1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Corre, eu apanho-te. Não, não entres aí. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 A tua mãe vai matar-nos. Vá, larga isso. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - Vou apanhar-te! - Não quero dormir. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Vá, para a cama. 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 Os Reis Magos aparecem e apanham-te ainda acordado. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 Não, não tenho sono. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Sim! Amigo, eu e a tua tia temos de ir para casa. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Boa noite. 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Tio, posso ver o Lúculo? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Está bem, mas só um minuto, sim? - Está bem. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Vá. E, depois, vais dormir. 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Olha, carrega no botão para lhe ligar. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lúculo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Olha, ele vem ver-te... 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Estás a vê-lo? Aqui? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Posso dar-lhe de comer? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Queres que ele inche como um balão? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Que não se consiga mexer, que fique gordo como tu? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Eu não sou gordo. - Não és? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Ele nunca mais conseguirá mexer-se. 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Vá, para a cama, antes que a tua mãe volte. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Vá lá, tio! Mais cinco minutos! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Eu espero por ti acordada. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Desde que estejas aqui amanhã para abrir os presentes. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Maninho... 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Custou, mas parece que finalmente adormeceu. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 Daqui a duas horas, estará no meu quarto 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 a perguntar se os Reis Magos vieram. Vais ver. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 De certeza que não querem ficar mais um bocadinho? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Não. É melhor irmos antes que o trânsito piore. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 É pena que não tenham visto o Mario. Ainda está na esquadra. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Não faz mal. Diz-lhe que continua a ser o meu cunhado preferido. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Está bem. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Meninos, obrigada por terem vindo. Adeus. - Pronto. Adeus, Belén. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Adeus. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Depois, falamos. 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Sim. Adoro-te. - Eu também. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Vão com cuidado, sim? - Sim. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Vais contar-me? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlia? - Tu sabes o que se passa. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Para com isso. 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Não é o momento certo. - Quando é o momento certo? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Se não queres filhos, diz. Para de brincar comigo, por favor. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Por favor, Júlia. 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Estou farta de sentir que me andas a enganar, amor. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Dizes que não sabes se vais ser bom pai. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 Que não vou conseguir lidar com isso. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Só arranjas desculpas... - Cuidado! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Estás bem? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Sim. E tu? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 UM ANO DEPOIS... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Continuamos a aguardar o resultado 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 da reunião extraordinária do Conselho da União Europeia 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 onde se debate a possibilidade de encerramento de fronteiras. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Não sei o que acham do assunto. 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Temos de ser prudentes e ver o que dizem os especialistas. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Peço-vos um segundo, 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 porque vamos falar com Daniel Romero, especialista em segurança. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 VÍRUS TSJ PROPAGA-SE: EUROPA FECHA FRONTEIRAS COM RÚSSIA 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 É assessor da União Europeia, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 especificamente na Direção-Geral de Segurança e Saúde Pública. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Bom dia, Daniel. É um dia complicado em Bruxelas, creio. 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Bom dia, Antonio. Bem, sim, são dias muito difíceis. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 Há horas que recebemos imagens muito duras das fronteiras. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 Todos as viram. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Há rumores de que pretendem adotar uma política de encerramento de fronteiras 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 semelhante à que está atualmente a ser debatida na União Europeia. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Qual é a probabilidade de vermos esses encerramentos em todo o mundo? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Muito alta. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Estamos a verificar que a incidência do vírus TSJ é absolutamente demolidora, 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 com um fracasso total das medidas de prevenção até à data. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Considerando o que vimos durante a pandemia da COVID-19, 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 creio que estamos a poucos dias de medidas mais drásticas. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 As orientações estão a ser consideradas para... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Deputado González Escalón, bem-vindo ao programa. 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Obrigado. 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Deve imaginar qual é a primeira pergunta: 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 porque se distancia o seu partido da teoria das armas biológicas? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Não compreendemos porque 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 a teoria de origem natural surgiu tão depressa. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Portanto, não acredita no relatório das Nações Unidas... 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 BEM-VINDOS AO PRINCÍPIO DO FIM 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 ...que atribui a origem a laboratórios abandonados da União Soviética. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 Esse relatório contém bastantes erros flagrantes. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Erros como... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Bem, por exemplo, fala de três laboratórios abandonados... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - O quê? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - Acho que é ele. 91 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Olá. 92 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Aqui mesmo. - Aqui? 93 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 Acho que estava tudo no anúncio. Tem nove metros de comprimento, 94 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 o motor tem pouco mais de 2000 horas, 95 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 mas a manutenção está em dia. 96 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 VENDE-SE 97 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Sim? 98 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 As velas não são utilizadas há um ano, mas estão em perfeitas condições. 99 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Acho que sim. 100 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Vê por dentro. Tem... 101 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Fica ou não fica perfeito? 102 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Não te fica bem. 103 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Como assim? Olha para mim. - Não gosto. 104 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - É mesmo do meu tamanho. - Na verdade, quero despir-to. 105 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Amor... Fiquei presa! 106 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - É a minha pulseira preferida. Cuidado. - Vá, não te preocupes. 107 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Não te preocupes. - Está bem. Vá. 108 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Desculpa. - Não, partiste-a. 109 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 Partiste-a, jeitoso. 110 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Desculpa. 111 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Desculpa... 112 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Caros clientes, vamos abrir mais duas caixas. 113 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 Para facilitar as suas compras, o novo horário será das... 114 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Caros clientes, estamos a trabalhar para reabastecer todas as prateleiras 115 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 o mais depressa possível. 116 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Recordamos que o governo recomenda que não compre 117 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 mais do que duas unidades de cada produto. Muito obrigada. 118 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Boa tarde a todos. 119 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Para explicar a situação que enfrentamos, 120 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 junta-se a mim o responsável do Ministério da Saúde, Fernando Aguirre. 121 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Muito obrigado, Sr. Presidente. 122 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Em primeiro lugar, queríamos informar de que ontem 123 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 o governo de La Rioja conteve dois casos na cidade de Haro. 124 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Além disso, o governo das Ilhas Baleares informou-nos 125 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 de que não foi registado nenhum caso 126 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 desde os incidentes em Cala Ratjada e Inca, ambos em Maiorca. 127 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Anda cá. Calma. 128 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Estas duas notícias dizem-nos que, neste momento, 129 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 todos os casos estão controlados em Espanha, 130 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 o que significa que estamos a conter a doença. 131 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lúculo! 132 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 O Lúculo? 133 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Deixa o Lúculo em paz. Tenho de falar com o teu tio. 134 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, por favor. Leva-o. 135 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Vá. - Quero ver o Lúculo. 136 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Vamos. - Mas quero ver o Lúculo. 137 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Onde está o Lúculo? - Pronto. 138 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - Como estás? - Liguei-te várias vezes. 139 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Estava a mostrar o barco a um casal. 140 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Diz-me que o vendeste e te pagaram uma pipa de massa. 141 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 Procuravam algo um pouco mais moderno. 142 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Ouve. Quero fazer-te uma proposta, está bem? Espera aí. 143 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 Hoje de manhã, ligaram ao Mario. 144 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 Vão transferir-nos para as Canárias 145 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 durante esta situação. 146 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Ele acha que é para verificar os sistemas informáticos, 147 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 mas não lhe disseram mais nada. 148 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 E quando vão? 149 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Bem, hoje à noite. 150 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 E avisaram-vos hoje? 151 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Ouve. Porque não vens? 152 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - Vão dar-nos uma casa. - Não posso. Lamento, Belén. 153 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Podes, sim. Já vi. Há um voo amanhã de Vigo. 154 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Não vais ficar sozinho. - Não, eu fico bem. 155 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Vem por uns dias, pelo menos, está bem? 156 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Esperas que as coisas acalmem e depois, se quiseres voltar, 157 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - podes levar... - Belén, por favor, não insistas. 158 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Imagina que ficamos confinados, como na COVID, 159 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 e ficas aí sozinho, encalhado... 160 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Bem, estou com o Lúculo. 161 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Pronto, fá-lo por mim. 162 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Fá-lo por mim, por favor. 163 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Vá lá. Serão apenas alguns dias. 164 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Múltiplas fontes confirmam uma notícia alarmante, 165 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 o aparecimento de uma nova variante do vírus TSJ, 166 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 que pôs as autoridades europeias num aperto nas últimas 24 horas. 167 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Esta mutação, ainda sem nome oficial, 168 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 parece redefinir o que sabemos sobre o vírus. 169 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Reduz drasticamente o período de incubação para apenas alguns minutos 170 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 do momento do contágio ao aparecimento de sintomas graves. 171 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 PERDOAI-NOS SENHOR 172 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 A forma de transmissão pode ser pelo contacto sanguíneo, 173 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 especialmente provocado por feridas e mordeduras subcutâneas, 174 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 descartando a transmissão aérea como meio de infeção. 175 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Obrigado. Não. 176 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Os passageiros do voo KTV043D, com destino a Barcelona, 177 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 devem embarcar na porta número quatro. 178 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 O teu primeiro voo. 179 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Estás nervoso? 180 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Os passageiros do voo VTL290J, com destino a Gran Canária, 181 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - devem embarcar na porta número três. - Vamos. 182 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Os passageiros do grupo um podem iniciar o embarque. 183 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Tenham o cartão de embarque e o documento de identidade à mão. 184 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Muito obrigada. 185 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Sim. Por aqui. 186 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Obrigada. Boa viagem. 187 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Olá. 188 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfeito. Boa viagem. - Obrigado. 189 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Olá. Como está? 190 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Espere aqui. Venha por aqui. Passe. 191 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Já estou a embarcar. Aviso quando aterrar, está bem? Adeus. 192 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Obrigada. Boa viagem. 193 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Não sei o que se passa. 194 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Pode afastar-se um pouco? - Que foi? Porquê? 195 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Vamos já resolver, está bem? 196 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Um momento, por favor. Não... 197 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Está bem. 198 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Pode ficar aqui com o senhor? Um momento. 199 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Não se preocupe. Estou a perguntar... - Não. Já estou a ficar agitada. 200 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Peço-vos alguma paciência. 201 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANÁRIA CANCELADO 202 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Certo. Alguma paciência, por favor. 203 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Estamos a tentar perceber o que se passa. 204 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - Dar-vos-emos uma explicação. - Não há voos? 205 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Por favor, alguma paciência. Vamos ver o que se passa. 206 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Não sabemos. Calma, por favor. - Como não sabe? 207 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 Sabe perfeitamente. 208 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - Não sei. - Está a mentir. 209 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Por favor, senhor, acalme-se. 210 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 Estão a brincar connosco. Querem que morramos todos aqui. 211 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 Alerta da Proteção Civil ESTADO DE EMERGÊNCIA TEMPORÁRIO 212 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Senhor, volte para o seu lugar. 213 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Quero entrar naquele avião! Deixe-me passar! 214 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Segurança! 215 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Sim? - Ouve. Vão fechar o espaço aéreo. 216 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Sim, estão a anunciar agora. 217 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Há uma variante com incubação de alguns minutos. 218 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Vai para casa e fecha-te lá até sabermos mais, está bem? 219 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Está bem. 220 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Afastem-se! Vá! - Afastem-se! 221 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Quieto! Largue a arma! 222 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Largue a arma! Já! 223 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 A notícia do estado de emergência tem sido acompanhada de incidentes 224 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 como o do aeroporto de Vigo, onde um homem foi detido 225 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 após roubar uma arma e ameaçar os seguranças, 226 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 bem como dos distúrbios que temos observado em vários locais. 227 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Entretanto, continuamos à espera da comparência do presidente, 228 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 onde se espera que explique 229 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 se a súbita declaração do estado de emergência 230 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 está relacionada com a possível ocorrência da nova variante em Espanha 231 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 e se haverá uma última diretiva minuciosa... 232 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM PARA PONTEVEDRA 233 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 ...relativa à restrição de circulação devido à nova situação. 234 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Voltamos agora à Galiza, 235 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 onde o Departamento de Infraestruturas e Transportes do governo regional 236 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 relata trânsito intenso em todas as redes rodoviárias. 237 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 A autoestrada Ferrol-Villalba pode estar a sofrer um congestionamento 238 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 de vários quilómetros ao passar por Puentes de García Rodríguez. 239 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 De facto, todas as autoestradas apresentam congestionamentos significativos. 240 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Recomendamos que encontre alternativas para as suas viagens. 241 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 Notícias 24/7, Galiza. 242 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Preocupação dos habitantes de Santiago com os soldados que desertaram... 243 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Olhem, precisam de alguma coisa? 244 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Temos de ir para Chantada. A família do meu marido está lá. 245 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Bem, sinceramente, acho que o melhor é darem a volta. 246 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 O quê? 247 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 O melhor é darem a volta enquanto podem. 248 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Porque não vamos conseguir ir por aqui. 249 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Está bem. Obrigado. - Obrigada. 250 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...tentaram apoderar-se de uma embarcação de salvamento marítimo 251 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 que lhes fornecia comida e água. 252 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 A estes distúrbios, acrescenta-se agora outro. 253 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 Um grupo de manifestantes atacou um camião 254 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 com destino à Base Aérea de Saragoça, 255 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 acreditando que militares estavam a ser retirados. 256 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Estamos em contacto com a correspondente em Aragão para saber mais informações. 257 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, conseguiste descobrir mais informações 258 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 sobre este ataque no exterior da base? 259 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Bom dia, Saúl. Soubemos que dois oficiais da Força Aérea 260 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 foram hospitalizados após o ataque... 261 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Vamos para casa. 262 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Recuem, por favor. - Mas como podemos recuar? 263 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Que se passa? Diga-nos algo. - Para trás. 264 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Senhor, afaste-se. - Pode dizer-me o que se passa? 265 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Afaste-se, por favor. 266 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Espalhem-se. Desimpeçam a área. Saiam. 267 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Atenção! - Cuidado! 268 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Que se passa? - Por favor, é a minha... 269 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 Vamos limpar tudo. 270 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Meu amor! Por favor! Não! - Continuem a andar, por favor. Dispersem! 271 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Dispersem! Fora! Não há nada para ver aqui! 272 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 É o Joaquín Teban! 273 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...estado grave. Pedimos ajuda para o atraso. 274 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - ATENDER 275 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Olá. 276 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Como estás? 277 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Tomaste algo para te acalmares? 278 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Disseram-vos quando vão abrir o espaço aéreo? 279 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Bem, com a nova variante, não há planos a curto prazo. 280 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Olha, isto é importante. 281 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 Estão a organizar zonas seguras para redistribuir a população. 282 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Querem mudar-nos? 283 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Sim, bem, querem criar zonas de quarentena para controlar o vírus. 284 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 Mas há vozes críticas dentro do exército. 285 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Quanto maior o número de pessoas, maior o número de contágios. 286 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 E aconteceram coisas na Bélgica. 287 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Por isso, aconteça o que acontecer, fica em casa. 288 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Entendido? Aconteça o que acontecer. 289 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Prometes-me isso? - Sim, claro. Prometo. 290 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Mantém-me informada. 291 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 O Mario está atento e traz-te para cá assim que puder. 292 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Adoro-te muito. - Eu também. 293 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Bom dia. Notícia de última hora. 294 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 A Alemanha declara quarentena em Munique. 295 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 Há algumas horas que é proibido entrar ou sair 296 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 da 11.ª cidade mais populosa da UE. 297 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Não é a primeira cidade do continente a ser confinada, mas a maior 298 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 onde existe um encerramento total. 299 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 Na verdade, ainda não se sabe como o governo está a reagir. 300 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Meu Deus! Que está ele a fazer? 301 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Está a comê-lo? Está... 302 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Ajudamo-lo ou não? 303 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Que fazemos? Ajudamo-lo? Foda-se! 304 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...as áreas do estado federal da Baviera serão avaliadas de oito em oito horas. 305 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Viemos de Benson, no Arizona, para ver o reverendo Greene... 306 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Podem usar coisas destas como armadura. Resistentes. 307 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 Se vierem morder, mordem aqui. Estão fodidos. 308 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Veem? Infalível. 309 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 O quê? Por aqui? Onde vão entrar? Está bem? 310 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 ESTADO DE EMERGÊNCIA 311 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 Foi declarado Estado de Emergência em território nacional 312 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 devido a circunstâncias especiais, pela ordem e integridade. 313 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Serão implementadas medidas e restrições: 314 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 A PARTIR DAS 14:00, NÃO HÁ ATIVIDADES COMERCIAIS. 315 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 A POPULAÇÃO PODE SER MILITARIZADA 316 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Colabore com as autoridades. 317 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Não sei. 318 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Não, não sei o que se passa. Vamos. 319 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Corre. Acho que vem aí alguém. - Corre. 320 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Abre o carro. - Vamos. 321 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Que se passa consigo, seu louco? Está louco, meu! 322 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Vamos embora daqui! 323 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Socorro! 324 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Socorro! 325 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Vá, porra! 326 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Socorro! 327 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Não. 328 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Está bem? - Não se aproxime. 329 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Não se aproxime. 330 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Boa noite. 331 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Lamentamos pela hora tardia a que terminou a reunião de gabinete. 332 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Apresento-me perante vós muito brevemente, 333 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 porque, dentro de meia-hora, voltaremos a reunir-nos 334 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 para continuar a coordenar esforços com os parceiros europeus. 335 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 À data de hoje, a incidência de TSJ está descontrolada em todo o mundo 336 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 e Espanha não é exceção. 337 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Ontem, às 20:00, o meu governo ordenou a evacuação temporária 338 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 de vários aglomerados populacionais da costa mediterrânica de Espanha 339 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 e prolongou o confinamento 340 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 de cidades com mais de 400 000 habitantes. 341 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 Os restantes centros populacionais serão transferidos para zonas seguras. 342 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 Para o efeito, os cidadãos devem seguir as orientações 343 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 emitidas pelas unidades de controlo regionais 344 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 e pelas forças de segurança que atuam sob a autoridade delas. 345 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Recorda-se a todos os cidadãos que devem cumprir... 346 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 VEÍCULO DE EVACUAÇÃO 347 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 ...as ordens dadas. 348 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Não o fazer resultará em consequências criminais 349 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 assim que a normalidade for restaurada. 350 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Na verdade, do centro de comando temporário 351 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 em La Graciosa, nas Ilhas Canárias, 352 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 queremos prestar homenagem às centenas de homens e mulheres 353 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 das forças de segurança que estão a dar as suas vidas 354 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 para salvar o maior número possível de cidadãos. 355 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Têm o respeito da Coroa, do governo e do país. 356 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 E, por último, 357 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 o CECOP afirmou que, dada a falta de manutenção 358 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 e como prevenção de falhas dos meios de comunicação habituais, 359 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 os comunicados serão feitos apenas na rede de rádio de emergência. 360 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Muito obrigado. 361 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Preparem-se para serem retirados para a zona segura mais próxima. 362 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Permanecerão lá até que a emergência sanitária termine. 363 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 A recusa de sair será considerada uma violação da Lei de Segurança Nacional. 364 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Por favor. 365 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Subam, por favor. 366 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 Não sei, senhora. Por favor. 367 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Senhora, não pode trancar o carro. - Cala-te. 368 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Preparem-se para serem retirados para a zona segura mais próxima. 369 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Não entres nesse autocarro Por favor, fica em casa 370 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 Está bem 371 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 Vamos buscar-te em breve 372 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Para com isso. Para, por favor. 373 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Já vou. 374 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Daqui, é o exército. Temos de evacuar. 375 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Cala-te! 376 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Sabemos que está aí! Saia! 377 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Temos ordens para evacuar a zona imediatamente. 378 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Abra a porta! 379 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Vá! Vamos entrar! 380 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Não podemos perder mais tempo. 381 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Temos de o levar para uma zona segura imediatamente. 382 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Saia imediatamente. É uma ordem. 383 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Abra a porta! 384 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 Vou entrar! 385 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Isto não abre. Vamos embora. 386 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Olá, Belén. 387 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Espero que estejas bem. 388 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 DUAS SEMANAS DEPOIS 389 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Espero que o TSJ não tenha chegado às Canárias. 390 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 Estou incomunicável, mas estou bem. 391 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 AVISO DE EVACUAÇÃO OBRIGATÓRIA 392 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 O meu único problema é que estou a começar a ficar sem comida. 393 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Tenho pensado em arriscar e sair de casa, 394 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 mas não sei quão perigoso poderá ser. 395 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 O bom é que, entre os painéis solares e as baterias, 396 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 ainda posso ficar algum tempo. 397 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 SISTEMA DE ARMAZENAMENTO DE ENERGIA BATERIA DE LÍTIO 398 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 E, bem... Vamos ver se volto a ter rede. 399 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 E podemos voltar a falar. 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Adoro-vos. 401 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Não tenho nada. 402 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 Disseram que iam só levar as crianças para um local seguro 403 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 e que voltava em breve. 404 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 Mas, meia-hora depois, o seu telefone já estava desligado. 405 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Porque não foi com os militares? 406 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 O meu cunhado é militar e aconselhou-me a não ir. E você? 407 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 O autocarro foi mais rápido do que eu. 408 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Fez bem. 409 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Imagine o que aconteceria se houvesse um surto entre as pessoas que levaram. 410 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Também fez bem. 411 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 De certeza que não o teriam deixado levar aquele gato tão bonito que tem. 412 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Ele observa-me muito da janela. 413 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Desculpe por perguntar assim... 414 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Tem alguma coisa para comer? 415 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Quase não consegui comprar nada antes disto tudo. 416 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 E pode haver pessoas infetadas fora da zona residencial. 417 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Por isso está vestido de mergulhador. 418 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Isto? É... - Para não o morderem, sim. 419 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Bem pensado. 420 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 E nem encontrou uma caixa de bolachas? 421 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Todas as casas que vi estão vazias. 422 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 Acho que posso ajudá-lo com isso. 423 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Aquela. 424 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 São os Fidalgo. Foram com os militares. 425 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 Mas, no dia anterior, vi-os chegar com sacos. 426 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Duvido de que tenham comido tudo. 427 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 São os Arnaiz. 428 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 Tinham cinco filhos. Ainda pode haver muitas coisas naquela casa, 429 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 mas dificilmente um pedaço de pão. 430 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Os Rosales. 431 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 O mais novo era amigo da minha filha. 432 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Uma bela peça. 433 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 Não te admires se encontrares os pais abandonados. 434 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 NÃO VAI DERROTAR-NOS 435 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Havia casas maiores nas traseiras. 436 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 De certeza que arranjas lá algo para comer. 437 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Conhece toda a gente. - Estás a chamar-me bisbilhoteira? 438 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Estou a chamar-lhe minha salvadora. 439 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkies. 440 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Se foi só isto que conseguimos, devias ir com os militares. 441 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Aqui, acabaremos por nos comer um ao outro. 442 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 Isso ou a Santa Compaña virá atrás de nós. 443 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 Pode haver uma casa onde não tenham comido tudo. 444 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Qual? 445 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - Mantenho-a informada, combinado? - Está bem. 446 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, vou entrar. 447 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Desculpe. 448 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Pensava que não estava aqui ninguém. - Não, eu... 449 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Vou-me embora. - Espere. Podemos... 450 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Sente a falta deles? 451 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Sinto falta de uma despedida. 452 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 453 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Lamento, mas acho que a sua família não se portou nada bem consigo. 454 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 Fizeram o melhor que puderam. 455 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Às vezes, as coisas podem fazer-se melhor. 456 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 E tu? Não sentes falta daquela rapariga? 457 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 Há muito tempo que não a vejo. 458 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Desculpa por perguntar. Não queria... - Não. 459 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Eu é que peço desculpa, Gabriela. 460 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 Ela morreu há pouco mais de um ano. 461 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 Num acidente de viação. 462 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Lamento. 463 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Não sei, talvez seja melhor ela não ter vivido para ver isto. 464 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Tens fotos dela? 465 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Sim, claro. 466 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Aqui. 467 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Que bonita. 468 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Devias conhecer a minha vizinha. 469 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Numa semana, tenho anedotas para contar para o resto da vida. 470 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén... 471 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Nada, só queria dizer-te que lamento. 472 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 Por não vos ter visitado o ano todo. 473 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 Viviam só a meia-hora e... 474 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Fui um imbecil. 475 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 Só isso. 476 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Beijinhos. 477 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Estás aí? 478 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Estás a ouvir? 479 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Sim? - É a Gabriela. Tens um rádio? 480 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 No 100. 481 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Está bem. 482 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Acho que apanho algo. 483 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Estão a passar música. - Espera. 484 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Esta mensagem é para todos os sobreviventes que nos ouvem. 485 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Pode encontrar-nos no estuário de Arousa, 486 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - coordenadas 36º 37-31 a 72 W. - Que achas? 487 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Enviamos sobreviventes para as Canárias. - Não sei. 488 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Não confio no estuário. 489 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Se as pessoas se reunirem lá, haverá maior risco de contágio. 490 00:43:26,333 --> 00:43:28,166 Sim, mas estamos a ficar sem comida. 491 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Poderíamos tentar. 492 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Não sei, filho. Não sei mesmo. 493 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 E como chegaríamos lá? 494 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Poderíamos usar o meu barco. 495 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Não posso. 496 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 O quê? Claro que pode. 497 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Mal consigo sair à rua. 498 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 Não. Não se preocupe. 499 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 Eu ajudo-a. Custe o que custar. 500 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 501 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Está a ouvir? 502 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Estou aqui. 503 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Está bem. 504 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Se achas que não serei um fardo, vou contigo. 505 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Vamos conseguir, Gabriela. 506 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 Vai ver. 507 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, estou aí daqui a cinco minutos. 508 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, está a ouvir? 509 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 510 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 511 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 512 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 OBRIGADA POR ESTES DIAS AGORA, TENS DE TE SALVAR 513 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 514 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 515 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 estão a aparecer pessoas infetadas 516 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 e acho que não posso esperar mais por vocês. 517 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 Recebi uma mensagem pela rádio 518 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 de um grupo de sobreviventes do estuário 519 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 que vão para as Canárias. 520 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Vou encontrar-me com eles. 521 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 Com alguma sorte, encontrarei um local com rede 522 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 e poderei enviar-te isto tudo de uma vez. 523 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Não te preocupes se demorares uns dias a ter notícias, está bem? 524 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Lúculo! 525 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 526 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Estás bem? Pronto. 527 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Vamos. 528 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Foda-se! 529 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 Pronto. Calma. 530 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 Isso. 531 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 Pronto, isso. 532 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Anda lá. 533 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Raios! 534 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Olá, mana. 535 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 Continuo sem rede. 536 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 Tinham razão em desconfiar das zonas seguras. 537 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 À saída da urbanização, 538 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 vi um destacamento militar abandonado ou algo do género. 539 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 Agora, estou a descer o estuário de Pontevedra e... 540 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 ...está tudo destruído. 541 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Quero que saibam que estou bem e que tenho forças. 542 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Acho que encontrei uma maneira de chegar às Canárias. 543 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Adoro-vos. 544 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 E sinto muito a vossa falta. 545 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Olá! 546 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Socorro! Aqui! 547 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Calma. 548 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Olá. 549 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Chamo-me Pritchenko. Viktor Pritchenko. 550 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 Ele é o Ushakov, o capitão do barco. 551 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 O capitão quer saber se és daqui. 552 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Sim. Vivo muito perto de Pontevedra. Numa espécie de urbanização. 553 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 E vocês são de onde? 554 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Que fazias no estuário? 555 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Estava a seguir a mensagem de rádio 556 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - para ir para as Canárias. - Para as Canárias? 557 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Sim. O governo, os militares, estão lá todos. 558 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Se quiserem, posso levar-vos. Sei a rota. 559 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 O barco foi à vida assim que o vírus chegou. 560 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 A polícia não deixou ninguém desembarcar, por isso, estão todos aqui. 561 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Lamento. 562 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Que fazes da vida? - Sou advogado. 563 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Bem, e tenho uma pequena empresa de painéis solares. 564 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 Disse que eras engenheiro. 565 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Ninguém gosta de advogados. 566 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Vim da Ucrânia para pilotar helicópteros de combate a incêndios há uns meses. 567 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 E para ver o famoso Natal de Vigo. 568 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Bem, para um ucraniano, falas muito bem espanhol. 569 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Sim. A minha mãe era mexicana. 570 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Aprendi a falar russo na escola. 571 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Lá, era como o inglês. 572 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 É tudo o que podemos oferecer agora. 573 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Muito obrigado. - Amanhã, precisaremos 574 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 que identifiques locais na zona 575 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 onde encontrar materiais e provisões. 576 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Está bem? - Claro, o que for preciso. 577 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Está bem. - Desculpa... 578 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Não encontraram mais sobreviventes? 579 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 Não, temo que sejas o primeiro. 580 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Descansa, está bem? 581 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 Por favor, salvem-nos. Os vossos amigos foram ver os Talibãs. 582 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 Por favor, deixem-nos. 583 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - Pastó. - Hezbollah. 584 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Dormiste bem? 585 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Não subas as escadas a correr, são muito escorregadias. 586 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 O capitão quer falar contigo. 587 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 Ontem à noite, vi que chegou gente nova, não foi? 588 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Não chegou ninguém ontem à noite. 589 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Como assim? Eram dois homens, uma mulher e também uma rapariga. 590 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Olha... 591 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Não chegou ninguém ontem à noite, entendido? 592 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Isto é uma fábrica de automóveis. Conhecem-na? 593 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 De certeza que foi saqueada, 594 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 mas encontram lá todos os tipos de materiais. 595 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Cimento. Há lá cimento? 596 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 Não sei. Cimento? 597 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 Há uma fábrica no caminho para Vilagarcía. 598 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Os que chegaram ontem à noite estão lá em baixo, certo? 599 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 O Ushakov quer a tua ajuda. 600 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Agradece e esquece tudo o resto. 601 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Que porra se passa aqui? 602 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, diz-me a verdade. Somos prisioneiros? 603 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Acabou o interrogatório. 604 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Ouve, eu sei onde há um helicóptero. 605 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 Num hospital, nos arredores de Pontevedra. 606 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Podemos ir buscá-lo e voar para as Canárias. És piloto, certo? 607 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Queres manter-te vivo? 608 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Baixa a cabeça. Não faças mais perguntas. 609 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 As férias no mar acabaram. 610 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Por favor, não me odeies, está bem? 611 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 SAÍDA 612 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 A minha mulher e a minha filha! 613 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Acalme-se, por favor. - Por favor. 614 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 Estenda a mão! 615 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 Porque... Então, que está a fazer? Não faça isso. 616 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 Baixe as mãos! 617 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - Não faça isso, por amor de Deus! - Pronto. 618 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Acalme-se. Não sei onde elas estão. 619 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 Quanta opressão estão a causar-nos e quanta mais virá? 620 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 Algemou-me. 621 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 Porque não nos deixam em paz? Quanta mais opressão virá? 622 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 Quanta mais crueldade virá? Partiram-me a mão. 623 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 Chegue-se para o lado. 624 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Irmão, deixe-nos! 625 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Disse-te que não te metesses em problemas. 626 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Espero que aquilo do helicóptero seja verdade. 627 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Despacha-te! Depressa! 628 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Vamos, Viktor. 629 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Aguenta, porra! 630 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 A CARREGAR 631 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 Há um heliporto num hospital muito perto daqui. 632 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Quando deres por isso, estaremos a caminho das Canárias. 633 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, responde. Viktor, acorda! - Estou aqui. 634 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Obrigado. 635 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Obrigado por me salvares a vida, Viktor. 636 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 O Ushakov é um monstro. 637 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Este inferno assenta-lhe como uma luva. 638 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Que fez às famílias daqueles homens? 639 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Está a construir um refúgio na ilha de Sálvora. 640 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Só deixa viver aqueles que o servem. 641 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Quando isto acabar, as pessoas terão de responder pelo que fizeram. 642 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Olha à tua volta. 643 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Isto nunca vai acabar. 644 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 Não. 645 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Onde está? Não. 646 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 O helicóptero? 647 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Pronto. Calma. Não. 648 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Vamos, Viktor. Vamos. 649 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Espera aqui. 650 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Vamos. 651 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Isso. 652 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Vamos. 653 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Espera. 654 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Vamos. 655 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Espera. 656 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Vamos. 657 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Espera. 658 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Vamos. 659 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Isso. 660 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Tira-a. - O quê? 661 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Não percebo. - Tens de tirar a bala. 662 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Tens de tirar a bala. 663 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Certo. 664 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Está bem. Um momento. 665 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Aguenta. Aguenta, está bem? 666 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Não saias daqui. Fica com ele, está bem? Vá. 667 01:21:24,708 --> 01:21:26,083 Max, por favor. 668 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Vá-se embora, eles estão aqui! 669 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Olá. 670 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Eu, Leila. 671 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 Fui eu, Lucía. 672 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, vais ser apanhada! 673 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Olá! 674 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Olá. 675 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Olá. Está aí alguém? 676 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Olá. - Olá. Onde estão? 677 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - Está aqui um homem. - Onde? Lá em baixo? 678 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Sim, lá em baixo. 679 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Por favor. - Olá. 680 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 Está aqui um homem. Sim, e consegues ouvi-lo. 681 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Olá! Por favor, aqui! - Está aí alguém? 682 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Sim, olá. Estamos no bloco operatório. 683 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Olá? Estamos aqui. Consegue ouvir-nos? 684 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 Não! 685 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Por aqui! Venha! 686 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Vamos. 687 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Ajuda-me. - Sim. 688 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Espera. 689 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Vamos, Viktor. - Cuidado com o pescoço. 690 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Vamos. 691 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 As pernas. 692 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 Está muito mal. Vá. Vamos lá ver. 693 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Pronto. Depressa. - Sim. 694 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 Ao fundo. 695 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucía. 696 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Ajude-nos. Ele está ferido. 697 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Que lhe aconteceu? - Foi baleado. 698 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Vá, vamos. Meninos, afastem-se. 699 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Acham que arranha? 700 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Parece simpático. - Sim. 701 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Acham que nos deixa fazer-lhe festas? - Não sei. 702 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Pergunta tu. 703 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Vai tu. Quero fazer-lhe festas. - Sim, eu. Vai tu. 704 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Diz-lhe tu. - Diz-lhe tu. 705 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Como se chama? 706 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Chama-se Lúculo. - Lúculo? 707 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Era um soldado romano que comia muito. 708 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Mas não me perguntem mais nada, que não fui eu a dar-lhe nome. 709 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - É muito velho? - Quatro anos. 710 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Querem fazer-lhe festas? 711 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Vá, vamos. 712 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 Está tudo bem. 713 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Calma, só querem conhecer-te. 714 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Cuidado. Muito bem. 715 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Assim, com cuidado. - É tão macio. 716 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Muito bem. - Tão macio. 717 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 É muito bonito. 718 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Tem calma, está tudo bem. Só queremos conhecer-te. 719 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Retirámos a bala. 720 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Ele tem alguma febre, por isso, temos de esperar. 721 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Obrigado. Muito obrigado. 722 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Não sabíamos que estava aqui alguém. 723 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Vínhamos à procura de um helicóptero, mas chegámos demasiado tarde. 724 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 És piloto? 725 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 Era a zona de triagem e quarentena. 726 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Nem durou meio dia. 727 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Há alguma forma de lá chegar? 728 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Deste edifício, não. 729 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 O pátio está cheio deles 730 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 e, sem armas, não aguentaríamos muito tempo. 731 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Lá em baixo, estão as caldeiras, que dão acesso ao pátio, 732 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 mas há uns dias ouvimos uma explosão e... 733 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 Não sei. 734 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 Ir lá a baixo... é perigoso para as crianças. 735 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 O seu amigo pode mesmo pilotar o helicóptero? 736 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Sim. Se recuperar, sim. 737 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Estamos quase sem comida. 738 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 E os pais deles? 739 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 Morreram. Trabalhavam aqui. 740 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 Tem sido muito difícil para eles. Pobres anjinhos. 741 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 A Iria esteve uma semana sem falar. 742 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 A Leila ainda está a habituar-se. 743 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Há dias em que ainda pergunta quando a mãe vai voltar. 744 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - E que lhes dizem? - A verdade. 745 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 À sua maneira, com as suas palavras. 746 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Tentamos sempre encontrar momentos durante o dia para falar dos pais. 747 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Pedimos-lhes que recordem os momentos felizes que partilharam. 748 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Irmã Cecilia, tenho sede. 749 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Está bem. 750 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 O segredo é não resistir à dor 751 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 e aprender a viver com ela. 752 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 É a única forma de a deixar ir, aos poucos. 753 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Se fosse assim tão fácil... 754 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 A minha mulher morreu aqui. 755 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - Há pouco mais de um ano. - Lamento. 756 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...está a entrar em paragem cardíaca. 757 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Lamento, Júlia. 758 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Pensei que tivéssemos todo o tempo do mundo. 759 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Perdoa-me. 760 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 Notificações Belén 761 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mãe, vem para a piscina. Anda lá! - Espera aí. 762 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, espera, que estou a ligar ao tio. 763 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Bem, há duas horas que não sei de ti. 764 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 O Mario diz que é normal, que as redes falham e... 765 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Vá! Mãe, vem para a piscina. - Carlos, por favor, espera aí. 766 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Bem, tento mais logo, está bem? Adeus. Meninos! 767 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 Deixaram-me sozinha em casa. 768 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Estão a organizar alguns jogos na praia para as crianças daqui. 769 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Estou muito preocupada, maninho. 770 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Espero que recebas esta mensagem 771 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 e te lembres de como te adoro. 772 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 Não sei quando poderemos voltar a falar. Tem cuidado. 773 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Quando vens ter connosco? 774 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Porque... 775 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Sentimos muito a tua falta. - Muito. 776 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - E... Adoramos-te. Muito! - Adoramos-te. 777 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Adeus. 778 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 E o Lúculo? Como está o Lúculo? Onde está o Lúculo? 779 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Lúculo? Como está o Lúculo? Talvez tenha saído... 780 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Anda cá. Podes parar de me roubar o... Para de me roubar o telemóvel! 781 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 782 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Estou muito bem. 783 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Estou muito bem agora. 784 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 É que... 785 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Nem imaginas aonde vim parar. 786 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Vem aí gente muito perigosa. - Seguiram-te? 787 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 Estão à procura de provisões na zona. 788 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Puseste-nos em perigo. 789 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Temos de chegar ao helicóptero antes deles. Onde estão os túneis? 790 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Vamos. - Que foi, Lucía? 791 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Vamos mudar de roupa. - Aonde vamos? 792 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Aonde vamos? - Vamos. 793 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 Um último esforço. Prometo. 794 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Na boca. Com força. 795 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Assim. Muito bem. 796 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Como estás? Preparado? 797 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Não o tirem, está bem? 798 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Aconteça o que acontecer. Vamos. 799 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Cuidado. Há escadas. 800 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Devagar. 801 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Meninos, não olhem. 802 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Estamos juntinhos. 803 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Quanto falta? - Acho que falta pouco. 804 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Ouviste? 805 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Vamos, depressa. 806 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Vamos. 807 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 O calor deve ter deformado a porta. 808 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 809 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Cuida dele, está bem? - Está bem. 810 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Dá-lhe com o machado. 811 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Irmã Cecilia. 812 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 Não. Não se aproximem. 813 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Salva as crianças. 814 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Por favor, salva-as. 815 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Pronto. Acho que a porta está trancada por fora. Preciso de a abrir. 816 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Está bem. Eu cubro-te. 817 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mãe. 818 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Vamos. 819 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Estás bem? 820 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Meu Deus! - Já passou, meninos. 821 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Por favor... Estás bem? - Lúculo. 822 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - Já passou. - Estás bem? 823 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 Já passou, querida. Vamos embora. 824 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Estás bem? 825 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 Um último esforço. 826 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Que aconteceu? 827 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 De quanto tempo precisas para ligar o helicóptero? 828 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Depende de como estiver, mas... 829 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Já falta pouco, já vamos embora. 830 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Tenho um plano. 831 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Vêm aí! 832 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Estou a ir. 833 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Depressa. 834 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Anda, vamos! Corre! 835 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Lucía, corre! - Lucía! 836 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucía! - Lucía! 837 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Lucía, corre! 838 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Corre, vá lá! Lucía! 839 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Lucía, corre! 840 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Lucía! 841 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - Vamos! - Lucía, corre! 842 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Corre! 843 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Corre! 844 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Que se passa? 845 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Não sei. 846 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - Não, não pode ser, Viktor. - Deixa-me pensar. 847 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Não há tempo. 848 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Tenham calma. 849 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Vamos! 850 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Como estás? 851 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Vivo. 852 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - E tu? - Mais ou menos. 853 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - ATENDER 854 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 855 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel! Estás a ouvir? - Sim. 856 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, onde estás? 857 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Vou a caminho. - A caminho? 858 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - De helicóptero, sim. - O quê? Repete lá. 859 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 Estou a caminho das Canárias. Consegui, Belén. 860 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Não! 861 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Não! Não venhas! - O quê? 862 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Não! Escuta! Não venhas para as Canárias. 863 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Por amor de Deus, Manel! Manel, não venhas para as Canárias. 864 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Dá a volta! Não venhas! 865 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Por favor, não venhas para as Canárias! 866 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Catorze para Base... 867 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOCALIPSE Z: O PRINCÍPIO DO FIM 868 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Legendas: Nadine Gil 869 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Supervisão Criativa Pedro Renato Marques