1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Juokse. Otan sinut kiinni. Ei sinne. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Äitisi tappaa meidät. Pudota se. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - Nappaan sinut! - En halua nukkumaan. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Sänkyyn ja sassiin. 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 Kolme tietäjää tulee ja näkee sinut hereillä. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 Ei nukuta. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Tätisi ja minun pitää mennä kotiin. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Hyvää yötä. 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Eno, saanko nähdä Lúculon? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Hyvä on, mutta vain minuutin ajan. - Joo. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Ja sitten nukkumaan. 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Katso. Kutsu se nappia painamalla. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lúculo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Se tulee katsomaan sinua. 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Näetkö sen? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Voinko ruokkia sitä? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Haluatko sen paisuvan kuin pallo? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Se ei voisi liikkua ja olisi pulska kuten sinä. 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - En ole pulska. - Etkö? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Se ei pysty liikkumaan enää ikinä. 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Nyt sänkyyn ennen kuin äitisi palaa. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Vielä viisi minuuttia, eno. 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Odotan sinua. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Kunhan olet huomenna avaamassa lahjat. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Pikkuveli. 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Se oli vaikeaa, mutta hän taisi viimein nukahtaa. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 Hän tulee kahden tunnin päästä - 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 kysymään, onko tietäjiä näkynyt. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 Ettekö halua viipyä vielä vähän? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Ei. Lähdemme kotiin ennen ruuhkaa. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Harmi, ettette nähneet Mariota. Hän on asemalla yhä. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Ei se mitään. Sano, että hän on edelleen lempilankoni. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Hyvä on. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - No niin, kiitos käynnistä. Hei. - Hei hei, Belén. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Hei. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Jutellaan. 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Hyvä on. Olet rakas. - Samoin. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Ole varovainen. - Kyllä. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Kerrotko minulle? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlia? - Tiedät kyllä, mistä kiikastaa. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Älä viitsi. 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Nyt ei ole hyvä hetki. - Milloin sitten on? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Sano, jos et halua lapsia. Älä temppuile kanssani. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Älä nyt, Júlia. 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Olen kyllästynyt tuntemaan, että vedätät minua. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Sanot, ettet tiedä, olisitko hyvä isä. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 Etten minä pärjäisi. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Kerrot tekosyitä... - Varo! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Oletko kunnossa? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Olen. Entä sinä? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 VUOTTA MYÖHEMMIN... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Odotamme yhä tuloksia - 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 Euroopan neuvoston erikoiskokouksesta, 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 jossa keskustellaan rajojen sulkemisesta. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 En tiedä teidän mielipidettänne. 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Odotetaan, mitä asiantuntijat sanovat. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Suokaa anteeksi. 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 Nyt puhuu turvallisuusasiantuntija Daniel Romero. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 TSJ-VIRUS LEVIÄÄ: RAJAT VENÄJÄLLE SULJETAAN 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 Hän neuvoo EU:ta, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 erityisesti kansanterveyden ja turvallisuuden pääosastoa. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Huomenta, Daniel. Brysselissä on tänään haastava päivä, vai mitä? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Huomenta, Antonio. Kyllä, erittäin haastava. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 Olemme saaneet rajalta jo tuntien ajan todella ikäviä kuvia. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 Olette nähneet ne. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Huhujen mukaan harkinnassa on rajojen sulkeminen, 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 josta keskustellaan juuri nyt EU:ssa. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Miten todennäköistä rajojen sulkeminen on maailmanlaajuisesti? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Hyvin todennäköistä. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Olemme nähneet tuhoisia uusia TSJ-virustapauksia, 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 joissa ennaltaehkäisy on epäonnistunut täysin. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Kun miettii koronapandemiaa, 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 uskon, että näemme kovempia keinoja lähipäivinä. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Ohjeita harkitaan... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 González Escalón, tervetuloa ohjelmaan. 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Kiitos. 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Arvannette ensimmäisen kysymykseni. 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 Miksi puolueenne torjuu teorian bioaseesta? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Emme käsitä, miksi teoria - 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 viruksen luonnollisesta alkuperästä on hylätty. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Ette siis usko YK:n raporttiin. 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 TERVETULOA LOPUN ALKUUN 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 Sen mukaan virus tuli Neuvostoliiton hylätyistä labroista. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 Siinä teoriassa on suuria aukkoja. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Aukkoja... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Se mainitsee kolme hylättyä laboratoriota... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - Mitä? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - Se on hän. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 Tekö myytte Corintoa? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Hauska tavata. Tässä on María. 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 Hauska tavata. 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Hei. 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Missä vene on? Haluaisimme nähdä sen heti. 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Se on täällä. - Niinkö? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 Tiedot olivat ilmoituksessa. Pituus yhdeksän metriä, 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 vähän yli 2 000 käyttötuntia, 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 huollot on tehty. 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 MYYTÄVÄNÄ 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Niinkö? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 Purjeita ei ole käytetty vuoteen, mutta ne ovat kunnossa. 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Kiitos. 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Kiitos. 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Onko teillä laskuja? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Kyllä luullakseni. 107 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Eikö tämä sovikin täydellisesti? 108 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Ei sovi. 109 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Miten niin? Katso nyt. - En pidä siitä. 110 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - Tämä on kokoani. - Haluan riisua sen. 111 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Kulta... Jäin jumiin. 112 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - Lempirannekoruni. Varovasti. - Ei hätää. 113 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Ei hätää. - Hyvä on. 114 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Anteeksi. - Sinä rikoit sen. 115 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 Rikoit sen, komistus. 116 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Anteeksi. 117 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Anteeksi, anteeksi... 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Hyvät asiakkaat, avaamme kaksi kassaa lisää. 119 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 Jotta voimme palvella paremmin, uudet aukioloaikamme ovat... 120 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Hyvät asiakkaat, täytämme hyllyjä - 121 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 mahdollisimman nopeasti. 122 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Muistutamme, että hallitus suosittelee ostamaan - 123 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 vain kaksi kappaletta kutakin tuotetta. Paljon kiitoksia. 124 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Hyvää iltaa kaikille. 125 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Tilannetta on tullut selittämään - 126 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 terveysministeriön johtaja Fernando Aguirre. 127 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Kiitos, herra presidentti. 128 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Haluamme tiedottaa, että eilen - 129 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 La Riojan hallinto eristi kaksi tapausta Haron kaupungissa. 130 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Baleaarien hallinto on ilmoittanut, 131 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 ettei tapauksia ole tullut lisää - 132 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 Mallorcan Cala Ratjadan ja Incan tapausten jälkeen. 133 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Tule tänne. Rauhassa. 134 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Näiden uutisten perusteella - 135 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 tapaukset Espanjassa ovat hallinnassa, 136 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 eli tauti on saatu pidettyä rajattuna. 137 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lúculo! 138 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Missä Lúculo on? 139 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Anna sen olla. Minulla on asiaa enollesi. 140 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Ota hänet, Mario. 141 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Mene. - Haluan nähdä Lúculon. 142 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Tule. - Ei. Haluan nähdä Lúculon. 143 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Missä se on? - No niin. 144 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - No mitä? - Soitin sinulle monta kertaa. 145 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Esittelin venettä pariskunnalle. 146 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Saithan sen myytyä suuresta summasta? 147 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 He etsivät jotakin nykyaikaisempaa. 148 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Kuuntele ehdotustani. Odota pikku hetki. 149 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 Mariolle soitettiin aamulla. 150 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 Meidät siirretään Kanariansaarille - 151 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 tämän kaiken ajaksi. 152 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Hän arvelee tarkistavansa tietojärjestelmiä, 153 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 mutta he eivät kertoneet vielä. 154 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 Milloin lähdette? 155 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Tänä iltana. 156 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 Kuulitteko siitä tänään? 157 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Kuule. Sinä voisit tulla mukaan. 158 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - Saamme talon. - En voi lähteä. Valitan, Belén. 159 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Kyllä voit. Tarkistin sen. Huomenna on lento Vigosta. 160 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Et saisi olla nyt yksin. - Pärjään kyllä. 161 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Tule muutamaksi päiväksi ainakin. 162 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Odota tilanteen rauhoittumista, ja kun haluat palata, 163 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - voit... - Älä jankuta. 164 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Kuvittele karanteeni niin kuin korona-aikana, 165 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 ja olet aivan yksin... 166 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Olen Lúculon kanssa. 167 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Tee se sitten minun takiani. 168 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Tee se takiani. 169 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Muutamaksi päiväksi vain. 170 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Useampi lähde on vahvistanut hälyttävän uutisen - 171 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 TSJ-viruksen uudesta muunnoksesta, 172 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 joka on aiheuttanut ongelmia Euroopassa viime vuorokauden aikana. 173 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Ilman virallista nimeä oleva muunnos - 174 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 vaikuttaa muuttavan käsitystämme viruksesta. 175 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Se lyhentää taudin itämisaikaa muutamiin minuutteihin - 176 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 tartuntahetkestä vakaviin oireisiin asti. 177 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 ANNA ANTEEKSI, HERRA 178 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Tartuntatapa saattaa olla verikontakti - 179 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 etenkin ihon lävistävissä haavoissa ja puremissa. 180 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 Tartunta ei siis leviä ilmateitse. 181 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Kiitos. Ei. 182 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Barcelonan lennon KTV043D:n matkustajia - 183 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 pyydetään siirtymään portille neljä. 184 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Ensilentosi. 185 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Jännittääkö? 186 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Gran Canarian lennon VTL290J matkustajia - 187 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - pyydetään portille kolme. - Mennään. 188 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Ryhmä yhden matkustajat voivat nousta koneeseen. 189 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Tarkistuskortti ja henkilöllisyystodistus esiin. 190 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Kiitos. 191 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Kyllä. Tästä näin. 192 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Kiitos. Hyvää matkaa. 193 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Hei. 194 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Hienoa. Mukavaa matkaa. - Kiitos. 195 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Hei. Mitä kuuluu? 196 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Odottakaa tässä. Tulkaa tänne. 197 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Nousen nyt koneeseen. Ilmoitan, kun laskeudumme. Hei. 198 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Kiitos. Hyvää matkaa. 199 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 En tiedä, mitä tapahtuu. 200 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Astutteko hetkeksi sivuun? - Minkä takia? 201 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Selvitetään asia. 202 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Hetkinen. Me emme... 203 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Hyvä on. 204 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Siirryttekö tuon herran viereen? Pikku hetki. 205 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Ei hätää. Pyydän... - Ei, alan jo hermostua. 206 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 PERUTTU 207 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Pysykää kärsivällisinä. 208 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA PERUTTU 209 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Pyydän kärsivällisyyttä. 210 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Yritämme selvittää, mistä on kyse. 211 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 PERUTTU 212 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - Selitämme pian. - Eikö lentoja ole? 213 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Malttia. Me tutkimme asiaa. 214 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Emme tiedä. - Miten niin? 215 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 Tiedätte varsin hyvin. 216 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - En tiedä. - Valehtelet. 217 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Rauhoittukaa. 218 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 He vehkeilevät. He haluavat, että kuolemme tänne. 219 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 VÄLIAIKAINEN HÄLYTYSTILA 220 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Palatkaa paikallenne, herra. 221 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Haluan nousta koneeseen! Päästäkää! 222 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Vartijat! 223 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Niin? - Ilmatila aiotaan sulkea. 224 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Siitä ilmoitettiin juuri. 225 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Muunnoksen itämisaika on minuutteja. 226 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Mene kotiin ja lukitse ovet, kunnes saamme tietää lisää. 227 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Hyvä on. 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Väistäkää! - Siirtykää! 229 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Seis! Pudota ase! 230 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Pudota ase heti! 231 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 Hätätilanteen uutisoinnin lisäksi kuulimme tapahtumista, 232 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 kuten Vigon lentokentän pidätyksestä, 233 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 kun mies varasti aseen ja uhkasi vartijoita. 234 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 Useilla paikkakunnilla on ollut häiriöitä. 235 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Me odotamme yhä presidentin esiintymistä. 236 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 Hänen odotetaan selittävän, 237 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 onko äkillisesti julistettu hätätila - 238 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 yhteydessä mahdolliseen uuteen virusmuunnokseen Espanjassa. 239 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 Saanemme viime hetken ohjeita - 240 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM PONTEVEDRAAN 241 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 liikkumisen rajoittamiseen. 242 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Palaamme nyt Galiciaan, 243 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 missä aluehallituksen infrastruktuuri- ja liikenneosasto - 244 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 on kertonut pahoista ruuhkista kaikilla teillä. 245 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 Ferrol-Villalaban valtatiellä saattaa olla pitkä jono, 246 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 kun tie kulkee Puentes de García Rodríguezin halki. 247 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Kaikilla valtateillä on huomattavia jonoja. 248 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Suosittelemme vaihtoehtoisia reittejä. 249 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 Galician uutiset kellon ympäri. 250 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Santiagon asukkaat ovat huolissaan sotilaista, jotka hylkäsivät... 251 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Tarvitsetteko jotakin? 252 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Haluamme Chantadaan mieheni suvun luo. 253 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Teidän on parasta kääntyä takaisin. 254 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Mitä? 255 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Kannattaa kääntyä takaisin, kun voi. 256 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Tähän suuntaan emme voi jatkaa. 257 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Selvä. Kiitos. - Kiitos. 258 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...yrittivät vallata meripelastusaluksen, 259 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 joka toi heille ruokaa ja vettä. 260 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 Välikohtauksiin voidaan nyt lisätä tapaus, 261 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 jossa mielenosoittajat hyökkäsivät - 262 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 Zaragozan ilmatukikohdan auton kimppuun, 263 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 sillä sen luultiin evakuoivan tukikohtaa. 264 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Kirjeenvaihtajamme on nyt Aragoniassa. 265 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, oletko saanut lisää tietoja - 266 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 hyökkäyksestä tukikohdan lähellä? 267 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Hyvää huomenta, Saúl. Kaksi ilmavoimien upseeria - 268 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 on joutunut sairaalaan... 269 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Mennään kotiin. 270 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Väistäkää kauemmas. - Miten muka? 271 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Mistä on kyse? - Väistykää. 272 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Herra, siirtykää kauemmas. - Mistä on kyse? 273 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Kauemmas, olkaa hyvä. 274 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Hajaantukaa. Tyhjentäkää alue. 275 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Huomio! - Varokaa! 276 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Mistä on kyse? - Olkaa kilttejä. Minun... 277 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 Jatkamme... Tyhjentäkää kaikki. 278 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Rakkaani! Ei! - Jatkakaa. Hajaantukaa! 279 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Hajaantukaa! Poistukaa! 280 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 Tuo on Joaquín Teban! 281 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...vakavassa tilassa. Pyydämme apua viivästyksen takia. 282 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN SOITTAA 283 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Haloo. 284 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Kuinka voit? 285 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Otitko jotain rauhoittavaa? 286 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Kertoivatko he, milloin ilmatila avataan? 287 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Uuden muunnoksen takia lähiajalle ei ole suunnitelmia. 288 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Kuuntele. Tämä on tärkeää. 289 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 He järjestävät turva-alueita väestön siirtämistä varten. 290 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Siirretäänkö meidät? 291 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Kyllä. He kontrolloivat virusta karanteenivyöhykkeillä. 292 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 Armeijan sisällä päätöstä arvostellaan. 293 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Mitä enemmän ihmisiä, sitä enemmän tartuntoja. 294 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 Belgiassa on jo tapahtunut asioita. 295 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Tapahtui mitä vain, pysyttele siis kotona. 296 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Onko selvä? Mitä tapahtuukin. 297 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Lupaatko tehdä niin? - Totta kai lupaan. 298 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Pidä minut ajan tasalla. 299 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario on valmiina. Hän tuo sinut tänne heti, kun voi. 300 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Olet rakas. - Niin sinäkin. 301 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Huomenta. Tuoreimmat uutiset. 302 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Saksa julisti karanteenin Müncheniin. 303 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 Jo parin tunnin ajan on ollut kiellettyä kulkea - 304 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 Euroopan 11. väkirikkaimman kaupungin rajojen yli. 305 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Se ei ole ensimmäinen suljettu kaupunki, mutta se on suurin, 306 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 joka on suljettu täysin. 307 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 Hallituksen reaktiota ei vielä tiedetä. 308 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Voi taivas. Mitä hän tekee? 309 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Syökö hän sitä? 310 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Pitäisikö auttaa? 311 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Mitä meidän pitäisi tehdä? Hitto. 312 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...Baijerin alueet arvioidaan kahdeksan tunnin välein. 313 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Tulimme Arizonan Bensonista tapaamaan pastori Greeneä... 314 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Tällaista voi käyttää haarniskana. 315 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 He purevat tätä, ja huonosti käy. 316 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Näettekö? Tämä kestää. 317 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 Tähänkö? Vai tähän? Miten se onnistuu? 318 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 HÄTÄTILA 319 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 HÄTÄTILA ON JULISTETTU KAIKILLE ALUEILLE - 320 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 ERIKOISOLOSUHTEIDEN TAKIA JÄRJESTYKSEN TAKAAMISEKSI. 321 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 TOIMENPITEET JA RAJOITUKSET: 322 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 KLO 14 KAUPALLINEN TOIMINTA LAKKAA 323 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 VÄESTÖ SAATETAAN VÄRVÄTÄ 324 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 NOUDATA VIRANOMAISTEN OHJEITA. 325 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 En minä tiedä. 326 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 En tiedä, mitä tapahtuu. 327 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Juoskaa. Joku tulee. - Juoskaa. 328 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Avaa ovi. - Mennään. 329 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Mikä sinua vaivaa? Sekopää! 330 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Häivytään! 331 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Apua! 332 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hei! 333 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Auttakaa! Apua! 334 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Aukea nyt. 335 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Apua! 336 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Ei. 337 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Oletko kunnossa? - Ei lähemmäs. 338 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Älä tule lähemmäs. 339 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Hyvää iltaa. 340 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Pahoittelen kokouksen jatkumista myöhään. 341 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Puhun nyt lyhyesti, 342 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 sillä kokous jatkuu kohta, 343 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 kun yritämme koordinoida toimia kumppanien kanssa. 344 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 TSJ-tapausten määrä on karannut käsistä kautta maailman, 345 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 eikä Espanja ole poikkeus. 346 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Eilen klo 20 hallitukseni määräsi väliaikaisen evakuoinnin - 347 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 useaan asutuskeskukseen Espanjan itärannikolla - 348 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 ja jatkoi karanteenia - 349 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 yli 400 000 asukkaan kaupungeissa. 350 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 Muiden asutuskeskusten ihmiset siirretään turva-alueille. 351 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 Sen takia asukkaiden täytyy seurata ohjeita, 352 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 joita alueelliset yksiköt - 353 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 ja turvajoukot niiden alaisuudessa jakavat. 354 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Kansalaisia muistutetaan käskyjen - 355 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 EVAKUOINTIKULKUNEUVO 356 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 tottelemisesta. 357 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Jos ohjeita ei noudateta, henkilö saa vastata seurauksista - 358 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 tilanteen palattua normaaliksi. 359 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Väliaikaisesta komentokeskuksesta käsin - 360 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 Kanariansaarten La Graciosasta - 361 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 haluamme osoittaa kunnioitusta sadoille lainvalvojille, 362 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 jotka antavat henkensä - 363 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 mahdollisimman monen pelastamiseksi. 364 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Kruunu, hallitus ja koko maa osoittavat teille kunnioituksensa. 365 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 Ja lopuksi vielä. 366 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 CECOP on ilmoittanut, että huoltovajeen takia - 367 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 ja tavallisten kommunikaatioväylien pettämisen ehkäisemiseksi - 368 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 viestintää tehdään vain hätäradioverkon kautta. 369 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Kiitos paljon. 370 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Valmistautukaa siirtymään lähimmälle turva-alueelle. 371 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Pysytte siellä, kunnes hätätila on ohi. 372 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Evakuoinnista kieltäytyminen rikkoo kansallista turvallisuuslakia. 373 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Olkaa hyvät. 374 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Menkää. 375 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 En tiedä, rouva. 376 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Ette voi lukita autoa. - Ole hiljaa. 377 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Valmistautukaa siirtymään lähimmälle turva-alueelle. 378 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 ÄLÄ NOUSE BUSSIIN PYSY KOTONA 379 00:28:43,291 --> 00:28:45,208 HAEMME SINUT PIAN 380 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Lopeta. Riittää jo. 381 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Minä tulen. 382 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Täällä puhuu armeija. Evakuoimme teidät. 383 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Hiljaa! 384 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Tiedämme, että olette siellä. Ulos! 385 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Saimme käskyn evakuoida alue heti. 386 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Avatkaa ovi! 387 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Me tulemme sisään! 388 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Emme voi tuhlata aikaa. 389 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Siirrämme teidät turva-alueelle. 390 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Tulkaa ulos. Tämä on käsky. 391 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Avatkaa ovi! 392 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 Tulen sinne! 393 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Tämä ei aukea. Häivytään. 394 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Hei, Belén. 395 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Toivottavasti olet kunnossa. 396 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN... 397 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Toivottavasti TSJ ei ole Kanariansaarilla. 398 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 En voi kommunikoida kenenkään kanssa, mutta olen kunnossa. 399 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 PAKOLLINEN EVAKUOINTI 400 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 Ongelmana on se, että ruoka alkaa loppua. 401 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Olen miettinyt talosta poistumista, 402 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 mutten tiedä, miten vaarallista se on. 403 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 Hyvä asia on se, että paneelien ja akkujen avulla - 404 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 voin pysyä täällä vielä. 405 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 SÄHKÖN VARASTOINTI LITIUM-AKKU 406 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 Ja tuota... Saa nähdä, löydänkö taas kenttää. 407 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 Voisimme vihdoin puhua. 408 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Olette rakkaita. 409 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Minulla ei ole mitään. 410 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 He sanoivat vain vievänsä lapset turvaan, 411 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 ja hän aikoi palata. 412 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 Mutta puhelin oli sammutettu puolen tunnin jälkeen. 413 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Miksette lähtenyt sotilaiden matkaan? 414 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 Lankoni on armeijassa ja kehotti jäämään kotiin. Entä te? 415 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 Bussi oli minua nopeampi. 416 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Se meni hyvin. 417 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Kuvitelkaa tartunnat evakuoitujen keskuudessa. 418 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Teilläkin meni hyvin. 419 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 Ette olisi saanut kaunista kissaanne mukaanne. 420 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Se katselee minua ikkunalta. 421 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Anteeksi, että kysyn. 422 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Onko teillä ruokaa? 423 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 En saanut ostettua paljon mitään ennen tätä. 424 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 Ulkona saattaa olla tartunnan saaneita. 425 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Siksi olette sukeltajan asussa. 426 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Tämäkö? Se on... - He eivät voi purra. 427 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Hyvin hoksattu. 428 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Ettekö ole löytänyt edes keksipakettia? 429 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Kaikki tutkimani talot ovat tyhjiä. 430 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 Minä voin auttaa. 431 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Tuo talo. 432 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 Fidalgot lähtivät sotilaiden matkaan. 433 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 He toivat taloon ruokaa edellisenä päivänä. 434 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 En usko heidän syöneen kaikkea. 435 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Tuolla on Arnaizin perhe. 436 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 Viisi lasta. Talossa voi olla pulaa paljosta, 437 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 mutta ei koskaan leivästä. 438 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Rosalesin perhe. 439 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 Kuopus oli tyttäreni ystävä. 440 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Hankala tapaus. 441 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 Saatatte löytää sieltä heidän hylätyt vanhempansa. 442 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 SE EI VOITA MEITÄ 443 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Takana on suurempia taloja. 444 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Sieltä löytyy varmasti meille ruokaa. 445 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Tunnette kaikki. - Haukutteko juorukelloksi? 446 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Sanon teitä pelastajakseni. 447 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Radiopuhelimet. 448 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Jos muuta ei löydy, olisi kannattanut lähteä armeijan mukaan. 449 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Päädymme vielä syömään toisemme. 450 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 Tai sitten Santa Compaña tulee hakemaan meidät. 451 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 Eräässä talossa voi olla ruokaa. 452 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Missä niistä? 453 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - Pidän sinut ajan tasalla. - Hyvä on. 454 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Menen sisään, Gabriela. 455 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Anteeksi. 456 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Luulin taloa tyhjäksi. - Ei, minä... 457 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Lähden heti. - Odota. Voimme... 458 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Kaipaatko heitä? 459 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Kaipaan sitä, etteivät he hyvästelleet. 460 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 461 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Anteeksi, mutta perheesi ei kohdellut sinua hyvin. 462 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 He tekivät parhaansa. 463 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Joskus voi toimia paremmin. 464 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 Entä kaipaatko sinä sitä tyttöä? 465 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 En ole nähnyt häntä vähään aikaan. 466 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Anteeksi utelu. En halunnut... - Ei. 467 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Anteeksi, Gabriela. 468 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 Hän kuoli yli vuosi sitten. 469 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 Autokolarissa. 470 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Otan osaa. 471 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Ehkä on parempi, ettei hän nähnyt tätä. 472 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Onko hänestä kuvaa? 473 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Totta kai on. 474 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Tässä. 475 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Onpa sievä. 476 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Sinun pitäisi tavata naapurini. 477 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Sain viikossa kerrottavaa loppuiäkseni. 478 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén... 479 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Ei mitään. Halusin vain pyytää anteeksi. 480 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 En käynyt teillä koko vuonna. 481 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 Asuitte puolen tunnin päässä. 482 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Olen ollut ääliö. 483 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 Siinä kaikki. 484 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Lähetän suukon. 485 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Oletko siellä? 486 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Kuuletko ääneni? 487 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Niin? - Gabriela tässä. Onko sinulla radio? 488 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 Taajuudella sata. 489 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Hyvä on. 490 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Nyt taitaa kuulua. 491 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Musiikkia. - Odota. 492 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Tämä on kaikille eloonjääneille. 493 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Meidät löytää Arousan jokisuulahdelta. 494 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - Koordinaatit 36°37'31"N, 72°W. - Mitä mieltä olet? 495 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Lähetämme eloonjääneet Kanarialle. - En tiedä. 496 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 En luota joensuulahteen. 497 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Suurempi väkimäärä tarkoittaa suurempaa tartuntavaaraa. 498 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Niin, mutta ruoka alkaa loppua. 499 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Voimme kokeilla. 500 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Enpä tiedä, poika. 501 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 Miten pääsemme sinne? 502 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Mennään veneelläni. 503 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 En voi. 504 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 Miten niin? Totta kai voit. 505 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Pystyn hädin tuskin käymään ulkona. 506 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 Ei hätää. 507 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 Minä autan, mitä tarvitsetkin. 508 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 509 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Kuuletko sinä? 510 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Olen täällä. 511 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Hyvä on. 512 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Jos en ole taakaksi, lähden mukaasi. 513 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Me selviämme. 514 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 Saat nähdä. 515 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, tulen sinne viiden minuutin kuluttua. 516 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, kuuletko? 517 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 518 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 519 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 520 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 KIITOS NÄISTÄ PÄIVISTÄ PELASTA NYT ITSESI 521 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 522 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 523 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 tartunnan saaneita ilmestyy ja... 524 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 En voi odottaa kauempaa. 525 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 Sain radion kautta viestin - 526 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 eloonjääneiltä jokisuulahdella. 527 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 He aikovat lähteä Kanarialle. 528 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Lähden heidän luokseen. 529 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 Hyvällä tuurilla löydän signaalin - 530 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 ja voin lähettää viestini sinulle. 531 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Älä säikähdä, jos minusta ei kuulu pariin päivään. 532 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Lúculo! 533 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 534 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Oletko kunnossa? Hyvä on. 535 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Mennään. 536 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Helvetti! 537 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 Ei hätää. Rauhoitu. 538 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 Noin. 539 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 Ei hätää. 540 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Toimi. 541 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Saamari! 542 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Hei, sisko. 543 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 En ole löytänyt kenttää. 544 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 Olit oikeassa, kun kielsit luottamasta turva-alueisiin. 545 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Kun poistuin talosta, 546 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 näin hylätyn sotilasjoukon tai jonkin sellaisen. 547 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 Nyt kuljen Pontevedran jokisuulahdella. 548 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 Kaikki on tuhottu. 549 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Halusin vain ilmoittaa, että olen kunnossa ja vahva. 550 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Saatoin keksiä keinon päästä Kanariansaarille. 551 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Te olette rakkaita. 552 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 Ja ikävöin teitä kovasti. 553 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hei, huhuu! 554 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Apua! Täällä! 555 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Rauhassa. 556 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Päivää. 557 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Nimeni on Viktor Pritchenko. 558 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 Hän on Ushakov, kapteeni. 559 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 Kapteeni kysyy, oletko täkäläisiä. 560 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Olen. Asun Pontevedran lähellä lähiössä. 561 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 Mistä te olette? 562 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Miksi olit jokisuulahdella? 563 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Seurasin radioviestiä. 564 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - Menen Kanarialle. - Mitä? 565 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Niin. Hallitus ja armeija ovat siellä. 566 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Voin ohjata teidätkin sinne. 567 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 Laiva meni epäkuntoon juuri ennen kun möröt saapuivat. 568 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 Poliisi ei päästänyt meitä pois. Siksi olemme täällä yhä. 569 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Olen pahoillani. 570 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Mitä teet työksesi? - Olen juristi. 571 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Ja minulla on pieni aurinkopaneelifirma. 572 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 Sanoin, että olet insinööri. 573 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Juristeista ei pidetä. 574 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Tulin Ukrainasta lentämään sammutuskoptereita pari kuukautta sitten. 575 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 Halusin nähdä kuulun Vigon joulun. 576 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Osaat hyvin espanjaa. 577 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Äitini oli meksikolainen. 578 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Opin venäjää koulussa. 579 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Se oli siellä kuin englanti. 580 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 Emme voi tarjota muuta. 581 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Kiitoksia. - Huomenna sinun pitää - 582 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 tunnistaa paikkoja, 583 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 joista saamme välineitä ja muonaa. 584 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Sopiiko? - Tietenkin. Mitä vain. 585 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Hyvä on. - Anteeksi. 586 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Onko muita selviytyjiä löytynyt? 587 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 Ei ole. Sinä olet ensimmäinen. 588 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Lepää nyt. 589 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Saitko nukuttua? 590 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Älä juokse portaissa, ne ovat liukkaat. 591 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Kapteenilla on asiaa. 592 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 Näin illalla uusia tulijoita. 593 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Illalla ei tullut ketään. 594 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Miten niin? Kaksi miestä, nainen ja tyttö. 595 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Hei. 596 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Eilen illalla ei tullut ketään, ymmärrätkö? 597 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Tämä on autotehdas. Onko se tuttu? 598 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 Se on varmasti ryöstetty, 599 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 mutta sieltä voi löytyä kaikenlaista. 600 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Betonia. Onko siellä betonia? 601 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 En tiedä. Betonia? 602 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 Vilagarcían tiellä on tehdas. 603 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Eilen tulleet ovat alakerrassa, vai mitä? 604 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov haluaa apuasi. 605 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Kiitä ja unohda kaikki muu. 606 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Mitä hittoa täällä on tekeillä? 607 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Kerro totuus, Viktor. Olemmeko vankeja? 608 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Kuulustelu on ohi. 609 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Kuuntele. Tiedän, missä on helikopteri. 610 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 Sairaalassa Pontevedran liepeillä. 611 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Lennetään sillä Kanarialle. Sinähän olet lentäjä. 612 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Haluatko pysyä elossa? 613 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Pysy hiljaa äläkä kysele enempää. 614 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 Meriloma on päättynyt. 615 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Älä vihaa minua. 616 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 Vaimoni ja tyttäreni! 617 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Rauhoittukaa. - Auta. 618 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Rauhoitu. En tiedä, missä he ovat. 619 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Kielsin hankkimasta ikävyyksiä. 620 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Toivottavasti puhuit totta helikopterista. 621 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Vauhtia! Nopeammin! 622 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Tule, Viktor. 623 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Odota, perhana. 624 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 LATAA 625 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 Sairaalassa on helikopteriasema. 626 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Olemme Kanarialla tuota pikaa. 627 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Vastaa, Viktor. Herää! - Olen hereillä. 628 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Kiitos. 629 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Kiitos, että pelastit henkeni. 630 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov on hirviö. 631 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Tämä helvetti sopii hänelle hyvin. 632 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Mitä hän teki niiden miesten perheille? 633 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Hän rakentaa turvapaikkaa Sálvoran saarelle. 634 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Vain ne, jotka ovat hyödyllisiä, saavat jäädä henkiin. 635 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Kun tämä loppuu, ihmiset joutuvat vastaamaan teoistaan. 636 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Katso ympärillesi. 637 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Tämä ei lopu koskaan. 638 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 Ei. 639 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Missä se on? Ei. 640 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 Helikopteri? 641 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Selvä. Rauhassa nyt. Ei. 642 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Viktor, mennään. 643 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 SAN LOURENZON SAIRAALA 644 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Odota tässä. 645 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Mennään. 646 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Noin. 647 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Mennään. 648 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Odota. 649 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Jatketaan. 650 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Odota. 651 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Tule. 652 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Odota. 653 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Mennään. 654 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Noin. 655 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Ota se pois. - Mitä? 656 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - En ymmärrä. - Kaiva luoti ulos. 657 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Sinun pitää poistaa luoti. 658 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Hyvä on. 659 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Odota pikku hetki. 660 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Koeta kestää. 661 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Hei. 662 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Älä liiku tästä minnekään. Pysy hänen luonaan. 663 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Max. Älä. 664 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Mene pois. He ovat täällä. 665 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Huhuu? 666 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Minä. Leila. 667 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 Se olin minä. Lucía. 668 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, jäät kiinni! 669 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Huhuu? 670 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Huhuu? 671 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Onko täällä joku? 672 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Hei? - Hei. Missä olet? 673 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - Täällä on mies. - Alhaallako? 674 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Kyllä, alhaalla. 675 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Älä viitsi. - Hei. 676 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 Täällä on mies. Hänet voi kuulla. 677 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Täällä! - Onko täällä joku? 678 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Kyllä. Olemme leikkaussalissa. 679 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Olemme täällä. Kuuletko meidät? 680 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 Ei! 681 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Täällä! Tule! 682 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Mennään. 683 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Auta. - Kyllä. 684 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Odota. 685 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Tule, Viktor. - Varo niskaa. 686 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Mennään. 687 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Jalat. 688 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 Hän on huonossa kunnossa. 689 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Nopeasti. - Kyllä. 690 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 Taakse. 691 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucía. 692 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Auta meitä. Hän on haavoittunut. 693 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Mitä hänelle tapahtui? - Häntä ammuttiin. 694 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Mennään. Väistäkää, lapset. 695 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Raapiikohan se? 696 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Se näyttää kiltiltä. - Niin. 697 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Antaakohan hän silittää sitä? - En tiedä. 698 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Kysy sinä. 699 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Kysy. Haluan silittää sitä. - Kysy itse. 700 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Kysy. - Kysy sinä. 701 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Mikä sen nimi on? 702 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Sen nimi on Lúculo. - Lúculo? 703 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Hän oli roomalainen sotilas, joka söi paljon. 704 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Älkää kysykö muuta. En valinnut nimeä. 705 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - Onko se vanha? - Neljävuotias. 706 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Haluatteko silittää sitä? 707 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Mennään. 708 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 Ei hätää. 709 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Rauhassa. He haluavat vain tutustua. 710 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Varovasti. Hyvä. 711 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Näin. - Onpa se pehmeä. 712 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Hyvä. - Tosi pehmeä. 713 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 Se on kaunis. 714 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Rauhassa. Haluamme tutustua. 715 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Poistimme luodin. 716 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Hänellä on lämpöä, joten odotellaan. 717 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Paljon kiitoksia. 718 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Emme tienneet, että täällä oli muita. 719 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Etsimme helikopteria, mutta tulimme liian myöhään. 720 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Oletko lentäjä? 721 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 Se oli arviointi- ja karanteenialue. 722 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Se ei kestänyt puolta päivää. 723 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Pääseekö sinne jotenkin? 724 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Ei tästä rakennuksesta. 725 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Piha on niitä täynnä. 726 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 Emme selviäisi ilman aseita. 727 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Pihalle pääsee alakerran pannuhuoneiden kautta, 728 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 mutta kuulimme räjähdyksen pari päivää sitten. 729 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 En tiedä. 730 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 Alas meneminen on lapsille vaarallista. 731 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Osaako ystäväsi lentää helikopterilla? 732 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Kyllä, jos hän selviää. 733 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Ruoka alkaa loppua. 734 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 Lasten vanhemmat? 735 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 He kuolivat. He olivat täällä töissä. 736 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 Lapsiparoilla on ollut vaikeaa. 737 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria ei puhunut viikkoon. 738 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila totuttelee tilanteeseen yhä. 739 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Hän kysyy välillä, milloin hänen äitinsä palaa. 740 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - Miten vastaatte? - Totuudella. 741 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 Heidän tavallaan ja sanoillaan. 742 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Yritämme puhua heidän vanhemmistaan joka päivä. 743 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Pyydämme heitä muistelemaan hyviä hetkiä. 744 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Sisar Cecilia, minulla on jano. 745 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Hyvä on. 746 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 Tärkeintä on se, ettei kipua ala vastustella, 747 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 vaan opettelee sietämään sitä. 748 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 Se on ainoa keino luopua siitä vähitellen. 749 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Olisipa se niin helppoa. 750 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 Vaimoni kuoli täällä. 751 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - Vähän yli vuosi sitten. - Otan osaa. 752 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...on sydämenpysähdys. 753 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Anteeksi, Júlia. 754 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Luulin, että meillä on paljon aikaa. 755 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Anna anteeksi. 756 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Äiti, tule altaalle! - Odota hetki. 757 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Odota, Carlos. Soitan enollenne. 758 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 En ole kuullut sinusta kahteen tuntiin. 759 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Yhteyksien katkeilu on normaalia... 760 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Tule altaalle, äiti! - Odota nyt, Carlos. 761 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Yritän myöhemmin. Hei sitten. Hei, kuulkaa! 762 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 He jättivät minut yksin kotiin. 763 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Täällä oleville lapsille järjestetään pelejä rannalla. 764 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Olen hyvin huolissani, pikkuveli. 765 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Toivottavasti saat tämän viestin - 766 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 ja muistat, että rakastan sinua. 767 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 En tiedä, voimmeko enää puhua. Pidä itsestäsi huolta. 768 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Milloin pääset tänne? 769 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Koska me... 770 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Meillä on kova ikävä. - Kova. 771 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - Ja olet meille hyvin rakas! - Rakastamme sinua. 772 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Hei. 773 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 Entä Lúculo? Miten se voi? Missä se on? 774 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Miten Lúculo voi? Ehkä se on ulkona... 775 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Älä vie minun... Älä varasta puhelintani! 776 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 777 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Pärjään hyvin. 778 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Olen hyvässä kunnossa. 779 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 Minä vain... 780 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Et kyllä usko, minne päädyin. 781 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Vaarallisia ihmisiä on tulossa. - Seurasivatko he sinua? 782 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 He etsivät alueelta varusteita. 783 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Asetit meidät vaaraan. 784 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Meidän pitää ehtiä helikopterille ensin. Missä ne käytävät ovat? 785 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Mennään. - Mitä nyt, Lucía? 786 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Tulkaa. - Minne menemme? 787 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Minne menemme? - Mennään. 788 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 Viimeinen yritys. Lupaan sen. 789 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Suun eteen. Tiukasti. 790 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Noin. Hyvä. 791 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Miten voit? Oletko valmis? 792 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Älkää ottako sitä pois. 793 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Mitä tapahtuukin. Mennään. 794 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Varovasti portaissa. 795 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Hitaasti. 796 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Älkää katsoko, lapset. 797 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Pysytään yhdessä. 798 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Onko vielä pitkä matka? - Vähän vielä. 799 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Kuulitko? 800 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Mennään nopeasti. 801 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Tulkaa. 802 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 Kuumuus on käyristänyt oven. 803 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 804 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Varovasti. - Hyvä on. 805 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Lyö sitä kirveellä. 806 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Sisar Cecilia. 807 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 Ei. Älkää tulko lähemmäs. 808 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Pelasta lapset. 809 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Pelasta heidät. 810 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Ovi on lukittu ulkopuolelta. Minun pitää avata se. 811 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Selvä. Suojaan sinua. 812 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Äiti. 813 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Mennään. 814 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Oletko kunnossa? 815 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Hyvä luoja. - No niin. 816 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Hei... Oletko kunnossa? - Lúculo. 817 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - Noin. - Oletko kunnossa? 818 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 No niin. Nyt lähdetään. 819 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Oletko kunnossa? 820 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 Viimeinen vaihe. 821 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Mitä tapahtui? 822 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 Miten kauan helikopterin käynnistys kestää? 823 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Se riippuu sen kunnosta, mutta... 824 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Enää hetki, pian lähdemme. 825 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Minulla on suunnitelma. 826 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Ne tulevat! 827 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Tulkaa. 828 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Nopeasti. 829 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Tulkaa, juoskaa! 830 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Juokse! - Lucía! 831 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucía! - Lucía! 832 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Juokse, Lucía! 833 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Tule jo! 834 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Äkkiä, Lucía! 835 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Lucía! 836 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 Mennään! 837 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Vauhtia! 838 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Äkkiä! 839 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Mitä nyt? 840 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 En tiedä. 841 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - Ei, näin ei voi käydä. - Anna kun mietin. 842 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Aikaa ei ole. 843 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Ei hätää. 844 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Vauhtia! 845 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Miten sinä pärjäät? 846 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Olen elossa. 847 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - Entä sinä? - Hädin tuskin. 848 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 849 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Kuuletko sinä? - Kuulen. 850 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Missä olet? 851 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Tulossa. - Oletko tulossa? 852 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - Helikopterissa. - Mitä sanoit? 853 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 Olen tulossa Kanariansaarille. Minä selvisin. 854 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Ei! 855 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Älä tule! - Mitä? 856 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Kuuntele! Älä tule Kanarialle! 857 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Taivaan tähden, Manel. Älä tule tänne! 858 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Kääntykää takaisin! 859 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Älkää tulko Kanariansaarille! 860 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 14 kutsuu tukikohtaa... 861 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Tekstitys: Kati Karvonen 862 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen