Nie martw się.
- Dobrze.
113
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- Przepraszam.
- Zepsułeś ją.
114
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
To twoja wina, przystojniaku.
115
00:08:13,646 --> 00:08:15,061
Przepraszam.
116
00:08:15,062 --> 00:08:18,104
Przepraszam...
117
00:08:35,021 --> 00:08:37,853
Drodzy klienci,
otwieramy dwie dodatkowe kasy.
118
00:08:37,854 --> 00:08:43,229
Aby ułatwić wam zakupy,
mamy nowe godziny otwarcia...
119
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Drodzy klienci, staramy się
dostarczać towar tak szybko,
120
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
jak to możliwe.
121
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Przypominamy, że rząd zaleca,
aby nie kupować więcej
122
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
niż dwie sztuki danego produktu.
Serdeczne dziękujemy.
123
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
Dobry wieczór.
124
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}Aby wyjaśnić zaistniałą sytuację,
125
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}dołączy do mnie minister zdrowia,
Fernando Aguirre.
126
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Dziękuję, panie prezydencie.
127
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}Po pierwsze, chcemy poinformować,
128
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}że wczoraj władze La Rioja
opanowały dwa przypadki w mieście Haro.
129
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
Z kolei władze Balearów donoszą
130
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
o braku nowych przypadków
131
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
od czasu incydentów
w Cala Ratjada oraz Ince, oba na Majorce.
132
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
Chodź tutaj. Spokojnie.
133
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
Te wieści mówią nam,
134
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
że Hiszpania ma wszystko pod kontrolą,
135
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
że powstrzymujemy tę chorobę.
136
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
Lúculo!
137
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
Gdzie Lúculo?
138
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
Daj mu spokój,
muszę porozmawiać z wujkiem.
139
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Mario, proszę, zabierz go.
140
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- No już.
- Chcę Lúcula.
141
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Chodźmy.
- Chcę go zobaczyć.
142
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- Gdzie Lúculo?
- W końcu.
143
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- Co się dzieje?
- Dzwoniłam kilka razy.
144
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Pokazywałem łódź jednej parze.
145
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Powiedz, że sprzedałeś ją za kupę kasy.
146
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
Wolały coś bardziej nowoczesnego.
147
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Mam propozycję. Chwileczkę.
148
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
Dziś rano dzwonili do Mario.
149
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
Przenoszą nas na Kanary,
150
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
choć tyle się dzieje.
151
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Myśli, że chodzi o sprawdzenie
systemów informatycznych,
152
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
ale nic więcej nie powiedzieli.
153
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
Kiedy wyjeżdżacie?
154
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
Dziś w nocy.
155
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
I powiadomili was dzisiaj?
156
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
Może pojedziesz z nami?
157
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- Zapewnią nam dom.
- Nie mogę. Przykro mi, Belén.
158
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
Ależ możesz, sprawdziłam.
Jutro masz lot z Vigo.
159
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- Nie zostaniesz sam.
- Nic mi nie będzie.
160
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
Przyjedź przynajmniej na kilka dni.
161
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Aż to wszystko się uspokoi.
A jak zechcesz wrócić,
162
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- możesz...
- Belén, nie naciskaj.
163
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
Jeśli nas zamkną jak przy covidzie,
164
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
a ty utkniesz tam sam...
165
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
Mam Lúcula.
166
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
Zrób to dla mnie.
167
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
Zrób to dla mnie, proszę.
168
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Daj spokój. To tylko kilka dni.
169
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Wiele źródeł potwierdza niepokojące wieści
170
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
o nowym wariancie wirusa TSJ,
171
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
który przez ostatnie 24 godziny
utrudniał pracę europejskim władzom.
172
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
Ta mutacja, wciąż bez oficjalnej nazwy,
173
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
na nowo definiuje to, co wiemy o wirusie.
174
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
Okres inkubacji jest skrócony
do zaledwie kilku minut
175
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
od momentu zarażenia
do pojawienia się ciężkich objawów.
176
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
WYBACZ NAM, PANIE
177
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
Może przenosić się
poprzez kontakt z krwią,
178
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
zwłaszcza przez ugryzienia
i rany podskórne,
179
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
ale nie drogą powietrzną.
180
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Dziękuję. Nie.
181
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
Pasażerowie lotu KTV043D do Barcelony
182
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
proszeni są do bramki numer cztery.
183
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
Twój pierwszy lot.
184
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
Denerwujesz się?
185
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
Pasażerowie lotu VTL290J na Gran Canarię
186
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- proszeni są do bramki numer trzy.
- Chodźmy.
187
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
Pasażerowie pierwszej grupy
mogą wejść na pokład.
188
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Proszę przygotować
kartę pokładową i dowód.
189
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
Dziękujemy.
190
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
Tak, tędy.
191
00:13:50,104 --> 00:13:51,811
BARCELONA
WEJŚCIE NA POKŁAD
192
00:13:51,812 --> 00:13:54,937
Dziękuję. Miłej podróży.
193
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
Witam.
194
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- Miłej podróży.
- Dziękuję.
195
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
Witam, jak się pan miewa?
196
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
Proszę zaczekać. Tędy.
197
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
Wchodzę na pokład, dam znać, jak wyląduję.
198
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
Dziękuję. Udanej podróży.
199
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
Nie wiem, co się dzieje.
200
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- Może stanąć pan z boku?
- Dlaczego, o co chodzi?
201
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
Zaraz to wyjaśnimy.
202
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
Chwileczkę, my nie...
203
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
Dobrze.
204
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
Stanie pani z tym panem?
Jeszcze chwileczkę.
205
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- Spokojnie, proszę...
- Nie, już się zdenerwowałam.
206
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
ODWOŁANY
207
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
Proszę o trochę cierpliwości.
208
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
GRAN CANARIA
ODWOŁANY
209
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
Proszę o cierpliwość.
210
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
Próbujemy ustalić, co się dzieje.
211
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
ODWOŁANY
212
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- Wyjaśnimy to.
- Nie ma żadnych lotów?
213
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
Trochę cierpliwości.
Sprawdzimy, co się dzieje.
214
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- Na razie nie wiemy.
- Jakim cudem?
215
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
Doskonale wiecie.
216
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- Nieprawda.
- Łżesz.
217
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
Proszę się uspokoić.
218
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
Pogrywają sobie z nami.
Chcą, żebyśmy wszyscy tu zginęli.
219
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}Alert bezpieczeństwa cywilnego
TYMCZASOWY STAN ALARMOWY
220
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
Proszę wrócić na miejsce.
221
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
Chcę wsiąść do samolotu!
222
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
Ochrona!
223
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Tak?
- Zamykają przestrzeń powietrzną.
224
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Właśnie to ogłaszają.
225
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
Pojawił się wariant
z kilkuminutową inkubacją.
226
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Wróć do domu i zamknij się,
dopóki nie dowiemy się więcej.
227
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
Dobrze.
228
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- Rozejść się!
- Uwaga!
229
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Rzuć broń!
230
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Rzuć broń! Natychmiast!
231
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
Wiadomość o stanie wyjątkowym
spowodowała incydenty
232
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
jak ten na lotnisku w Vigo,
gdzie aresztowano mężczyznę
233
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
za kradzież broni i grożenie ochronie.
234
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
Były też zajścia w innych miejscach.
235
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
Nadal czekamy na wystąpienie prezydenta
236
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
i wyjaśnienia,
237
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
czy nagłe ogłoszenie stanu wyjątkowego
238
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
ma związek z możliwym pojawieniem się
nowego wariantu wirusa w Hiszpanii
239
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
i czy będą jakieś wytyczne
240
00:16:36,354 --> 00:16:37,811
6,4 KM DO PONTEVEDRY
241
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
dotyczące ograniczenia ruchu
w tej nowej sytuacji.
242
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Wracamy do Galicji,
243
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
gdzie regionalny Departament
Infrastruktury i Transportu
244
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
informuje o dużym ruchu
we wszystkich sieciach drogowych.
245
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
Na autostradzie Ferrol-Villalba
mogą wystąpić
246
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
utrudnienia w ruchu
aż do Puentes de García Rodellar.
247
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
W zasadzie wszystkie autostrady
są mocno zakorkowane.
248
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
Zalecamy znalezienie objazdów.
249
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
Wiadomości 24/7, Galicja.
250
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Mieszkańcy Santiago martwią się
o żołnierzy, którzy opuścili...
251
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Potrzebujecie czegoś?
252
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Musimy jechać do Chantady.
Jest tam rodzina mojego męża.
253
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Szczerze, najlepiej będzie zawrócić.
254
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Co takiego?
255
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Najlepiej zawróć, póki się da.
256
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
Bo w tę stronę nie pojedziemy.
257
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- Dziękujemy.
- Tak.
258
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
...próbował siłą przejąć
statek ratownictwa morskiego,
259
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
który dostarczał im żywność i wodę.
260
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
Do tych zakłóceń musimy dodać
grupę protestujących,
261
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
którzy zaatakowali ciężarówkę
262
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
zmierzającą do bazy w Saragossie,
263
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
wierząc, że ewakuują wojskowych.
264
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
Jesteśmy w kontakcie
z naszą korespondentką w Aragonie.
265
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, czy masz więcej informacji
266
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
o tym ataku w okolicy bazy?
267
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
Dzień dobry, Saúl. Wiemy,
że dwóch oficerów sił powietrznych
268
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
trafiło do szpitala...
269
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
Wracajmy do domu.
270
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- Proszę się odsunąć.
- Z jakiej racji?
271
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- Co się dzieje?
- Do tyłu.
272
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Proszę stąd odejść.
- Co jest grane?
273
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Proszę stąd iść.
274
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Rozejść się. Oczyścić teren.
275
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- Uwaga!
- Ostrożnie!
276
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- Co się dzieje?
- Proszę, to mój...
277
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
Przechodzimy do... Oczyścić teren.
278
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Kochanie, nie!
- Idziemy! Rozejść się!
279
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
Wynocha! Nie ma tu czego oglądać!
280
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
To Joaquín Teban!
281
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
...poważny stan.
Prosimy o pomoc z opóźnieniem.
282
00:21:01,312 --> 00:21:02,979
BELÉN – ODBIERZ
283
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
Cześć.
284
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
Jak się czujesz?
285
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
Wziąłeś coś na uspokojenie?
286
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
Powiedzieli, kiedy otworzą
przestrzeń powietrzną?
287
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
Przy nowym wariancie
nie ma planów na krótką metę.
288
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
Posłuchaj, to ważne.
289
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
Organizują bezpieczne strefy,
by redystrybuować ludność.
290
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
Chcą nas przenieść?
291
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
Chcą ustalić strefy kwarantanny,
by kontrolować wirusa.
292
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Ale nie wszystkim w wojsku się to podoba.
293
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
Im więcej ludzi,
tym większa liczba infekcji.
294
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
W Belgii sporo się wydarzyło.
295
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
Choćby nie wiem co, zostań w domu.
296
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
Rozumiesz? Choćby nie wiem co.
297
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- Obiecujesz?
- Tak, oczywiście.
298
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Informuj mnie na bieżąco.
299
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
Mario jest w pogotowiu
i zabierze cię, jak tylko będzie mógł.
300
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- Bardzo cię kocham.
- Ja ciebie też.
301
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
Dzień dobry, najnowsze wieści.
302
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
Niemcy ogłaszają kwarantannę w Monachium.
303
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
Od kilku godzin
obowiązuje zakaz wjazdu i wyjazdu
304
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}z 11. najbardziej zaludnionego
miasta Unii Europejskiej.
305
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}Nie jest to pierwsze
zamknięte miasto na kontynencie,
306
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}ale za to największe.
307
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}Nadal nie wiadomo,
w jaki sposób rząd zareaguje.
308
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}Boże, co on robi?
309
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}Czy on to je? To...
310
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}Pomożemy mu czy jak?
311
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}Mamy my pomóc? O kurwa.
312
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}...tereny Bawarii
będą oceniane co osiem godzin.
313
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}Przyjechaliśmy do pastora Greene'a
z Benson w Arizonie...
314
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}Takie rzeczy nadają się na zbroję.
Są wytrzymałe.
315
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}Jeśli chcą ugryźć, gryzą tutaj.
Mają przesrane.
316
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}Widzicie? Niezawodne.
317
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}Co? Tędy? A może tędy?
Którędy się dostaną?
318
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}STAN WYJĄTKOWY
319
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
Na obszarze kraju
obowiązuje stan wyjątkowy,
320
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
który ma pomóc zachować ład i porządek.
321
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
Wdrażamy następujące środki:
322
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
ZAKAZ DZIAŁALNOŚCI HANDLOWEJ PO 14.00.
323
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
MOŻLIWA MILITARYZACJA.
324
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
Prosimy o zastosowanie się.
325
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
Nie wiem.
326
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
Nie wiem, co się dzieje. Chodźmy.
327
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- Ktoś tu idzie.
- Wiejemy.
328
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- Otwórz auto.
- Spadamy.
329
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
Pogięło cię, czubie?
330
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
Wynośmy się stąd!
331
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Pomocy!
332
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
Ratunku! Pomocy!
333
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
No dalej, kurwa.
334
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
Ratunku!
335
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
Nie.
336
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- Żyjesz?
- Nie zbliżaj się.
337
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
Nie podchodź!
338
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
Dobry wieczór.
339
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Przepraszam za późną godzinę
zakończenia obrad gabinetu.
340
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}Pojawiam się na krótko,
341
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}bo za pół godziny wrócimy
342
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}do koordynowania działań
z partnerami z Europy.
343
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}Obecnie wskaźnik zachorowań na TSJ
wymyka się spod kontroli na całym świecie,
344
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
a Hiszpania nie jest wyjątkiem.
345
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}Wczoraj o 20.00 mój rząd
nakazał tymczasową ewakuację
346
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}kilku ośrodków ludności
na śródziemnomorskim wybrzeżu Hiszpanii
347
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}i rozszerzył blokadę
348
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}miast mających ponad 400 000 mieszkańców.
349
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
Pozostałe ośrodki ludności
będą przeniesione do bezpiecznych stref.
350
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}W tym celu obywatele
muszą przestrzegać wytycznych
351
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}regionalnych jednostek kontroli
352
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}i służb bezpieczeństwa,
które podlegają ich zwierzchnictwu.
353
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}Obywateli uprasza się, by wykonywali
354
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}POJAZD EWAKUACYJNY
355
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}ich rozkazy.
356
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}Niezastosowanie się
spowoduje konsekwencje karne
357
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}po przywróceniu normalności.
358
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
Z tymczasowego centrum dowodzenia
359
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
w La Graciosie na Wyspach Kanaryjskich
360
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}składamy hołd setkom
funkcjonariuszy organów ścigania,
361
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
którzy oddają życie,
362
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
by ocalić jak najwięcej obywateli.
363
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}Macie szacunek Korony, rządu i kraju.
364
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
Kończąc,
365
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
służby ratunkowe uznały,
że z uwagi na brak konserwacji
366
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
i możliwość awarii
zwykłych sposobów komunikacji,
367
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
wykorzystywana będzie
wyłącznie awaryjna sieć radiowa.
368
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
Dziękuję państwu.
369
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Przygotujcie się na ewakuację
do najbliższej bezpiecznej strefy.
370
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
Zostaniecie tam, dopóki nie minie
zagrożenie zdrowotne.
371
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
Odmowa ewakuacji będzie stanowić
naruszenie bezpieczeństwa narodowego.
372
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
Proszę.
373
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
Proszę wsiadać.
374
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
Nie wiem. Proszę.
375
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- Nie może pani zamknąć auta.
- Zamknij się.
376
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
Przygotujcie się na ewakuację
do strefy bezpieczeństwa.
377
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
Nie wsiadaj do autobusu
Proszę, zostań w domu
378
00:28:42,604 --> 00:28:43,686
{\an8}Dobrze
379
00:28:43,687 --> 00:28:45,229
{\an8}Wkrótce cię znajdziemy
380
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
Przestań, proszę.
381
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
Już idę, już.
382
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Tu armia! Musimy się ewakuować!
383
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
Cicho!
384
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
Wiemy, że tam jesteście! Wyjdźcie!
385
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
Mamy rozkaz wszystkich ewakuować!
386
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
Otworzyć drzwi!
387
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
Już! Wchodzimy!
388
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
Nie traćmy więcej czasu.
389
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Musimy przenieść was
do bezpiecznej strefy.
390
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Pokażcie się! To rozkaz!
391
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
Otworzyć drzwi!
392
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
Wchodzę!
393
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
Zamknięte. Zbieramy się.
394
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
Cześć, Belén.
395
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
Liczę, że masz się dobrze.
396
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ...
397
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}I że TSJ nie dotarł na Kanary.
398
00:30:36,187 --> 00:30:40,145
Nie mam łączności, ale nic mi nie jest.
399
00:30:40,146 --> 00:30:41,687
{\an8}PRZYMUSOWA EWAKUACJA
400
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}Problem w tym,
że zaczyna brakować mi jedzenia.
401
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
Myślałem, żeby zaryzykować i wyjść z domu,
402
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
ale nie wiem, co może mi grozić.
403
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
Dobrą rzeczą jest to,
że dzięki panelom i bateriom
404
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}mogę tu jakiś czas zostać.
405
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}SYSTEM MAGAZYNOWANIA ENERGII
BATERIA LITOWA
406
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
Ale mniejsza o to. Zobaczymy,
czy znów złapię sygnał.
407
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
I w końcu porozmawiamy.
408
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
Kocham was.
409
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
Nic nie mam.
410
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
Powiedział, że zabiorą dzieci
w bezpieczne miejsce
411
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
i że wkrótce wróci.
412
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
Ale pół godziny później
jego telefon był już głuchy.
413
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
Dlaczego nie poszedłeś z żołnierzami?
414
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
Mój szwagier jest w wojsku
i radził mi zostać. A ty?
415
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
Autobus był szybszy ode mnie.
416
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
Dobrze zrobiłaś.
417
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Wyobraź sobie, co by było,
gdyby wśród zabranych wybuchła epidemia.
418
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Ty też dobrze zrobiłeś.
419
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
Na pewno nie pozwoliliby ci
zabrać twojego pięknego kota.
420
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
Często patrzy na mnie z okna.
421
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
Wybacz, że tak pytam...
422
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
ale czy masz coś do jedzenia?
423
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
Przed tym wszystkim
nie dało się za wiele kupić.
424
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
Poza terenem mieszkalnym
mogą być zarażeni ludzie.
425
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
Dlatego wyglądasz jak nurek.
426
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- To jest...
- Ochrona przed ugryzieniem.
427
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
Dobrze pomyślane.
428
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
Nie znalazłeś nawet pudełka ciastek?
429
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Wszystkie domy są puste.
430
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
Mogę ci z tym pomóc.
431
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
Ten.
432
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
Dom państwa Fidalgo.
Poszli razem z żołnierzami.
433
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
Ale dzień wcześniej widziałam,
jak wracają z torbami.
434
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
Wątpię, że wszystko zjedli.
435
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
To dom Arnaizów.
436
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
Pięcioro dzieci.
Mogą tam być różne rzeczy,
437
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
ale raczej nie jedzenie.
438
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
Rodzina Rosalesów.
439
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
Najmłodsza to koleżanka mojej córki.
440
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
Niezłe ziółko.
441
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
Możesz tam znaleźć
ich porzuconych rodziców.
442
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
TO NAS NIE POKONA
443
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
Z tyłu były większe domy.
444
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Tam na pewno znajdziesz coś do jedzenia.
445
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Znasz wszystkich.
- Nazywasz mnie plotkarą?
446
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
Nazywam cię zbawicielką.
447
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Krótkofalówki.
448
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
Jeśli to wszystko, co mamy,
trzeba było iść z wojskiem.
449
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
Pożremy się nawzajem.
450
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
Albo przyjdzie po nas Santa Compaña.
451
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
W jednym domu mogło zostać jedzenie.
452
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
W którym?
453
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- Będę cię informował.
- Dobrze.
454
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
Gabriela, wchodzę.
455
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
Przepraszam.
456
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- Myślałem, że nikogo nie ma.
- Nie, ja...
457
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- Już wychodzę.
- Poczekaj, możemy...
458
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
Tęsknisz za nimi?
459
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
Za tym, że się nie pożegnali.
460
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
Gabrielo.
461
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
Przykro mi, ale rodzina
nie traktowała cię dobrze.
462
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
Starali się, jak mogli.
463
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
Czasem można zrobić to lepiej.
464
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
A ty za nią nie tęsknisz?
465
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
Dawno jej nie widziałam.
466
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- Wybacz, nie chciałam...
- Nie, nie.
467
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
Przykro mi, Gabrielo.
468
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
Zmarła nieco ponad rok temu.
469
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
W wypadku samochodowym.
470
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
Tak mi przykro.
471
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
Może lepiej, że tego nie widzi.
472
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
Masz jej zdjęcia?
473
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
Tak, oczywiście.
474
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
Proszę.
475
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
Jak uroczo.
476
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
Powinnaś poznać moją sąsiadkę.
477
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
Jeszcze tydzień i będę miał
anegdot na resztę życia.
478
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
Belén...
479
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
Chciałem tylko powiedzieć,
że cię przepraszam.
480
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
Że przez cały rok cię nie odwiedziłem.
481
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
Mieszkałaś tylko
pół godziny drogi stąd i...
482
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
Idiota ze mnie.
483
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
To wszystko.
484
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
Całusy.
485
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
Jesteś tam?
486
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
Słyszysz mnie?
487
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- Tak?
- Tu Gabriela. Masz radio?
488
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
Ustaw na 100.
489
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
Dobrze.
490
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
Chyba coś mam.
491
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- Grają muzykę.
- Czekaj.
492
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
To wiadomość dla wszystkich
ocalałych, którzy słuchają.
493
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
Znajdziecie nas przy ujściu Arousy,
494
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- współrzędne 36° 37-31 do 72 W.
- Co o tym sądzisz?
495
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Wysyłamy ocalałych na Kanary.
- Nie wiem.
496
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
Nie ufam ujściom.
497
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Jeśli ludzie się tam zbiorą,
istnieje większe ryzyko infekcji.
498
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
Tak, ale kończy nam się jedzenie.
499
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
Możemy spróbować.
500
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
Nie wiem, synu.
501
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
Jak się tam dostaniemy?
502
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
Możemy popłynąć moją łodzią.
503
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
Ja nie mogę.
504
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
Jak to nie? Oczywiście, że możesz.
505
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Ledwo mogę wyjść na ulicę.
506
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
Nie. Nie martw się.
507
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
Pomogę ci. Zrobię wszystko.
508
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
Gabriela.
509
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
Słyszysz mnie?
510
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
Jestem.
511
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
W porządku.
512
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
Jeśli uważasz,
że nie będę ciężarem, pójdę z tobą.
513
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
Damy radę, Gabrielo.
514
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
Zobaczysz.
515
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabrielo, będę za pięć minut.
516
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
Gabrielo, słyszysz mnie?
517
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
Gabrielo?
518
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
Gabriela!
519
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
DZIĘKUJĘ ZA TE WSPÓLNE DNI
A TERAZ RATUJ SIEBIE
520
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
Gabrielo.
521
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
Belén,
522
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
pojawiają się tu zarażeni.
523
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
Nie mogę dłużej na was czekać.
524
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
Odebrałem przez radio wiadomość
525
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
od grupy ocalałych przy ujściu rzeki,
526
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
którzy stamtąd ruszą na Kanary.
527
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
Spotkam się z nimi.
528
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
Przy odrobinie szczęścia
złapię gdzieś zasięg
529
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
i wyślę ci to wszystko naraz.
530
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
Nie martw się, jeśli przez kilka dni
nie będę się odzywał.
531
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
Lúculo!
532
00:51:58,437 --> 00:52:01,021
Nic ci nie jest? Dobrze.
533
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
Zmiatajmy stąd.
534
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
Kurwa!
535
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
W porządku. Spokojnie.
536
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
Właśnie tak.
537
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
Już dobrze.
538
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
No zapal.
539
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
Szlag!
540
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
Cześć, siostra.
541
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
Nadal nie znalazłem zasięgu.
542
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
Mieliście rację,
nie ufając bezpiecznym strefom.
543
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Wyjeżdżając z osiedla,
544
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
widziałem opuszczony oddział wojskowy
albo coś takiego.
545
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
A teraz płynę ujściem w Pontevedrze.
546
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
Wszystko jest zniszczone.
547
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
Chcę, żebyś wiedziała,
że nic mi nie jest i jestem silny.
548
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
Chyba wiem, jak dostać się
na Wyspy Kanaryjskie.
549
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
Kocham was.
550
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
I naprawdę za wami tęsknię.
551
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
Hej! Halo!
552
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
Pomocy! Tutaj!
553
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
Spokojnie.
554
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
Witam.
555
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
Nazywam się Priczenko. Wiktor Priczenko.
556
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
To Uszakow, kapitan łodzi.
557
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
Kapitan chce wiedzieć, czy jesteś stąd.
558
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
Mieszkam bardzo blisko Pontevedry.
Na osiedlu mieszkaniowym.
559
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
A wy skąd jesteście?
560
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
Co robiłeś w ujściu?
561
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
Podążałem za komunikatem radiowym,
562
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- by udać się na Kanary.
- Na Kanary?
563
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
Tak. Rząd, wojsko, wszyscy tam są.
564
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
Mogę was tam zabrać. Znam trasę.
565
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
Statek zepsuł się,
gdy tylko przybyli „chorzy”.
566
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
Policja nikogo nie wypuściła,
dlatego wszyscy są tutaj.
567
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
Przykro mi.
568
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- Czym się zajmujesz?
- Jestem prawnikiem.
569
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
I mam małą firmę zajmującą się
panelami słonecznymi.
570
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
Powiedziałem, że jesteś inżynierem.
571
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
Nikt nie lubi prawników.
572
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Parę miesięcy temu przyjechałem z Ukrainy,
by pilotować śmigłowce strażackie.
573
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
I zobaczyć słynną Gwiazdkę w Vigo.
574
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Jak na Ukraińca
dobrze mówisz po hiszpańsku.
575
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
Tak, moja matka była Meksykanką.
576
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
W szkole nauczyłem się rosyjskiego.
577
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
Tam to było jak angielski.
578
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
Tylko tyle możemy zaoferować.
579
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- Bardzo dziękuję.
- Jutro będziesz musiał
580
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
wskazać miejsca w okolicy,
581
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
gdzie znajdziemy materiały i zapasy.
582
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- Dobrze?
- Co tylko zechcecie.
583
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- Dobrze.
- Przepraszam.
584
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
Znaleźliście innych ocalałych?
585
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
Obawiam się, że jesteś pierwszy.
586
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
Odpocznij, dobrze?
587
01:03:48,104 --> 01:03:51,270
Ratujcie. Wasi przyjaciele
poszli do talibów.
588
01:03:51,271 --> 01:03:53,186
Zostawcie nas.
589
01:03:53,187 --> 01:03:57,354
- Pasztun.
- Hezbollah.
590
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
Jak ci się spało?
591
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
Nie wbiegaj po schodach,
są bardzo śliskie.
592
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
Kapitan chce z tobą porozmawiać.
593
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
W nocy przybyli jacyś nowi?
594
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
Nie ma żadnych nowych.
595
01:04:54,396 --> 01:04:57,562
Widziałem dwóch mężczyzn,
kobietę i dziewczynę.
596
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
Nikt tu nie przybył, jasne?
597
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
To fabryka samochodów. Kojarzysz?
598
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
Na pewno ją splądrowano,
599
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
ale można tam znaleźć różne materiały.
600
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
Jest tam jakiś beton?
601
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
Nie wiem. Beton?
602
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
Po drodze do Vilagarcíi jest fabryka.
603
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
Ci, którzy tu wczoraj byli, są na dole?
604
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
Uszakow chce twojej pomocy.
605
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
Podziękuj i zapomnij o wszystkim innym.
606
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
Co tu się odpierdala?
607
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
Wiktorze, powiedz mi prawdę.
Jesteśmy więźniami?
608
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
Przesłuchanie skończone.
609
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
Wiem, gdzie jest helikopter.
610
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
W szpitalu na obrzeżach Pontevedry.
611
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
Możemy nim polecieć na Kanary.
Jesteś pilotem, prawda?
612
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
Chcesz przeżyć?
613
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
Nie wychylaj się.
Nie zadawaj więcej pytań.
614
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
Wakacje na morzu dobiegły końca.
615
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Proszę, nie znienawidź mnie.
616
01:09:34,646 --> 01:09:36,687
{\an8}WYJŚCIE
617
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
Moja żona i córka!
618
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- Uspokój się.
- Proszę.
619
01:10:40,562 --> 01:10:42,520
Wyciągnij rękę!
620
01:10:42,521 --> 01:10:48,604
Co robisz? Nie rób tego.
621
01:10:49,562 --> 01:10:51,770
Ręce na dół!
622
01:10:51,771 --> 01:10:53,729
- Błagam, nie!
- Gotowe.
623
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
Uspokój się. Nie wiem, gdzie są.
624
01:11:01,687 --> 01:11:04,312
Jak bardzo jeszcze nas zgnębicie?
625
01:11:04,437 --> 01:11:06,270
Zakuliście mnie w kajdanki.
626
01:11:06,271 --> 01:11:09,228
Zostawcie nas w spokoju.
Ile jeszcze ucisku?
627
01:11:09,229 --> 01:11:13,271
Ile jeszcze okrucieństwa?
Złamaliście mi rękę.
628
01:11:15,812 --> 01:11:17,396
Idź na bok.
629
01:11:17,521 --> 01:11:19,479
Bracie, zostaw nas!
630
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
Miałeś unikać kłopotów.
631
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
Oby ten helikopter okazał się prawdziwy.
632
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
Szybciej!
633
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
Chodź, Wiktorze.
634
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
Trzymaj się. Kurwa.
635
01:15:44,521 --> 01:15:47,646
ŁADUJĘ
636
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
Niedaleko stąd jest helikopter.
637
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
Będziemy na Kanarach, zanim się obejrzysz.
638
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- Wiktorze, obudź się!
- Nie śpię.
639
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
Dziękuję.
640
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
Dziękuję, że uratowałeś mi życie.
641
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
Uszakow to potwór.
642
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
To piekło pasuje mu jak ulał.
643
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
Co zrobił z rodzinami tych ludzi?
644
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Buduje schronienie na wyspie Sálvora.
645
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
Oszczędza tylko tych, którzy mu służą.
646
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
Gdy to wszystko się skończy,
ludzie odpowiedzą za swoje czyny.
647
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
Rozejrzyj się.
648
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
To się nigdy nie skończy.
649
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
Nie, nie.
650
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
Gdzie on jest? Nie.
651
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
Co z helikopterem?
652
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
Dobrze, spokojnie. Nie.
653
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
Chodźmy, Wiktorze.
654
01:18:35,062 --> 01:18:37,312
SZPITAL SAN LOURENZO
655
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
Zaczekaj tutaj.
656
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
Chodźmy.
657
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
Właśnie tak.
658
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
Idziemy.
659
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
Zaczekaj.
660
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Chodźmy.
661
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Czekaj.
662
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Chodź.
663
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
Czekaj.
664
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
Idziemy.
665
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
Tak jest.
666
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- Wyjmij ją.
- Co?
667
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- Nie rozumiem.
- Musisz wyjąć kulę.
668
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
Musisz ją wyjąć.
669
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
Dobrze.
670
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
Dobrze. Chwileczkę.
671
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
Poczekaj.
672
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
Nie ruszaj się stąd. Zostań z nim.
673
01:21:24,604 --> 01:21:26,104
Max, proszę.
674
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Uciekaj, oni tu są!
675
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
Halo?
676
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
To ja, Leila.
677
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
To byłam ja, Lucío.
678
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
Iria, złapią cię!
679
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
Halo?
680
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Halo?
681
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
Jest tam kto?
682
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- Halo?
- Gdzie jesteś?
683
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- Jest tu mężczyzna.
- Gdzie? No dole?
684
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
Tak, na dole.
685
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- Proszę.
- Halo!
686
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
Jest tam jakiś mężczyzna.
Tak, i słychać go.
687
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Halo? Proszę, tutaj!
- Ktoś tam jest?
688
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
Tak, cześć. Jesteśmy na sali operacyjnej.
689
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
Jesteśmy tutaj. Słyszycie nas?
690
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
Nie!
691
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
Tutaj! Prędko!
692
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
Idziemy.
693
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Pomóż mi.
- Jasne.
694
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
Zaczekaj.
695
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- Wstań, Wiktorze.
- Uwaga na szyję.
696
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
Chodźmy.
697
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
Nogi.
698
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
Jest w kiepskim stanie.
699
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- Szybko.
- Tak.
700
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
Na tyły.
701
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
Lucía.
702
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
Pomóż nam, jest ranny.
703
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- Co mu się stało?
- Został postrzelony.
704
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
Chodźmy. Dzieci, odsuńcie się.
705
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
Myślicie, że drapie?
706
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Wydaje się miły.
- Tak.
707
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Pozwoli nam go pogłaskać?
- Nie wiem.
708
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
Zapytaj.
709
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- Idź, chcę go pogłaskać.
- Tak, ja. Ty idź.
710
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- Powiedz mu.
- Ty mu powiedz.
711
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
Jak się wabi?
712
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- To Lúculo.
- Lúculo?
713
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
Jak rzymski wódz, Lukullus,
który dużo jadł.
714
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
Ale więcej nie wiem,
nie ja go tak nazwałem.
715
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- Jest bardzo stary?
- Ma cztery lata.
716
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
Chcecie go pogłaskać?
717
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Chodźmy.
718
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
W porządku.
719
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
Spokojnie, chcą cię tylko poznać.
720
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
Ostrożnie. Bardzo dobrze.
721
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Tak jest, powolutku.
- Ale miękki.
722
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- Bardzo dobrze.
- Mięciusi.
723
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
Jest bardzo piękny.
724
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
Spokojnie, już dobrze.
Chcemy tylko się przywitać.
725
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Usunęłyśmy kulę.
726
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
Ma lekką gorączkę, więc musimy poczekać.
727
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
Bardzo wam dziękuję.
728
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
Nie wiedzieliśmy, że ktoś tu jest.
729
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
Szukaliśmy helikoptera,
ale się spóźniliśmy.
730
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
Jesteś pilotem?
731
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
To był punkt triażu i kwarantanny.
732
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
Nie wytrzymał pół dnia.
733
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
Da się tam jakoś dotrzeć?
734
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
Nie z tego budynku.
735
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
Na dziedzińcu jest ich pełno,
736
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
a bez broni nie przetrwalibyśmy długo.
737
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
Poniżej są kotły,
jest tam dostęp do dziedzińca,
738
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
ale kilka dni temu
usłyszeliśmy wybuch i...
739
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
Nie wiem,
740
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
to niebezpieczne dla dzieci.
741
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
Twój znajomy naprawdę potrafi pilotować?
742
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
Tak, jeśli wyzdrowieje.
743
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
Kończy nam się jedzenie.
744
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
A ich rodzice?
745
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
Umarli. Pracowali tu.
746
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
Było im bardzo ciężko.
Biedne małe aniołki.
747
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
Iria nie odzywała się przez tydzień.
748
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
Leila wciąż przyzwyczaja się do sytuacji.
749
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
Czasem pyta, kiedy wróci jej matka.
750
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- I co jej mówisz?
- Prawdę.
751
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
W ich sposób, ich słowami.
752
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
W ciągu dnia szukamy chwil,
by porozmawiać o ich rodzicach.
753
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
Prosimy, by przypominali sobie
o radosnych momentach.
754
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
Siostro Cecylio, chce mi się pić.
755
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
Dobrze.
756
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
Kluczem jest niewypieranie bólu
757
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
i nauczenie się z nim żyć.
758
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
To jedyny sposób,
by odpuścić, krok po kroku.
759
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
Gdyby to było takie proste.
760
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
Moja żona tu umarła.
761
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- Nieco ponad rok temu.
- Przykro mi.
762
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
...zatrzymanie akcji serca.
763
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Przykro mi, Júlio.
764
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
Myślałem, że mamy mnóstwo czasu.
765
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
Wybacz mi.
766
01:33:21,896 --> 01:33:23,729
Powiadomienia
Belén
767
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Mamo, chodź do basenu.
- Chwileczkę.
768
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
Carlos, poczekaj,
dzwonię do twojego wujka.
769
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
Nie odzywałeś się od dwóch godzin.
770
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
Mario mówi, że brak sieci to norma.
771
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- Mamo, no chodź!
- Carlos, proszę, zaczekaj.
772
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
Spróbuję później. Pa, pa. Chłopaki!
773
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
Zostawili mnie samą w domu.
774
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
Organizują na plaży mecze dla dzieci.
775
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
Martwię się, braciszku.
776
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
Mam nadzieję, że to odsłuchasz
777
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
i przypomnisz sobie,
jak bardzo cię kocham.
778
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
Nie wiem, kiedy znów
uda nam się pogadać. Trzymaj się.
779
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
Kiedy do nas przyjedziesz?
780
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
Bo my...
781
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- Bardzo za tobą tęsknimy.
- Bardzo.
782
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- I bardzo cię kochamy!
- Kochamy cię.
783
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
Pa.
784
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
A Lúculo? Gdzie on jest?
785
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Jak się czuje? Może wyszedł...
786
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
Przestań kraść mój...
Przestań kraść mój telefon!
787
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
Belén.
788
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
Mam się dobrze.
789
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
Naprawdę dobrze.
790
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
Tylko...
791
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
Nie uwierzyłabyś, dokąd trafiłem.
792
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- Nadchodzą groźni ludzie.
- Przyszli za tobą?
793
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
Szukają w okolicy zapasów.
794
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
Naraziłeś nas na niebezpieczeństwo.
795
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
Musimy dotrzeć do śmigłowca.
Gdzie są te tunele?
796
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- Chodźmy.
- Co się stało?
797
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- Przebierzmy się.
- Po co?
798
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- Dokąd idziemy?
- Chodźmy.
799
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
Ostatni wysiłek, obiecuję.
800
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
Szczelnie usta.
801
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Bardzo dobrze.
802
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
Jak tam? Gotowy?
803
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
Nie zdejmujcie ich.
804
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Nieważne, co się stanie. Chodźmy.
805
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
Ostrożnie, schody.
806
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
Powoli.
807
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
Dzieciaki, nie patrzcie.
808
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
Trzymamy się blisko siebie.
809
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Daleko jeszcze?
- Kawałeczek.
810
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
Słyszałeś to?
811
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
Pospieszmy się.
812
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
Dalej.
813
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
Ciepło musiało wygiąć drzwi.
814
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
Max.
815
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- Ostrożnie.
- Dobrze.
816
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
Uderz siekierą.
817
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
Siostro Cecylio.
818
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
Nie, nie zbliżajcie się.
819
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
Ratujcie dzieci.
820
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
Proszę, uratujcie je.
821
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
Drzwi są zamknięte od zewnątrz,
muszę je otworzyć.
822
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
Będę cię krył.
823
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
Mamo.
824
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
Chodźmy.
825
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
Wszystko w porządku?
826
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- Leila! O Boże.
- Po wszystkim, dzieciaki.
827
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- Nic wam nie jest?
- Lúculo.
828
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- Tak...
- Wszystko dobrze?
829
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
Już idziemy, kochanie.
830
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
Wszystko dobrze?
831
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
Ostatni wysiłek.
832
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
Co się stało?
833
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
Ile czasu potrzebujesz,
by uruchomić śmigłowiec?
834
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
Zależy od stanu, ale...
835
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
Jeszcze trochę. Chodźmy.
836
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
Mam plan.
837
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
Nadchodzą!
838
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
Idę!
839
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
Szybko!
840
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
Szybko! Biegiem!
841
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- Uciekaj!
- Lucía!
842
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- Lucía!
- Lucía!
843
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
Lucía, prędko!
844
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
Biegnij! Lucía!
845
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
Biegnij, Lucía!
846
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
Lucía!
847
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
- Chodźmy!
- Dawaj!
848
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
Biegiem!
849
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
Szybko!
850
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
Co się dzieje?
851
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
Nie mam pojęcia.
852
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- To niemożliwe, Wiktorze.
- Niech się zastanowię.
853
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
Nie ma czasu.
854
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
Zachowajcie spokój.
855
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
Dalej!
856
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
Jak się czujesz?
857
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
Żywy.
858
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- A ty?
- Ledwie.
859
01:50:46,771 --> 01:50:48,271
BELÉN – ODBIERZ
860
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
861
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- Manel, słyszysz mnie?
- Tak.
862
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
Manel, gdzie jesteś?
863
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- W drodze.
- W drodze?
864
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- W helikopterze.
- Co? Powtórzysz?
865
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
Lecę na Kanary. Udało mi się, Belén.
866
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
Nie!
867
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- Nie przylatuj!
- Co?
868
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
Posłuchaj! Nie przylatuj na Kanary!
869
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
Na miłość boską, tylko nie Kanary!
870
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Zawróć, nie leć tam!
871
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
Trzymaj się z dala od Kanarów!
872
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
Czternastka do Bazy...
873
01:51:36,979 --> 01:51:39,687
APOKALIPSA Z:
POCZĄTEK KOŃCA
874
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Napisy: Marcin Kędzierski
875
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger