1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Løb, jeg fanger dig. Nej, gå ikke derind. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Din mor slår os ihjel. Hold så op. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - Jeg fanger dig! - Jeg vil ikke sove. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Så er det sengetid. 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 De tre vise mænd ser, at du stadig er vågen. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 Nej, jeg er ikke søvnig. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Jo! Din tante og jeg skal hjem. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Godnat. 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Onkel, må jeg se Lúculo? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Okay, men kun et øjeblik, okay? - Okay. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Kom, og så er det i seng. 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Se her. Tryk på knappen for at ringe til ham. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lúculo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Se, han kommer for at se dig... 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Kan du se ham? Her? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Må jeg fodre ham? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Skal han blive rund som en ballon? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Så han ikke kan røre sig og blive tyk som dig? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Jeg er ikke tyk. - Er du ikke? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Han vil aldrig kunne røre sig igen. 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Kom så, gå så i seng, før din mor kommer hjem. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Åh, fem minutter til, onkel! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Jeg venter oppe på dig. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Så længe du er her i morgen, når vi åbner gaverne. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Lillebror... 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Det var svært, men nu sover han vist endelig. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 Om to timer kommer han ind 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 for at se, om de vise mænd har været her. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 I har ikke lyst til at blive lidt endnu? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Nej. Vi må hjem, før trafikken bliver slem. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 I fik desværre ikke set Mario. Han er stadig på stationen. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Det er okay. Sig, at han stadig er min yndlingssvoger. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Okay. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Tak, fordi I kom. Farvel. - Farvel, Belén. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Farvel. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Vi tales ved. 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Elsker dig. - I lige måde. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Pas på jer selv, okay? - Ja. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Hvad er der i vejen? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlia? - Du ved godt, hvad der er galt. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Hold op. 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Det er ikke det rette tidspunkt. - Hvornår er det så? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Sig, hvis du ikke vil have børn. Drop julelegen. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Júlia, jeg beder dig. 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Jeg er træt af, at du holder mig for nar. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Du siger, at du ikke ved, om du bliver en god far. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 At jeg ikke kan klare det. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Du bliver ved med at... - Pas på! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Er du okay? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Ja. Du? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 ET ÅR SENERE... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Vi venter stadig på resultatet 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 af det særlige møde i EU's Ministerråd, 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 hvor de drøfter muligheden for at lukke grænsen. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Jeg ved ikke, hvordan I ser på det. 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Vi bør være forsigtige og se, hvad eksperterne siger. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Undskyld et øjeblik, 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 for vi har sikkerhedsekspert Daniel Romero. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 TSJ-VIRUS: EU LUKKER GRÆNSEN TIL RUSLAND 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 Han rådgiver EU, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 specifikt Generaldirektoratet for Sikkerhed og Folkesundhed. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Godmorgen, Daniel. En kompliceret dag i Bruxelles, forstår jeg? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Godmorgen, Antonio. Ja, meget svære dage. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 I timevis har vi modtaget meget hårde billeder fra grænserne. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 I har alle set dem. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Ifølge rygterne agter de at indføre en grænsepolitik, 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 der ligner den, de drøfter i EU. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Hvor sandsynligt er det, at vi vil se grænselukninger globalt? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Meget sandsynligt. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Vi ser, at forekomsten af TSJ- virussen er helt ødelæggende 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 med total mangel på forebyggende foranstaltninger indtil videre. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 I betragtning af Covid-19-pandemien 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 tages der nok drastiske foranstaltninger om få dage. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Overvejer man retningslinjer for... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Næstformand Escalón, velkommen til programmet. 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Tak. 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Du gætter nok mit første spørgsmål. 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 Hvorfor tager dit parti afstand fra biovåbenteorien? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Vi forstår ikke, hvorfor 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 man igen mener, at den er naturligt opstået. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Jeg forstår, at I ikke tror på FN-rapporten, 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 HER ER STARTEN PÅ ENDEN 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 der placerer kilden i nedlagte laboratorier i Sovjetunionen. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 Den rapport har flere tydelige fejl. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Fejl, såsom... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Den taler for eksempel om tre nedlagte laboratorier... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - Hvad? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - Jeg tror, det er ham. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 Kaptajnen på Corinto? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 En fornøjelse. Det her er Maria. 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 En fornøjelse. 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Hej 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Hvor er båden? Vi vil gerne se den. 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Lige herovre. - Her? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 Det hele stod vist i annoncen. Den er ni meter lang. 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 Motoren har kørt over 2.000 timer, 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 men den har overholdt alt service. 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 TIL SALG 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Ja? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 Sejlene er ikke blevet brugt i et år, men de er i perfekt stand. 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Tak. 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Tak. 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Har du nogen fakturaer? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Ja, det tror jeg. 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Se, indeni har den... 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Passer den ikke bare perfekt til mig? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Den passer ikke til dig. 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Hvad mener du? Se mig. - Nej, jeg kan ikke lide den. 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,583 - Den er lige min størrelse. - Jeg vil gerne tage den af. 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Skat... Jeg sidder fast! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - Det er mit yndlingsarmbånd. Pas på. - Okay, bare rolig. 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Bare rolig. - Okay. Nu. 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Nej, du ødelagde det. - Undskyld. 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 Du ødelagde det, smukke. 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Undskyld. 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Undskyld... 119 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Kære kunder, vi åbner to kasser mere. 120 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 For at gøre jeres indkøb lettere er vores nye åbningstider... 121 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Kære kunder, vi arbejder på at fylde alle hylder 122 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 så hurtigt som muligt. 123 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Vi minder jer om, at regeringen anbefaler, at I ikke køber 124 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 mere end to stykker af hvert produkt. Mange tak. 125 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Godaften, allesammen. 126 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 For at forklare den nuværende situation har vi 127 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 Fernando Aguirre fra sundhedsministeriet hos os. 128 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Tak, hr. premierminister. 129 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 For det første vil vi gerne informere jer om, 130 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 at i går tilbageholdt La Riojas regering to tilfælde i byen Haro. 131 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Balearerne har også informeret os om, 132 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 at de ikke har registreret tilfælde 133 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 siden hændelserne ved Cala Ratjada og Inca, begge på Mallorca. 134 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Kom her. Rolig. 135 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Disse to nyheder fortæller os, 136 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 at alle tilfælde er kontrolleret i Spanien, 137 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 hvilket vil sige, at vi inddæmmer sygdommen. 138 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lúculo! 139 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Hvor er Lúculo? 140 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Lad Lúculo være. Jeg skal tale med din onkel. 141 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, vær sød at tage ham. 142 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Nu. - Jeg vil se Lúculo. 143 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Kom så. - Men jeg vil se Lúculo. 144 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Hvor er Lúculo? - Sådan. 145 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - Hvad så? - Jeg har ringet mange gange. 146 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Jeg viste båden til et par. 147 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Sig, at du har solgt den for en masse penge. 148 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 De ledte efter noget lidt mere moderne. 149 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Jeg har et forslag. Lige et øjeblik. 150 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 I morges ringede de til Mario. 151 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 De sender os til Kanarieøerne, 152 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 mens alt det her står på. 153 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Umiddelbart for at tjekke informationssystemer, 154 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 men de har ikke sagt mere. 155 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 Hvornår rejser I? 156 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 I aften. 157 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 Og de underrettede jer i dag? 158 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Hør. Hvorfor tager du ikke med? 159 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - De giver os et hus. - Det kan jeg desværre ikke, Belén. 160 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Jo, du kan. Jeg har tjekket. Der går et fly fra Vigo i morgen. 161 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Vi efterlader dig ikke. - Jeg klarer mig. 162 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Kom i et par dage, okay? 163 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Vent, til alt falder til ro, og hvis du vil tilbage, 164 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - kan du tage... - Belén, lad være. 165 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Forestil dig en karantæne som med Covid, 166 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 og du er der alene, strandet... 167 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Jeg er sammen med Lúculo. 168 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Okay, gør det for mig. 169 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Gør det for mig. 170 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Kom nu. Det er kun et par dage. 171 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Flere kilder bekræfter nu alarmerende nyheder. 172 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 Fremkomsten af en ny variant af TSJ-virussen, 173 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 som har sat europæiske myndigheder i en svær situation de sidste 24 timer. 174 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Mutationen, stadig uden et officielt navn, 175 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 omdefinerer, hvad vi ved om virussen. 176 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Inkubationstiden er drastisk forkortet til kun få minutter 177 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 fra smittetidspunkt til forekomst af alvorlige symptomer. 178 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 TILGIV OS, HERRE 179 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Smitte kan ske ved kontakt med blod, 180 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 især ved sår i underhuden og bid, 181 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 hvilket udelukker luftbåren smitte. 182 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Tak. Nej. 183 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Passagerer, der skal med fly KTV043D til Barcelona, 184 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 boarder fra gate nummer fire. 185 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Din første flyvetur. 186 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Er du nervøs? 187 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Passagerer, der skal med fly VTL290J til Grand Canaria, 188 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - boarder fra gate nummer tre. - Kom. 189 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Passagerer i gruppe et kan begynde boarding. 190 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Hav venligst boardingkort og ID klar. 191 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Tak. 192 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Ja. Igennem her. 193 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 BARCELONA - BOARDING 194 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Tak. Hav en god tur. 195 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Hej. 196 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfekt. Hav en god tur. - Tak. 197 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Hej. Hvordan går det? 198 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Vent herovre. Kom denne vej. 199 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Jeg boarder nu. Jeg siger til, når jeg er landet, okay? Hej. 200 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Tak. Hav en god tur. 201 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Jeg ved ikke, hvad der sker. 202 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Kan du træde til side et øjeblik? - Hvad er der vejen? 203 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Vi finder ud af det, okay? 204 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Et øjeblik. Vi... 205 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Okay. 206 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Kan du stille dig sammen med herren? Et øjeblik. 207 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Tag det roligt. - Nej, jeg er allerede ophidset. 208 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 AFLYST 209 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Bare hav lidt tålmodighed. 210 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA AFLYST 211 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Okay. Lidt tålmodighed, tak. 212 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Vi prøver at finde ud af, hvad der sker. 213 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 AFLYST 214 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - I får en forklaring. - Er der ingen fly? 215 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Lidt tålmodighed. Vi undersøger, hvad der sker. 216 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Vi ved det ikke. - Ved I det ikke? 217 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 I ved det godt. 218 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - Nej. - Du lyver. 219 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Tag det nu roligt. 220 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 De narrer os. De vil have os til at dø her. 221 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 Civil sikkerhedsalarm MIDLERTIDIG ALARMTILSTAND 222 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Gå tilbage til jeres pladser. 223 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Jeg vil om bord på flyet! Slip mig! 224 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Vagt! 225 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Ja? - De lukker luftrummet. 226 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Ja, de bekendtgør det nu. 227 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Der er en variant med kort inkubationstid. 228 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Tag hjem og lås dig inde, indtil vi ved mere, okay? 229 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Okay. 230 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Af vejen! Kom så! - Af vejen! 231 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Stop! Smid våbnet! 232 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Smid våbnet! Nu! 233 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 Nyheden om undtagelsestilstanden er ledsaget af hændelser, 234 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 som den i Vigo lufthavn, hvor en mand blev anholdt 235 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 for at true sikkerhedspersonalet med en pistol, 236 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 samt de uroligheder, vi har set forskellige steder. 237 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 I mellemtiden venter vi stadig på premierministeren, 238 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 som vil forklare, 239 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 om den pludselige undtagelsestilstand 240 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 er relateret til den mulige fremkomst af den nye variant i Spanien, 241 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 og om der vil være nogen direktiver 242 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM TIL PONTEVEDRA 243 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 angående karantæne på grund af den nye situation. 244 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Tilbage til Galicien, 245 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 hvor det regionale ministerium for infrastruktur og transport 246 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 rapporterer om tæt trafik på alle vejnet. 247 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 Motorvejen fra Ferrol til Villalba har nok en bilkø 248 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 på flere kilometer igennem Pontes de García Rodríguez. 249 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Alle motorveje har langstrakte bilkøer. 250 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Vi anbefaler, at I finder andre ruter. 251 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 24/7 Nyheder, Galicien. 252 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Bekymring blandt Santiagos beboere over de soldater, der forlod... 253 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Har I brug for noget? 254 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Vi må til Chantada. Min mands familie er der. 255 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Jeg tror, at det er bedst at vende om. 256 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Hvad? 257 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Det er bedst at vende om, mens I kan. 258 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 For vi kan ikke fortsætte denne vej. 259 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Okay. Tak. - Tak. 260 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...forsøgte at indtage et redningsskib, 261 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 der bragte dem mad og vand. 262 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 Blandt disse forskellige uroligheder var der også 263 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 nogle demonstranter, der angreb en lastbil 264 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 på vej mod Zaragoza luftbasen 265 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 i den tro, at militærpersonel blev evakueret. 266 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Vi har vores korrespondent i Aragon i røret vedrørende dette. 267 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, har du fundet flere oplysninger 268 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 om angrebet uden for basen? 269 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Godmorgen, Saúl. Vi har hørt, at to luftvåbenofficerer 270 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 er blevet indlagt efter angrebet... 271 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Lad os tage hjem. 272 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Træd tilbage. - Hvordan kan vi træde tilbage? 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Hvad er det, der sker? - Tilbage. 274 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Gå væk. - Kan du fortælle mig, hvad der foregår? 275 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Gå væk. 276 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Spred jer. Ryd området. Afsted. 277 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Pas på! - Forsigtig! 278 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Hvad sker der? - Det er min... 279 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 Vi fortsætter til... Ryd alt. 280 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Min elskede! Nej! - Bliv ved med at gå. Spred jer. 281 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Spred jer! Der er intet at se her! 282 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 Det er Joaquín Teban! 283 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...alvorlig tilstand. Vi beder om hjælp med forsinkelsen. 284 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - SVAR 285 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Hej. 286 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Hvordan har du det? 287 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Har du taget noget beroligende? 288 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Har de sagt, hvornår de vil åbne luftrummet? 289 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Med den nye variant er der ingen kortsigtede planer. 290 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Hør, det her er vigtigt. 291 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 De organiserer sikre zoner for at omfordele befolkningen. 292 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Vil de flytte os? 293 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Ja, de opretter karantænezoner for at kontrollere virussen. 294 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 Men nogle i hæren er imod det. 295 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Jo flere mennesker, jo flere infektioner. 296 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 Og der er sket ting i Belgien. 297 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Så uanset hvad skal du blive hjemme. 298 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Forstået? Uanset hvad. 299 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Lover du mig det? - Ja, selvfølgelig. Det lover jeg. 300 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Hold mig opdateret. 301 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario holder øje og får dig hertil, så snart han kan. 302 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 303 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Godmorgen. De seneste nyheder. 304 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Tyskland erklærer den fjerde karantæne i München. 305 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 For få timer siden blev det forbudt at tage ind eller ud 306 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 af den 11. mest befolkede by i EU. 307 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Ikke den første karantæneramte by på kontinentet, men den største 308 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 med total aflukning. 309 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 Regeringens reaktion er stadig ikke kendt. 310 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Du godeste! Hvad laver han? 311 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Spiser han det? 312 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Hvad gør vi? 313 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Går vi fra ham? Hvad laver han? 314 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...områder i Bayern bliver evalueret hver ottende time. 315 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Vi er kommet fra Arizona for at se pastor Greene... 316 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Man kan bruge den slags som rustning. Holdbart. 317 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 De er på røven, hvis de bider her. 318 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Se? Idiotsikker. 319 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 Hvad? Her eller her? Hvor kan de komme de ind? 320 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 UNDTAGELSESTILSTAND 321 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 Undtagelsestilstand i hele landet 322 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 grundet omstændighederne for at bevare ro og orden. 323 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Foranstaltninger og restriktioner: 324 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 KOMMERCIEL AKTIVITET OPHÆVES KL.14.00. 325 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 EVENTUEL MILITARISERING 326 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Samarbejd med myndighederne. 327 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Jeg ved det ikke. 328 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Jeg ved ikke, hvad der sker. 329 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Der kommer nogen. - Løb. 330 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Åbn bilen. - Afsted. 331 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Hvad er der galt med dig? Du er tosset, mand! 332 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Lad os komme ud! 333 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Hjælp! 334 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hov! 335 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Hjælp! 336 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Kom bare, dit røvhul. 337 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Hjælp! 338 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Nej. 339 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Er du okay? - Hold dig væk. 340 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Hold dig væk. 341 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Godaften. 342 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Beklager, at kabinetsmødet sluttede så sent. 343 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Jeg taler lige kort til jer, 344 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 for om en halv time mødes vi igen 345 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 for at koordinere indsatsen med vores EU-partnere. 346 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 Fra i dag er antallet af TSJ-tilfælde ude af kontrol i hele verden, 347 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 også i Spanien. 348 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 I går kl. 19.00 påbød regeringen en midlertidig evakuering 349 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 af flere befolkningscentre på Spaniens Middelhavskyst 350 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 og udvidede nedlukningen 351 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 af byer med over 400.000 indbyggere. 352 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 De resterende befolkningscentre vil blive flyttet til sikre zoner. 353 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 Derfor skal borgerne følge retningslinjerne 354 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 fra de regionale kontrolenheder 355 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 og sikkerhedsstyrker, der handler under deres myndighed. 356 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Alle borgere mindes om at adlyde... 357 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 EVAKUERINGSKØRETØJ 358 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 ...deres ordrer. 359 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Hvis man ikke gør det, vil det få strafbare konsekvenser, 360 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 når normalitet er genoprettet. 361 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Fra det midlertidige kommandocenter 362 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 på La Graciosa på Kanarieøerne 363 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 vil vi gerne hylde de hundredvis af mænd og kvinder 364 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 i ordensmagten, der sætter deres liv på spil 365 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 for at redde så mange borgere som muligt. 366 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 I har kongehusets, regeringens og landets respekt. 367 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 Og til sidst 368 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 har CECOP meddelt, at på grund af manglen på vedligeholdelse 369 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 og som en fejlsikring af de sædvanlige kommunikationsmidler, 370 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 vil kommunikation kun ske via nødradionetværket. 371 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Mange tak. 372 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Forbered jer på at blive evakueret til nærmeste sikkerhedszone. 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 I skal blive der, indtil nødsituationen er overstået. 374 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Nægter man evakuering, overtræder man national sikkerhedslov. 375 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Vær så venlige. 376 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Stig på. 377 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 Jeg ved det ikke. 378 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Du må ikke låse bilen. - Ti stille. 379 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 I vil blive evakueret til nærmeste sikkerhedszone. 380 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Stig ikke på bussen - Bliv derhjemme 381 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 Vi henter dig snart. 382 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Stop nu. Så er det nok. 383 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Jeg kommer nu. 384 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Det er hæren. Vi skal evakuere. 385 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Ti stille! 386 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Vi ved, du er der! Kom ud! 387 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Vi har ordrer om at evakuere området. 388 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Åbn døren! 389 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Vi kommer ind! 390 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Vi kan ikke spilde mere tid. 391 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Vi skal flytte dig til en sikkerhedszone omgående. 392 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Kom så ud. Det er en ordre. 393 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Åbn døren! 394 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 Jeg kommer ind! 395 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Den kan ikke åbnes. Lad os gå. 396 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Hej, Belén. 397 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Jeg håber, at I er okay. 398 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 TO UGER SENERE... 399 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Jeg håber ikke, at TSJ har nået jer. 400 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 Jeg taler ikke med nogen, men er okay. 401 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 MEDDELELSE OM EVAKUERING 402 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 Mit eneste problem er, at jeg løber tør for mad. 403 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Jeg har tænkt på at tage chancen og forlade huset, 404 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 men jeg ved ikke, hvor farligt det kan være. 405 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 Det gode er, at med solpanelerne og batterierne 406 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 kan jeg blive her endnu. 407 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 ENERGILAGRINGSSYSTEM LITIUMBATTERI 408 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 Nåh men, lad os se, om jeg får et signal igen. 409 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 Så vi endelig kan tale sammen. 410 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Jeg elsker jer alle. 411 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Jeg har ikke noget. 412 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 Han sagde, de bare ville få børnene i sikkerhed, 413 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 og han snart ville komme tilbage. 414 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 Men en halv time senere var hans telefon død. 415 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Hvorfor tog du ikke med soldaterne? 416 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 Min svoger er i militæret og rådede mig til ikke at tage med. Og du? 417 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 Bussen var hurtigere end mig. 418 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Det var godt. 419 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Tænk, hvis der er et udbrud blandt dem, de har taget. 420 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Du gjorde også det rigtige. 421 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 De ville nok ikke have ladet dig tage din smukke kat med. 422 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Han holder tit øje med mig fra vinduet. 423 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Undskyld, jeg spørger... 424 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Har du noget at spise? 425 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Jeg kunne knap nok købe noget før alt det her. 426 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 Og der kan være smittede uden for beboelsesområdet. 427 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Derfor er du klædt som en dykker. 428 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Det her? Det er... - Så de kan ikke bide dig. 429 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Det er godt udtænkt. 430 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Og du har ikke engang fundet en æske småkager? 431 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Alle husene, jeg har kigget i, er tomme. 432 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 Jeg tror, jeg kan hjælpe dig. 433 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Det der. 434 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 Det er Fidalgo-familiens hus. De tog med soldaterne. 435 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 Men dagen før så jeg dem komme hjem med poser. 436 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Jeg tvivler på, at de spiste det hele. 437 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Det er Arnaiz-familien. 438 00:35:24,208 --> 00:35:27,291 Fem børn. Der er måske ting i huset, 439 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 men ikke noget mad. 440 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Rosales-familien. 441 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 Den yngste var min datters ven. 442 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Meget komplicerede. 443 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 Du finder sikkert deres forladte forældre. 444 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 DEN VIL IKKE BESEJRE OS 445 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Der ligger større huse bagved. 446 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Du kan sikkert finde noget at spise der. 447 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Du kender alle. - Kalder du mig en sladdertante? 448 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Du er min frelser. 449 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkier. 450 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Hvis det er alt, hvad vi kan få, burde du være taget med militæret. 451 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Vi ender med at spise hinanden. 452 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 Det, eller Santa Compaña kommer efter os begge to. 453 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 Måske er der et hus med mad tilbage. 454 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Hvilket et? 455 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - Jeg holder dig informeret, okay? - Okay. 456 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, jeg går ind. 457 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Undskyld. 458 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Jeg troede ikke, her var nogen. - Nej, jeg... 459 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Jeg går nu. - Vent, vi kan... 460 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Savner du dem? 461 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Jeg savner, at de ikke sagde farvel. 462 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 463 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Jeg synes ikke, at din familie behandlede dig godt. 464 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 De gjorde det bedste, de kunne. 465 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Nogle gange kan ting gøres bedre. 466 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 Og du? Savner du ikke den pige? 467 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 Jeg har ikke set hende længe. 468 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Undskyld, jeg spurgte, jeg ville ikke... - Nej. 469 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Undskyld, Gabriela. 470 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 Hun døde for lidt over et år siden. 471 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 I en bilulykke. 472 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Det gør mig ondt. 473 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Måske er det bedre, at hun ikke oplevede det her. 474 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Har du billeder af hende? 475 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Ja, selvfølgelig. 476 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Her. 477 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Hvor dejlig. 478 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Du burde møde min nabo. 479 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Efter en uge har jeg anekdoter til resten af mit liv. 480 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén... 481 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Jeg ville bare sige undskyld. 482 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 For ikke at komme på besøg i et år. 483 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 I boede kun en halv time væk, og... 484 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Jeg har været en idiot. 485 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 Det var bare det. 486 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Sender et kys. 487 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Er du der? 488 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Kan du høre mig? 489 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Ja? - Det er Gabriela. Har du en radio? 490 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 På 100. 491 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Okay. 492 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Jeg tror, jeg har noget. 493 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - De spiller musik. - Vent. 494 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Denne besked er til alle overlevende, der lytter med. 495 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 I kan finde os ved Ria de Arousa. 496 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - Koordinater 36 grader 37-31 til 62 vest. - Hvad mener du? 497 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Vi sender overlevende til Kanarieøerne. - Aner det ikke. 498 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Jeg stoler ikke på mundingen. 499 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Hvis folk samles der, er der større risiko for smitte. 500 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Ja, men vi løber tør for mad. 501 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Vi kunne prøve. 502 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Jeg ved det ikke, min dreng. 503 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 Hvordan kommer vi derhen? 504 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Vi kan tage min båd. 505 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Det kan jeg ikke. 506 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 Selvfølgelig kan du det. 507 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Jeg kan knap nok gå ud på gaden. 508 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 Nej. Bare rolig. 509 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 Jeg hjælper dig. Uanset hvad. 510 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 511 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Kan du høre mig? 512 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Jeg er her. 513 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Det er okay. 514 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Hvis jeg ikke er en byrde, tager jeg med dig. 515 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Vi skal nok klare det, Gabriela. 516 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 Vent og se. 517 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, jeg er der om fem minutter. 518 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, kan du høre mig? 519 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 520 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela? 521 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 522 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 TAK FOR DISSE DAGE. RED DIG SELV. 523 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 524 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 525 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 der er begyndt at dukke smittede op og... 526 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 Jeg tror ikke, jeg kan vente på jer længere. 527 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 Jeg modtog en besked over radioen 528 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 fra en gruppe overlevende ved mundingen, 529 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 som derfra tager til Kanarieøerne. 530 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Jeg mødes med dem. 531 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 Med lidt held finder jeg et sted med dækning, 532 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 så jeg kan sende dig alle beskederne. 533 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Bare rolig, hvis du ikke hører fra mig i nogle dage. 534 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Lúculo! 535 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 536 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Er du okay? Okay. 537 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Kom. 538 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Pis! 539 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 Det er okay. Rolig. 540 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 Sådan. 541 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 Det er okay. Sådan. 542 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Kom nu. 543 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Pokkers. 544 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Hej, søster. 545 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 Jeg har stadig ikke fundet dækning. 546 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 Du havde ret med hensyn til sikkerhedszonerne. 547 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Uden for boligområdet 548 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 så jeg en forladt militærenhed eller noget i den stil. 549 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 Og nu er jeg på vej ned ad Pontevedra, og... 550 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 ...det hele er ødelagt. 551 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Du skal bare vide, at jeg er okay, og jeg er stærk. 552 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Jeg tror godt, at jeg kan komme til Kanarieøerne. 553 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Jeg elsker jer alle. 554 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 Og jeg savner jer rigtig meget. 555 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hey! Hallo! 556 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Hjælp! Her! 557 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Rolig. 558 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Hej. 559 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Jeg hedder Viktor Pritchenko. 560 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 Han er Ushakov, kaptajn på båden. 561 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 Kaptajnen vil gerne vide, om du er herfra. 562 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Ja. Jeg bor meget tæt på Pontevedra. I en slags boligbyggeri. 563 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 Og hvor kommer I fra? 564 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Hvad lavede du i flodmundingen? 565 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Jeg fulgte radiobeskeden 566 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - om Kanarieøerne. - Kanarieøerne? 567 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Ja. Regeringen, militæret, alle er der. 568 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Jeg kan vise jer vejen, hvis I vil. 569 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 Skibet brød sammen, da zombierne ankom. 570 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 Politiet lod ikke folk stige af. Derfor er de alle sammen her. 571 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Beklager. 572 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Hvad laver du? - Jeg er advokat. 573 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Og jeg har et lille firma med solpaneler. 574 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 Jeg sagde, at du er ingeniør. 575 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Ingen bryder sig om advokater. 576 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Jeg kom for nogle måneder siden fra Ukraine for at flyve helikopter. 577 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 Og for at se den berømte jul i Vigo. 578 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Du taler godt spansk af en ukrainer. 579 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Ja. Min mor var mexicaner. 580 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Jeg lærte at tale russisk i skolen. 581 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Derovre var det ligesom engelsk. 582 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 Det er alt, hvad vi kan tilbyde nu. 583 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Mange tak. - I morgen skal du 584 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 vise os steder i området, 585 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 hvor vi kan finde materialer og proviant. 586 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Okay? - Ja, hvad end I har brug for. 587 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Okay. - Undskyld... 588 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Har I ikke fundet flere overlevende? 589 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 Nej, du er desværre den første. 590 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Hvil dig, okay? 591 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 Red os. 592 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 I må ikke efterlade os. 593 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - Pashtunere. - Hizbullah. 594 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Har du sovet godt? 595 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Du skal ikke løbe op ad trappen, for den er meget glat. 596 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Kaptajnen vil tale med dig. 597 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 I går aftes så jeg, at der kom nogle nye til, ikke? 598 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Der kom ikke nogen i går. 599 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Hvad mener du? Der var to mænd, en kvinde og en pige. 600 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Hør... 601 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Der kom ikke nogen i går, forstået? 602 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Det her er en bilfabrik. Kender du den? 603 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 Den er sikkert blevet gennemsøgt, 604 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 men der er masser af materialer. 605 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Beton. Er der beton deromkring? 606 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 Det ved jeg ikke. Beton? 607 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 Der er en fabrik på vej til Vilagarcía. 608 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 De nyankomne er nedenunder, ikke? 609 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov vil have din hjælp. 610 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Sig tak, og glem alt andet. 611 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Hvad pokker foregår der her? 612 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, sig sandheden. Er vi fanger? 613 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Forhøret er forbi. 614 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Jeg ved, hvor der er en helikopter. 615 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 På et hospital i udkanten af Pontevedra. 616 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Vi kan tage den og flyve til Kanarieøerne. Du er pilot, ikke? 617 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Vil du gerne overleve? 618 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Bøj hovedet, og lad være med at stille flere spørgsmål. 619 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 Ferien til søs er forbi. 620 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Du må ikke hade mig, okay? 621 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 UDGANG 622 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 Min kone og min datter! 623 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Tag det roligt. - Jeg beder dig. 624 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 Ud med hånden! 625 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 Hvad laver du? Lad være. 626 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 Tag hænderne ned! 627 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - Du må ikke gøre det. - Sådan. 628 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Rolig. Jeg ved ikke, hvor de er. 629 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 Hvor meget mere vil du undertrykke os? 630 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 Du gav mig håndjern på. 631 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 Lad os være. Vil du stadig undertrykke os? 632 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 Hvor meget mere grusomhed? Du brækkede min hånd. 633 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 Gå hen til siden. 634 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Bror, forlad os! 635 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Jeg sagde, at du ikke skulle lave problemer. 636 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Jeg håber, at det er sandt det med helikopteren. 637 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Skynd dig! Hurtigere! 638 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Kom, Viktor. 639 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Hold ud. 640 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 Oplader 641 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 Hospitalet med heliporten er tæt på. 642 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Vi er på Kanarieøerne, før du ved af det. 643 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, svar mig. Viktor, vågn op! - Jeg er her. 644 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Tak. 645 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Tak, fordi du reddede mit liv, Viktor. 646 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov er et monster. 647 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Det her helvede passer ham fint. 648 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Og hvad gjorde han med mændenes familier? 649 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Han er ved at bygge et tilflugtssted på øen Sálvora. 650 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Han lader kun dem, der tjener ham, leve. 651 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Når det er ovre, skal folk stå til ansvar for deres handlinger. 652 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Se dig omkring. 653 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Det ender aldrig. 654 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 Nej. 655 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Hvor er den? Nej. 656 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 Hvad med helikopteren? 657 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Okay, rolig. Nej. 658 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Kom, Viktor. Lad os komme afsted. 659 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Vent her. 660 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Kom. 661 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Sådan. 662 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Afsted. Kom. 663 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Vent. 664 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Kom. 665 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Vent. 666 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Kom. 667 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Vent. 668 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Afsted. 669 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Sådan. 670 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Tag den ud. - Hvad? 671 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Jeg forstår ikke. - Du skal tage kuglen ud. 672 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Du skal tage kuglen ud. 673 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Okay. 674 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Okay. Et øjeblik. 675 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Hold ud, okay? 676 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Så, så. 677 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Bliv her hos ham, okay? 678 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Max, kom nu. 679 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Gå væk, de er her! 680 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Hallo? 681 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Mig, Leila. 682 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 Det var mig, Lucía. 683 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, du bliver fanget! 684 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Hallo? 685 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Hallo? 686 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Hallo? Er der nogen? 687 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Hallo? - Hej. Hvor er du? 688 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - Der er en mand her. - Hvor? Dernede? 689 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Ja, dernede. 690 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Kom nu. - Hej. 691 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 Der er en mand her. Ja, og du kan høre ham. 692 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Hallo! Her! - Er der nogen? 693 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Ja, hej. Vi er på operationsstuen. 694 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Vi er her. Kan du høre os? 695 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 Nej! 696 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Herovre! Kom nu! 697 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Kom. 698 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Hjælp mig. - Ja. 699 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Vent. 700 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Kom, Viktor. - Pas på hans hals. 701 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Kom. 702 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Benene. 703 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 Det er slemt. Lad os se på det. 704 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Okay. Hurtigt. - Ja. 705 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 Bagved. 706 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucía. 707 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Hjælp os. Han er såret. 708 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Hvad er der sket med ham? - Han er blevet skudt. 709 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 - Lad os komme afsted. - Børn, flyt jer. 710 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Mon det er en edderkop? 711 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Den ser sød ud. - Ja. 712 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Mon vi må kæle den? - Aner det ikke. 713 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Du spørger. 714 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Du gør det. Jeg vil kæle den. - Du gør det. 715 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Du spørger. - Du spørger. 716 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Hvad hedder den? 717 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Han hedder Lúculo. - Lúculo? 718 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Det var en romersk soldat, der spiste meget. 719 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Men det var ikke mig, der gav ham det navn. 720 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - Er han meget gammel? - Fire år. 721 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Vil I gerne kæle med ham? 722 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Kom. 723 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 Det er okay. 724 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Rolig. De vil bare gerne møde dig. 725 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Forsigtigt. Godt. 726 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Roligt, sådan her. - Han er så blød. 727 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Godt. - Meget blød. 728 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 Han er meget smuk. 729 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Rolig. Det er okay. Vi vil bare gerne møde dig. 730 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Vi har fjernet kuglen. 731 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Han har lidt feber, så vi må vente. 732 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Tusind tak. 733 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Vi vidste ikke, at der var nogen herinde. 734 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Vi ledte efter en helikopter, men vi kom for sent. 735 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Er du pilot? 736 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 Det var triage- og karantæneområdet. 737 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Det holdt ikke en halv dag. 738 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Kan vi komme derned? 739 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Ikke fra denne bygning. 740 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Pladsen er fyldt med dem, 741 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 og uden våben ville vi ikke holde længe. 742 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 I kedelrummet nedenunder er der adgang til pladsen. 743 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 Men forleden dag hørte vi en eksplosion. 744 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 Jeg ved ikke. 745 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 Det er farligt for børnene. 746 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Kan din ven virkelig flyve den helikopter? 747 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Ja. Hvis han kommer sig. 748 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Vi har næsten ikke mere mad. 749 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 Deres forældre? 750 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 De døde. De arbejdede her. 751 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 Det har været svært for dem. Stakkels små engle. 752 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria talte ikke i en uge. 753 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila har ikke helt vænnet sig til det hele. 754 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Hun spørger, hvornår hendes mor kommer igen. 755 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - Og hvad siger du til dem? - Sandheden. 756 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 På deres måde, med deres ord. 757 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Vi finder gerne tid til at tale om deres forældre. 758 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Vi beder dem huske lykkelige tidspunkter sammen med dem. 759 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Søster Cecilia, jeg er tørstig. 760 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Okay. 761 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 Det er vigtigt ikke at modstå smerten, 762 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 men lære at leve med den. 763 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 Kun sådan kan man give slip på den. 764 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Gid det var så let. 765 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 Min kone døde her. 766 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - For lidt over et år siden. - Det gør mig ondt. 767 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...har fået hjertestop. 768 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Undskyld, Júlia. 769 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Jeg troede, vi havde al verdens tid. 770 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Tilgiv mig. 771 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 Notifikationer - Belén 772 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mor, kom hen i poolen. Kom nu! - Et øjeblik. 773 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, vent, jeg ringer til din onkel. 774 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Jeg har ikke hørt fra dig i to timer. 775 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario siger, at netværkene svigter... 776 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Kom nu ned i poolen, mor. - Carlos, vent. 777 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Jeg prøver senere, okay? Hej. 778 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 De lod mig være alene hjemme. 779 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 De arrangerer lege på stranden for børnene her. 780 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Jeg er virkelig bekymret, lillebror. 781 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Jeg håber, at du får denne besked 782 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 og husker, hvor meget jeg elsker dig. 783 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 Jeg ved ikke, hvornår vi får talt sammen igen. Pas på dig selv. 784 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Hvornår kommer du? 785 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Fordi vi... 786 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Vi savner dig meget. - Meget. 787 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - Og vi... elsker dig. Meget højt! - Vi elsker dig. 788 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Farvel. 789 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 Hvordan har Lúculo det? Hvor er han? 790 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Hvordan har Lúculo det? Er han ude... 791 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Hold op med at stjæle min telefon! 792 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 793 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Jeg har det godt. 794 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Jeg har det rigtig godt nu. 795 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 Det er bare det, at... 796 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Du ville ikke tro, hvor jeg er? 797 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Der er nogle farlige mænd. - Fulgte de efter jer? 798 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 De leder efter forsyninger i området. 799 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Du har udsat os for fare. 800 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Vi må hen til helikopteren før dem. Hvor er tunnelerne? 801 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Kom. - Hvad er der, Lucía? 802 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Lad os skifte. - Hvor skal vi hen? 803 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Hvor skal vi hen? - Kom så. 804 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 En sidste indsats. Det lover jeg. 805 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Din mund. Stramt. 806 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Sådan. Rigtig godt. 807 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Hvordan går det? Klar? 808 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Ikke tage den af, okay? 809 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Uanset hvad der sker. Kom. 810 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Forsigtig. Der er trapper. 811 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Langsomt. 812 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Børn, lad være med at kigge. 813 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Vi holder os tæt sammen. 814 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Hvor langt endnu? - Bare lidt, tror jeg. 815 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Hørte du det? 816 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Afsted, hurtigt. 817 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Kom så. 818 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 Varmen må have forvredet døren. 819 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 820 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Pas på ham, okay? - Okay. 821 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Slå den med øksen. 822 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Søster Cecilia. 823 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 Nej. Kom ikke tættere på. 824 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Red børnene. 825 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Jeg beder jer, red dem. 826 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Jeg tror, at døren er låst udefra. Jeg er nødt til at åbne den. 827 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Okay. Jeg dækker dig. 828 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mor. 829 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Kom. 830 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Er du okay? Er du okay? 831 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Du godeste. - Sådan, børn. 832 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Er du okay? - Lúculo. 833 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - Er du okay? - Sådan... 834 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 Det var det, kære. Vi går nu. 835 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Er du okay? 836 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 En sidste indsats. 837 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Hvad skete der? 838 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 Hvor lang tid skal du bruge for at starte helikopteren? 839 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Det afhænger af dens tilstand, men... 840 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Bare lidt endnu. 841 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Jeg har en plan. 842 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 De kommer! 843 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Børn! 844 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Hurtigt. 845 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Lucía, afsted! Løb! 846 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Lucía, løb! - Lucía! 847 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucía! - Lucía! 848 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Lucía, løb! 849 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Løb, kom nu! 850 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Løb, kom nu! Lucía! 851 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Løb, kom nu! 852 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 Afsted! 853 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Løb! 854 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Løb! 855 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Hvad er der galt? 856 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Det ved jeg ikke. 857 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - Nej, det må ikke ske, Viktor. - Lad mig tænke. 858 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Der er ikke tid. 859 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Tag det roligt. 860 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Afsted! 861 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Hvordan har du det? 862 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Jeg lever. 863 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - Og du? - Med nød og næppe. 864 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - SVAR 865 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 866 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel! Kan du høre mig? - Ja. 867 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, hvor er du? 868 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Jeg er på vej. - På vej? 869 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - I en helikopter. - Hvad? 870 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 Mod Kanarieøerne. Jeg klarede det, Belén. 871 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Nej! Nej! 872 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Nej, lad være! - Hvad? 873 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Nej! Hør på mig! Kom ikke til Kanarieøerne. 874 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Manel, kom ikke til Kanarieøerne. 875 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Vend rundt! Lad være med at komme! 876 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Kom ikke til Kanarieøerne! 877 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Fjorten til base... 878 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOCALIPSIS Z: EL PRINCIPIO DEL FIN 879 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Tekster af: Maria Heinze 880 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Kreativ supervisor Anders Søgaard