1
00:00:49,646 --> 00:00:52,186
Fugi! O să te prind. Nu, nu intra acolo!
2
00:00:52,187 --> 00:00:54,436
Mama ta o să ne omoare. Hai, las-o!
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,686
- O să te prind!
- Nu vreau să merg la culcare.
4
00:00:57,687 --> 00:00:59,478
Hai la culcare!
5
00:00:59,479 --> 00:01:02,186
Cei Trei Magi o să te prindă încă treaz.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,853
Nu, nu mi-e somn.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,271
Ba da! Eu și mătușa ta
trebuie să mergem acasă.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,271
Noapte bună!
9
00:01:08,896 --> 00:01:10,979
Unchiule, pot să-l văd pe Lúculo?
10
00:01:13,354 --> 00:01:15,811
- Bine, dar doar o clipă, da?
- Bine.
11
00:01:15,812 --> 00:01:17,854
Haide, și apoi la culcare!
12
00:01:20,354 --> 00:01:22,979
Uită-te aici, apasă pe buton ca să-l suni.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,729
Lúculo!
14
00:01:26,437 --> 00:01:28,854
Uite! Vine să te vadă...
15
00:01:29,021 --> 00:01:30,978
Îl vezi? Uite!
16
00:01:30,979 --> 00:01:32,270
Pot să-l hrănesc eu?
17
00:01:32,271 --> 00:01:34,646
Vrei să se umfle ca un balon?
18
00:01:34,771 --> 00:01:37,604
Să nu se poată mișca,
să ajungă dolofan ca tine?
19
00:01:37,729 --> 00:01:39,520
- Nu sunt dolofan.
- Nu?
20
00:01:39,521 --> 00:01:41,686
N-o să se mai poată mișca...
21
00:01:41,687 --> 00:01:44,646
Hai, culcă-te,
înainte să se întoarcă mama ta.
22
00:01:44,771 --> 00:01:46,562
Te rog, unchiule! Cinci minute!
23
00:01:47,646 --> 00:01:49,186
Te aștept.
24
00:01:49,187 --> 00:01:52,729
Doar să fii aici mâine
ca să deschidem cadourile.
25
00:01:53,437 --> 00:01:54,812
Frățioare...
26
00:02:02,146 --> 00:02:05,604
A fost cam greu,
dar se pare că a adormit, în sfârșit.
27
00:02:05,854 --> 00:02:07,603
În două ore o să fie în camera mea
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,479
ca să mă întrebe
dacă au venit Cei Trei Magi, o să vezi.
29
00:02:11,521 --> 00:02:14,229
Sigur nu vreți să mai stați puțin?
30
00:02:14,437 --> 00:02:17,396
Nu, mai bine ajungem acasă
până nu se aglomerează prea tare.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,353
Îmi pare rău că n-ai apucat
să-l vezi pe Mario. E încă la unitate.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
E în ordine.
Spune-i că a rămas cumnatul meu preferat.
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,646
În regulă.
34
00:02:25,771 --> 00:02:29,521
- Bine, dragilor, mersi că ați venit. Pa!
- În regulă. Pa, Belén!
35
00:02:30,229 --> 00:02:31,062
Pa!
36
00:02:31,229 --> 00:02:32,061
Vorbim, bine?
37
00:02:32,062 --> 00:02:33,770
- Bine, te iubesc.
- Și eu.
38
00:02:33,771 --> 00:02:35,479
- Aveți grijă, bine?
- Da.
39
00:03:02,687 --> 00:03:03,979
Ai de gând să-mi spui?
40
00:03:05,104 --> 00:03:07,979
- Júlia?
- Știi deja ce am.
41
00:03:09,437 --> 00:03:10,521
Termină!
42
00:03:11,562 --> 00:03:15,104
- Nu e momentul potrivit.
- Când e momentul potrivit?
43
00:03:17,104 --> 00:03:20,145
Dacă nu vrei copii, spune-mi!
Nu te mai juca cu mine, te rog.
44
00:03:20,146 --> 00:03:21,770
Júlia, te rog!
45
00:03:21,771 --> 00:03:24,520
M-am săturat să simt
că mă duci cu zăhărelul, iubire.
46
00:03:24,521 --> 00:03:27,896
Îmi spui că nu știi
dacă o să fii un tată bun.
47
00:03:29,104 --> 00:03:31,146
Că nu o să fac față.
48
00:03:31,354 --> 00:03:33,312
- Tot inventezi scuze...
- Ai grijă!
49
00:03:43,521 --> 00:03:44,771
Ești teafără?
50
00:03:45,312 --> 00:03:46,687
Da. Tu?
51
00:04:15,271 --> 00:04:19,687
{\an8}UN AN MAI TÂRZIU...
52
00:04:33,562 --> 00:04:36,603
Deci, continuăm să așteptăm
53
00:04:36,604 --> 00:04:39,311
rezoluția reuniunii speciale
a Consiliului UE,
54
00:04:39,312 --> 00:04:42,311
unde se dezbate posibilitatea
închiderii granițelor.
55
00:04:42,312 --> 00:04:44,311
Mă întreb ce poziție abordați.
56
00:04:44,312 --> 00:04:47,729
Ar trebui să fim prudenți
și să așteptăm să vedem ce spun experții.
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,103
Scuzați-mă o secundă,
58
00:04:49,104 --> 00:04:51,811
{\an8}avem legătura cu Daniel Romero,
expert în securitate.
59
00:04:51,812 --> 00:04:54,186
{\an8}VIRUSUL TSJ:
EUROPA ÎNCHIDE GRANIȚA CU RUSIA
60
00:04:54,187 --> 00:04:56,436
{\an8}El consiliază UE,
61
00:04:56,437 --> 00:05:00,603
{\an8}în special Direcția Generală
pentru Siguranță și Sănătate Publică.
62
00:05:00,604 --> 00:05:05,228
{\an8}Bună dimineața, Daniel! Din câte înțeleg,
e o zi complicată la Bruxelles.
63
00:05:05,229 --> 00:05:08,603
Bună dimineața, Antonio!
Ei bine, da, avem zile foarte dificile.
64
00:05:08,604 --> 00:05:14,020
De ore întregi, primim de la granițe
imagini greu de digerat.
65
00:05:14,021 --> 00:05:15,728
Le-ați văzut cu toții.
66
00:05:15,729 --> 00:05:19,103
{\an8}Se pare că vor să adopte
o politică de închidere a granițelor
67
00:05:19,104 --> 00:05:22,686
{\an8}similară celei dezbătute
în prezent în Uniunea Europeană.
68
00:05:22,687 --> 00:05:27,686
{\an8}Cât de probabil este să vedem
închiderea granițelor la nivel global?
69
00:05:27,687 --> 00:05:29,145
{\an8}Foarte probabil.
70
00:05:29,146 --> 00:05:33,561
{\an8}Vedem că incidența virusului TSJ
este absolut devastatoare,
71
00:05:33,562 --> 00:05:37,436
cu un eșec total, până acum,
al măsurilor de prevenire.
72
00:05:37,437 --> 00:05:39,811
Având în vedere
experiența pandemiei COVID-19,
73
00:05:39,812 --> 00:05:42,686
cred că mai e foarte puțin
până la măsuri mai drastice.
74
00:05:42,687 --> 00:05:45,479
Se iau în considerare măsuri pentru...
75
00:06:05,437 --> 00:06:07,686
Dle deputat González Escalón, bun-venit!
76
00:06:07,687 --> 00:06:08,770
Mulțumesc!
77
00:06:08,771 --> 00:06:10,645
Cred că intuiți prima întrebare:
78
00:06:10,646 --> 00:06:13,728
de ce se distanțează
partidul dvs. de teoria armei biologice?
79
00:06:13,729 --> 00:06:15,353
Nu înțelegem de ce
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,936
s-a respins ideea
unui virus de origine naturală.
81
00:06:17,937 --> 00:06:21,770
Deci, înțeleg că nu credeți
raportul Națiunilor Unite...
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,311
E ÎNCEPUTUL SFÂRȘITULUI
83
00:06:23,312 --> 00:06:27,186
... cu originea în laboratoare abandonate
din Uniunea Sovietică.
84
00:06:27,187 --> 00:06:29,395
Raportul are o serie de erori evidente.
85
00:06:29,396 --> 00:06:30,978
Erori cum ar fi...
86
00:06:30,979 --> 00:06:34,229
Bine, de exemplu, vorbește
despre trei laboratoare abandonate...
87
00:06:38,396 --> 00:06:40,603
- Combarro.
- Ce?
88
00:06:40,604 --> 00:06:42,936
- Combarro.
- Cred că e el.
89
00:06:42,937 --> 00:06:45,603
Dumneavoastră vindeți Corinto?
90
00:06:45,604 --> 00:06:47,811
Încântată! Ea e Maria.
91
00:06:47,812 --> 00:06:48,812
- Încântată!
- Da!
92
00:06:49,812 --> 00:06:51,021
Unde e vasul? Ne grăbim.
93
00:06:52,104 --> 00:06:53,271
- Chiar aici.
- Aici?
94
00:06:54,896 --> 00:06:58,228
Cred că am cuprins totul în anunț.
Are nouă metri lungime,
95
00:06:58,229 --> 00:07:00,436
motorul are puțin peste 2.000 de ore,
96
00:07:00,437 --> 00:07:03,186
dar e la zi cu revizia.
97
00:07:03,187 --> 00:07:04,978
DE VÂNZARE
98
00:07:04,979 --> 00:07:06,229
Da?
99
00:07:07,854 --> 00:07:12,312
Velele n-au mai fost folosite de un an,
dar sunt în stare perfectă.
100
00:07:12,771 --> 00:07:14,062
Mulțumesc!
101
00:07:14,771 --> 00:07:16,229
Mersi!
102
00:07:18,187 --> 00:07:19,771
Aveți vreo factură?
103
00:07:21,146 --> 00:07:22,604
Da, cred că da.
104
00:07:25,229 --> 00:07:27,562
Ia uite, înăuntru are...
105
00:07:45,771 --> 00:07:48,270
Nu-i așa că-mi vine perfect?
106
00:07:48,271 --> 00:07:49,770
Nu ți se potrivește.
107
00:07:49,771 --> 00:07:52,853
- Cum adică „nu”? Uită-te la mine!
- Nu, nu-mi place.
108
00:07:52,854 --> 00:07:56,229
- Dar e exact mărimea mea.
- De fapt, vreau să ți-o scot.
109
00:07:57,062 --> 00:08:00,603
Iubire... m-am agățat!
110
00:08:00,604 --> 00:08:04,020
- E brățara mea preferată. Ai grijă!
- Bine, nu-ți face griji.
111
00:08:04,021 --> 00:08:06,146
- Stai liniștită!
- Bine, acum.
112
00:08:07,896 --> 00:08:10,521
- Scuze
- Nu, ai rupt-o!
113
00:08:10,896 --> 00:08:13,645
Ai rupt-o, frumosule.
114
00:08:13,646 --> 00:08:15,061
Îmi pare rău.
115
00:08:15,062 --> 00:08:18,104
Îmi cer scuze...
116
00:08:35,021 --> 00:08:37,853
Dragi clienți,
deschidem încă două case de marcat.
117
00:08:37,854 --> 00:08:43,229
Pentru a vă ușura cumpărăturile,
programul nostru actualizat va fi...
118
00:08:53,229 --> 00:08:56,895
Dragi clienți, depunem eforturi
pentru reaprovizionarea rafturilor
119
00:08:56,896 --> 00:08:58,311
cât de repede posibil.
120
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Vă reamintim că guvernul recomandă
să nu cumpărați
121
00:09:01,646 --> 00:09:04,979
mai mult de două unități
din fiecare produs. Vă mulțumim!
122
00:09:12,437 --> 00:09:14,062
Seară bună tuturor!
123
00:09:14,187 --> 00:09:17,228
{\an8}Pentru a explica situația
cu care ne confruntăm,
124
00:09:17,229 --> 00:09:20,353
{\an8}alături de mine este
Ministrul Sănătății, Fernando Aguirre.
125
00:09:20,354 --> 00:09:22,311
{\an8}Mulțumesc, dle președinte!
126
00:09:22,312 --> 00:09:25,771
{\an8}În primul rând, vrem să vă informăm
127
00:09:25,896 --> 00:09:29,854
{\an8}că ieri, guvernul din La Rioja
a izolat două cazuri în orașul Haro.
128
00:09:31,062 --> 00:09:33,811
De asemenea, guvernul Insulelor Baleare
ne-a informat
129
00:09:33,812 --> 00:09:35,936
că n-a mai înregistrat niciun caz
130
00:09:35,937 --> 00:09:40,437
după incidentele din Cala Ratjada
și Inca, ambele din Mallorca.
131
00:09:40,562 --> 00:09:41,978
Vino încoace, relaxează-te!
132
00:09:41,979 --> 00:09:44,229
Asta ne semnalează că, în prezent,
133
00:09:44,354 --> 00:09:47,187
toate cazurile din Spania sunt sub control
134
00:09:47,646 --> 00:09:50,812
și am oprit răspândirea bolii.
135
00:10:12,187 --> 00:10:13,771
Lúculo!
136
00:10:14,229 --> 00:10:15,228
Unde este Lúculo?
137
00:10:15,229 --> 00:10:18,271
Te rog, lasă-l pe Lúculo!
Trebuie să vorbesc cu unchiul tău.
138
00:10:18,396 --> 00:10:20,061
Mario, te rog, ia-l!
139
00:10:20,062 --> 00:10:21,728
- Hai!
- Vreau să-l văd.
140
00:10:21,729 --> 00:10:24,728
- Să mergem!
- Nu, dar vreau să-l văd pe Lúculo.
141
00:10:24,729 --> 00:10:26,979
- Unde e Lúculo?
- Așa...
142
00:10:27,604 --> 00:10:29,978
- Ce s-a întâmplat?
- Te-am sunat de câteva ori.
143
00:10:29,979 --> 00:10:32,686
Arătam barca cuiva.
144
00:10:32,687 --> 00:10:35,562
Spune-mi că ai vândut-o
și ți-au dat o grămadă de bani!
145
00:10:36,812 --> 00:10:39,437
Căutau ceva mai modern.
146
00:10:42,437 --> 00:10:46,562
Ascultă, am o propunere, bine? O clipă.
147
00:10:52,146 --> 00:10:54,520
Azi-dimineață l-au sunat pe Mario.
148
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
Ne transferă în Insulele Canare
149
00:10:56,562 --> 00:10:58,145
cât ne confruntăm cu asta.
150
00:10:58,146 --> 00:11:01,103
Crede că e pentru a verifica
sistemele informatice,
151
00:11:01,104 --> 00:11:03,020
dar nu i-au spus nimic mai mult.
152
00:11:03,021 --> 00:11:04,229
Și când plecați?
153
00:11:04,896 --> 00:11:06,895
Ei bine, în seara asta.
154
00:11:06,896 --> 00:11:08,771
Și te-au anunțat azi?
155
00:11:09,312 --> 00:11:11,561
Ascultă, nu vrei să vii cu noi?
156
00:11:11,562 --> 00:11:16,395
- Ne dau o casă.
- Nu pot. Îmi pare rău, Belén.
157
00:11:16,396 --> 00:11:20,229
Ba da, poți. Am verificat.
Mâine e un zbor de la Vigo.
158
00:11:22,854 --> 00:11:26,562
- Nu vreau să te las singur.
- Nu, o să fiu bine.
159
00:11:27,354 --> 00:11:29,686
Vino măcar câteva zile, bine?
160
00:11:29,687 --> 00:11:33,020
Mai stai cât se calmează totul
și apoi, dacă vrei să te întorci,
161
00:11:33,021 --> 00:11:35,395
- ... poți să...
- Belén, te rog, nu insista!
162
00:11:35,396 --> 00:11:38,103
Imaginează-ți că ne vor izola,
ca în cazul COVID-ului
163
00:11:38,104 --> 00:11:40,271
și tu ești acolo singur, blocat...
164
00:11:41,187 --> 00:11:42,812
Eu sunt cu Lúculo.
165
00:11:43,271 --> 00:11:44,979
Bine, fă-o pentru mine!
166
00:11:47,062 --> 00:11:48,937
Fă-o pentru mine, te rog!
167
00:12:15,937 --> 00:12:18,562
Hai! E doar pentru câteva zile.
168
00:12:28,312 --> 00:12:31,603
Mai multe surse confirmă
acum vești alarmante,
169
00:12:31,604 --> 00:12:34,561
apariția unei noi variante
a virusului TSJ,
170
00:12:34,562 --> 00:12:39,186
care a dat de furcă autorităților europene
în ultimele 24 de ore.
171
00:12:39,187 --> 00:12:41,811
Această mutație, fără nume oficial încă,
172
00:12:41,812 --> 00:12:44,186
pare să redefinească ce știm despre virus.
173
00:12:44,187 --> 00:12:48,270
Perioada de incubație s-a scurtat
la doar câteva minute
174
00:12:48,271 --> 00:12:51,728
de la momentul contagiunii
până la apariția unor simptome severe.
175
00:12:51,729 --> 00:12:52,811
IARTĂ-NE, DOAMNE
176
00:12:52,812 --> 00:12:55,645
Modul de transmitere
poate fi prin contact cu sângele,
177
00:12:55,646 --> 00:12:58,770
în special prin răni
și mușcături subcutanate.
178
00:12:58,771 --> 00:13:01,562
Este exclusă transmiterea prin aer.
179
00:13:06,062 --> 00:13:07,229
Mulțumesc! Nu.
180
00:13:09,521 --> 00:13:13,479
Pasagerii zborului KTV043D spre Barcelona,
181
00:13:13,604 --> 00:13:15,854
îmbarcarea la poarta patru.
182
00:13:20,812 --> 00:13:22,354
Primul tău zbor.
183
00:13:23,396 --> 00:13:24,520
Ai emoții?
184
00:13:24,521 --> 00:13:28,770
Pasagerii zborului VTL290J
spre Insula Gran Canaria...
185
00:13:28,771 --> 00:13:31,687
- ... îmbarcare la poarta numărul trei.
- Să mergem!
186
00:13:38,396 --> 00:13:41,270
Pasagerii din grupul unu
pot începe îmbarcarea.
187
00:13:41,271 --> 00:13:44,061
Vă rugăm să pregătiți
biletul și actul de identitate.
188
00:13:44,062 --> 00:13:45,437
Mulțumesc!
189
00:13:47,937 --> 00:13:49,937
Da, pe aici.
190
00:13:50,104 --> 00:13:51,811
ÎMBARCARE
BARCELONA
191
00:13:51,812 --> 00:13:54,937
Mulțumesc, călătorie plăcută!
192
00:13:55,604 --> 00:13:56,937
Bună!
193
00:13:57,771 --> 00:14:00,020
- Perfect. Călătorie plăcută!
- Mulțumesc!
194
00:14:00,021 --> 00:14:01,604
Bună ziua!
195
00:14:07,687 --> 00:14:10,228
Așteptați aici. Pe aici, vă rog!
196
00:14:10,229 --> 00:14:14,312
Mă îmbarc acum, te anunț
când aterizez, bine? Pa!
197
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
Mulțumesc, călătorie plăcută!
198
00:14:19,062 --> 00:14:20,645
Nu știu ce se întâmplă.
199
00:14:20,646 --> 00:14:24,229
- Puteți aștepta deoparte o clipă?
- Despre ce e vorba?
200
00:14:24,396 --> 00:14:26,312
O să găsim o soluție, bine?
201
00:14:27,562 --> 00:14:29,145
O clipă, vă rog. Nu am...
202
00:14:29,146 --> 00:14:30,437
În regulă.
203
00:14:31,104 --> 00:14:34,729
Puteți aștepta acolo cu domnul? O clipă!
204
00:14:35,187 --> 00:14:38,103
- Nu vă agitați, vă rog...
- Nu, deja sunt agitat.
205
00:14:38,104 --> 00:14:39,270
ZBOR ANULAT
206
00:14:39,271 --> 00:14:41,270
Vă solicit puțină răbdare.
207
00:14:41,271 --> 00:14:42,353
GRAN CANARIA
ANULAT
208
00:14:42,354 --> 00:14:44,853
Puțină răbdare, vă rog!
209
00:14:44,854 --> 00:14:47,228
Încercăm să aflăm ce se întâmplă.
210
00:14:47,229 --> 00:14:48,311
ANULAT
211
00:14:48,312 --> 00:14:50,854
- O să vă dăm o explicație.
- Nu mai sunt zboruri?
212
00:14:53,854 --> 00:14:57,436
Vă rog, puțină răbdare. Ne interesăm.
213
00:14:57,437 --> 00:14:59,853
- Nu știm. Calmați-vă!
- Cum să nu știți?
214
00:14:59,854 --> 00:15:01,061
Știți foarte bine!
215
00:15:01,062 --> 00:15:02,395
- Nu știm.
- Minți!
216
00:15:02,396 --> 00:15:03,936
Domnule, vă rog, calmați-vă!
217
00:15:03,937 --> 00:15:07,687
Își bat joc de noi. Vor...
Vor să murim toți aici.
218
00:15:17,271 --> 00:15:20,021
{\an8}ALERTĂ DE SECURITATE CIVILĂ
STARE DE ALERTĂ TEMPORARĂ
219
00:15:20,896 --> 00:15:24,271
Domnule, întoarceți-vă la locul dvs.!
220
00:15:24,396 --> 00:15:27,021
Vreau să urc în avion! Lasă-mă!
221
00:15:27,937 --> 00:15:29,437
Securitatea!
222
00:15:38,646 --> 00:15:41,520
- Da?
- Ascultă, vor să închidă spațiul aerian.
223
00:15:41,521 --> 00:15:43,270
Da, anunță acum.
224
00:15:43,271 --> 00:15:46,103
A apărut o variantă
cu incubație de câteva minute.
225
00:15:46,104 --> 00:15:49,645
Du-te acasă și închide-te
până aflăm mai multe, bine?
226
00:15:49,646 --> 00:15:50,896
În regulă.
227
00:15:52,896 --> 00:15:54,854
- La distanță!
- Plecați!
228
00:15:56,271 --> 00:15:58,854
Nu mișca! Lasă arma!
229
00:16:00,896 --> 00:16:02,771
Aruncă arma! Acum!
230
00:16:08,271 --> 00:16:11,853
Vestea stării de urgență
a fost însoțită de incidente
231
00:16:11,854 --> 00:16:15,061
precum cel de la aeroportul Vigo,
unde un bărbat a fost arestat
232
00:16:15,062 --> 00:16:18,020
după ce a furat o armă
amenințând forțele de securitate,
233
00:16:18,021 --> 00:16:21,645
precum și de tulburări
consemnate în diferite locuri.
234
00:16:21,646 --> 00:16:24,728
Între timp, continuăm să așteptăm
declarația președintelui,
235
00:16:24,729 --> 00:16:26,436
în care așteptăm să explice
236
00:16:26,437 --> 00:16:29,353
dacă declararea bruscă a stării de urgență
237
00:16:29,354 --> 00:16:33,603
are legătură cu posibila apariție
a noii variante în Spania
238
00:16:33,604 --> 00:16:36,353
și dacă va exista o directivă
de ultim moment...
239
00:16:36,354 --> 00:16:37,811
6,4 KM PÂNĂ LA PONTEVEDRA
240
00:16:37,812 --> 00:16:40,770
... cu privire la limitarea deplasărilor.
241
00:16:40,771 --> 00:16:42,270
Revenim în Galicia,
242
00:16:42,271 --> 00:16:46,146
unde Ministerul de Transport
al guvernului regional
243
00:16:46,271 --> 00:16:49,478
raportează trafic intens
pe toate rețelele rutiere.
244
00:16:49,479 --> 00:16:52,812
Autostrada Ferrol-Villalba
se poate confrunta cu un ambuteiaj
245
00:16:52,937 --> 00:16:56,354
de câțiva kilometri la trecerea
prin Puentes de García Rodellar.
246
00:16:56,479 --> 00:16:59,978
E adevărat,
toate autostrăzile sunt blocate.
247
00:16:59,979 --> 00:17:02,562
Vă recomandăm să găsiți rute alternative.
248
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
Știrile 24/7, Galicia.
249
00:17:05,521 --> 00:17:10,270
Îngrijorarea locuitorilor din Santiago
pentru soldații care au dezertat...
250
00:17:10,271 --> 00:17:12,646
Aveți nevoie de ceva?
251
00:17:14,521 --> 00:17:18,312
Trebuie să ajungem la Chantada.
Familia soțului meu e acolo.
252
00:17:19,271 --> 00:17:23,186
Sincer, cred că cel mai bine
e să vă întoarceți.
253
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
Ce?
254
00:17:24,687 --> 00:17:27,437
Cel mai bine e să vă întoarceți
cât mai puteți
255
00:17:27,896 --> 00:17:30,312
Pentru că pe aici nu se mai poate înainta.
256
00:17:30,646 --> 00:17:32,353
- Bine, mulțumesc!
- Mulțumesc!
257
00:17:32,354 --> 00:17:36,186
... au încercat să ia cu forța
o navă de salvare maritimă
258
00:17:36,187 --> 00:17:38,770
care îi aproviziona cu mâncare și apă.
259
00:17:38,771 --> 00:17:42,020
La aceste tulburări
s-au mai adăugat recent
260
00:17:42,021 --> 00:17:44,603
un grup de protestatari
care au atacat un camion
261
00:17:44,604 --> 00:17:47,061
în drum spre baza aeriană din Zaragoza,
262
00:17:47,062 --> 00:17:50,478
crezând că personalul militar e evacuat.
263
00:17:50,479 --> 00:17:55,145
Avem legătura cu corespondenta noastră
din Aragon pentru mai multe informații.
264
00:17:55,146 --> 00:17:58,021
Judit, ai mai descoperit informații
265
00:17:58,146 --> 00:18:00,520
despre acest atac în afara bazei?
266
00:18:00,521 --> 00:18:04,395
Bună dimineața, Saúl! Am aflat
că doi ofițeri ai Forțelor Aeriene
267
00:18:04,396 --> 00:18:07,021
au fost internați după atac...
268
00:18:21,229 --> 00:18:22,521
Să mergem acasă!
269
00:19:13,021 --> 00:19:15,729
- Dați-vă înapoi, vă rog!
- Dar cum?
270
00:19:16,021 --> 00:19:18,104
- Ce se întâmplă? Spune-ne ceva!
- Înapoi!
271
00:19:18,229 --> 00:19:21,061
- Dle, plecați!
- Puteți să-mi spuneți ce se întâmplă?
272
00:19:21,062 --> 00:19:22,312
Îndepărtați-vă, vă rog!
273
00:19:23,062 --> 00:19:26,062
Împrăștiați-vă, eliberați zona!
274
00:19:29,354 --> 00:19:31,646
- Atenție!
- Cu grijă!
275
00:19:33,687 --> 00:19:36,271
- Ce se întâmplă?
- Vă rog, e...
276
00:19:36,521 --> 00:19:38,896
O să începem... Evacuați totul!
277
00:19:47,979 --> 00:19:51,271
- Dragostea mea! Te rog! Nu!
- Înaintați, vă rog! Împrăștiați-vă!
278
00:19:51,437 --> 00:19:53,561
Împrăștiați-vă! Nu e nimic de văzut aici!
279
00:19:53,562 --> 00:19:55,021
E Joaquín Teban!
280
00:20:51,479 --> 00:20:55,979
... stare gravă. Solicităm ajutor!
281
00:21:01,312 --> 00:21:02,979
BELÉN - RĂSPUNDE
282
00:21:13,521 --> 00:21:14,686
Bună!
283
00:21:14,687 --> 00:21:16,229
Ce mai faci?
284
00:21:17,187 --> 00:21:19,062
Ai luat ceva ca să te calmezi?
285
00:21:22,562 --> 00:21:25,479
Ți-au spus
când se deschide spațiul aerian?
286
00:21:27,104 --> 00:21:31,479
Ei bine, cu noua variantă,
nu există previziuni pe termen scurt.
287
00:21:32,771 --> 00:21:34,853
Ascultă, e important.
288
00:21:34,854 --> 00:21:38,604
Se organizează zone sigure
de redistribuire a populației.
289
00:21:39,771 --> 00:21:41,145
Vor să ne mute?
290
00:21:41,146 --> 00:21:44,978
Da, vor să stabilească zone de carantină
pentru a controla virusul.
291
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Dar există voci din cadrele armate
care nu sunt de acord.
292
00:21:49,604 --> 00:21:53,187
Cu cât sunt mai mulți oameni,
cu atât crește numărul de infecții.
293
00:21:53,896 --> 00:21:56,229
Și deja s-au întâmplat lucruri în Belgia.
294
00:21:56,729 --> 00:21:59,896
Deci, orice ar fi, rămâi acasă.
295
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
Înțelegi? Orice ar fi.
296
00:22:04,646 --> 00:22:07,811
- Îmi promiți asta?
- Sigur că da.
297
00:22:07,812 --> 00:22:09,270
Ține-mă la curent!
298
00:22:09,271 --> 00:22:13,021
Mario e vigilent și te aduce aici
cât de repede poate.
299
00:22:14,604 --> 00:22:16,604
- Te iubesc foarte mult.
- Și eu.
300
00:22:22,437 --> 00:22:24,395
Bună dimineața! O știre de ultima oară:
301
00:22:24,396 --> 00:22:27,228
Germania declară carantină în München.
302
00:22:27,229 --> 00:22:30,520
De câteva ore
s-au interzis accesul intrarea sau ieșirea
303
00:22:30,521 --> 00:22:33,853
{\an8}din cel de-al 11-lea
cel mai populat oraș din UE.
304
00:22:33,854 --> 00:22:38,020
{\an8}Nu e primul oraș de pe continent
care a fost închis, dar e cel mai mare
305
00:22:38,021 --> 00:22:39,645
{\an8}închis complet.
306
00:22:39,646 --> 00:22:45,061
{\an8}De fapt, încă nu se cunoaște
reacția guvernului.
307
00:22:45,062 --> 00:22:47,395
{\an8}Doamne! Ce face?
308
00:22:47,396 --> 00:22:49,395
{\an8}Îl mănâncă? E...
309
00:22:49,396 --> 00:22:51,103
{\an8}Oare să-l ajutăm?
310
00:22:51,104 --> 00:22:53,104
{\an8}Ce să facem? Îl ajutăm? La naiba!
311
00:22:56,396 --> 00:22:59,811
{\an8}...zone din Bavaria
sunt controlate la fiecare opt ore.
312
00:22:59,812 --> 00:23:03,061
{\an8}Am venit tocmai din Benson, Arizona,
pentru părintele Greene...
313
00:23:03,062 --> 00:23:06,020
{\an8}Poți folosi așa ceva ca armură. Rezistă!
314
00:23:06,021 --> 00:23:08,603
{\an8}Dacă vin să muște, să muște aici.
Sunt terminați.
315
00:23:08,604 --> 00:23:10,479
{\an8}Vedeți? Infailibil.
316
00:23:11,312 --> 00:23:14,895
{\an8}Ce? Pe aici? Pe unde o să intre? Bine?
317
00:23:14,896 --> 00:23:16,979
{\an8}STARE DE URGENȚĂ
318
00:23:25,396 --> 00:23:27,811
SE DECLARĂ STARE DE URGENȚĂ ÎN TOATĂ ȚARA,
319
00:23:27,812 --> 00:23:30,853
pentru păstrarea ordinii și integrității.
320
00:23:30,854 --> 00:23:32,811
Se impun măsuri și restricții:
321
00:23:32,812 --> 00:23:34,895
ACTIVITATEA SE VA SUSPENDA DE LA 14:00.
322
00:23:34,896 --> 00:23:36,353
POPULAȚIA SE VA MILITARIZA.
323
00:23:36,354 --> 00:23:38,021
Respectați autoritățile.
324
00:23:43,729 --> 00:23:46,353
Nu știu.
325
00:23:46,354 --> 00:23:48,270
Nu știu ce se întâmplă. Să mergem!
326
00:23:48,271 --> 00:23:49,936
- Fugi, vine cineva.
- Fugiți!
327
00:23:49,937 --> 00:23:51,646
- Deschide mașina!
- Hai!
328
00:23:52,604 --> 00:23:55,479
Ce e în neregulă cu tine, nebunule?
Ești nebun, omule!
329
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
Să plecăm de aici!
330
00:25:09,646 --> 00:25:11,312
Ajutor!
331
00:25:18,396 --> 00:25:21,187
Hei!
332
00:25:21,562 --> 00:25:26,770
Ajutor!
333
00:25:26,771 --> 00:25:28,562
Haide, nenorocitule!
334
00:25:31,104 --> 00:25:32,729
Ajutor!
335
00:25:41,729 --> 00:25:42,937
Nu.
336
00:26:01,021 --> 00:26:02,728
- Ești teafăr?
- Nu te apropia!
337
00:26:02,729 --> 00:26:04,021
Nu te apropia!
338
00:26:15,104 --> 00:26:16,228
Bună seara!
339
00:26:16,229 --> 00:26:19,686
Îmi cer scuze pentru ora
la care s-a încheiat ședința de cabinet.
340
00:26:19,687 --> 00:26:21,936
{\an8}Declarația mea va fi scurtă,
341
00:26:21,937 --> 00:26:24,228
{\an8}deoarece peste 30 de minute ne reunim iar,
342
00:26:24,229 --> 00:26:27,103
{\an8}pentru a ne coordona
cu partenerii noștri europeni.
343
00:26:27,104 --> 00:26:32,021
{\an8}De azi, rata de incidență a TSJ
a scăpat de sub control în toată lumea,
344
00:26:32,604 --> 00:26:34,270
iar Spania nu face excepție.
345
00:26:34,271 --> 00:26:38,228
{\an8}Ieri, la ora 20.00, cabinetul meu
a ordinat evacuarea temporară
346
00:26:38,229 --> 00:26:41,561
{\an8}a mai multor centre populate
de pe coasta mediteraneană a Spaniei
347
00:26:41,562 --> 00:26:44,811
{\an8}și a extins carantina
348
00:26:44,812 --> 00:26:47,812
{\an8}orașelor cu peste 400.000 de locuitori.
349
00:26:48,062 --> 00:26:52,312
Nucleele de populație rămase
vor fi mutate în zone sigure.
350
00:26:53,396 --> 00:26:57,311
{\an8}În acest scop,
cetățenii trebuie să urmeze instrucțiunile
351
00:26:57,312 --> 00:26:59,478
{\an8}emise de unitățile de control regional
352
00:26:59,479 --> 00:27:03,353
{\an8}și de forțele de ordine
care acționează sub autoritatea lor.
353
00:27:03,354 --> 00:27:06,395
{\an8}Le reamintesc tuturor cetățenilor
să respecte...
354
00:27:06,396 --> 00:27:07,520
{\an8}VEHICUL DE EVACUARE
355
00:27:07,521 --> 00:27:08,854
{\an8}... ordinele.
356
00:27:08,979 --> 00:27:12,520
{\an8}Nerespectarea lor va avea
consecințe penale
357
00:27:12,521 --> 00:27:14,312
{\an8}la restabilirea normalității.
358
00:27:15,771 --> 00:27:19,311
Din centrul temporar de comandă
359
00:27:19,312 --> 00:27:21,436
de la La Graciosa, din Insulele Canare,
360
00:27:21,437 --> 00:27:24,978
{\an8}am dori să aducem un omagiu
sutelor de bărbați și femei
361
00:27:24,979 --> 00:27:27,895
din forțele de ordine care își dau viața
362
00:27:27,896 --> 00:27:31,353
pentru a salva cât mai mulți cetățeni.
363
00:27:31,354 --> 00:27:36,937
{\an8}Aveți respectul Coroanei,
al guvernului și al țării.
364
00:27:38,354 --> 00:27:39,603
Și, în cele din urmă,
365
00:27:39,604 --> 00:27:43,103
CECOP a declarat
că, dată fiind lipsa mentenanței
366
00:27:43,104 --> 00:27:47,561
și măsurilor de prevenire a defecțiunilor
pentru mijloacele obișnuite de comunicare,
367
00:27:47,562 --> 00:27:53,646
comunicațiile se vor face
doar pe rețeaua de radio de urgență.
368
00:27:54,771 --> 00:27:56,229
Mulțumesc mult!
369
00:28:06,062 --> 00:28:09,936
Pregătiți-vă să fiți evacuați
către cea mai apropiată zonă de siguranță!
370
00:28:09,937 --> 00:28:13,811
Veți rămâne acolo
până la încheierea stării de urgență!
371
00:28:13,812 --> 00:28:17,979
Refuzul de evacuare va fi considerat
o încălcare a Legii Securității Naționale.
372
00:28:18,187 --> 00:28:19,854
Vă rog!
373
00:28:19,979 --> 00:28:22,437
Urcați, vă rog!
374
00:28:22,604 --> 00:28:24,228
Nu știu, doamnă. Vă rog!
375
00:28:24,229 --> 00:28:26,979
- Doamnă, nu puteți încuia mașina...
- Taci din gură!
376
00:28:29,646 --> 00:28:32,437
Veți fi evacuați
în cea mai apropiată zonă de siguranță!
377
00:28:36,354 --> 00:28:39,729
Nu te urca în autobuz! Rămâi în casă!
378
00:28:42,604 --> 00:28:43,686
{\an8}BINE
379
00:28:43,687 --> 00:28:45,229
{\an8}Venim după tine în curând.
380
00:28:56,646 --> 00:28:58,729
Potolește-te odată!
381
00:28:59,646 --> 00:29:02,062
Vin acum!
382
00:29:28,021 --> 00:29:30,561
Vă vorbește armata. Trebuie să evacuăm.
383
00:29:30,562 --> 00:29:31,770
Taci!
384
00:29:31,771 --> 00:29:33,937
Știm că ești acolo! Ieși!
385
00:29:39,354 --> 00:29:42,604
Avem ordin să evacuăm zona imediat.
386
00:29:44,312 --> 00:29:45,896
Deschide ușa!
387
00:29:48,312 --> 00:29:49,979
Haide, o să intrăm!
388
00:29:53,187 --> 00:29:54,853
Nu mai putem pierde timpul.
389
00:29:54,854 --> 00:29:58,104
Trebuie să te mutăm
într-o zonă sigură imediat.
390
00:29:58,229 --> 00:30:00,687
Ieși imediat, e un ordin!
391
00:30:01,312 --> 00:30:02,646
Deschide ușa!
392
00:30:04,062 --> 00:30:06,104
O să intru!
393
00:30:08,646 --> 00:30:10,896
Nu se deschide, să plecăm de aici!
394
00:30:26,896 --> 00:30:28,229
Bună, Belén!
395
00:30:29,312 --> 00:30:30,979
Sper că ești bine.
396
00:30:31,896 --> 00:30:33,270
{\an8}DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
397
00:30:33,271 --> 00:30:35,562
{\an8}Sper că TSJ n-a ajuns în Insulele Canare.
398
00:30:36,187 --> 00:30:40,145
N-am semnal, dar sunt bine.
399
00:30:40,146 --> 00:30:41,687
{\an8}NOTIFICARE
EVACUARE FORȚATĂ
400
00:30:41,812 --> 00:30:44,604
{\an8}Singura mea problemă
e că încep să rămân fără mâncare.
401
00:30:45,812 --> 00:30:48,686
M-am gândit să risc și să ies din casă,
402
00:30:48,687 --> 00:30:51,478
dar nu știu cât de periculos ar putea fi.
403
00:30:51,479 --> 00:30:54,603
Partea bună e
că am panouri solare și baterii,
404
00:30:54,604 --> 00:30:56,145
{\an8}pot sta aici o vreme.
405
00:30:56,146 --> 00:30:58,561
{\an8}SISTEM DE STOCARE ENERGIE
BATERIE CU LITIU
406
00:30:58,562 --> 00:31:01,646
Ei bine, nu contează...
să vedem dacă-mi recapăt semnalul.
407
00:31:02,896 --> 00:31:04,854
Ca să putem vorbi, în sfârșit.
408
00:31:06,521 --> 00:31:08,021
Vă iubesc pe toți.
409
00:33:39,229 --> 00:33:40,979
Nu am nimic.
410
00:33:44,271 --> 00:33:47,353
Au spus că duc copiii într-un loc sigur
411
00:33:47,354 --> 00:33:49,146
și se întoarce curând.
412
00:33:49,646 --> 00:33:52,520
Dar o jumătate de oră mai târziu
telefonul lui era închis.
413
00:33:52,521 --> 00:33:54,812
De ce nu te-ai dus cu soldații?
414
00:33:55,437 --> 00:33:59,104
Cumnatul meu e în armată
și m-a sfătuit să nu merg. Tu?
415
00:34:01,271 --> 00:34:03,771
Autobuzul a fost mai rapid decât mine.
416
00:34:06,812 --> 00:34:07,979
Ai făcut bine.
417
00:34:08,104 --> 00:34:12,186
Imaginează-ți ce s-ar întâmpla
dacă ar fi o epidemie printre evacuați.
418
00:34:12,187 --> 00:34:14,186
Și tu te-ai descurcat bine.
419
00:34:14,187 --> 00:34:18,062
Sunt sigură că nu te-ar fi lăsat
să iei pisica aia frumoasă.
420
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
Mă privește mult de la fereastră.
421
00:34:24,521 --> 00:34:26,812
Iartă-mă că te întreb așa direct...
422
00:34:28,229 --> 00:34:29,979
Ai ceva de mâncare?
423
00:34:31,271 --> 00:34:34,520
Abia am reușit să cumpăr ceva
înainte de toate astea.
424
00:34:34,521 --> 00:34:37,811
Și ar putea să fie oameni infectați
în afara zonei rezidențiale.
425
00:34:37,812 --> 00:34:39,853
De asta ești îmbrăcat ca un scafandru.
426
00:34:39,854 --> 00:34:42,770
- Ăsta e...
- Ca să nu te poată mușca, da.
427
00:34:42,771 --> 00:34:44,479
Te-ai gândit bine.
428
00:34:46,479 --> 00:34:49,187
Și n-ai găsit nici măcar
un pachet de biscuiți?
429
00:34:51,354 --> 00:34:53,979
Toate casele în care am căutat sunt goale.
430
00:34:54,771 --> 00:34:56,896
Cred că te pot ajuta cu asta.
431
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
Aia!
432
00:35:07,229 --> 00:35:10,146
E a familiei Fidalgos.
Au plecat cu soldații.
433
00:35:11,354 --> 00:35:14,395
Dar, cu o zi înainte,
i-am văzut venind acasă cu bagaje.
434
00:35:14,396 --> 00:35:16,771
Mă îndoiesc că au mâncat totul.
435
00:35:22,146 --> 00:35:23,771
Acolo e familia Arnaiz.
436
00:35:24,479 --> 00:35:27,312
Cinci copii.
S-ar putea să fie ceva în casa aia,
437
00:35:27,437 --> 00:35:29,604
dar nu și mâncare.
438
00:35:29,729 --> 00:35:31,187
Familia Rosales.
439
00:35:32,562 --> 00:35:34,479
Cea mai mică era prietena fiicei mele.
440
00:35:34,646 --> 00:35:36,312
O figură.
441
00:35:37,021 --> 00:35:40,396
S-ar putea să intri
și să-i găsești părinții abandonați.
442
00:35:42,771 --> 00:35:44,146
NU NE ÎNVINGE
443
00:35:49,979 --> 00:35:53,186
Erau case mai mari în spate.
444
00:35:53,187 --> 00:35:56,270
Sunt sigură că acolo găsești
ceva de mâncare pentru noi.
445
00:35:56,271 --> 00:35:59,603
- Chiar îi cunoști pe toți.
- Mă crezi o cață?
446
00:35:59,604 --> 00:36:01,521
Te cred salvatoarea mea.
447
00:36:49,396 --> 00:36:50,396
Walkie-talkie.
448
00:36:58,104 --> 00:37:02,645
Dacă asta e tot ce putem obține,
mai bine plecai cu armata.
449
00:37:02,646 --> 00:37:05,771
O să ne mâncăm unul pe altul aici,
până la urmă...
450
00:37:06,687 --> 00:37:10,979
Asta sau o să vină Sfânta Compaña
după amândoi.
451
00:37:13,021 --> 00:37:15,853
S-ar putea să mai fie o casă cu mâncare.
452
00:37:15,854 --> 00:37:17,354
Care dintre ele?
453
00:37:22,312 --> 00:37:24,646
- Te țin la curent, bine?
- În regulă.
454
00:37:32,312 --> 00:37:33,854
Gabriela, intru.
455
00:38:35,062 --> 00:38:36,437
Scuze.
456
00:38:37,562 --> 00:38:40,020
- Credeam că nu e nimeni aici.
- Nu, eu...
457
00:38:40,021 --> 00:38:43,312
- Plec. Plec imediat.
- Stai, putem...
458
00:39:31,271 --> 00:39:32,646
Le simți lipsa?
459
00:39:33,396 --> 00:39:35,479
Simt lipsa unui rămas-bun.
460
00:39:39,062 --> 00:39:40,354
Gabriela.
461
00:39:41,396 --> 00:39:45,312
Îmi pare rău, dar nu cred că familia ta
s-a purtat frumos cu tine. Deloc.
462
00:39:47,021 --> 00:39:49,437
Au făcut tot ce au putut.
463
00:39:50,271 --> 00:39:52,521
Uneori, lucrurile pot fi făcute mai bine.
464
00:39:53,187 --> 00:39:56,854
Și ție? Ție nu ți-e dor de fata aia?
465
00:39:57,354 --> 00:39:59,104
N-am mai văzut-o de mult.
466
00:40:01,396 --> 00:40:04,062
- Iartă-mă că întreb, n-am vrut...
- Nu.
467
00:40:04,896 --> 00:40:06,521
Îmi pare rău, Gabriela.
468
00:40:07,229 --> 00:40:09,229
A murit acum un an.
469
00:40:10,271 --> 00:40:11,937
Într-un accident de mașină.
470
00:40:13,146 --> 00:40:14,645
Îmi pare rău.
471
00:40:14,646 --> 00:40:17,687
Nu știu, poate e mai bine
că n-a trăit să vadă așa ceva.
472
00:40:19,896 --> 00:40:21,604
Ai poze cu ea?
473
00:40:23,479 --> 00:40:24,562
Da, bineînțeles.
474
00:40:32,521 --> 00:40:33,937
Poftim!
475
00:40:34,562 --> 00:40:36,146
Ce drăguță!
476
00:40:49,146 --> 00:40:51,145
Ar trebui să-mi cunoști vecina.
477
00:40:51,146 --> 00:40:54,771
Într-o săptămână, am adunat
anecdote de povestit tot restul vieții.
478
00:41:02,562 --> 00:41:03,812
Belén...
479
00:41:08,021 --> 00:41:11,521
Nimic, voiam doar să-ți spun
că-mi pare rău.
480
00:41:12,729 --> 00:41:14,979
Pentru că n-am venit în vizită tot anul.
481
00:41:17,687 --> 00:41:19,854
Erați doar la jumătate de oră distanță...
482
00:41:25,854 --> 00:41:27,229
Am fost un idiot.
483
00:41:28,854 --> 00:41:30,312
Și cam atât. Doar...
484
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
Vă pup.
485
00:42:21,271 --> 00:42:22,729
Ești acolo?
486
00:42:24,104 --> 00:42:26,021
Mă auzi?
487
00:42:27,521 --> 00:42:31,479
- Da?
- Sunt Gabriela. Ai un radio?
488
00:42:39,646 --> 00:42:41,187
Pe 100.
489
00:42:51,521 --> 00:42:53,354
Bine, în regulă.
490
00:42:54,271 --> 00:42:55,812
Cred că am prins ceva.
491
00:42:58,062 --> 00:43:00,437
- Văd că pun muzică.
- Așteaptă!
492
00:43:04,562 --> 00:43:08,353
Mesajul ăsta e
pentru toți supraviețuitorii care ascultă.
493
00:43:08,354 --> 00:43:10,770
Ne puteți găsi în estuarul Arousa...
494
00:43:10,771 --> 00:43:16,521
- ... la 36 de grade, 37-31 cu 72 vest.
- Ce crezi?
495
00:43:16,646 --> 00:43:19,854
- Trimitem supraviețuitori în Canare.
- Nu știu.
496
00:43:19,979 --> 00:43:21,936
Nu am încredere în estuar.
497
00:43:21,937 --> 00:43:25,271
Dacă oamenii se adună acolo,
riscul de infectare e mai mare.
498
00:43:26,396 --> 00:43:28,229
Da, dar rămânem fără mâncare.
499
00:43:33,771 --> 00:43:35,646
Am putea încerca.
500
00:43:36,062 --> 00:43:38,354
Nu știu, fiule.
501
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
Și cum ajungem acolo?
502
00:43:42,437 --> 00:43:44,271
Am putea lua barca mea.
503
00:43:46,854 --> 00:43:48,311
Eu n-am cum.
504
00:43:48,312 --> 00:43:50,603
Cum adică? Sigur că ai.
505
00:43:50,604 --> 00:43:53,436
Abia pot să ies în stradă.
506
00:43:53,437 --> 00:43:55,353
Nu. Nu-ți face griji!
507
00:43:55,354 --> 00:43:58,562
Te ajut cu orice.
508
00:44:00,062 --> 00:44:01,354
Gabriela.
509
00:44:04,646 --> 00:44:06,146
Mă auzi?
510
00:44:16,812 --> 00:44:18,354
Sunt aici.
511
00:44:20,396 --> 00:44:21,729
În regulă.
512
00:44:22,479 --> 00:44:25,354
Dacă crezi că n-o să fiu o povară,
merg cu tine.
513
00:44:27,021 --> 00:44:29,021
O să reușim, Gabriela.
514
00:44:29,896 --> 00:44:31,104
O să vezi.
515
00:45:09,854 --> 00:45:12,687
Gabriela, ajung în cinci minute.
516
00:45:25,729 --> 00:45:27,354
Gabriela, mă auzi?
517
00:45:56,854 --> 00:45:58,229
Gabriela?
518
00:46:02,687 --> 00:46:03,937
Gabriela!
519
00:46:16,729 --> 00:46:21,729
MULȚUMESC PENTRU ZILELE ASTEA.
ACUM TREBUIE SĂ TE SALVEZI.
520
00:46:22,771 --> 00:46:24,479
Gabriela.
521
00:48:35,021 --> 00:48:36,311
Belén,
522
00:48:36,312 --> 00:48:38,979
apar oameni infectați și...
523
00:48:39,979 --> 00:48:42,604
Nu cred că te mai pot aștepta.
524
00:48:43,354 --> 00:48:45,103
Am primit un mesaj prin radio
525
00:48:45,104 --> 00:48:48,020
de la un grup de supraviețuitori
din estuar...
526
00:48:48,021 --> 00:48:50,145
care pleacă de acolo în Insulele Canare.
527
00:48:50,146 --> 00:48:52,353
Plec să mă întâlnesc cu ei.
528
00:48:52,354 --> 00:48:55,103
Cu puțin noroc, găsesc un loc cu semnal
529
00:48:55,104 --> 00:48:57,395
și îți trimit toate astea deodată.
530
00:48:57,396 --> 00:49:00,479
Nu-ți face griji dacă mai durează
până îți dau vești, bine?
531
00:51:49,812 --> 00:51:52,312
Hei, Lúculo!
532
00:51:56,729 --> 00:51:58,353
Lúculo!
533
00:51:58,354 --> 00:52:01,021
Ești bine? Bine. În regulă.
534
00:52:05,812 --> 00:52:07,104
Să mergem!
535
00:53:39,312 --> 00:53:40,687
La naiba!
536
00:54:14,562 --> 00:54:16,771
E în regulă. Ușurel!
537
00:54:18,562 --> 00:54:19,896
Așa!
538
00:54:23,437 --> 00:54:25,562
E în ordine. Așa!
539
00:56:11,146 --> 00:56:12,562
Haide!
540
00:56:31,979 --> 00:56:33,104
Fir-ar să fie!
541
00:56:51,271 --> 00:56:52,729
Bună, surioară!
542
00:56:53,479 --> 00:56:55,562
Tot n-am semnal.
543
00:56:57,312 --> 00:57:00,270
Ai avut dreptate
să nu ai încredere în zonele sigure.
544
00:57:00,271 --> 00:57:01,770
Părăsind zona rezidențială,
545
00:57:01,771 --> 00:57:05,479
am văzut un detașament militar abandonat
sau ceva de genul ăsta.
546
00:57:06,771 --> 00:57:09,812
Și acum mă duc
la estuarul Pontevedra și...
547
00:57:10,396 --> 00:57:12,104
totul e distrus.
548
00:57:13,979 --> 00:57:17,895
Vreau doar să știi că sunt bine
și sunt în formă.
549
00:57:17,896 --> 00:57:21,354
Cred că am găsit o cale
să ajung în Insulele Canare.
550
00:57:22,687 --> 00:57:24,021
Vă iubesc pe toți.
551
00:57:25,812 --> 00:57:27,729
Și mi-e tare dor de voi.
552
00:58:47,604 --> 00:58:51,853
Hei! Bună!
553
00:58:51,854 --> 00:58:55,729
Ajutor! Aici!
554
00:59:23,854 --> 00:59:26,354
Stai liniștit!
555
01:00:07,312 --> 01:00:08,854
Bună ziua!
556
01:00:28,771 --> 01:00:31,479
Mă numesc Pritchenko. Viktor Pritchenko.
557
01:00:32,104 --> 01:00:34,271
El e Ushakov, căpitanul bărcii.
558
01:00:34,937 --> 01:00:37,854
Căpitanul vrea să știe
dacă ești de pe aici.
559
01:00:38,729 --> 01:00:43,479
Da, locuiesc foarte aproape de Pontevedra.
Într-un fel de complex rezidențial.
560
01:00:48,104 --> 01:00:50,062
Și voi de unde sunteți?
561
01:00:51,062 --> 01:00:53,311
Ce căutai în estuar?
562
01:00:53,312 --> 01:00:56,145
Am urmărit un mesaj radio
563
01:00:56,146 --> 01:00:58,437
- ...pentru Insulele Canare.
- Canare?
564
01:01:00,062 --> 01:01:04,229
Da, guvernul, armata, toată lumea e acolo.
565
01:01:05,021 --> 01:01:07,271
Dacă vreți, vă pot îndruma. Știu traseul.
566
01:01:13,562 --> 01:01:18,145
Nava s-a stricat când au sosit „zombii”.
567
01:01:18,146 --> 01:01:23,104
Poliția nu a lăsat pe nimeni să coboare,
de asta suntem toți aici.
568
01:01:23,521 --> 01:01:24,812
Îmi pare rău.
569
01:01:31,437 --> 01:01:34,646
- Cu ce te ocupi?
- Sunt avocat.
570
01:01:38,271 --> 01:01:42,062
Și am o firmă mică de panouri solare.
571
01:01:54,229 --> 01:01:56,562
I-am spus că ești inginer.
572
01:01:57,729 --> 01:01:59,896
Nimănui nu-i plac avocații.
573
01:02:02,979 --> 01:02:08,062
Am venit din Ucraina să pilotez
elicoptere de pompieri acum câteva luni.
574
01:02:08,646 --> 01:02:11,604
Și să văd beculețele de Crăciun din Vigo.
575
01:02:12,396 --> 01:02:14,770
Pentru un ucrainean,
vorbești spaniola bine.
576
01:02:14,771 --> 01:02:16,771
Da, mama era mexicană.
577
01:02:17,229 --> 01:02:20,854
Am învățat să vorbesc rusă la școală.
578
01:02:21,521 --> 01:02:23,521
Acolo, era ca engleza.
579
01:02:26,396 --> 01:02:29,062
Asta e tot ce-ți putem oferi acum.
580
01:02:36,812 --> 01:02:40,145
- Mulțumesc foarte mult.
- Mâine va trebui să identifici
581
01:02:40,146 --> 01:02:42,145
locurile din zonă
582
01:02:42,146 --> 01:02:45,479
unde am putea găsi materiale, provizii.
583
01:02:45,604 --> 01:02:47,729
- Bine?
- Desigur, orice aveți nevoie.
584
01:02:48,187 --> 01:02:50,229
- În regulă.
- Scuză-mă...
585
01:02:52,187 --> 01:02:54,771
N-ați mai găsit supraviețuitori?
586
01:02:56,771 --> 01:02:58,896
Nu, din păcate ești primul.
587
01:02:59,021 --> 01:03:01,604
Odihnește-te, bine?
588
01:03:48,104 --> 01:03:51,270
Vă rog, salvați-ne!
Prietenii voștri au plecat la talibani.
589
01:03:51,271 --> 01:03:53,186
Lăsați-ne!
590
01:03:53,187 --> 01:03:57,354
- Pashtun.
- Hizbullah.
591
01:04:31,396 --> 01:04:33,312
Cum ai dormit?
592
01:04:38,271 --> 01:04:41,687
Să nu fugi pe scări,
sunt foarte alunecoase.
593
01:04:43,062 --> 01:04:44,979
Căpitanul vrea să vorbească cu tine.
594
01:04:48,812 --> 01:04:52,021
Azi-noapte am văzut
că au venit niște oameni, nu?
595
01:04:52,812 --> 01:04:54,395
N-a venit nimeni azi-noapte.
596
01:04:54,396 --> 01:04:57,561
Cum adică?
Erau doi bărbați, o femeie și o fată.
597
01:04:57,562 --> 01:04:59,146
Ascultă!
598
01:04:59,479 --> 01:05:02,396
N-a venit nimeni azi-noapte, ai înțeles?
599
01:05:09,646 --> 01:05:13,437
Asta e o fabrică de mașini. O știți?
600
01:05:13,937 --> 01:05:15,978
Sunt sigur că a fost jefuită,
601
01:05:15,979 --> 01:05:18,812
dar puteți găsi tot felul
de materiale acolo.
602
01:05:24,437 --> 01:05:28,229
Beton. E beton pe acolo?
603
01:05:29,187 --> 01:05:32,104
Nu știu. Beton?
604
01:05:41,937 --> 01:05:44,729
Există o fabrică în drum spre Vilagarcía.
605
01:06:39,729 --> 01:06:41,979
Cei care au venit azi-noapte sunt jos, nu?
606
01:06:44,062 --> 01:06:46,354
Ushakov vrea ajutorul tău.
607
01:06:47,312 --> 01:06:49,937
Zi mersi și uită de restul!
608
01:06:50,854 --> 01:06:53,062
Ce naiba se petrece aici?
609
01:06:55,562 --> 01:06:58,020
Viktor, spune-mi adevărul,
suntem prizonieri?
610
01:06:58,021 --> 01:06:59,687
Interogatoriul s-a încheiat.
611
01:07:06,479 --> 01:07:09,854
Ascultă, știu unde e un elicopter.
612
01:07:11,562 --> 01:07:14,395
La un spital,
la periferia orașului Pontevedra.
613
01:07:14,396 --> 01:07:18,021
Putem să-l luăm și să zburăm
spre Insulele Canare. Ești pilot, nu?
614
01:07:38,604 --> 01:07:40,521
Vrei să rămâi în viață?
615
01:07:41,729 --> 01:07:45,104
Ține capul plecat! Nu mai pune întrebări.
616
01:08:01,229 --> 01:08:03,396
S-a terminat croaziera pe mare.
617
01:09:07,396 --> 01:09:09,396
Te rog să nu mă urăști, bine?
618
01:09:34,646 --> 01:09:36,687
{\an8}IEȘIRE
619
01:10:31,271 --> 01:10:33,771
Soția mea! Fiica mea!
620
01:10:33,896 --> 01:10:35,854
- Calmează-te, te rog!
- Te rog!
621
01:10:40,562 --> 01:10:42,520
Întinde mâna!
622
01:10:42,521 --> 01:10:48,604
De ce... Ce faci? Nu face asta!
623
01:10:49,562 --> 01:10:51,770
Lasă mâinile jos!
624
01:10:51,771 --> 01:10:53,729
- N-o face, pentru Dumnezeu!
- Așa!
625
01:10:53,854 --> 01:10:56,979
Calmează-te. Nu știu unde sunt ele.
626
01:11:01,687 --> 01:11:04,312
Cât chin trebuie să mai îndurăm?
627
01:11:04,437 --> 01:11:06,270
Mi-ai pus cătușe.
628
01:11:06,271 --> 01:11:09,228
De ce nu ne lași în pace?
Cât ne mai chinui?
629
01:11:09,229 --> 01:11:13,271
La câtă cruzime ne mai supui?
Mi-ai rupt mâna.
630
01:11:15,812 --> 01:11:17,396
Treci într-o parte!
631
01:11:17,521 --> 01:11:19,479
Frate, lasă-ne!
632
01:11:42,104 --> 01:11:44,646
Ți-am spus să nu intri în belele.
633
01:12:28,521 --> 01:12:31,646
Sper că ai zis adevărul despre elicopter.
634
01:14:05,812 --> 01:14:08,771
Grăbește-te! Mai repede!
635
01:14:41,396 --> 01:14:42,687
Haide, Viktor!
636
01:14:52,271 --> 01:14:53,604
Rezistă, fir-ar să fie!
637
01:15:44,521 --> 01:15:47,646
SE ÎNCARCĂ...
638
01:15:54,229 --> 01:15:56,478
E un heliport la un spital
aproape de aici.
639
01:15:56,479 --> 01:15:59,687
O să vezi,
ajungem în Insulele Canare cât ai clipi.
640
01:16:03,062 --> 01:16:06,604
- Viktor, răspunde-mi! Trezește-te!
- Sunt aici.
641
01:16:11,187 --> 01:16:12,771
Mulțumesc!
642
01:16:13,437 --> 01:16:15,687
Mulțumesc că mi-ai salvat viața, Viktor.
643
01:16:19,104 --> 01:16:21,396
Ushakov este un monstru.
644
01:16:22,479 --> 01:16:25,646
Iadul ăsta i-a picat mănușă.
645
01:16:28,229 --> 01:16:30,771
Și ce a făcut cu familiile acelor oameni?
646
01:16:32,812 --> 01:16:36,396
Construiește un refugiu pe insula Sálvora.
647
01:16:38,271 --> 01:16:42,562
Îi lasă în viață
doar pe cei care îl slujesc.
648
01:16:46,771 --> 01:16:50,145
Când se termină toate astea,
mulți o să fie trași la răspundere!
649
01:16:50,146 --> 01:16:52,437
Uită-te în jur.
650
01:16:55,229 --> 01:16:57,146
Nu se va termina niciodată.
651
01:17:21,021 --> 01:17:22,187
Nu!
652
01:17:30,937 --> 01:17:33,396
Unde este? Nu!
653
01:17:34,354 --> 01:17:35,937
Și elicopterul?
654
01:18:23,271 --> 01:18:26,812
Bine, în regulă. Ușurel. Nu.
655
01:18:31,062 --> 01:18:34,396
Să mergem, Viktor. Haide!
656
01:18:35,062 --> 01:18:37,312
SPITALUL SAN LOURENZO
657
01:18:52,021 --> 01:18:53,271
Așteaptă aici.
658
01:19:08,312 --> 01:19:09,729
Să mergem!
659
01:19:11,479 --> 01:19:12,896
Așa!
660
01:19:17,229 --> 01:19:19,104
Să mergem!
661
01:19:21,354 --> 01:19:22,937
Stai!
662
01:19:30,354 --> 01:19:31,437
Să mergem!
663
01:19:36,229 --> 01:19:37,562
Stai!
664
01:19:42,479 --> 01:19:43,604
Să mergem!
665
01:19:45,437 --> 01:19:46,354
Stai!
666
01:19:51,521 --> 01:19:52,604
Haide!
667
01:19:54,562 --> 01:19:55,979
Așa!
668
01:20:08,854 --> 01:20:10,812
- Scoate-l!
- Poftim?
669
01:20:11,896 --> 01:20:14,812
- Nu înțeleg.
- Trebuie să scoți glonțul.
670
01:20:15,604 --> 01:20:17,562
Trebuie să scoți glonțul.
671
01:20:18,271 --> 01:20:20,271
Bine.
672
01:20:21,354 --> 01:20:23,812
Bine, o clipă.
673
01:20:37,396 --> 01:20:39,937
Stai așa! O clipă, bine?
674
01:20:41,646 --> 01:20:44,396
Gata!
675
01:20:45,979 --> 01:20:49,896
Nu te mișca de aici. Ai grijă de el, da?
676
01:21:24,604 --> 01:21:26,104
Max, te rog!
677
01:21:26,521 --> 01:21:27,936
Pleacă, au venit!
678
01:21:27,937 --> 01:21:29,104
Mă auziți?
679
01:21:34,604 --> 01:21:35,978
Pe mine, Leila.
680
01:21:35,979 --> 01:21:37,646
Eu am fost, Lucía.
681
01:21:39,562 --> 01:21:41,562
Iria, o să te prindă!
682
01:22:11,021 --> 01:22:12,521
Mă auziți?
683
01:23:31,896 --> 01:23:32,896
Hei!
684
01:23:34,187 --> 01:23:35,604
E cineva acolo?
685
01:23:37,146 --> 01:23:39,686
- Bună!
- Bună! Unde sunteți?
686
01:23:39,687 --> 01:23:41,978
- E un bărbat aici.
- Unde? Acolo jos?
687
01:23:41,979 --> 01:23:43,937
Da, aici jos.
688
01:23:44,062 --> 01:23:45,478
- Vă rog.
- Bună!
689
01:23:45,479 --> 01:23:48,311
E un bărbat aici. Da, se și aude.
690
01:23:48,312 --> 01:23:51,020
- Bună. Sunt aici, vă rog!
- E cineva acolo?
691
01:23:51,021 --> 01:23:53,979
Da, bună! Suntem în sala de operații.
692
01:23:55,562 --> 01:23:58,521
Bună! Suntem aici. Ne auzi?
693
01:24:01,062 --> 01:24:03,021
Nu!
694
01:25:10,729 --> 01:25:12,396
Pe aici!
695
01:25:21,437 --> 01:25:22,646
Să mergem!
696
01:25:27,062 --> 01:25:28,353
- Ajută-mă!
- Da.
697
01:25:28,354 --> 01:25:29,604
Stai!
698
01:25:32,396 --> 01:25:34,437
- Haide, Viktor!
- Ai grijă cu gâtul lui!
699
01:25:34,604 --> 01:25:36,021
Să mergem!
700
01:25:36,479 --> 01:25:38,271
Picioarele.
701
01:25:39,021 --> 01:25:41,312
Nu arată bine. Hai! Să vedem!
702
01:25:41,854 --> 01:25:45,062
- Bine, repede!
- Da.
703
01:25:46,146 --> 01:25:47,604
În spate.
704
01:25:50,021 --> 01:25:51,312
Lucía.
705
01:25:52,896 --> 01:25:55,896
Ajută-ne! E rănit.
706
01:26:01,229 --> 01:26:04,896
- Ce s-a întâmplat cu el?
- A fost împușcat.
707
01:26:11,229 --> 01:26:14,271
- Haide!
- Copii, dați-vă la o parte!
708
01:26:29,937 --> 01:26:31,479
Crezi că zgârie?
709
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
- Pare simpatic.
- Da.
710
01:26:35,729 --> 01:26:38,062
- Crezi că ne lasă să-l mângâiem?
- Nu știu.
711
01:26:42,396 --> 01:26:43,853
Întreabă-l tu!
712
01:26:43,854 --> 01:26:46,604
- Du-te! Vreau să-l mângâi.
- Și eu! Du-te tu!
713
01:26:47,479 --> 01:26:49,812
- Spune-i tu!
- Ba tu!
714
01:26:50,729 --> 01:26:52,646
Cum îl cheamă?
715
01:26:54,771 --> 01:26:57,146
- Îl cheamă Lúculo.
- Lúculo?
716
01:26:59,812 --> 01:27:02,521
Era un soldat roman care mânca mult.
717
01:27:03,354 --> 01:27:05,936
Dar mă întrebați altceva,
nu i-am dat eu numele.
718
01:27:05,937 --> 01:27:09,146
- E foarte bătrân?
- Patru ani.
719
01:27:10,187 --> 01:27:11,479
Vreți să-l mângâiați?
720
01:27:12,021 --> 01:27:13,396
Haide, să mergem!
721
01:27:18,187 --> 01:27:19,562
E în regulă.
722
01:27:25,437 --> 01:27:28,187
Relaxează-te, vor doar să te cunoască.
723
01:27:29,729 --> 01:27:31,521
Cu grijă! Foarte bine!
724
01:27:32,396 --> 01:27:34,686
- Așa, cu grijă!
- Ce moale e!
725
01:27:34,687 --> 01:27:36,729
- Foarte bine!
- Foarte moale.
726
01:27:37,354 --> 01:27:38,812
E foarte frumos.
727
01:27:39,521 --> 01:27:42,937
Fii calm, e în regulă!
Vrem doar să te cunoaștem.
728
01:27:44,187 --> 01:27:45,604
Am scos glonțul.
729
01:27:45,729 --> 01:27:48,854
Are puțină febră,
așa că trebuie să așteptăm.
730
01:27:50,479 --> 01:27:52,854
Mulțumesc! Mulțumesc mult.
731
01:27:54,854 --> 01:27:57,354
Nu știam că e cineva aici.
732
01:27:58,437 --> 01:28:02,479
Căutam un elicopter,
dar am ajuns prea târziu.
733
01:28:03,729 --> 01:28:05,021
Ești pilot?
734
01:28:15,771 --> 01:28:18,187
Era zona de triaj și de carantină.
735
01:28:19,229 --> 01:28:21,021
N-a rezistat nici jumătate de zi.
736
01:28:23,937 --> 01:28:25,812
Se poate ajunge acolo cumva?
737
01:28:27,146 --> 01:28:28,771
Nu din clădirea asta.
738
01:28:29,437 --> 01:28:30,978
Curtea e plină
739
01:28:30,979 --> 01:28:34,021
și, fără arme, n-am rezista mult.
740
01:28:36,354 --> 01:28:39,437
Dedesubt sunt boilerele,
care au acces în curte,
741
01:28:40,437 --> 01:28:42,854
dar acum câteva zile
am auzit o explozie și...
742
01:28:43,396 --> 01:28:45,146
Nu știu,
743
01:28:45,479 --> 01:28:50,646
e periculos pentru copii.
744
01:29:12,104 --> 01:29:14,604
Prietenul tău
chiar poate pilota elicopterul?
745
01:29:15,396 --> 01:29:17,062
Da, dacă își revine, da.
746
01:29:17,396 --> 01:29:19,146
Aproape am rămas fără mâncare.
747
01:29:20,937 --> 01:29:21,937
Și părinții lor?
748
01:29:22,937 --> 01:29:25,854
Au murit. Au lucrat aici.
749
01:29:26,354 --> 01:29:29,312
A fost foarte greu pentru ei.
Bieții îngerași.
750
01:29:33,896 --> 01:29:36,062
Iria n-a vorbit o săptămână.
751
01:29:37,854 --> 01:29:40,395
Leila încă se obișnuiește cu situația.
752
01:29:40,396 --> 01:29:43,103
Încă mai întreabă
când se întoarce mama ei.
753
01:29:43,104 --> 01:29:45,562
- Și ce le spuneți?
- Adevărul.
754
01:29:46,062 --> 01:29:47,896
În felul lor, cu cuvintele lor.
755
01:29:48,771 --> 01:29:51,812
Căutăm momente
în care să le vorbim despre părinții lor.
756
01:29:51,937 --> 01:29:55,186
Le cerem să-și amintească
momentele fericite trăite împreună.
757
01:29:55,187 --> 01:29:57,271
Soră Cecilia, mi-e sete.
758
01:29:58,271 --> 01:29:59,646
Bine.
759
01:30:01,646 --> 01:30:05,978
Secretul nu e să te împotrivești durerii,
760
01:30:05,979 --> 01:30:08,271
ci să înveți să trăiești cu ea.
761
01:30:10,229 --> 01:30:12,896
E singura cale: o lași să treacă,
încetul cu încetul.
762
01:30:13,937 --> 01:30:15,562
Dacă ar fi atât de ușor...
763
01:30:21,562 --> 01:30:23,354
Soția mea a murit aici.
764
01:30:26,729 --> 01:30:29,896
- Acum un an.
- Îmi pare rău.
765
01:31:09,229 --> 01:31:11,187
... intră în stop cardiac.
766
01:32:09,812 --> 01:32:11,229
Îmi pare rău, Júlia.
767
01:32:13,396 --> 01:32:16,187
Credeam că avem tot timpul din lume.
768
01:32:21,354 --> 01:32:22,562
Iartă-mă!
769
01:33:21,896 --> 01:33:23,729
NOTIFICĂRI
BELÉN
770
01:33:28,354 --> 01:33:31,020
- Mamă, vino la piscină! Haide!
- O clipă.
771
01:33:31,021 --> 01:33:33,437
Carlos, stai! Îl sun pe unchiul tău.
772
01:33:34,021 --> 01:33:37,729
Nu mai știu nimic de tine de două ore.
773
01:33:38,437 --> 01:33:40,686
Mario spune că e normal,
că rețelele cad și...
774
01:33:40,687 --> 01:33:44,229
- Mamă, vino la piscină!
- Carlos, te rog, așteaptă!
775
01:33:44,812 --> 01:33:48,312
Încerc mai târziu, bine? Pa! Băieți!
776
01:33:50,979 --> 01:33:52,812
M-au lăsat singură acasă.
777
01:33:53,437 --> 01:33:57,646
Pregătesc niște jocuri pe plajă
pentru copiii de aici.
778
01:33:59,062 --> 01:34:01,271
Sunt foarte îngrijorată, frățioare.
779
01:34:01,396 --> 01:34:03,521
Sper să primești mesajul ăsta
780
01:34:03,979 --> 01:34:06,312
și să-ți amintești cât de mult te iubesc.
781
01:34:07,229 --> 01:34:11,437
Nu știu când o să putem vorbi din nou.
Ai grijă de tine, te rog!
782
01:34:12,104 --> 01:34:14,561
Când vii în vizită?
783
01:34:14,562 --> 01:34:16,437
Pentru că nouă...
784
01:34:17,104 --> 01:34:19,478
- Ne e foarte dor de tine.
- Foarte.
785
01:34:19,479 --> 01:34:22,729
- Și... te iubim. Foarte mult!
- Te iubim.
786
01:34:24,937 --> 01:34:26,104
La revedere!
787
01:34:28,687 --> 01:34:31,354
Și Lúculo? Ce face Lúculo? Unde e?
788
01:34:31,479 --> 01:34:33,728
Lúculo? Ce face Lúculo?
Poate că a ieșit...
789
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
Vino încoace, nu-mi mai fura...
Nu-mi mai fura telefonul!
790
01:34:47,271 --> 01:34:48,729
Belén.
791
01:34:49,687 --> 01:34:51,146
Sunt bine.
792
01:34:52,979 --> 01:34:54,771
Sunt foarte bine acum.
793
01:34:56,187 --> 01:34:57,521
Doar că...
794
01:34:59,021 --> 01:35:01,312
Nici n-o să-ți vină
să crezi unde am ajuns.
795
01:35:25,521 --> 01:35:28,270
- Vin oameni foarte periculoși.
- Te-au urmărit?
796
01:35:28,271 --> 01:35:30,729
Caută provizii în zonă.
797
01:35:31,021 --> 01:35:33,104
Ne-ai pus în pericol.
798
01:35:33,437 --> 01:35:37,229
Trebuie să ajungem la elicopter
înaintea lor. Unde sunt tunelurile?
799
01:35:38,354 --> 01:35:39,936
- Haideți!
- Ce e, Lucía?
800
01:35:39,937 --> 01:35:41,770
- Hai să ne schimbăm!
- Unde mergem?
801
01:35:41,771 --> 01:35:44,396
- Unde mergem?
- Să mergem! Repede!
802
01:35:46,312 --> 01:35:48,521
Un ultim efort, promit.
803
01:35:55,479 --> 01:35:57,146
Peste gură! Strâns.
804
01:35:57,979 --> 01:35:59,812
Așa, foarte bine.
805
01:36:01,146 --> 01:36:02,896
Cum te simți? Ești gata?
806
01:36:12,646 --> 01:36:15,103
Nu-l scoateți, bine?
807
01:36:15,104 --> 01:36:17,271
Orice s-ar întâmpla, nu-l dați jos! Hai!
808
01:36:25,687 --> 01:36:27,687
Cu grijă, sunt scări!
809
01:36:28,979 --> 01:36:30,687
Încet!
810
01:36:36,146 --> 01:36:37,978
Copii, nu vă uitați!
811
01:36:37,979 --> 01:36:39,729
Nu ne îndepărtăm unii de alții!
812
01:36:53,646 --> 01:36:56,146
- Cât mai avem?
- Doar puțin, cred.
813
01:37:20,562 --> 01:37:21,979
Ați auzit?
814
01:37:23,646 --> 01:37:25,229
Să mergem, repede!
815
01:37:30,812 --> 01:37:32,562
Haideți!
816
01:37:50,104 --> 01:37:52,604
Căldura a deformat ușa.
817
01:38:00,604 --> 01:38:02,146
Max.
818
01:38:03,062 --> 01:38:04,854
- Cu grijă, bine?
- În regulă.
819
01:38:13,687 --> 01:38:15,521
Lovește-o cu toporul!
820
01:38:55,979 --> 01:38:57,771
Soră Cecilia.
821
01:39:09,854 --> 01:39:12,812
Nu. Nu te apropia!
822
01:39:16,521 --> 01:39:18,062
Salvează copiii!
823
01:39:20,312 --> 01:39:22,229
Te rog, salvează-i!
824
01:40:01,437 --> 01:40:05,145
Bine, cred că ușa e încuiată de afară,
trebuie s-o deschid.
825
01:40:05,146 --> 01:40:07,354
Bine, te acopăr.
826
01:41:11,146 --> 01:41:12,604
Mama!
827
01:41:43,687 --> 01:41:45,687
Să mergem!
828
01:42:28,271 --> 01:42:30,937
Ești bine? Te simți bine?
829
01:43:06,104 --> 01:43:08,937
- Leila! Doamne!
- Asta este, copii.
830
01:43:09,771 --> 01:43:12,145
- Vă rog... Sunteți bine?
- Lúculo.
831
01:43:12,146 --> 01:43:13,728
- Gata.
- Ești bine?
832
01:43:13,729 --> 01:43:15,854
Gata, plecăm.
833
01:43:17,271 --> 01:43:19,187
Ești teafără?
834
01:43:19,812 --> 01:43:21,604
O ultimă sforțare.
835
01:43:21,729 --> 01:43:23,354
Ce s-a întâmplat?
836
01:43:30,562 --> 01:43:33,896
De cât timp ai nevoie
ca să pornești elicopterul?
837
01:43:35,271 --> 01:43:38,646
Depinde în ce stare e, dar...
838
01:43:40,021 --> 01:43:41,979
Mai e puțin, să mergem!
839
01:43:47,604 --> 01:43:49,229
Am un plan.
840
01:44:40,979 --> 01:44:42,187
Hai că vin!
841
01:45:40,812 --> 01:45:42,146
Mă duc.
842
01:45:44,896 --> 01:45:46,312
Repede!
843
01:45:47,687 --> 01:45:49,604
Haide, să plecăm! Fugi!
844
01:45:50,687 --> 01:45:53,229
- Lucía, fugi!
- Lucía!
845
01:45:53,396 --> 01:45:56,061
- Lucía!
- Lucía!
846
01:45:56,062 --> 01:45:57,728
Lucía, fugi!
847
01:45:57,729 --> 01:46:00,396
Fugi! Haide! Lucia!
848
01:46:06,979 --> 01:46:08,937
Fugiți, haideți, Lucía!
849
01:46:14,771 --> 01:46:15,603
Lucia!
850
01:46:15,604 --> 01:46:16,645
- Hai!
- Hai, Lucia!
851
01:46:16,646 --> 01:46:17,646
Repede!
852
01:46:18,729 --> 01:46:20,479
Fugiți!
853
01:46:29,021 --> 01:46:30,271
Ce s-a întâmplat?
854
01:46:30,646 --> 01:46:31,979
Nu știu.
855
01:46:32,104 --> 01:46:35,521
- Nu se poate, Viktor.
- Lasă-mă să mă gândesc.
856
01:46:39,062 --> 01:46:40,312
Nu e timp.
857
01:47:49,854 --> 01:47:50,979
Liniștiți-vă!
858
01:49:07,771 --> 01:49:08,937
Haide!
859
01:50:16,229 --> 01:50:17,854
Cum ești?
860
01:50:18,979 --> 01:50:20,687
În viață.
861
01:50:21,854 --> 01:50:24,646
- Și tu?
- Aproape.
862
01:50:46,771 --> 01:50:48,271
BELÉN - RĂSPUNDE
863
01:50:50,437 --> 01:50:51,978
- Belén.
- Manel?
864
01:50:51,979 --> 01:50:53,854
- Manel, mă auzi?
- Da.
865
01:50:54,271 --> 01:50:56,521
Manel, unde ești?
866
01:50:57,104 --> 01:50:59,395
- Sunt pe drum.
- Pe drum?
867
01:50:59,396 --> 01:51:01,854
- Într-un elicopter, da.
- Ce ai zis? Repetă!
868
01:51:02,604 --> 01:51:04,978
În drum spre Insulele Canare.
Am reușit, Belén.
869
01:51:04,979 --> 01:51:06,936
Nu!
870
01:51:06,937 --> 01:51:08,646
- Nu veniți!
- Ce?
871
01:51:08,771 --> 01:51:12,228
Nu, ascultă-mă! Nu veni în Canare!
872
01:51:12,229 --> 01:51:16,645
Pentru numele lui Dumnezeu, Manel!
Manel, nu veni în Insulele Canare!
873
01:51:16,646 --> 01:51:19,311
Întoarce-te! Nu veni!
874
01:51:19,312 --> 01:51:21,479
Te rog să nu vii în Insulele Canare!
875
01:51:27,437 --> 01:51:28,604
Aici 14 către bază...
876
01:51:36,979 --> 01:51:39,687
APOCALIPSA Z: ÎNCEPUTUL SFÂRȘITULUI
877
01:56:34,271 --> 01:56:36,270
Subtitrarea: Adina Chirica
878
01:56:36,271 --> 01:56:38,354
Redactor Anca Tach