1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Fugi! O să te prind. Nu, nu intra acolo! 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Mama ta o să ne omoare. Hai, las-o! 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - O să te prind! - Nu vreau să merg la culcare. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 Hai la culcare! 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 Cei Trei Magi o să te prindă încă treaz. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 Nu, nu mi-e somn. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Ba da! Eu și mătușa ta trebuie să mergem acasă. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Noapte bună! 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Unchiule, pot să-l văd pe Lúculo? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - Bine, dar doar o clipă, da? - Bine. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Haide, și apoi la culcare! 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Uită-te aici, apasă pe buton ca să-l suni. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 Lúculo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Uite! Vine să te vadă... 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Îl vezi? Uite! 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Pot să-l hrănesc eu? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Vrei să se umfle ca un balon? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 Să nu se poată mișca, să ajungă dolofan ca tine? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - Nu sunt dolofan. - Nu? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 N-o să se mai poată mișca... 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Hai, culcă-te, înainte să se întoarcă mama ta. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Te rog, unchiule! Cinci minute! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 Te aștept. 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 Doar să fii aici mâine ca să deschidem cadourile. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Frățioare... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 A fost cam greu, dar se pare că a adormit, în sfârșit. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 În două ore o să fie în camera mea 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 ca să mă întrebe dacă au venit Cei Trei Magi, o să vezi. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 Sigur nu vreți să mai stați puțin? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 Nu, mai bine ajungem acasă până nu se aglomerează prea tare. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 Îmi pare rău că n-ai apucat să-l vezi pe Mario. E încă la unitate. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 E în ordine. Spune-i că a rămas cumnatul meu preferat. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 În regulă. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Bine, dragilor, mersi că ați venit. Pa! - În regulă. Pa, Belén! 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Pa! 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 Vorbim, bine? 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Bine, te iubesc. - Și eu. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Aveți grijă, bine? - Da. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Ai de gând să-mi spui? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - Júlia? - Știi deja ce am. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Termină! 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - Nu e momentul potrivit. - Când e momentul potrivit? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 Dacă nu vrei copii, spune-mi! Nu te mai juca cu mine, te rog. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 Júlia, te rog! 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 M-am săturat să simt că mă duci cu zăhărelul, iubire. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 Îmi spui că nu știi dacă o să fii un tată bun. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 Că nu o să fac față. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - Tot inventezi scuze... - Ai grijă! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Ești teafără? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Da. Tu? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}UN AN MAI TÂRZIU... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 Deci, continuăm să așteptăm 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 rezoluția reuniunii speciale a Consiliului UE, 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 unde se dezbate posibilitatea închiderii granițelor. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 Mă întreb ce poziție abordați. 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 Ar trebui să fim prudenți și să așteptăm să vedem ce spun experții. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Scuzați-mă o secundă, 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 {\an8}avem legătura cu Daniel Romero, expert în securitate. 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 {\an8}VIRUSUL TSJ: EUROPA ÎNCHIDE GRANIȚA CU RUSIA 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 {\an8}El consiliază UE, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 {\an8}în special Direcția Generală pentru Siguranță și Sănătate Publică. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 {\an8}Bună dimineața, Daniel! Din câte înțeleg, e o zi complicată la Bruxelles. 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 Bună dimineața, Antonio! Ei bine, da, avem zile foarte dificile. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 De ore întregi, primim de la granițe imagini greu de digerat. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 Le-ați văzut cu toții. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 {\an8}Se pare că vor să adopte o politică de închidere a granițelor 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 {\an8}similară celei dezbătute în prezent în Uniunea Europeană. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 {\an8}Cât de probabil este să vedem închiderea granițelor la nivel global? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 {\an8}Foarte probabil. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 {\an8}Vedem că incidența virusului TSJ este absolut devastatoare, 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 cu un eșec total, până acum, al măsurilor de prevenire. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 Având în vedere experiența pandemiei COVID-19, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 cred că mai e foarte puțin până la măsuri mai drastice. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Se iau în considerare măsuri pentru... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 Dle deputat González Escalón, bun-venit! 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Mulțumesc! 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 Cred că intuiți prima întrebare: 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 de ce se distanțează partidul dvs. de teoria armei biologice? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 Nu înțelegem de ce 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 s-a respins ideea unui virus de origine naturală. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 Deci, înțeleg că nu credeți raportul Națiunilor Unite... 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 E ÎNCEPUTUL SFÂRȘITULUI 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 ... cu originea în laboratoare abandonate din Uniunea Sovietică. 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 Raportul are o serie de erori evidente. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 Erori cum ar fi... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Bine, de exemplu, vorbește despre trei laboratoare abandonate... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - Ce? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - Cred că e el. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 Dumneavoastră vindeți Corinto? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 Încântată! Ea e Maria. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,812 - Încântată! - Da! 92 00:06:49,812 --> 00:06:51,021 Unde e vasul? Ne grăbim. 93 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Chiar aici. - Aici? 94 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 Cred că am cuprins totul în anunț. Are nouă metri lungime, 95 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 motorul are puțin peste 2.000 de ore, 96 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 dar e la zi cu revizia. 97 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 DE VÂNZARE 98 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Da? 99 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 Velele n-au mai fost folosite de un an, dar sunt în stare perfectă. 100 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Mulțumesc! 101 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Mersi! 102 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Aveți vreo factură? 103 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Da, cred că da. 104 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Ia uite, înăuntru are... 105 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Nu-i așa că-mi vine perfect? 106 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 Nu ți se potrivește. 107 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - Cum adică „nu”? Uită-te la mine! - Nu, nu-mi place. 108 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - Dar e exact mărimea mea. - De fapt, vreau să ți-o scot. 109 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Iubire... m-am agățat! 110 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - E brățara mea preferată. Ai grijă! - Bine, nu-ți face griji. 111 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Stai liniștită! - Bine, acum. 112 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - Scuze - Nu, ai rupt-o! 113 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 Ai rupt-o, frumosule. 114 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 Îmi pare rău. 115 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 Îmi cer scuze... 116 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 Dragi clienți, deschidem încă două case de marcat. 117 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 Pentru a vă ușura cumpărăturile, programul nostru actualizat va fi... 118 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Dragi clienți, depunem eforturi pentru reaprovizionarea rafturilor 119 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 cât de repede posibil. 120 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 Vă reamintim că guvernul recomandă să nu cumpărați 121 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 mai mult de două unități din fiecare produs. Vă mulțumim! 122 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Seară bună tuturor! 123 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 {\an8}Pentru a explica situația cu care ne confruntăm, 124 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 {\an8}alături de mine este Ministrul Sănătății, Fernando Aguirre. 125 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 {\an8}Mulțumesc, dle președinte! 126 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}În primul rând, vrem să vă informăm 127 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}că ieri, guvernul din La Rioja a izolat două cazuri în orașul Haro. 128 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 De asemenea, guvernul Insulelor Baleare ne-a informat 129 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 că n-a mai înregistrat niciun caz 130 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 după incidentele din Cala Ratjada și Inca, ambele din Mallorca. 131 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Vino încoace, relaxează-te! 132 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 Asta ne semnalează că, în prezent, 133 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 toate cazurile din Spania sunt sub control 134 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 și am oprit răspândirea bolii. 135 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 Lúculo! 136 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Unde este Lúculo? 137 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Te rog, lasă-l pe Lúculo! Trebuie să vorbesc cu unchiul tău. 138 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, te rog, ia-l! 139 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Hai! - Vreau să-l văd. 140 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Să mergem! - Nu, dar vreau să-l văd pe Lúculo. 141 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Unde e Lúculo? - Așa... 142 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - Ce s-a întâmplat? - Te-am sunat de câteva ori. 143 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 Arătam barca cuiva. 144 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Spune-mi că ai vândut-o și ți-au dat o grămadă de bani! 145 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 Căutau ceva mai modern. 146 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Ascultă, am o propunere, bine? O clipă. 147 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 Azi-dimineață l-au sunat pe Mario. 148 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 Ne transferă în Insulele Canare 149 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 cât ne confruntăm cu asta. 150 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 Crede că e pentru a verifica sistemele informatice, 151 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 dar nu i-au spus nimic mai mult. 152 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 Și când plecați? 153 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 Ei bine, în seara asta. 154 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 Și te-au anunțat azi? 155 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Ascultă, nu vrei să vii cu noi? 156 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - Ne dau o casă. - Nu pot. Îmi pare rău, Belén. 157 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Ba da, poți. Am verificat. Mâine e un zbor de la Vigo. 158 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - Nu vreau să te las singur. - Nu, o să fiu bine. 159 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Vino măcar câteva zile, bine? 160 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Mai stai cât se calmează totul și apoi, dacă vrei să te întorci, 161 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - ... poți să... - Belén, te rog, nu insista! 162 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 Imaginează-ți că ne vor izola, ca în cazul COVID-ului 163 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 și tu ești acolo singur, blocat... 164 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Eu sunt cu Lúculo. 165 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Bine, fă-o pentru mine! 166 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Fă-o pentru mine, te rog! 167 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Hai! E doar pentru câteva zile. 168 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Mai multe surse confirmă acum vești alarmante, 169 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 apariția unei noi variante a virusului TSJ, 170 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 care a dat de furcă autorităților europene în ultimele 24 de ore. 171 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 Această mutație, fără nume oficial încă, 172 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 pare să redefinească ce știm despre virus. 173 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 Perioada de incubație s-a scurtat la doar câteva minute 174 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 de la momentul contagiunii până la apariția unor simptome severe. 175 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 IARTĂ-NE, DOAMNE 176 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 Modul de transmitere poate fi prin contact cu sângele, 177 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 în special prin răni și mușcături subcutanate. 178 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 Este exclusă transmiterea prin aer. 179 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Mulțumesc! Nu. 180 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Pasagerii zborului KTV043D spre Barcelona, 181 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 îmbarcarea la poarta patru. 182 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Primul tău zbor. 183 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Ai emoții? 184 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Pasagerii zborului VTL290J spre Insula Gran Canaria... 185 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - ... îmbarcare la poarta numărul trei. - Să mergem! 186 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Pasagerii din grupul unu pot începe îmbarcarea. 187 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Vă rugăm să pregătiți biletul și actul de identitate. 188 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Mulțumesc! 189 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Da, pe aici. 190 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 ÎMBARCARE BARCELONA 191 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Mulțumesc, călătorie plăcută! 192 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Bună! 193 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Perfect. Călătorie plăcută! - Mulțumesc! 194 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Bună ziua! 195 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Așteptați aici. Pe aici, vă rog! 196 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 Mă îmbarc acum, te anunț când aterizez, bine? Pa! 197 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Mulțumesc, călătorie plăcută! 198 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 Nu știu ce se întâmplă. 199 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Puteți aștepta deoparte o clipă? - Despre ce e vorba? 200 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 O să găsim o soluție, bine? 201 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 O clipă, vă rog. Nu am... 202 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 În regulă. 203 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Puteți aștepta acolo cu domnul? O clipă! 204 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Nu vă agitați, vă rog... - Nu, deja sunt agitat. 205 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 ZBOR ANULAT 206 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 Vă solicit puțină răbdare. 207 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 GRAN CANARIA ANULAT 208 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Puțină răbdare, vă rog! 209 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 Încercăm să aflăm ce se întâmplă. 210 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 ANULAT 211 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - O să vă dăm o explicație. - Nu mai sunt zboruri? 212 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Vă rog, puțină răbdare. Ne interesăm. 213 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - Nu știm. Calmați-vă! - Cum să nu știți? 214 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 Știți foarte bine! 215 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - Nu știm. - Minți! 216 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 Domnule, vă rog, calmați-vă! 217 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 Își bat joc de noi. Vor... Vor să murim toți aici. 218 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}ALERTĂ DE SECURITATE CIVILĂ STARE DE ALERTĂ TEMPORARĂ 219 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Domnule, întoarceți-vă la locul dvs.! 220 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 Vreau să urc în avion! Lasă-mă! 221 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Securitatea! 222 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Da? - Ascultă, vor să închidă spațiul aerian. 223 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Da, anunță acum. 224 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 A apărut o variantă cu incubație de câteva minute. 225 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Du-te acasă și închide-te până aflăm mai multe, bine? 226 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 În regulă. 227 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - La distanță! - Plecați! 228 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Nu mișca! Lasă arma! 229 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Aruncă arma! Acum! 230 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 Vestea stării de urgență a fost însoțită de incidente 231 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 precum cel de la aeroportul Vigo, unde un bărbat a fost arestat 232 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 după ce a furat o armă amenințând forțele de securitate, 233 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 precum și de tulburări consemnate în diferite locuri. 234 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 Între timp, continuăm să așteptăm declarația președintelui, 235 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 în care așteptăm să explice 236 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 dacă declararea bruscă a stării de urgență 237 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 are legătură cu posibila apariție a noii variante în Spania 238 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 și dacă va exista o directivă de ultim moment... 239 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 6,4 KM PÂNĂ LA PONTEVEDRA 240 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 ... cu privire la limitarea deplasărilor. 241 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 Revenim în Galicia, 242 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 unde Ministerul de Transport al guvernului regional 243 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 raportează trafic intens pe toate rețelele rutiere. 244 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 Autostrada Ferrol-Villalba se poate confrunta cu un ambuteiaj 245 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 de câțiva kilometri la trecerea prin Puentes de García Rodellar. 246 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 E adevărat, toate autostrăzile sunt blocate. 247 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 Vă recomandăm să găsiți rute alternative. 248 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 Știrile 24/7, Galicia. 249 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Îngrijorarea locuitorilor din Santiago pentru soldații care au dezertat... 250 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Aveți nevoie de ceva? 251 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 Trebuie să ajungem la Chantada. Familia soțului meu e acolo. 252 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Sincer, cred că cel mai bine e să vă întoarceți. 253 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 Ce? 254 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 Cel mai bine e să vă întoarceți cât mai puteți 255 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 Pentru că pe aici nu se mai poate înainta. 256 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Bine, mulțumesc! - Mulțumesc! 257 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ... au încercat să ia cu forța o navă de salvare maritimă 258 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 care îi aproviziona cu mâncare și apă. 259 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 La aceste tulburări s-au mai adăugat recent 260 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 un grup de protestatari care au atacat un camion 261 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 în drum spre baza aeriană din Zaragoza, 262 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 crezând că personalul militar e evacuat. 263 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 Avem legătura cu corespondenta noastră din Aragon pentru mai multe informații. 264 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, ai mai descoperit informații 265 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 despre acest atac în afara bazei? 266 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 Bună dimineața, Saúl! Am aflat că doi ofițeri ai Forțelor Aeriene 267 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 au fost internați după atac... 268 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Să mergem acasă! 269 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Dați-vă înapoi, vă rog! - Dar cum? 270 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - Ce se întâmplă? Spune-ne ceva! - Înapoi! 271 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Dle, plecați! - Puteți să-mi spuneți ce se întâmplă? 272 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Îndepărtați-vă, vă rog! 273 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Împrăștiați-vă, eliberați zona! 274 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Atenție! - Cu grijă! 275 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - Ce se întâmplă? - Vă rog, e... 276 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 O să începem... Evacuați totul! 277 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - Dragostea mea! Te rog! Nu! - Înaintați, vă rog! Împrăștiați-vă! 278 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Împrăștiați-vă! Nu e nimic de văzut aici! 279 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 E Joaquín Teban! 280 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ... stare gravă. Solicităm ajutor! 281 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN - RĂSPUNDE 282 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Bună! 283 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 Ce mai faci? 284 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Ai luat ceva ca să te calmezi? 285 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Ți-au spus când se deschide spațiul aerian? 286 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Ei bine, cu noua variantă, nu există previziuni pe termen scurt. 287 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Ascultă, e important. 288 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 Se organizează zone sigure de redistribuire a populației. 289 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 Vor să ne mute? 290 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Da, vor să stabilească zone de carantină pentru a controla virusul. 291 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Dar există voci din cadrele armate care nu sunt de acord. 292 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 Cu cât sunt mai mulți oameni, cu atât crește numărul de infecții. 293 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 Și deja s-au întâmplat lucruri în Belgia. 294 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 Deci, orice ar fi, rămâi acasă. 295 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Înțelegi? Orice ar fi. 296 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Îmi promiți asta? - Sigur că da. 297 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Ține-mă la curent! 298 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario e vigilent și te aduce aici cât de repede poate. 299 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - Te iubesc foarte mult. - Și eu. 300 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 Bună dimineața! O știre de ultima oară: 301 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 Germania declară carantină în München. 302 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 De câteva ore s-au interzis accesul intrarea sau ieșirea 303 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 {\an8}din cel de-al 11-lea cel mai populat oraș din UE. 304 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 {\an8}Nu e primul oraș de pe continent care a fost închis, dar e cel mai mare 305 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 {\an8}închis complet. 306 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 {\an8}De fapt, încă nu se cunoaște reacția guvernului. 307 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 {\an8}Doamne! Ce face? 308 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 {\an8}Îl mănâncă? E... 309 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 {\an8}Oare să-l ajutăm? 310 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}Ce să facem? Îl ajutăm? La naiba! 311 00:22:56,396 --> 00:22:59,811 {\an8}...zone din Bavaria sunt controlate la fiecare opt ore. 312 00:22:59,812 --> 00:23:03,061 {\an8}Am venit tocmai din Benson, Arizona, pentru părintele Greene... 313 00:23:03,062 --> 00:23:06,020 {\an8}Poți folosi așa ceva ca armură. Rezistă! 314 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 {\an8}Dacă vin să muște, să muște aici. Sunt terminați. 315 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}Vedeți? Infailibil. 316 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 {\an8}Ce? Pe aici? Pe unde o să intre? Bine? 317 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}STARE DE URGENȚĂ 318 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 SE DECLARĂ STARE DE URGENȚĂ ÎN TOATĂ ȚARA, 319 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 pentru păstrarea ordinii și integrității. 320 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 Se impun măsuri și restricții: 321 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 ACTIVITATEA SE VA SUSPENDA DE LA 14:00. 322 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 POPULAȚIA SE VA MILITARIZA. 323 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Respectați autoritățile. 324 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 Nu știu. 325 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 Nu știu ce se întâmplă. Să mergem! 326 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Fugi, vine cineva. - Fugiți! 327 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Deschide mașina! - Hai! 328 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 Ce e în neregulă cu tine, nebunule? Ești nebun, omule! 329 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Să plecăm de aici! 330 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Ajutor! 331 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Hei! 332 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Ajutor! 333 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Haide, nenorocitule! 334 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Ajutor! 335 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 Nu. 336 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Ești teafăr? - Nu te apropia! 337 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Nu te apropia! 338 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Bună seara! 339 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Îmi cer scuze pentru ora la care s-a încheiat ședința de cabinet. 340 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 {\an8}Declarația mea va fi scurtă, 341 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 {\an8}deoarece peste 30 de minute ne reunim iar, 342 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 {\an8}pentru a ne coordona cu partenerii noștri europeni. 343 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}De azi, rata de incidență a TSJ a scăpat de sub control în toată lumea, 344 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 iar Spania nu face excepție. 345 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 {\an8}Ieri, la ora 20.00, cabinetul meu a ordinat evacuarea temporară 346 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 {\an8}a mai multor centre populate de pe coasta mediteraneană a Spaniei 347 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 {\an8}și a extins carantina 348 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}orașelor cu peste 400.000 de locuitori. 349 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 Nucleele de populație rămase vor fi mutate în zone sigure. 350 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 {\an8}În acest scop, cetățenii trebuie să urmeze instrucțiunile 351 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 {\an8}emise de unitățile de control regional 352 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 {\an8}și de forțele de ordine care acționează sub autoritatea lor. 353 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 {\an8}Le reamintesc tuturor cetățenilor să respecte... 354 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 {\an8}VEHICUL DE EVACUARE 355 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}... ordinele. 356 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 {\an8}Nerespectarea lor va avea consecințe penale 357 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}la restabilirea normalității. 358 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 Din centrul temporar de comandă 359 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 de la La Graciosa, din Insulele Canare, 360 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 {\an8}am dori să aducem un omagiu sutelor de bărbați și femei 361 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 din forțele de ordine care își dau viața 362 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 pentru a salva cât mai mulți cetățeni. 363 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}Aveți respectul Coroanei, al guvernului și al țării. 364 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 Și, în cele din urmă, 365 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 CECOP a declarat că, dată fiind lipsa mentenanței 366 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 și măsurilor de prevenire a defecțiunilor pentru mijloacele obișnuite de comunicare, 367 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 comunicațiile se vor face doar pe rețeaua de radio de urgență. 368 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Mulțumesc mult! 369 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Pregătiți-vă să fiți evacuați către cea mai apropiată zonă de siguranță! 370 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 Veți rămâne acolo până la încheierea stării de urgență! 371 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Refuzul de evacuare va fi considerat o încălcare a Legii Securității Naționale. 372 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Vă rog! 373 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Urcați, vă rog! 374 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 Nu știu, doamnă. Vă rog! 375 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Doamnă, nu puteți încuia mașina... - Taci din gură! 376 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Veți fi evacuați în cea mai apropiată zonă de siguranță! 377 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 Nu te urca în autobuz! Rămâi în casă! 378 00:28:42,604 --> 00:28:43,686 {\an8}BINE 379 00:28:43,687 --> 00:28:45,229 {\an8}Venim după tine în curând. 380 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Potolește-te odată! 381 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 Vin acum! 382 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 Vă vorbește armata. Trebuie să evacuăm. 383 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Taci! 384 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 Știm că ești acolo! Ieși! 385 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 Avem ordin să evacuăm zona imediat. 386 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Deschide ușa! 387 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Haide, o să intrăm! 388 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 Nu mai putem pierde timpul. 389 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 Trebuie să te mutăm într-o zonă sigură imediat. 390 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Ieși imediat, e un ordin! 391 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Deschide ușa! 392 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 O să intru! 393 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 Nu se deschide, să plecăm de aici! 394 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Bună, Belén! 395 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 Sper că ești bine. 396 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 {\an8}DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 397 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}Sper că TSJ n-a ajuns în Insulele Canare. 398 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 N-am semnal, dar sunt bine. 399 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}NOTIFICARE EVACUARE FORȚATĂ 400 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}Singura mea problemă e că încep să rămân fără mâncare. 401 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 M-am gândit să risc și să ies din casă, 402 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 dar nu știu cât de periculos ar putea fi. 403 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 Partea bună e că am panouri solare și baterii, 404 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 {\an8}pot sta aici o vreme. 405 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 {\an8}SISTEM DE STOCARE ENERGIE BATERIE CU LITIU 406 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 Ei bine, nu contează... să vedem dacă-mi recapăt semnalul. 407 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 Ca să putem vorbi, în sfârșit. 408 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 Vă iubesc pe toți. 409 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 Nu am nimic. 410 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 Au spus că duc copiii într-un loc sigur 411 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 și se întoarce curând. 412 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 Dar o jumătate de oră mai târziu telefonul lui era închis. 413 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 De ce nu te-ai dus cu soldații? 414 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 Cumnatul meu e în armată și m-a sfătuit să nu merg. Tu? 415 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 Autobuzul a fost mai rapid decât mine. 416 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 Ai făcut bine. 417 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Imaginează-ți ce s-ar întâmpla dacă ar fi o epidemie printre evacuați. 418 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 Și tu te-ai descurcat bine. 419 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 Sunt sigură că nu te-ar fi lăsat să iei pisica aia frumoasă. 420 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 Mă privește mult de la fereastră. 421 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Iartă-mă că te întreb așa direct... 422 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 Ai ceva de mâncare? 423 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 Abia am reușit să cumpăr ceva înainte de toate astea. 424 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 Și ar putea să fie oameni infectați în afara zonei rezidențiale. 425 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 De asta ești îmbrăcat ca un scafandru. 426 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - Ăsta e... - Ca să nu te poată mușca, da. 427 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 Te-ai gândit bine. 428 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 Și n-ai găsit nici măcar un pachet de biscuiți? 429 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 Toate casele în care am căutat sunt goale. 430 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 Cred că te pot ajuta cu asta. 431 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 Aia! 432 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 E a familiei Fidalgos. Au plecat cu soldații. 433 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 Dar, cu o zi înainte, i-am văzut venind acasă cu bagaje. 434 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 Mă îndoiesc că au mâncat totul. 435 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 Acolo e familia Arnaiz. 436 00:35:24,479 --> 00:35:27,312 Cinci copii. S-ar putea să fie ceva în casa aia, 437 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 dar nu și mâncare. 438 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 Familia Rosales. 439 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 Cea mai mică era prietena fiicei mele. 440 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 O figură. 441 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 S-ar putea să intri și să-i găsești părinții abandonați. 442 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 NU NE ÎNVINGE 443 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 Erau case mai mari în spate. 444 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 Sunt sigură că acolo găsești ceva de mâncare pentru noi. 445 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - Chiar îi cunoști pe toți. - Mă crezi o cață? 446 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 Te cred salvatoarea mea. 447 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkie-talkie. 448 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 Dacă asta e tot ce putem obține, mai bine plecai cu armata. 449 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 O să ne mâncăm unul pe altul aici, până la urmă... 450 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 Asta sau o să vină Sfânta Compaña după amândoi. 451 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 S-ar putea să mai fie o casă cu mâncare. 452 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Care dintre ele? 453 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - Te țin la curent, bine? - În regulă. 454 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, intru. 455 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 Scuze. 456 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - Credeam că nu e nimeni aici. - Nu, eu... 457 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - Plec. Plec imediat. - Stai, putem... 458 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Le simți lipsa? 459 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 Simt lipsa unui rămas-bun. 460 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 461 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 Îmi pare rău, dar nu cred că familia ta s-a purtat frumos cu tine. Deloc. 462 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 Au făcut tot ce au putut. 463 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Uneori, lucrurile pot fi făcute mai bine. 464 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 Și ție? Ție nu ți-e dor de fata aia? 465 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 N-am mai văzut-o de mult. 466 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Iartă-mă că întreb, n-am vrut... - Nu. 467 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 Îmi pare rău, Gabriela. 468 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 A murit acum un an. 469 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 Într-un accident de mașină. 470 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 Îmi pare rău. 471 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 Nu știu, poate e mai bine că n-a trăit să vadă așa ceva. 472 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Ai poze cu ea? 473 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Da, bineînțeles. 474 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Poftim! 475 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 Ce drăguță! 476 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 Ar trebui să-mi cunoști vecina. 477 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 Într-o săptămână, am adunat anecdote de povestit tot restul vieții. 478 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 Belén... 479 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Nimic, voiam doar să-ți spun că-mi pare rău. 480 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 Pentru că n-am venit în vizită tot anul. 481 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 Erați doar la jumătate de oră distanță... 482 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 Am fost un idiot. 483 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 Și cam atât. Doar... 484 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Vă pup. 485 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Ești acolo? 486 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Mă auzi? 487 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Da? - Sunt Gabriela. Ai un radio? 488 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 Pe 100. 489 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Bine, în regulă. 490 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 Cred că am prins ceva. 491 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - Văd că pun muzică. - Așteaptă! 492 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 Mesajul ăsta e pentru toți supraviețuitorii care ascultă. 493 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 Ne puteți găsi în estuarul Arousa... 494 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - ... la 36 de grade, 37-31 cu 72 vest. - Ce crezi? 495 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - Trimitem supraviețuitori în Canare. - Nu știu. 496 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 Nu am încredere în estuar. 497 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 Dacă oamenii se adună acolo, riscul de infectare e mai mare. 498 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Da, dar rămânem fără mâncare. 499 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 Am putea încerca. 500 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 Nu știu, fiule. 501 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 Și cum ajungem acolo? 502 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 Am putea lua barca mea. 503 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 Eu n-am cum. 504 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 Cum adică? Sigur că ai. 505 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 Abia pot să ies în stradă. 506 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 Nu. Nu-ți face griji! 507 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 Te ajut cu orice. 508 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 509 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Mă auzi? 510 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 Sunt aici. 511 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 În regulă. 512 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 Dacă crezi că n-o să fiu o povară, merg cu tine. 513 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 O să reușim, Gabriela. 514 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 O să vezi. 515 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, ajung în cinci minute. 516 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, mă auzi? 517 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 518 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 519 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 MULȚUMESC PENTRU ZILELE ASTEA. ACUM TREBUIE SĂ TE SALVEZI. 520 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 521 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 Belén, 522 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 apar oameni infectați și... 523 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 Nu cred că te mai pot aștepta. 524 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 Am primit un mesaj prin radio 525 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 de la un grup de supraviețuitori din estuar... 526 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 care pleacă de acolo în Insulele Canare. 527 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 Plec să mă întâlnesc cu ei. 528 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 Cu puțin noroc, găsesc un loc cu semnal 529 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 și îți trimit toate astea deodată. 530 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Nu-ți face griji dacă mai durează până îți dau vești, bine? 531 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 Hei, Lúculo! 532 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 Lúculo! 533 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Ești bine? Bine. În regulă. 534 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Să mergem! 535 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 La naiba! 536 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 E în regulă. Ușurel! 537 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 Așa! 538 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 E în ordine. Așa! 539 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Haide! 540 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Fir-ar să fie! 541 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Bună, surioară! 542 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 Tot n-am semnal. 543 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 Ai avut dreptate să nu ai încredere în zonele sigure. 544 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Părăsind zona rezidențială, 545 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 am văzut un detașament militar abandonat sau ceva de genul ăsta. 546 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 Și acum mă duc la estuarul Pontevedra și... 547 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 totul e distrus. 548 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 Vreau doar să știi că sunt bine și sunt în formă. 549 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 Cred că am găsit o cale să ajung în Insulele Canare. 550 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 Vă iubesc pe toți. 551 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 Și mi-e tare dor de voi. 552 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Hei! Bună! 553 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Ajutor! Aici! 554 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Stai liniștit! 555 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Bună ziua! 556 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 Mă numesc Pritchenko. Viktor Pritchenko. 557 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 El e Ushakov, căpitanul bărcii. 558 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 Căpitanul vrea să știe dacă ești de pe aici. 559 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Da, locuiesc foarte aproape de Pontevedra. Într-un fel de complex rezidențial. 560 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 Și voi de unde sunteți? 561 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 Ce căutai în estuar? 562 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 Am urmărit un mesaj radio 563 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - ...pentru Insulele Canare. - Canare? 564 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Da, guvernul, armata, toată lumea e acolo. 565 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 Dacă vreți, vă pot îndruma. Știu traseul. 566 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 Nava s-a stricat când au sosit „zombii”. 567 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 Poliția nu a lăsat pe nimeni să coboare, de asta suntem toți aici. 568 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 Îmi pare rău. 569 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - Cu ce te ocupi? - Sunt avocat. 570 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 Și am o firmă mică de panouri solare. 571 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 I-am spus că ești inginer. 572 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Nimănui nu-i plac avocații. 573 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 Am venit din Ucraina să pilotez elicoptere de pompieri acum câteva luni. 574 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 Și să văd beculețele de Crăciun din Vigo. 575 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Pentru un ucrainean, vorbești spaniola bine. 576 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Da, mama era mexicană. 577 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 Am învățat să vorbesc rusă la școală. 578 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Acolo, era ca engleza. 579 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 Asta e tot ce-ți putem oferi acum. 580 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Mulțumesc foarte mult. - Mâine va trebui să identifici 581 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 locurile din zonă 582 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 unde am putea găsi materiale, provizii. 583 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Bine? - Desigur, orice aveți nevoie. 584 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - În regulă. - Scuză-mă... 585 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 N-ați mai găsit supraviețuitori? 586 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 Nu, din păcate ești primul. 587 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Odihnește-te, bine? 588 01:03:48,104 --> 01:03:51,270 Vă rog, salvați-ne! Prietenii voștri au plecat la talibani. 589 01:03:51,271 --> 01:03:53,186 Lăsați-ne! 590 01:03:53,187 --> 01:03:57,354 - Pashtun. - Hizbullah. 591 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 Cum ai dormit? 592 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Să nu fugi pe scări, sunt foarte alunecoase. 593 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 Căpitanul vrea să vorbească cu tine. 594 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 Azi-noapte am văzut că au venit niște oameni, nu? 595 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 N-a venit nimeni azi-noapte. 596 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 Cum adică? Erau doi bărbați, o femeie și o fată. 597 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Ascultă! 598 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 N-a venit nimeni azi-noapte, ai înțeles? 599 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 Asta e o fabrică de mașini. O știți? 600 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 Sunt sigur că a fost jefuită, 601 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 dar puteți găsi tot felul de materiale acolo. 602 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Beton. E beton pe acolo? 603 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 Nu știu. Beton? 604 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 Există o fabrică în drum spre Vilagarcía. 605 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 Cei care au venit azi-noapte sunt jos, nu? 606 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov vrea ajutorul tău. 607 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Zi mersi și uită de restul! 608 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 Ce naiba se petrece aici? 609 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Viktor, spune-mi adevărul, suntem prizonieri? 610 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 Interogatoriul s-a încheiat. 611 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Ascultă, știu unde e un elicopter. 612 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 La un spital, la periferia orașului Pontevedra. 613 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 Putem să-l luăm și să zburăm spre Insulele Canare. Ești pilot, nu? 614 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Vrei să rămâi în viață? 615 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Ține capul plecat! Nu mai pune întrebări. 616 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 S-a terminat croaziera pe mare. 617 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Te rog să nu mă urăști, bine? 618 01:09:34,646 --> 01:09:36,687 {\an8}IEȘIRE 619 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 Soția mea! Fiica mea! 620 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Calmează-te, te rog! - Te rog! 621 01:10:40,562 --> 01:10:42,520 Întinde mâna! 622 01:10:42,521 --> 01:10:48,604 De ce... Ce faci? Nu face asta! 623 01:10:49,562 --> 01:10:51,770 Lasă mâinile jos! 624 01:10:51,771 --> 01:10:53,729 - N-o face, pentru Dumnezeu! - Așa! 625 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Calmează-te. Nu știu unde sunt ele. 626 01:11:01,687 --> 01:11:04,312 Cât chin trebuie să mai îndurăm? 627 01:11:04,437 --> 01:11:06,270 Mi-ai pus cătușe. 628 01:11:06,271 --> 01:11:09,228 De ce nu ne lași în pace? Cât ne mai chinui? 629 01:11:09,229 --> 01:11:13,271 La câtă cruzime ne mai supui? Mi-ai rupt mâna. 630 01:11:15,812 --> 01:11:17,396 Treci într-o parte! 631 01:11:17,521 --> 01:11:19,479 Frate, lasă-ne! 632 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 Ți-am spus să nu intri în belele. 633 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 Sper că ai zis adevărul despre elicopter. 634 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Grăbește-te! Mai repede! 635 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Haide, Viktor! 636 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Rezistă, fir-ar să fie! 637 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 SE ÎNCARCĂ... 638 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 E un heliport la un spital aproape de aici. 639 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 O să vezi, ajungem în Insulele Canare cât ai clipi. 640 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Viktor, răspunde-mi! Trezește-te! - Sunt aici. 641 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Mulțumesc! 642 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Mulțumesc că mi-ai salvat viața, Viktor. 643 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov este un monstru. 644 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 Iadul ăsta i-a picat mănușă. 645 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 Și ce a făcut cu familiile acelor oameni? 646 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 Construiește un refugiu pe insula Sálvora. 647 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 Îi lasă în viață doar pe cei care îl slujesc. 648 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 Când se termină toate astea, mulți o să fie trași la răspundere! 649 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Uită-te în jur. 650 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 Nu se va termina niciodată. 651 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 Nu! 652 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Unde este? Nu! 653 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 Și elicopterul? 654 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Bine, în regulă. Ușurel. Nu. 655 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Să mergem, Viktor. Haide! 656 01:18:35,062 --> 01:18:37,312 SPITALUL SAN LOURENZO 657 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Așteaptă aici. 658 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Să mergem! 659 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 Așa! 660 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Să mergem! 661 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Stai! 662 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Să mergem! 663 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Stai! 664 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Să mergem! 665 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Stai! 666 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Haide! 667 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 Așa! 668 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Scoate-l! - Poftim? 669 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - Nu înțeleg. - Trebuie să scoți glonțul. 670 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 Trebuie să scoți glonțul. 671 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Bine. 672 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 Bine, o clipă. 673 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Stai așa! O clipă, bine? 674 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Gata! 675 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Nu te mișca de aici. Ai grijă de el, da? 676 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max, te rog! 677 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Pleacă, au venit! 678 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Mă auziți? 679 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 Pe mine, Leila. 680 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 Eu am fost, Lucía. 681 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, o să te prindă! 682 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Mă auziți? 683 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Hei! 684 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 E cineva acolo? 685 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Bună! - Bună! Unde sunteți? 686 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - E un bărbat aici. - Unde? Acolo jos? 687 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Da, aici jos. 688 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Vă rog. - Bună! 689 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 E un bărbat aici. Da, se și aude. 690 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Bună. Sunt aici, vă rog! - E cineva acolo? 691 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Da, bună! Suntem în sala de operații. 692 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Bună! Suntem aici. Ne auzi? 693 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 Nu! 694 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Pe aici! 695 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Să mergem! 696 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Ajută-mă! - Da. 697 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Stai! 698 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Haide, Viktor! - Ai grijă cu gâtul lui! 699 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Să mergem! 700 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 Picioarele. 701 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 Nu arată bine. Hai! Să vedem! 702 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Bine, repede! - Da. 703 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 În spate. 704 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 Lucía. 705 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Ajută-ne! E rănit. 706 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - Ce s-a întâmplat cu el? - A fost împușcat. 707 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 - Haide! - Copii, dați-vă la o parte! 708 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Crezi că zgârie? 709 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - Pare simpatic. - Da. 710 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Crezi că ne lasă să-l mângâiem? - Nu știu. 711 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 Întreabă-l tu! 712 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - Du-te! Vreau să-l mângâi. - Și eu! Du-te tu! 713 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - Spune-i tu! - Ba tu! 714 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 Cum îl cheamă? 715 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - Îl cheamă Lúculo. - Lúculo? 716 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 Era un soldat roman care mânca mult. 717 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 Dar mă întrebați altceva, nu i-am dat eu numele. 718 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - E foarte bătrân? - Patru ani. 719 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Vreți să-l mângâiați? 720 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Haide, să mergem! 721 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 E în regulă. 722 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Relaxează-te, vor doar să te cunoască. 723 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Cu grijă! Foarte bine! 724 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Așa, cu grijă! - Ce moale e! 725 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Foarte bine! - Foarte moale. 726 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 E foarte frumos. 727 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Fii calm, e în regulă! Vrem doar să te cunoaștem. 728 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 Am scos glonțul. 729 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 Are puțină febră, așa că trebuie să așteptăm. 730 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Mulțumesc! Mulțumesc mult. 731 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 Nu știam că e cineva aici. 732 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 Căutam un elicopter, dar am ajuns prea târziu. 733 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Ești pilot? 734 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 Era zona de triaj și de carantină. 735 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 N-a rezistat nici jumătate de zi. 736 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Se poate ajunge acolo cumva? 737 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Nu din clădirea asta. 738 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 Curtea e plină 739 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 și, fără arme, n-am rezista mult. 740 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Dedesubt sunt boilerele, care au acces în curte, 741 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 dar acum câteva zile am auzit o explozie și... 742 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 Nu știu, 743 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 e periculos pentru copii. 744 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Prietenul tău chiar poate pilota elicopterul? 745 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Da, dacă își revine, da. 746 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 Aproape am rămas fără mâncare. 747 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 Și părinții lor? 748 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 Au murit. Au lucrat aici. 749 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 A fost foarte greu pentru ei. Bieții îngerași. 750 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria n-a vorbit o săptămână. 751 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila încă se obișnuiește cu situația. 752 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 Încă mai întreabă când se întoarce mama ei. 753 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - Și ce le spuneți? - Adevărul. 754 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 În felul lor, cu cuvintele lor. 755 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 Căutăm momente în care să le vorbim despre părinții lor. 756 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 Le cerem să-și amintească momentele fericite trăite împreună. 757 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Soră Cecilia, mi-e sete. 758 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Bine. 759 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 Secretul nu e să te împotrivești durerii, 760 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 ci să înveți să trăiești cu ea. 761 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 E singura cale: o lași să treacă, încetul cu încetul. 762 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 Dacă ar fi atât de ușor... 763 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 Soția mea a murit aici. 764 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - Acum un an. - Îmi pare rău. 765 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ... intră în stop cardiac. 766 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 Îmi pare rău, Júlia. 767 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 Credeam că avem tot timpul din lume. 768 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Iartă-mă! 769 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 NOTIFICĂRI BELÉN 770 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mamă, vino la piscină! Haide! - O clipă. 771 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, stai! Îl sun pe unchiul tău. 772 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Nu mai știu nimic de tine de două ore. 773 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Mario spune că e normal, că rețelele cad și... 774 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Mamă, vino la piscină! - Carlos, te rog, așteaptă! 775 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Încerc mai târziu, bine? Pa! Băieți! 776 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 M-au lăsat singură acasă. 777 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 Pregătesc niște jocuri pe plajă pentru copiii de aici. 778 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 Sunt foarte îngrijorată, frățioare. 779 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 Sper să primești mesajul ăsta 780 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 și să-ți amintești cât de mult te iubesc. 781 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 Nu știu când o să putem vorbi din nou. Ai grijă de tine, te rog! 782 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 Când vii în vizită? 783 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Pentru că nouă... 784 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - Ne e foarte dor de tine. - Foarte. 785 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - Și... te iubim. Foarte mult! - Te iubim. 786 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 La revedere! 787 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 Și Lúculo? Ce face Lúculo? Unde e? 788 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 Lúculo? Ce face Lúculo? Poate că a ieșit... 789 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Vino încoace, nu-mi mai fura... Nu-mi mai fura telefonul! 790 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 Belén. 791 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 Sunt bine. 792 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 Sunt foarte bine acum. 793 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 Doar că... 794 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 Nici n-o să-ți vină să crezi unde am ajuns. 795 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Vin oameni foarte periculoși. - Te-au urmărit? 796 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 Caută provizii în zonă. 797 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 Ne-ai pus în pericol. 798 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 Trebuie să ajungem la elicopter înaintea lor. Unde sunt tunelurile? 799 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Haideți! - Ce e, Lucía? 800 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - Hai să ne schimbăm! - Unde mergem? 801 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Unde mergem? - Să mergem! Repede! 802 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 Un ultim efort, promit. 803 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Peste gură! Strâns. 804 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Așa, foarte bine. 805 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 Cum te simți? Ești gata? 806 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Nu-l scoateți, bine? 807 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 Orice s-ar întâmpla, nu-l dați jos! Hai! 808 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Cu grijă, sunt scări! 809 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Încet! 810 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Copii, nu vă uitați! 811 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 Nu ne îndepărtăm unii de alții! 812 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - Cât mai avem? - Doar puțin, cred. 813 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Ați auzit? 814 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Să mergem, repede! 815 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Haideți! 816 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 Căldura a deformat ușa. 817 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 818 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Cu grijă, bine? - În regulă. 819 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Lovește-o cu toporul! 820 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Soră Cecilia. 821 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 Nu. Nu te apropia! 822 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Salvează copiii! 823 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Te rog, salvează-i! 824 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Bine, cred că ușa e încuiată de afară, trebuie s-o deschid. 825 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Bine, te acopăr. 826 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mama! 827 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Să mergem! 828 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Ești bine? Te simți bine? 829 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Doamne! - Asta este, copii. 830 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Vă rog... Sunteți bine? - Lúculo. 831 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - Gata. - Ești bine? 832 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 Gata, plecăm. 833 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Ești teafără? 834 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 O ultimă sforțare. 835 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 Ce s-a întâmplat? 836 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 De cât timp ai nevoie ca să pornești elicopterul? 837 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 Depinde în ce stare e, dar... 838 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Mai e puțin, să mergem! 839 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 Am un plan. 840 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 Hai că vin! 841 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 Mă duc. 842 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Repede! 843 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Haide, să plecăm! Fugi! 844 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - Lucía, fugi! - Lucía! 845 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - Lucía! - Lucía! 846 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 Lucía, fugi! 847 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Fugi! Haide! Lucia! 848 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Fugiți, haideți, Lucía! 849 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 Lucia! 850 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - Hai! - Hai, Lucia! 851 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Repede! 852 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Fugiți! 853 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 Ce s-a întâmplat? 854 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 Nu știu. 855 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - Nu se poate, Viktor. - Lasă-mă să mă gândesc. 856 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 Nu e timp. 857 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Liniștiți-vă! 858 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Haide! 859 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 Cum ești? 860 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 În viață. 861 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - Și tu? - Aproape. 862 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 BELÉN - RĂSPUNDE 863 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - Belén. - Manel? 864 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel, mă auzi? - Da. 865 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, unde ești? 866 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - Sunt pe drum. - Pe drum? 867 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - Într-un elicopter, da. - Ce ai zis? Repetă! 868 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 În drum spre Insulele Canare. Am reușit, Belén. 869 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 Nu! 870 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - Nu veniți! - Ce? 871 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 Nu, ascultă-mă! Nu veni în Canare! 872 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 Pentru numele lui Dumnezeu, Manel! Manel, nu veni în Insulele Canare! 873 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Întoarce-te! Nu veni! 874 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Te rog să nu vii în Insulele Canare! 875 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 Aici 14 către bază... 876 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 APOCALIPSA Z: ÎNCEPUTUL SFÂRȘITULUI 877 01:56:34,271 --> 01:56:36,270 Subtitrarea: Adina Chirica 878 01:56:36,271 --> 01:56:38,354 Redactor Anca Tach