1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Uciekaj, złapię cię! Nie, tam nie idź! 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Twoja mama nas zabije. Przestań. 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - Złapię cię! - Nie chcę iść spać. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 No już, pora do łóżka. 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 Bo Trzej Królowie przyłapią cię na jawie. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 Nie jestem śpiący. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Ale musimy z ciocią wracać już do domu. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Dobranoc. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Wujku, mogę zobaczyć Lúcula? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Dobrze, tylko szybko. - W porządku. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Ale potem idziesz spać. 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Naciśnij, żeby go przywołać. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 Lúculo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Spójrz, idzie cię zobaczyć. 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Widzisz go? Tutaj. 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Mogę go nakarmić? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Chcesz, żeby spuchł jak balon? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 Żeby nie mógł się ruszać i był takim pulpetem jak ty? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - Nie jestem pulpetem. - Nie? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 Już nigdy się nie ruszy. 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Do spania, zanim mama wróci. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Wujku, jeszcze pięć minut! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 Zaczekam na was, 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 o ile będziecie tu jutro, żeby otworzyć prezenty. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Braciszku... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 Było ciężko, ale chyba w końcu zasnął. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 Zobaczysz, za dwie godziny 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 przyjdzie pytać, czy byli już Trzej Królowie. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 Na pewno nie zostaniecie dłużej? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 Nie, chcemy zdążyć przed korkami. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 Przykro mi, że nie spotkałeś się z Mariem. Wciąż jest w bazie. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 To nic, powiedz mu, że nadal jest moim ulubionym szwagrem. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 Dobrze. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Dzięki, że wpadliście. - Pa, Belén. 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Na razie. 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Zgadamy się. 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Ostrożnie tam. - Jasne. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 O co chodzi? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - Júlia? - Dobrze wiesz. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Przestań. 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - To nie jest dobry moment. - A kiedy będzie? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 Jeśli nie chcesz mieć dzieci, po prostu mi powiedz. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Júlia, proszę. 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 Mam już dość tego, że cały czas mnie zwodzisz. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 Powiedz, że nie wiesz, czy będziesz dobrym ojcem. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 Że sobie nie poradzę. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - Rzucasz wymówki... - Uważaj! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Jesteś cała? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Tak, a ty? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}ROK PÓŹNIEJ... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Nadal czekamy na wyniki 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 specjalnego posiedzenia Rady Unii Europejskiej, 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 gdzie omawiana jest kwestia zamknięcia granic. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 Jak się na to zapatrujecie? 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 Powinniśmy być rozsądni i czekać na opinię ekspertów. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Wybaczcie na moment, 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}łączymy się z Danielem Romero, 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}WIRUS TSJ: EUROPA ZAMYKA GRANICE Z ROSJĄ 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}który doradza UE, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}a konkretnie Dyrektoriatowi ds. Bezpieczeństwa i Zdrowia Publicznego. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}Dzień dobry, Danielu. Trudny dzień w Brukseli? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 Dzień dobry, Antonio. Tak, to bardzo trudny dzień. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 Od kilku godzin dostajemy bardzo przykre zdjęcia z granic. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 Wszyscy je widzieliście. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Krążą plotki, że istnieją plany zamknięcia granic 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}na wzór tego, co obecnie jest omawiane w Unii Europejskiej. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}Jakie jest prawdopodobieństwo zamknięcia granic na całym świecie? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}Bardzo wysokie. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}Zachorowalność na TSJ jest druzgocąca, 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 a środki zapobiegawcze zawiodły. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 Sugerując się pandemią COVID-19, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 myślę, że za kilka dni podejmiemy drastyczne środki. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Brane są pod uwagę wytyczne... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 Witamy pana deputowanego, Gonzáleza Escalóna. 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Dziękuję. 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 Pierwsze pytanie jest oczywiste, 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 dlaczego pana partia neguje teorię broni biologicznej? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 Nie rozumiemy, 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 dlaczego ożyła idea naturalnego pochodzenia. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 Czyli nie wierzy pan w raport ONZ, 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 WITAMY NA POCZĄTKU KOŃCA 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 który upatruje źródła zarazy w opuszczonych laboratoriach ZSRR? 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 Zawiera on wiele rażących błędów. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 Takich jak... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Wspomina o trzech opuszczonych laboratoriach... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - Co? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - To chyba on. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 Pan sprzedaje łódkę? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 Miło mi. To María. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 Miło poznać. 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 Cześć. 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Gdzie ona jest? 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Tutaj. - Tu? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 Wszystko było w ogłoszeniu. Ma dziewięć metrów długości. 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 Silnik nabił ponad 2000 godzin, 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 ale jest na bieżąco z serwisem. 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 NA SPRZEDAŻ 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Tak? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 Żagle nie były używane od roku, ale są w idealnym stanie. 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Dziękuję. 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Dzięki. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Ma pan jakieś faktury? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Chyba tak. 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Zobacz, w środku... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Pasuje mi czy nie? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 Nie pasuje. 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Jak to? Przypatrz się. - Nie podoba mi się. 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - To dokładnie mój rozmiar. - Ja bym to zdjęła. 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Kochanie, zaczepiłam się! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - Uważaj, to moja ulubiona. - Dobrze, spokojnie. 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Nie martw się. - Dobrze. 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - Przepraszam. - Zepsułeś ją. 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 To twoja wina, przystojniaku. 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 Przepraszam. 116 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 Przepraszam... 117 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 Drodzy klienci, otwieramy dwie dodatkowe kasy. 118 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 Aby ułatwić wam zakupy, mamy nowe godziny otwarcia... 119 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Drodzy klienci, staramy się dostarczać towar tak szybko, 120 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 jak to możliwe. 121 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 Przypominamy, że rząd zaleca, aby nie kupować więcej 122 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 niż dwie sztuki danego produktu. Serdeczne dziękujemy. 123 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Dobry wieczór. 124 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}Aby wyjaśnić zaistniałą sytuację, 125 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}dołączy do mnie minister zdrowia, Fernando Aguirre. 126 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Dziękuję, panie prezydencie. 127 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}Po pierwsze, chcemy poinformować, 128 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}że wczoraj władze La Rioja opanowały dwa przypadki w mieście Haro. 129 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 Z kolei władze Balearów donoszą 130 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 o braku nowych przypadków 131 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 od czasu incydentów w Cala Ratjada oraz Ince, oba na Majorce. 132 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Chodź tutaj. Spokojnie. 133 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 Te wieści mówią nam, 134 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 że Hiszpania ma wszystko pod kontrolą, 135 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 że powstrzymujemy tę chorobę. 136 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 Lúculo! 137 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Gdzie Lúculo? 138 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Daj mu spokój, muszę porozmawiać z wujkiem. 139 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, proszę, zabierz go. 140 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - No już. - Chcę Lúcula. 141 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Chodźmy. - Chcę go zobaczyć. 142 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Gdzie Lúculo? - W końcu. 143 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - Co się dzieje? - Dzwoniłam kilka razy. 144 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Pokazywałem łódź jednej parze. 145 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Powiedz, że sprzedałeś ją za kupę kasy. 146 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 Wolały coś bardziej nowoczesnego. 147 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Mam propozycję. Chwileczkę. 148 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 Dziś rano dzwonili do Mario. 149 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 Przenoszą nas na Kanary, 150 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 choć tyle się dzieje. 151 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Myśli, że chodzi o sprawdzenie systemów informatycznych, 152 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 ale nic więcej nie powiedzieli. 153 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 Kiedy wyjeżdżacie? 154 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 Dziś w nocy. 155 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 I powiadomili was dzisiaj? 156 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Może pojedziesz z nami? 157 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - Zapewnią nam dom. - Nie mogę. Przykro mi, Belén. 158 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Ależ możesz, sprawdziłam. Jutro masz lot z Vigo. 159 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - Nie zostaniesz sam. - Nic mi nie będzie. 160 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Przyjedź przynajmniej na kilka dni. 161 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Aż to wszystko się uspokoi. A jak zechcesz wrócić, 162 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - możesz... - Belén, nie naciskaj. 163 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 Jeśli nas zamkną jak przy covidzie, 164 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 a ty utkniesz tam sam... 165 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Mam Lúcula. 166 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Zrób to dla mnie. 167 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Zrób to dla mnie, proszę. 168 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Daj spokój. To tylko kilka dni. 169 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Wiele źródeł potwierdza niepokojące wieści 170 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 o nowym wariancie wirusa TSJ, 171 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 który przez ostatnie 24 godziny utrudniał pracę europejskim władzom. 172 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 Ta mutacja, wciąż bez oficjalnej nazwy, 173 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 na nowo definiuje to, co wiemy o wirusie. 174 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 Okres inkubacji jest skrócony do zaledwie kilku minut 175 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 od momentu zarażenia do pojawienia się ciężkich objawów. 176 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 WYBACZ NAM, PANIE 177 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 Może przenosić się poprzez kontakt z krwią, 178 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 zwłaszcza przez ugryzienia i rany podskórne, 179 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 ale nie drogą powietrzną. 180 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Dziękuję. Nie. 181 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Pasażerowie lotu KTV043D do Barcelony 182 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 proszeni są do bramki numer cztery. 183 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Twój pierwszy lot. 184 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Denerwujesz się? 185 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Pasażerowie lotu VTL290J na Gran Canarię 186 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - proszeni są do bramki numer trzy. - Chodźmy. 187 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Pasażerowie pierwszej grupy mogą wejść na pokład. 188 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Proszę przygotować kartę pokładową i dowód. 189 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Dziękujemy. 190 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Tak, tędy. 191 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 BARCELONA WEJŚCIE NA POKŁAD 192 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Dziękuję. Miłej podróży. 193 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Witam. 194 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Miłej podróży. - Dziękuję. 195 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Witam, jak się pan miewa? 196 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Proszę zaczekać. Tędy. 197 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 Wchodzę na pokład, dam znać, jak wyląduję. 198 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Dziękuję. Udanej podróży. 199 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 Nie wiem, co się dzieje. 200 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Może stanąć pan z boku? - Dlaczego, o co chodzi? 201 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 Zaraz to wyjaśnimy. 202 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 Chwileczkę, my nie... 203 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Dobrze. 204 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Stanie pani z tym panem? Jeszcze chwileczkę. 205 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Spokojnie, proszę... - Nie, już się zdenerwowałam. 206 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 ODWOŁANY 207 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 Proszę o trochę cierpliwości. 208 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 GRAN CANARIA ODWOŁANY 209 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Proszę o cierpliwość. 210 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 Próbujemy ustalić, co się dzieje. 211 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 ODWOŁANY 212 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - Wyjaśnimy to. - Nie ma żadnych lotów? 213 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Trochę cierpliwości. Sprawdzimy, co się dzieje. 214 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - Na razie nie wiemy. - Jakim cudem? 215 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 Doskonale wiecie. 216 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - Nieprawda. - Łżesz. 217 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 Proszę się uspokoić. 218 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 Pogrywają sobie z nami. Chcą, żebyśmy wszyscy tu zginęli. 219 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}Alert bezpieczeństwa cywilnego TYMCZASOWY STAN ALARMOWY 220 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Proszę wrócić na miejsce. 221 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 Chcę wsiąść do samolotu! 222 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Ochrona! 223 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Tak? - Zamykają przestrzeń powietrzną. 224 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Właśnie to ogłaszają. 225 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 Pojawił się wariant z kilkuminutową inkubacją. 226 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Wróć do domu i zamknij się, dopóki nie dowiemy się więcej. 227 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 Dobrze. 228 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Rozejść się! - Uwaga! 229 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Rzuć broń! 230 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Rzuć broń! Natychmiast! 231 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 Wiadomość o stanie wyjątkowym spowodowała incydenty 232 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 jak ten na lotnisku w Vigo, gdzie aresztowano mężczyznę 233 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 za kradzież broni i grożenie ochronie. 234 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 Były też zajścia w innych miejscach. 235 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 Nadal czekamy na wystąpienie prezydenta 236 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 i wyjaśnienia, 237 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 czy nagłe ogłoszenie stanu wyjątkowego 238 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 ma związek z możliwym pojawieniem się nowego wariantu wirusa w Hiszpanii 239 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 i czy będą jakieś wytyczne 240 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 6,4 KM DO PONTEVEDRY 241 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 dotyczące ograniczenia ruchu w tej nowej sytuacji. 242 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Wracamy do Galicji, 243 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 gdzie regionalny Departament Infrastruktury i Transportu 244 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 informuje o dużym ruchu we wszystkich sieciach drogowych. 245 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 Na autostradzie Ferrol-Villalba mogą wystąpić 246 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 utrudnienia w ruchu aż do Puentes de García Rodellar. 247 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 W zasadzie wszystkie autostrady są mocno zakorkowane. 248 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 Zalecamy znalezienie objazdów. 249 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 Wiadomości 24/7, Galicja. 250 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Mieszkańcy Santiago martwią się o żołnierzy, którzy opuścili... 251 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Potrzebujecie czegoś? 252 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Musimy jechać do Chantady. Jest tam rodzina mojego męża. 253 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Szczerze, najlepiej będzie zawrócić. 254 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Co takiego? 255 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Najlepiej zawróć, póki się da. 256 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 Bo w tę stronę nie pojedziemy. 257 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Dziękujemy. - Tak. 258 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...próbował siłą przejąć statek ratownictwa morskiego, 259 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 który dostarczał im żywność i wodę. 260 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 Do tych zakłóceń musimy dodać grupę protestujących, 261 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 którzy zaatakowali ciężarówkę 262 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 zmierzającą do bazy w Saragossie, 263 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 wierząc, że ewakuują wojskowych. 264 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 Jesteśmy w kontakcie z naszą korespondentką w Aragonie. 265 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, czy masz więcej informacji 266 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 o tym ataku w okolicy bazy? 267 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 Dzień dobry, Saúl. Wiemy, że dwóch oficerów sił powietrznych 268 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 trafiło do szpitala... 269 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Wracajmy do domu. 270 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Proszę się odsunąć. - Z jakiej racji? 271 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - Co się dzieje? - Do tyłu. 272 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Proszę stąd odejść. - Co jest grane? 273 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Proszę stąd iść. 274 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Rozejść się. Oczyścić teren. 275 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Uwaga! - Ostrożnie! 276 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - Co się dzieje? - Proszę, to mój... 277 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 Przechodzimy do... Oczyścić teren. 278 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Kochanie, nie! - Idziemy! Rozejść się! 279 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Wynocha! Nie ma tu czego oglądać! 280 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 To Joaquín Teban! 281 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...poważny stan. Prosimy o pomoc z opóźnieniem. 282 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN – ODBIERZ 283 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Cześć. 284 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 Jak się czujesz? 285 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Wziąłeś coś na uspokojenie? 286 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Powiedzieli, kiedy otworzą przestrzeń powietrzną? 287 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Przy nowym wariancie nie ma planów na krótką metę. 288 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Posłuchaj, to ważne. 289 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 Organizują bezpieczne strefy, by redystrybuować ludność. 290 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 Chcą nas przenieść? 291 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Chcą ustalić strefy kwarantanny, by kontrolować wirusa. 292 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Ale nie wszystkim w wojsku się to podoba. 293 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 Im więcej ludzi, tym większa liczba infekcji. 294 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 W Belgii sporo się wydarzyło. 295 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 Choćby nie wiem co, zostań w domu. 296 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Rozumiesz? Choćby nie wiem co. 297 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Obiecujesz? - Tak, oczywiście. 298 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Informuj mnie na bieżąco. 299 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario jest w pogotowiu i zabierze cię, jak tylko będzie mógł. 300 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - Bardzo cię kocham. - Ja ciebie też. 301 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 Dzień dobry, najnowsze wieści. 302 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 Niemcy ogłaszają kwarantannę w Monachium. 303 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 Od kilku godzin obowiązuje zakaz wjazdu i wyjazdu 304 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}z 11. najbardziej zaludnionego miasta Unii Europejskiej. 305 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}Nie jest to pierwsze zamknięte miasto na kontynencie, 306 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}ale za to największe. 307 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}Nadal nie wiadomo, w jaki sposób rząd zareaguje. 308 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}Boże, co on robi? 309 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}Czy on to je? To... 310 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}Pomożemy mu czy jak? 311 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}Mamy my pomóc? O kurwa. 312 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...tereny Bawarii będą oceniane co osiem godzin. 313 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}Przyjechaliśmy do pastora Greene'a z Benson w Arizonie... 314 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}Takie rzeczy nadają się na zbroję. Są wytrzymałe. 315 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}Jeśli chcą ugryźć, gryzą tutaj. Mają przesrane. 316 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}Widzicie? Niezawodne. 317 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}Co? Tędy? A może tędy? Którędy się dostaną? 318 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}STAN WYJĄTKOWY 319 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 Na obszarze kraju obowiązuje stan wyjątkowy, 320 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 który ma pomóc zachować ład i porządek. 321 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 Wdrażamy następujące środki: 322 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 ZAKAZ DZIAŁALNOŚCI HANDLOWEJ PO 14.00. 323 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 MOŻLIWA MILITARYZACJA. 324 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Prosimy o zastosowanie się. 325 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 Nie wiem. 326 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 Nie wiem, co się dzieje. Chodźmy. 327 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Ktoś tu idzie. - Wiejemy. 328 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Otwórz auto. - Spadamy. 329 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 Pogięło cię, czubie? 330 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Wynośmy się stąd! 331 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Pomocy! 332 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Ratunku! Pomocy! 333 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 No dalej, kurwa. 334 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Ratunku! 335 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 Nie. 336 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Żyjesz? - Nie zbliżaj się. 337 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Nie podchodź! 338 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Dobry wieczór. 339 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Przepraszam za późną godzinę zakończenia obrad gabinetu. 340 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}Pojawiam się na krótko, 341 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}bo za pół godziny wrócimy 342 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}do koordynowania działań z partnerami z Europy. 343 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}Obecnie wskaźnik zachorowań na TSJ wymyka się spod kontroli na całym świecie, 344 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 a Hiszpania nie jest wyjątkiem. 345 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}Wczoraj o 20.00 mój rząd nakazał tymczasową ewakuację 346 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}kilku ośrodków ludności na śródziemnomorskim wybrzeżu Hiszpanii 347 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}i rozszerzył blokadę 348 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}miast mających ponad 400 000 mieszkańców. 349 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 Pozostałe ośrodki ludności będą przeniesione do bezpiecznych stref. 350 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}W tym celu obywatele muszą przestrzegać wytycznych 351 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}regionalnych jednostek kontroli 352 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}i służb bezpieczeństwa, które podlegają ich zwierzchnictwu. 353 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}Obywateli uprasza się, by wykonywali 354 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}POJAZD EWAKUACYJNY 355 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}ich rozkazy. 356 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}Niezastosowanie się spowoduje konsekwencje karne 357 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}po przywróceniu normalności. 358 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 Z tymczasowego centrum dowodzenia 359 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 w La Graciosie na Wyspach Kanaryjskich 360 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}składamy hołd setkom funkcjonariuszy organów ścigania, 361 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 którzy oddają życie, 362 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 by ocalić jak najwięcej obywateli. 363 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}Macie szacunek Korony, rządu i kraju. 364 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 Kończąc, 365 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 służby ratunkowe uznały, że z uwagi na brak konserwacji 366 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 i możliwość awarii zwykłych sposobów komunikacji, 367 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 wykorzystywana będzie wyłącznie awaryjna sieć radiowa. 368 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Dziękuję państwu. 369 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Przygotujcie się na ewakuację do najbliższej bezpiecznej strefy. 370 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 Zostaniecie tam, dopóki nie minie zagrożenie zdrowotne. 371 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Odmowa ewakuacji będzie stanowić naruszenie bezpieczeństwa narodowego. 372 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Proszę. 373 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Proszę wsiadać. 374 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 Nie wiem. Proszę. 375 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Nie może pani zamknąć auta. - Zamknij się. 376 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Przygotujcie się na ewakuację do strefy bezpieczeństwa. 377 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 Nie wsiadaj do autobusu Proszę, zostań w domu 378 00:28:42,604 --> 00:28:43,686 {\an8}Dobrze 379 00:28:43,687 --> 00:28:45,229 {\an8}Wkrótce cię znajdziemy 380 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Przestań, proszę. 381 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 Już idę, już. 382 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Tu armia! Musimy się ewakuować! 383 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Cicho! 384 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 Wiemy, że tam jesteście! Wyjdźcie! 385 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 Mamy rozkaz wszystkich ewakuować! 386 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Otworzyć drzwi! 387 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Już! Wchodzimy! 388 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 Nie traćmy więcej czasu. 389 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Musimy przenieść was do bezpiecznej strefy. 390 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Pokażcie się! To rozkaz! 391 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Otworzyć drzwi! 392 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 Wchodzę! 393 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 Zamknięte. Zbieramy się. 394 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Cześć, Belén. 395 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 Liczę, że masz się dobrze. 396 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ... 397 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}I że TSJ nie dotarł na Kanary. 398 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 Nie mam łączności, ale nic mi nie jest. 399 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}PRZYMUSOWA EWAKUACJA 400 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}Problem w tym, że zaczyna brakować mi jedzenia. 401 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 Myślałem, żeby zaryzykować i wyjść z domu, 402 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 ale nie wiem, co może mi grozić. 403 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 Dobrą rzeczą jest to, że dzięki panelom i bateriom 404 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}mogę tu jakiś czas zostać. 405 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}SYSTEM MAGAZYNOWANIA ENERGII BATERIA LITOWA 406 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 Ale mniejsza o to. Zobaczymy, czy znów złapię sygnał. 407 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 I w końcu porozmawiamy. 408 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 Kocham was. 409 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 Nic nie mam. 410 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 Powiedział, że zabiorą dzieci w bezpieczne miejsce 411 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 i że wkrótce wróci. 412 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 Ale pół godziny później jego telefon był już głuchy. 413 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Dlaczego nie poszedłeś z żołnierzami? 414 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 Mój szwagier jest w wojsku i radził mi zostać. A ty? 415 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 Autobus był szybszy ode mnie. 416 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 Dobrze zrobiłaś. 417 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Wyobraź sobie, co by było, gdyby wśród zabranych wybuchła epidemia. 418 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Ty też dobrze zrobiłeś. 419 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 Na pewno nie pozwoliliby ci zabrać twojego pięknego kota. 420 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 Często patrzy na mnie z okna. 421 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Wybacz, że tak pytam... 422 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 ale czy masz coś do jedzenia? 423 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 Przed tym wszystkim nie dało się za wiele kupić. 424 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 Poza terenem mieszkalnym mogą być zarażeni ludzie. 425 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 Dlatego wyglądasz jak nurek. 426 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - To jest... - Ochrona przed ugryzieniem. 427 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 Dobrze pomyślane. 428 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 Nie znalazłeś nawet pudełka ciastek? 429 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Wszystkie domy są puste. 430 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 Mogę ci z tym pomóc. 431 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 Ten. 432 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 Dom państwa Fidalgo. Poszli razem z żołnierzami. 433 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 Ale dzień wcześniej widziałam, jak wracają z torbami. 434 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 Wątpię, że wszystko zjedli. 435 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 To dom Arnaizów. 436 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 Pięcioro dzieci. Mogą tam być różne rzeczy, 437 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 ale raczej nie jedzenie. 438 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 Rodzina Rosalesów. 439 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 Najmłodsza to koleżanka mojej córki. 440 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 Niezłe ziółko. 441 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 Możesz tam znaleźć ich porzuconych rodziców. 442 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 TO NAS NIE POKONA 443 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 Z tyłu były większe domy. 444 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Tam na pewno znajdziesz coś do jedzenia. 445 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Znasz wszystkich. - Nazywasz mnie plotkarą? 446 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 Nazywam cię zbawicielką. 447 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Krótkofalówki. 448 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 Jeśli to wszystko, co mamy, trzeba było iść z wojskiem. 449 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 Pożremy się nawzajem. 450 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 Albo przyjdzie po nas Santa Compaña. 451 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 W jednym domu mogło zostać jedzenie. 452 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 W którym? 453 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - Będę cię informował. - Dobrze. 454 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, wchodzę. 455 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 Przepraszam. 456 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - Myślałem, że nikogo nie ma. - Nie, ja... 457 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - Już wychodzę. - Poczekaj, możemy... 458 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Tęsknisz za nimi? 459 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 Za tym, że się nie pożegnali. 460 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabrielo. 461 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 Przykro mi, ale rodzina nie traktowała cię dobrze. 462 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 Starali się, jak mogli. 463 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Czasem można zrobić to lepiej. 464 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 A ty za nią nie tęsknisz? 465 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 Dawno jej nie widziałam. 466 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Wybacz, nie chciałam... - Nie, nie. 467 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 Przykro mi, Gabrielo. 468 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 Zmarła nieco ponad rok temu. 469 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 W wypadku samochodowym. 470 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 Tak mi przykro. 471 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 Może lepiej, że tego nie widzi. 472 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Masz jej zdjęcia? 473 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Tak, oczywiście. 474 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Proszę. 475 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 Jak uroczo. 476 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 Powinnaś poznać moją sąsiadkę. 477 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 Jeszcze tydzień i będę miał anegdot na resztę życia. 478 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 Belén... 479 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Chciałem tylko powiedzieć, że cię przepraszam. 480 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 Że przez cały rok cię nie odwiedziłem. 481 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 Mieszkałaś tylko pół godziny drogi stąd i... 482 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 Idiota ze mnie. 483 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 To wszystko. 484 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Całusy. 485 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Jesteś tam? 486 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Słyszysz mnie? 487 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Tak? - Tu Gabriela. Masz radio? 488 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 Ustaw na 100. 489 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Dobrze. 490 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 Chyba coś mam. 491 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - Grają muzykę. - Czekaj. 492 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 To wiadomość dla wszystkich ocalałych, którzy słuchają. 493 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 Znajdziecie nas przy ujściu Arousy, 494 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - współrzędne 36° 37-31 do 72 W. - Co o tym sądzisz? 495 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Wysyłamy ocalałych na Kanary. - Nie wiem. 496 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 Nie ufam ujściom. 497 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Jeśli ludzie się tam zbiorą, istnieje większe ryzyko infekcji. 498 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Tak, ale kończy nam się jedzenie. 499 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 Możemy spróbować. 500 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 Nie wiem, synu. 501 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 Jak się tam dostaniemy? 502 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 Możemy popłynąć moją łodzią. 503 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 Ja nie mogę. 504 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 Jak to nie? Oczywiście, że możesz. 505 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Ledwo mogę wyjść na ulicę. 506 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 Nie. Nie martw się. 507 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 Pomogę ci. Zrobię wszystko. 508 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 509 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Słyszysz mnie? 510 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 Jestem. 511 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 W porządku. 512 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 Jeśli uważasz, że nie będę ciężarem, pójdę z tobą. 513 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 Damy radę, Gabrielo. 514 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 Zobaczysz. 515 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabrielo, będę za pięć minut. 516 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabrielo, słyszysz mnie? 517 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabrielo? 518 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 519 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 DZIĘKUJĘ ZA TE WSPÓLNE DNI A TERAZ RATUJ SIEBIE 520 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabrielo. 521 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 Belén, 522 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 pojawiają się tu zarażeni. 523 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 Nie mogę dłużej na was czekać. 524 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 Odebrałem przez radio wiadomość 525 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 od grupy ocalałych przy ujściu rzeki, 526 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 którzy stamtąd ruszą na Kanary. 527 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 Spotkam się z nimi. 528 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 Przy odrobinie szczęścia złapię gdzieś zasięg 529 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 i wyślę ci to wszystko naraz. 530 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Nie martw się, jeśli przez kilka dni nie będę się odzywał. 531 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 Lúculo! 532 00:51:58,437 --> 00:52:01,021 Nic ci nie jest? Dobrze. 533 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Zmiatajmy stąd. 534 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Kurwa! 535 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 W porządku. Spokojnie. 536 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 Właśnie tak. 537 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 Już dobrze. 538 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 No zapal. 539 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Szlag! 540 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Cześć, siostra. 541 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 Nadal nie znalazłem zasięgu. 542 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 Mieliście rację, nie ufając bezpiecznym strefom. 543 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Wyjeżdżając z osiedla, 544 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 widziałem opuszczony oddział wojskowy albo coś takiego. 545 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 A teraz płynę ujściem w Pontevedrze. 546 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 Wszystko jest zniszczone. 547 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 Chcę, żebyś wiedziała, że nic mi nie jest i jestem silny. 548 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 Chyba wiem, jak dostać się na Wyspy Kanaryjskie. 549 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 Kocham was. 550 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 I naprawdę za wami tęsknię. 551 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Hej! Halo! 552 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Pomocy! Tutaj! 553 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Spokojnie. 554 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Witam. 555 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 Nazywam się Priczenko. Wiktor Priczenko. 556 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 To Uszakow, kapitan łodzi. 557 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 Kapitan chce wiedzieć, czy jesteś stąd. 558 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Mieszkam bardzo blisko Pontevedry. Na osiedlu mieszkaniowym. 559 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 A wy skąd jesteście? 560 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 Co robiłeś w ujściu? 561 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 Podążałem za komunikatem radiowym, 562 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - by udać się na Kanary. - Na Kanary? 563 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Tak. Rząd, wojsko, wszyscy tam są. 564 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 Mogę was tam zabrać. Znam trasę. 565 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 Statek zepsuł się, gdy tylko przybyli „chorzy”. 566 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 Policja nikogo nie wypuściła, dlatego wszyscy są tutaj. 567 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 Przykro mi. 568 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - Czym się zajmujesz? - Jestem prawnikiem. 569 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 I mam małą firmę zajmującą się panelami słonecznymi. 570 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 Powiedziałem, że jesteś inżynierem. 571 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Nikt nie lubi prawników. 572 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Parę miesięcy temu przyjechałem z Ukrainy, by pilotować śmigłowce strażackie. 573 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 I zobaczyć słynną Gwiazdkę w Vigo. 574 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Jak na Ukraińca dobrze mówisz po hiszpańsku. 575 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Tak, moja matka była Meksykanką. 576 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 W szkole nauczyłem się rosyjskiego. 577 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Tam to było jak angielski. 578 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 Tylko tyle możemy zaoferować. 579 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Bardzo dziękuję. - Jutro będziesz musiał 580 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 wskazać miejsca w okolicy, 581 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 gdzie znajdziemy materiały i zapasy. 582 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Dobrze? - Co tylko zechcecie. 583 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Dobrze. - Przepraszam. 584 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 Znaleźliście innych ocalałych? 585 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 Obawiam się, że jesteś pierwszy. 586 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Odpocznij, dobrze? 587 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 Ratujcie. Wasi przyjaciele poszli do talibów. 588 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 Zostawcie nas. 589 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - Pasztun. - Hezbollah. 590 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 Jak ci się spało? 591 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Nie wbiegaj po schodach, są bardzo śliskie. 592 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 Kapitan chce z tobą porozmawiać. 593 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 W nocy przybyli jacyś nowi? 594 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 Nie ma żadnych nowych. 595 01:04:54,396 --> 01:04:57,562 Widziałem dwóch mężczyzn, kobietę i dziewczynę. 596 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Nikt tu nie przybył, jasne? 597 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 To fabryka samochodów. Kojarzysz? 598 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 Na pewno ją splądrowano, 599 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 ale można tam znaleźć różne materiały. 600 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Jest tam jakiś beton? 601 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 Nie wiem. Beton? 602 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 Po drodze do Vilagarcíi jest fabryka. 603 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 Ci, którzy tu wczoraj byli, są na dole? 604 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Uszakow chce twojej pomocy. 605 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Podziękuj i zapomnij o wszystkim innym. 606 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 Co tu się odpierdala? 607 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Wiktorze, powiedz mi prawdę. Jesteśmy więźniami? 608 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 Przesłuchanie skończone. 609 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Wiem, gdzie jest helikopter. 610 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 W szpitalu na obrzeżach Pontevedry. 611 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 Możemy nim polecieć na Kanary. Jesteś pilotem, prawda? 612 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Chcesz przeżyć? 613 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Nie wychylaj się. Nie zadawaj więcej pytań. 614 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 Wakacje na morzu dobiegły końca. 615 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Proszę, nie znienawidź mnie. 616 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}WYJŚCIE 617 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 Moja żona i córka! 618 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Uspokój się. - Proszę. 619 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 Wyciągnij rękę! 620 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 Co robisz? Nie rób tego. 621 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 Ręce na dół! 622 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - Błagam, nie! - Gotowe. 623 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Uspokój się. Nie wiem, gdzie są. 624 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 Jak bardzo jeszcze nas zgnębicie? 625 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 Zakuliście mnie w kajdanki. 626 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 Zostawcie nas w spokoju. Ile jeszcze ucisku? 627 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 Ile jeszcze okrucieństwa? Złamaliście mi rękę. 628 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 Idź na bok. 629 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 Bracie, zostaw nas! 630 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 Miałeś unikać kłopotów. 631 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 Oby ten helikopter okazał się prawdziwy. 632 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Szybciej! 633 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Chodź, Wiktorze. 634 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Trzymaj się. Kurwa. 635 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 ŁADUJĘ 636 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 Niedaleko stąd jest helikopter. 637 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 Będziemy na Kanarach, zanim się obejrzysz. 638 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Wiktorze, obudź się! - Nie śpię. 639 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Dziękuję. 640 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Dziękuję, że uratowałeś mi życie. 641 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Uszakow to potwór. 642 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 To piekło pasuje mu jak ulał. 643 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 Co zrobił z rodzinami tych ludzi? 644 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Buduje schronienie na wyspie Sálvora. 645 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 Oszczędza tylko tych, którzy mu służą. 646 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 Gdy to wszystko się skończy, ludzie odpowiedzą za swoje czyny. 647 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Rozejrzyj się. 648 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 To się nigdy nie skończy. 649 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 Nie, nie. 650 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Gdzie on jest? Nie. 651 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 Co z helikopterem? 652 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Dobrze, spokojnie. Nie. 653 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Chodźmy, Wiktorze. 654 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 SZPITAL SAN LOURENZO 655 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Zaczekaj tutaj. 656 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Chodźmy. 657 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 Właśnie tak. 658 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Idziemy. 659 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Zaczekaj. 660 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Chodźmy. 661 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Czekaj. 662 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Chodź. 663 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Czekaj. 664 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Idziemy. 665 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 Tak jest. 666 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Wyjmij ją. - Co? 667 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - Nie rozumiem. - Musisz wyjąć kulę. 668 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 Musisz ją wyjąć. 669 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Dobrze. 670 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 Dobrze. Chwileczkę. 671 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Poczekaj. 672 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Nie ruszaj się stąd. Zostań z nim. 673 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max, proszę. 674 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Uciekaj, oni tu są! 675 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Halo? 676 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 To ja, Leila. 677 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 To byłam ja, Lucío. 678 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, złapią cię! 679 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Halo? 680 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Halo? 681 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Jest tam kto? 682 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Halo? - Gdzie jesteś? 683 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - Jest tu mężczyzna. - Gdzie? No dole? 684 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Tak, na dole. 685 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Proszę. - Halo! 686 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 Jest tam jakiś mężczyzna. Tak, i słychać go. 687 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Halo? Proszę, tutaj! - Ktoś tam jest? 688 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Tak, cześć. Jesteśmy na sali operacyjnej. 689 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Jesteśmy tutaj. Słyszycie nas? 690 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 Nie! 691 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Tutaj! Prędko! 692 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Idziemy. 693 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Pomóż mi. - Jasne. 694 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Zaczekaj. 695 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Wstań, Wiktorze. - Uwaga na szyję. 696 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Chodźmy. 697 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 Nogi. 698 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 Jest w kiepskim stanie. 699 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Szybko. - Tak. 700 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 Na tyły. 701 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 Lucía. 702 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Pomóż nam, jest ranny. 703 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - Co mu się stało? - Został postrzelony. 704 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 Chodźmy. Dzieci, odsuńcie się. 705 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Myślicie, że drapie? 706 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Wydaje się miły. - Tak. 707 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Pozwoli nam go pogłaskać? - Nie wiem. 708 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 Zapytaj. 709 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - Idź, chcę go pogłaskać. - Tak, ja. Ty idź. 710 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - Powiedz mu. - Ty mu powiedz. 711 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 Jak się wabi? 712 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - To Lúculo. - Lúculo? 713 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 Jak rzymski wódz, Lukullus, który dużo jadł. 714 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 Ale więcej nie wiem, nie ja go tak nazwałem. 715 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - Jest bardzo stary? - Ma cztery lata. 716 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Chcecie go pogłaskać? 717 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Chodźmy. 718 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 W porządku. 719 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Spokojnie, chcą cię tylko poznać. 720 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Ostrożnie. Bardzo dobrze. 721 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Tak jest, powolutku. - Ale miękki. 722 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Bardzo dobrze. - Mięciusi. 723 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 Jest bardzo piękny. 724 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Spokojnie, już dobrze. Chcemy tylko się przywitać. 725 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Usunęłyśmy kulę. 726 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 Ma lekką gorączkę, więc musimy poczekać. 727 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Bardzo wam dziękuję. 728 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 Nie wiedzieliśmy, że ktoś tu jest. 729 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 Szukaliśmy helikoptera, ale się spóźniliśmy. 730 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Jesteś pilotem? 731 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 To był punkt triażu i kwarantanny. 732 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 Nie wytrzymał pół dnia. 733 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Da się tam jakoś dotrzeć? 734 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Nie z tego budynku. 735 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 Na dziedzińcu jest ich pełno, 736 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 a bez broni nie przetrwalibyśmy długo. 737 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Poniżej są kotły, jest tam dostęp do dziedzińca, 738 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 ale kilka dni temu usłyszeliśmy wybuch i... 739 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 Nie wiem, 740 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 to niebezpieczne dla dzieci. 741 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Twój znajomy naprawdę potrafi pilotować? 742 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Tak, jeśli wyzdrowieje. 743 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 Kończy nam się jedzenie. 744 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 A ich rodzice? 745 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 Umarli. Pracowali tu. 746 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 Było im bardzo ciężko. Biedne małe aniołki. 747 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria nie odzywała się przez tydzień. 748 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila wciąż przyzwyczaja się do sytuacji. 749 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 Czasem pyta, kiedy wróci jej matka. 750 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - I co jej mówisz? - Prawdę. 751 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 W ich sposób, ich słowami. 752 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 W ciągu dnia szukamy chwil, by porozmawiać o ich rodzicach. 753 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 Prosimy, by przypominali sobie o radosnych momentach. 754 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Siostro Cecylio, chce mi się pić. 755 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Dobrze. 756 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 Kluczem jest niewypieranie bólu 757 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 i nauczenie się z nim żyć. 758 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 To jedyny sposób, by odpuścić, krok po kroku. 759 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 Gdyby to było takie proste. 760 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 Moja żona tu umarła. 761 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - Nieco ponad rok temu. - Przykro mi. 762 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...zatrzymanie akcji serca. 763 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Przykro mi, Júlio. 764 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 Myślałem, że mamy mnóstwo czasu. 765 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Wybacz mi. 766 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 Powiadomienia Belén 767 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mamo, chodź do basenu. - Chwileczkę. 768 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, poczekaj, dzwonię do twojego wujka. 769 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Nie odzywałeś się od dwóch godzin. 770 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Mario mówi, że brak sieci to norma. 771 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Mamo, no chodź! - Carlos, proszę, zaczekaj. 772 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Spróbuję później. Pa, pa. Chłopaki! 773 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 Zostawili mnie samą w domu. 774 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 Organizują na plaży mecze dla dzieci. 775 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 Martwię się, braciszku. 776 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 Mam nadzieję, że to odsłuchasz 777 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 i przypomnisz sobie, jak bardzo cię kocham. 778 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 Nie wiem, kiedy znów uda nam się pogadać. Trzymaj się. 779 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 Kiedy do nas przyjedziesz? 780 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Bo my... 781 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - Bardzo za tobą tęsknimy. - Bardzo. 782 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - I bardzo cię kochamy! - Kochamy cię. 783 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Pa. 784 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 A Lúculo? Gdzie on jest? 785 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Jak się czuje? Może wyszedł... 786 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Przestań kraść mój... Przestań kraść mój telefon! 787 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 Belén. 788 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 Mam się dobrze. 789 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 Naprawdę dobrze. 790 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 Tylko... 791 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 Nie uwierzyłabyś, dokąd trafiłem. 792 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Nadchodzą groźni ludzie. - Przyszli za tobą? 793 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 Szukają w okolicy zapasów. 794 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 Naraziłeś nas na niebezpieczeństwo. 795 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 Musimy dotrzeć do śmigłowca. Gdzie są te tunele? 796 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Chodźmy. - Co się stało? 797 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - Przebierzmy się. - Po co? 798 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Dokąd idziemy? - Chodźmy. 799 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 Ostatni wysiłek, obiecuję. 800 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Szczelnie usta. 801 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Bardzo dobrze. 802 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 Jak tam? Gotowy? 803 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Nie zdejmujcie ich. 804 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Nieważne, co się stanie. Chodźmy. 805 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Ostrożnie, schody. 806 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Powoli. 807 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Dzieciaki, nie patrzcie. 808 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 Trzymamy się blisko siebie. 809 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Daleko jeszcze? - Kawałeczek. 810 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Słyszałeś to? 811 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Pospieszmy się. 812 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Dalej. 813 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 Ciepło musiało wygiąć drzwi. 814 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 815 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Ostrożnie. - Dobrze. 816 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Uderz siekierą. 817 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Siostro Cecylio. 818 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 Nie, nie zbliżajcie się. 819 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Ratujcie dzieci. 820 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Proszę, uratujcie je. 821 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Drzwi są zamknięte od zewnątrz, muszę je otworzyć. 822 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Będę cię krył. 823 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mamo. 824 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Chodźmy. 825 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Wszystko w porządku? 826 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! O Boże. - Po wszystkim, dzieciaki. 827 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Nic wam nie jest? - Lúculo. 828 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - Tak... - Wszystko dobrze? 829 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 Już idziemy, kochanie. 830 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Wszystko dobrze? 831 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 Ostatni wysiłek. 832 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 Co się stało? 833 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 Ile czasu potrzebujesz, by uruchomić śmigłowiec? 834 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 Zależy od stanu, ale... 835 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Jeszcze trochę. Chodźmy. 836 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 Mam plan. 837 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 Nadchodzą! 838 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 Idę! 839 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Szybko! 840 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Szybko! Biegiem! 841 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - Uciekaj! - Lucía! 842 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - Lucía! - Lucía! 843 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 Lucía, prędko! 844 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Biegnij! Lucía! 845 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Biegnij, Lucía! 846 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 Lucía! 847 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - Chodźmy! - Dawaj! 848 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Biegiem! 849 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Szybko! 850 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 Co się dzieje? 851 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 Nie mam pojęcia. 852 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - To niemożliwe, Wiktorze. - Niech się zastanowię. 853 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 Nie ma czasu. 854 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Zachowajcie spokój. 855 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Dalej! 856 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 Jak się czujesz? 857 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Żywy. 858 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - A ty? - Ledwie. 859 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 BELÉN – ODBIERZ 860 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 861 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel, słyszysz mnie? - Tak. 862 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, gdzie jesteś? 863 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - W drodze. - W drodze? 864 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - W helikopterze. - Co? Powtórzysz? 865 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 Lecę na Kanary. Udało mi się, Belén. 866 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 Nie! 867 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - Nie przylatuj! - Co? 868 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 Posłuchaj! Nie przylatuj na Kanary! 869 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 Na miłość boską, tylko nie Kanary! 870 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Zawróć, nie leć tam! 871 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Trzymaj się z dala od Kanarów! 872 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 Czternastka do Bazy... 873 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 APOKALIPSA Z: POCZĄTEK KOŃCA 874 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Napisy: Marcin Kędzierski 875 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger