1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 भागो, मैं तुम्हें पकड़ लूँगा। नहीं, वहाँ मत जाओ। 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 तुम्हारी माँ नाराज़ होगी। चलो, इसे फेंको। 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - मैं तुम्हें पकड़ लूँगा! - मैं सोना नहीं चाहता। 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 ए! चलो, अभी सो जाओ। 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 तीन राजा आकर तुम्हें जागते हुए देख लेंगे। 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 नहीं, मुझे नींद नहीं आ रही है। 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 हाँ! दोस्त, तुम्हारी आंटी और मुझे घर जाना है। 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 शुभ रात्रि। 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 अंकल, मुझे लुकुलो दिखाएँगे? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - ठीक है, पर एक मिनट के लिए, समझे? - अच्छा। 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 चलो, और फिर सो जाओ। 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 यहाँ देखो, उसे बुलाने के लिए बटन दबाओ। 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 लुकुलो! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 देखो, वह तुमसे मिलने आ रहा है... 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 तुम्हें वह दिख रहा है? यहाँ? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 मैं उसे खिला सकता हूँ? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 तुम चाहते हो वह गुब्बारे की तरह फूल जाए? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 तुम्हारी तरह गोल-मटोल होकर, हिल न पाए? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - मैं गोल-मटोल नहीं हूँ। - नहीं हो? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 वह फिर कभी हिल नहीं पाएगा। 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 चलो, सो जाओ, इससे पहले कि तुम्हारी माँ आए। 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 चलो भी, अंकल! पाँच मिनट और! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 मैं तुम्हारा इंतज़ार करती हूँ। 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 जब तक तुम कल यहाँ उपहार खोलने के लिए हो। 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 छोटे भाई... 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 यह मुश्किल था, पर लगता है कि वह आखिरकार सो रहा है। 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 दो घंटे में, मेरे कमरे में होगा, 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 पूछेगा अगर तीन राजा आए, तो तुम देखोगे। 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 पक्का तुम थोड़ी देर और रुकना नहीं चाहते? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 नहीं। ट्रैफ़िक बढ़ने से पहले घर पहुँचना बेहतर है। 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 माफ़ करना तुम मारीओ से नहीं मिल पाए। वह अभी भी स्टेशन पर है। 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 कोई बात नहीं। उससे कहना कि वह अब भी मेरा पसंदीदा जीजा है। 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 ठीक है। 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - अच्छा, दोस्तो। आने के लिए शुक्रिया। बाय। - ठीक है। बाय बेलेन। 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 बाय। 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 बात करेंगे, ठीक? 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - हाँ, तुमसे प्यार है। - मुझे भी। 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - संभल कर, ठीक है? - हाँ। 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 मुझे बताओगी भी? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - जूलिया? - पता है क्या हुआ। 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 रहने भी दो। 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - यह सही समय नहीं है। - सही समय कब है? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 अगर बच्चे नहीं चाहिए, तो बताओ। रूखा बर्ताव न करो, प्लीज़। 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 जूलिया, प्लीज़। 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 तुम्हारे छलावे को महसूस करते थक गई हूँ, जान। 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 तुम कहते हो तुम्हें नहीं पता कि तुम अच्छे पिता बनोगे। 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 कि मैं इसे संभाल नहीं पाऊँगी। 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - तुम बहाने बनाते रहते हो... - ध्यान से! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 तुम ठीक हो? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 हाँ। तुम? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 एक साल बाद... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 तो, हम यूरोपीय संघ की 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 विशेष बैठक के परिणाम का इंतज़ार कर रहे हैं 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 जिसमें सीमा बंद होने की संभावना पर बहस हो रही है। 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 इस मुद्दे पर आपका नज़रिया नहीं पता। 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 हमें जानकारों के विचारों का इंतज़ार करना चाहिए। 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 ज़रा क्षमा करें, हम 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 डेनियल रोमेरो, सुरक्षा विशेषज्ञ से बात कर रहे हैं। 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 टीएसजे वायरस फैला: यूरोप की रूसी सीमा बंद 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 वह ईयू को सलाह दे रहा है, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 विशेष रूप से, सुरक्षा और सार्वजनिक स्वास्थ्य के निदेशालय-जनरल को। 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 गुड मॉर्निंग, डेनियल, आज ब्रसल्स में मुश्किल दिन है, है न? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 गुड मॉर्निंग, अंटोनीयो। हाँ, बहुत मुश्किल दिन हैं। 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 कई घंटों से, हमें सीमा से बहुत मुश्किल तस्वीरें मिल रही हैं। 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 आप सभी ने उन्हें देखा है। 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 अफ़वाहें हैं कि वे सीमा बंद करने की नीति अपनाना चाहते हैं 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 उसी तरह की जिसकी यूरोपीय संघ में चर्चा की जा रही है। 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 क्या संभावना है कि हम दुनिया भर में सीमा बंद देखेंगे? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 बहुत संभावना है। 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 हम देख रहे हैं कि टीएसजे वायरस की घटना अति विनाशकारी है, 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 जिसे रोकने के सारे उपाय विफल रहे हैं। 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 कोविड-19महामारी के दौरान हमने जो देखा, 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 मेरा मानना है हम अधिक कठोर उपायों से कुछ ही दूर हैं। 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 दिशा निर्देशों पर विचार किया जा रहा है... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 डिप्टी गोंज़ालेस एस्केलन प्रोग्राम में स्वागत। 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 शुक्रिया। 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 शायद मेरा पहला सवाल सोच सकते हैं, 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 आपकी पार्टी बायोवेपन सिद्धांत से खुद को दूर क्यों कर रही है? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 पता नहीं प्राकृतिक 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 मूल के वायरस की सोच वापस क्यों जल्दी लाए हैं। 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 तो, मुझे पता है कि तुम्हें संयुक्त राष्ट्र की रिपोर्ट पर यकीन नहीं... 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 अंत की शुरुआत में स्वागत है 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 जो सोवियत संघ की परित्यक्त प्रयोगशालाओं में उत्पन्न हुई है। 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 उस रिपोर्ट में कई भारी त्रुटियाँ हैं। 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 त्रुटियाँ, जैसे... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 हाँ, जैसे, यह तीन परित्यक्त प्रयोगशालाओं की बात करता है... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - कोम्बारो। - क्या? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - कोम्बारो। - मुझे लगता है वही है। 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 कोरिंतो के कप्तान? हाँ? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 मिलकर खुशी हुई। यह मारिया है। 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 मिलकर खुशी हुई। 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 हैलो। 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 नाव कहाँ है? देखनी हैं। 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - यहाँ पर है। - यहाँ पर? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 मुझे लगता है सब विज्ञापन में था। यह नौ मीटर लंबी है, 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 इंजन 2000 घंटे कर चुका है, 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 पर सर्विसिंग होती रही है। 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 बिक्री के लिए। 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 अच्छा? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 पाल एक साल से इस्तेमाल नहीं किए गए, पर उनकी हालत एकदम सही है। 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 शुक्रिया। 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 शुक्रिया। 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 आपके पास कोई बिल है? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 हाँ, मुझे ऐसा लगता है। 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 जाँच कर लो, इसमें अंदर... 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 यह मेरे लिए सही है या नहीं? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 यह तुम्हारे लिए सही नहीं है। 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - क्या मतलब? मुझे देखो। - नहीं, मुझे यह पसंद नहीं है। 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - पर यह मेरे नाप की है। - दरअसल, मैं इसे उतारना चाहती हूँ। 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 जान... मैं फँस गई हूँ! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - यह मेरा पसंदीदा ब्रेसलेट है। ध्यान से। - ठीक है, चिंता मत करो। 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - फ़िक्र मत करो। - ठीक है। अभी। 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - मुझे माफ़ कर दो। - नहीं, तुमने इसे तोड़ दिया। 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 तुमने तोड़ दिया, सजीले। 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 मुझे माफ़ कर दो। 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 मुझे माफ़ कर दो... 119 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 बेलेन 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 प्यारे ग्राहक, हम दो और कैश रजिस्टर खोल रहे हैं। 121 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 आपकी खरीदारी की सुविधा के लिए, हमारे नए घंटे... 122 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 बेलेन 123 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 प्रिय ग्राहक, हम जितनी जल्दी हो सके सभी अलमारीओं को 124 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 सामान से भर देंगे। 125 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 हम आपको याद दिला दें कि सरकार की सलाह है 126 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 कि आप हर उत्पाद दो यूनिट ही खरीदें। बहुत-बहुत धन्यवाद। 127 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 आप सभी को गुड ईवनिंग। 128 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 हमारे सामने जो स्थिति है, उसे समझाने के लिए मेरे साथ 129 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 स्वास्थ्य मंत्रालय के प्रमुख, फर्नांदो अगिरे र्हैं। 130 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 शुक्रिया, राष्ट्रपति महोदय। 131 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 सबसे पहले, हम आपको बताना चाहते थे कि कल 132 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 ला रियोजा सरकार ने हारो शहर में दो मामले थामे। 133 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 साथ ही, बलेरिक आइलैंड की सरकार ने हमें बताया है 134 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 कि काला रत्जादा और इंका की 135 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 घटना के बाद से मल्लोर्का में कोई भी मामला दर्ज नहीं हुआ है। 136 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 यहाँ आओ। आराम से। 137 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 ये दो खबरें हमें बताती हैं कि इस समय, 138 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 स्पेन में सभी मामले काबू में हैं, 139 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 जिसका मतलब है कि हम बीमारी को बढ़ने से रोक रहे हैं। 140 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 लुकुलो! 141 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 लुकुलो कहाँ है? 142 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 लुकुलो को छोड़ो। मुझे तुम्हारे अंकल से बात करनी है। 143 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 मारीओ, प्लीज़। इसे ले जाओ। 144 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - जाओ। - मुझे लुकुलो को देखना है। 145 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - चलो चलते हैं। - नहीं, पर मुझे लुकुलो को देखना है। 146 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - लुकुलो कहाँ है? - अब ठीक है। 147 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - क्या हाल है? - मैंने तुम्हें कई बार फ़ोन किया। 148 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 मैं एक जोड़े को नाव दिखा रहा था। 149 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 कह दो कि तुमने उसे बेच दिया और बहुत पैसे मिले। 150 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 वे कुछ और आधुनिक खोज रहे थे। 151 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 सुनो, मेरा एक प्रस्ताव है, ठीक है? बस ज़रा रुको। 152 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 आज सुबह उन्होंने मारीओ को बुलाया। 153 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 वे हमें कैनरी आइलैंड भेज रहे हैं 154 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 जबकि यह सब चल रहा है। 155 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 उसे लगता है कि यह सूचना प्रणाली जाँचने के लिए है, 156 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 पर उन्होंने उसे और कुछ नहीं बताया। 157 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 और तुम्हें कब जाना है? 158 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 आज रात। 159 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 और उन्होंने तुम्हें आज सूचित किया? 160 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 सुनो, तुम हमारे साथ क्यों नहीं चलते? 161 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - वे हमें घर दे रहे हैं। - नहीं जा सकता। माफ़ करना, बेलेन। 162 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 हाँ, तुम चल सकते हो। मैंने पता किया। कल विगो से एक उड़ान है। 163 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - तुम्हें अकेला नहीं छोड़ा जाएगा। - नहीं, मैं ठीक रहूँगा। 164 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 कम से कम कुछ दिन के लिए आ जाओ, ठीक है? 165 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 सब शांत होने का इंतज़ार करो और फिर वापस आना चाहो, 166 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - तो तुम... - बेलेन, प्लीज़, ज़ोर मत दो। 167 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 सोचो, हम कोविड़ के जैसे बंद हैं, 168 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 और तुम वहाँ अकेले हो, फँसे हुए... 169 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 ख़ैर, मेरे साथ लुकुलो है। 170 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 ठीक है। मेरे लिए करो। 171 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 प्लीज़, यह मेरे लिए करो। 172 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 मान जाओ। कुछ ही दिन की बात है। 173 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 कई स्रोत अब भयप्रद समाचारों की पुष्टि कर रहे हैं, 174 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 टीएसजे वायरस के एक नए संस्करण के उद्भव की जिसने 175 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 पिछले 24 घंटों में यूरोपीय अधिकारियों को मुश्किल स्थिति में डाल दिया है। 176 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 यह उत्परिवर्तन, जिसका कोई आधिकारिक नाम नहीं, 177 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 हमें वायरस की और नई जानकारी देता है। 178 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 यह तेज़ी से ऊष्मायन अवधि को घटा कर इतना कम करता है 179 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 कि संक्रमित होने पर लक्षण आने में कुछ ही मिनट लगते हैं। 180 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 क्षमा करें प्रभु 181 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 संक्रमण की स्थिति रक्त के संपर्क से हो सकती है, 182 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 विशेष रूप से त्वचा के नीचे घाव और काटने के कारण, 183 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 संक्रमण वायुवाहित संचारित नहीं होता। 184 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 शुक्रिया। नहीं। 185 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 विमान केटीवी043डी से बार्सिलोना जाने वाले यात्री, 186 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 गेट नंबर चार से सवार हों। 187 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 तुम्हारी पहली उड़ान है। 188 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 घबरा रही हो? 189 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 ग्रैंड कैनरी आइलैंड की उड़ान वीटीएल290जे के यात्री 190 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - गेट नंबर तीन से सवार हों। - चलो चलते हैं। 191 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 ग्रुप नंबर एक के यात्री बोर्डिंग शुरू कर सकते हैं। 192 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 कृपया अपना बोर्डिंग पास और आईडी तैयार रखें। 193 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 शुक्रिया। 194 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 हाँ। यहाँ से। 195 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 बार्सिलोना बोर्डिंग 196 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 शुक्रिया। यात्रा शुभ हो। 197 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 हैलो। 198 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - बढ़िया। यात्रा शुभ हो। - शुक्रिया। 199 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 हैलो। कैसे हो? 200 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 यहाँ पर रुको। इस तरफ़ आओ। आगे बढ़ो। 201 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 मैं अभी बोर्ड कर रहा हूँ। उतरने के बाद तुम्हें बता दूँगा, ठीक है? बाय। 202 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 शुक्रिया। सफ़र अच्छा गुज़रे। 203 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 पता नहीं क्या हो रहा है। 204 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - एक पल के लिए हट सकते हैं? - क्या बात है? क्यों? 205 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 हम इसका हल निकाल लेंगे, ठीक है? 206 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 एक पल, प्लीज़। हम नहीं... 207 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 ठीक है। 208 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 क्या तुम वहाँ उस सज्जन के साथ खड़ी रहोगी? एक पल के लिए। 209 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - चिंता मत करो। बताओ... - नहीं। पहले ही उत्तेजित हूँ। 210 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 रद्द 211 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 बस थोड़ा धीरज रखने को कह रही हूँ। 212 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 ग्रैन कनारिया रद्द 213 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 ठीक है, थोड़ा धीरज रखें, प्लीज़। 214 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 हम पता लगा रहे हैं कि क्या चल रहा है। 215 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 रद्द 216 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - हम आपको स्पष्टीकरण देंगे। - कोई उड़ान नहीं है? 217 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 प्लीज़, थोड़ा धीरज रखें। हम मामले का पता कर रहे हैं। 218 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - हमें नहीं पता। शांति रखें। - कैसे नहीं पता? 219 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 तुम्हें सब पता है। 220 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - मुझे नहीं पता। - झूठी हो। 221 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 प्लीज़, सर, शांत हो जाइए। 222 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 वे हमसे पंगा ले रहे हैं। वे चाहते हैं हम सब यहाँ मरें। 223 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 नागरिक सुरक्षा चेतावनी अस्थायी स्थिति चेतावनी 224 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 सर, अपनी जगह पर लौट जाएं। 225 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 मुझे उस जहाज़ पर जाना है! मुझे जाने दो। 226 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 सुरक्षा! 227 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - अच्छा? - सुनो, वे हवाई क्षेत्र बंद कर रहे हैं। 228 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 हाँ, वे घोषणा कर रहे हैं। 229 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 एक परिवर्त है जिसका उष्मायान कुछ ही मिनट का है। 230 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 जब तक हमें कुछ पता न चले ख़ुद को घर में बंद कर लो, समझे? 231 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 ठीक है। 232 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - हटो! चलो चलें! - हट जाओ! 233 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 हिलो मत! हथियार फेंक दो! 234 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 हथियार फेंक दो! अभी! 235 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 आपातकालीन स्थिति की खबर के साथ वीगो हवाई अड्डे जैसी 236 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 घटनाएँ भी हुई हैं जहाँ एक आदमी को बंदूक चुराने 237 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 और सुरक्षा कर्मी को धमकाने के लिए गिरफ़्तार किया, 238 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 साथ ही कई जगहों पर खलबली भी हुई है। 239 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 इस बीच, हम राष्ट्रपति के प्रकट होने का 240 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 इंतज़ार कर रहे हैं, जहाँ आशा है 241 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 कि वह बताएँगे कि क्या आपातस्थिति की 242 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 अचानक घोषणा का कारण स्पेन में नए परिवर्त का होना है, 243 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 और क्या कोई अंतिम क्षण निर्देश होगा... 244 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 पोन्तेवेड्रा 6.4 किलोमीटर 245 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 नई स्थिति के कारण गतिविधि पर प्रतिबंध लगाने पर। 246 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 हम अब गालीसिया लौट रहे हैं, 247 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 जहाँ क्षेत्रीय सरकार के बुनियादी ढांचा और परिवहन विभाग ने 248 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 सभी सड़क नेटवर्कों पर भारी यातायात की सूचना दी है। 249 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 फेरोल-विलाबा हाईवे पर पुएंटस डि गार्सिया वाले 250 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 रास्ते पर कई किलोमीटर तक रास्ता जाम है। 251 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 बेशक, सभी हाईवे जाम दिखा रहे हैं। 252 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 आपकी यात्रा के लिए विकल्प खोजे जाने चाहिए। 253 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 चौबीस घंटे समाचार, गालीसिया 254 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 सैंटियागो के निवासियों को उन सैनिकों की चिंता है जो छोड़कर चले गए... 255 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 ए, तुम्हें कुछ चाहिए? 256 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 हमें शान्टेडा पहुँचना है। मेरे पति का परिवार वहाँ है। 257 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 सच कहूँ तो, मुझे लगता है कि वापस हो जाएँ तो बेहतर होगा। 258 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 क्या? 259 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 सबसे अच्छी बात है जब संभव हो तभी घूम जाओ। 260 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 क्योंकि हम इस तरह से आगे नहीं बढ़ पाएँगे। 261 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - ठीक है। शुक्रिया। - शुक्रिया। 262 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 एक समुद्री बचाव जहाज पर ज़बरन कब्ज़ा किया 263 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 जो उन्हें खाना और पानी दे रहा था। 264 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 इन विभिन्न अशांतियों के लिए, हमें अब उन प्रदर्शनकारियों का 265 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 एक समूह जोड़ना होगा जिन्होंने ज़रगोज़ा 266 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 हवाई अड्डे के लिए रवाना ट्रक पर हमला किया, 267 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 यह मानते हुए कि सैन्य कर्मियों को निकाला जा रहा है। 268 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 हम अरगोन के हमारे संवाददाता से और जुड़े हुए हैं। 269 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 जूडित, क्या तुम्हें बेस के बाहर हुए 270 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 इस हमले की कोई और जानकारी मिली है? 271 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 गुड मॉर्निंग, सॉल। हमें पता चला है कि हमले के बाद दो वायुसेना अफ़सर 272 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 अस्पताल में भर्ती हुए हैं... 273 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 चलो घर चलते हैं। 274 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - प्लीज़, पीछे हट जाइए। - पर हम पीछे कैसे हो सकते हैं? 275 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - क्या चल रहा है? कुछ बताओ। - पीछे।। 276 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - सर? हट जाओ। - मुझे बता सकते हो कि क्या हो रहा है? 277 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 दूर हटो, प्लीज़। 278 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 फैल जाओ। क्षेत्र खाली करो। चलो। 279 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - ध्यान दें! - ध्यान से! 280 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - क्या हो रहा है? - प्लीज़, यह मेरा... 281 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 हम आगे... सब कुछ साफ़ कर दो। 282 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - मेरी जान! कृपया! नहीं! - चलते रहो, प्लीज़! हट जाओ! 283 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 निकलो! यहाँ देखने को कुछ नहीं है, दोस्तों! 284 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 यहजोआक्विन तेबन है! 285 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 गंभीर स्थिति है। हम देरी से निपटने को कह रहे हैं। 286 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 बेलेन - जवाब दो 287 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 हैलो। 288 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 कैसे हो? 289 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 शांत होने के लिए कुछ लिया? 290 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 उन्होंने बताया कि वे हवाई क्षेत्र कब खोलने वाले हैं? 291 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 बस यह है कि नया प्रकार आने से, जल्द कुछ नहीं होने वाला। 292 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 देखो, सुनो, यह ज़रूरी है। 293 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 वे आबादी को वितरित करने के लिए सुरक्षित क्षेत्र आयोजित कर रहे हैं । 294 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 वे हमें ले जाना चाहते हैं? 295 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 हाँ, वे संगरोध क्षेत्र स्थापित कर वायरस को नियंत्रित करना चाहते हैं। 296 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 पर, सेना के अंदर कुछ लोगों को आपत्ति है। 297 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 लोग ज़्यादा तो संक्रमण ज़्यादा। 298 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 और बेल्जियम में चीज़ें हुई हैं। 299 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 तो, चाहे जो हो, घर पर रहो। 300 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 समझे? चाहे कुछ भी हो जाए। 301 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - ए, वादा करते हो? - हाँ, बिल्कुल। वादा है। 302 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 मुझे ख़बर देते रहना। 303 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 मारीओ चौकन्ना है और जल्द से जल्द तुम्हें हमारे साथ ला रहा है। 304 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - मुझे तुमसे बहुत प्यार है। - मुझे भी है। 305 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 गुड मॉर्निंग। ताज़ा खबर। 306 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 जर्मनी ने म्यूनिख में चौथा क्वारंटाइन घोषित किया है। 307 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 कुछ घंटे पहले, ईयू में 11वें सबसे अधिक आबादी वाले 308 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 शहर में प्रवेश करने या निकलने ने की मनाही है। 309 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 महाद्वीप का पहला शहर नहीं जिसे बंद कर दिया गया है, 310 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 बल्कि सबसे बड़ा शहर है। 311 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 वास्तव में, अभी भी सरकार की प्रतिक्रिया का पता नहीं है। 312 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 हे भगवान! वह क्या कर रहा है? 313 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 क्या वह उसे खा रहा है? यह... 314 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 तो, क्या हम उसकी मदद करें? 315 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 हम क्या करें, उसकी मदद करें? उफ़। 316 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 हर आठ घंटे बवेरिया के संघीय राज्य के इलाकों का आंकन होगा। 317 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 हम बेन्सन, एरिज़ोना से रेवरेंड ग्रीन देखने आए हैं... 318 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 इस तरह की चीज़ों को बतौर कवच बना सकते हैं। टिकाऊ है। 319 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 वे सीधा यहाँ काटते हैं। स्थिति गंभीर है। 320 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 देखा? एकदम बढ़िया है। 321 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 क्या? यहाँ पर? वे अंदर कैसे आएँगे? ठीक है? 322 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 आपात स्थिति 323 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 विशेष परिस्थितियों में व्यवस्था और सत्यनिष्ठा 324 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 बनाने के लिए राष्ट्रीय क्षेत्र में आपातस्थिति लगाई है। 325 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 उपाय और प्रतिबंध लागू होंगे : 326 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 दोपहर 2 बजे से व्यावसायिक गतिविधी बंद। 327 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 आबादी का सैन्यीकरण होगा 328 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 सुरक्षा के लिए सहयोग करें। 329 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 मुझे नहीं पता। 330 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 पता नहीं क्या हो रहा है। चलो चलें। 331 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - भागो, शायद कोई आ रहा है। - भागो। 332 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - कार खोलो। - चलो चलते हैं। 333 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 तुम्हें क्या हुआ है, पागल? तुम पागल हो, यार! 334 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 चलो यहाँ से निकलें! 335 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 मदद करो! 336 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 ए, ए! 337 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 मदद करो! 338 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 आओ, कमीने! 339 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 मदद करो! 340 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 नहीं। 341 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - तुम ठीक हो? - और पास मत आना। 342 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 और पास मत आना। 343 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 गुड ईवनिंग। 344 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 कैबिनेट मीटिंग के देर से ख़त्म होने की माफ़ी चाहता हूँ। 345 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 आपके सामने कम समय के लिए हूँ 346 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 क्योंकि आधे घंटे में हम फिर से मिलेंगे 347 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 अपने यूरोपीय साथियों के साथ प्रयास जारी रखने के लिए। 348 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 आज, टीएसजे की घटना दर दुनिया भर में नियंत्रण से बाहर है, 349 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 और स्पेन भी इससे जुदा नहीं है। 350 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 कल रात 8 बजे, मेरी सरकार ने स्पेन के भूमध्य सागर तट पर 351 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 कई जनसंख्या केंद्रों पर अस्थायी निकासी का आदेश दिया 352 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 और 400,000 से अधिक निवासियों के 353 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 साथ शहरों में लॉकडाउन बढ़ा दिया। 354 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 शेष जनसंख्या केंद्रों को सुरक्षित क्षेत्रों में भेजा जाएगा। 355 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 इस कारण से, नागरिकों को क्षेत्रीय नियंत्रण इकाइयों 356 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 और उनके अंतर्गत कार्य कर रहे 357 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 सुरक्षा बलों के निर्देशों का पालन करना होगा। 358 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 सभी नागरिक आदेशों का पूरी तरह... 359 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 निकासी वाहन 360 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 पालन करें। 361 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 ऐसा करने में विफल होने पर सामान्य स्थिति बहाल होने के बाद 362 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 आपराधिक परिणाम होंगे। 363 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 दरअसल, कैनेरी आइलैंड के ला ग्रेसिओसा के 364 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 अस्थायी कमांड केंद्र से हम 365 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 कानून प्रवर्तन के सैंकड़ों पुरुषों और महिलाओं को 366 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 श्रद्धांजलि देना चाहते हैं जो अधिक से अधिक नागरिकों को 367 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 बचाने के लिए अपनी जान दे रहे हैं। 368 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 आपके पास ताज, सरकार और देश का सम्मान है। 369 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 और अंत में, 370 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 सीईकॉप ने कहा है कि रखरखाव की कमी 371 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 और संचार के सामान्य तरीकों की विफलता को देखते हुए, 372 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 संचार केवल आपातकालीन रेडियो नेटवर्क पर ही किया जाएगा। 373 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 बहुत-बहुत धन्यवाद। 374 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 निकटतम सुरक्षित क्षेत्र में जाने के लिए तैयार हो जाओ। 375 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 स्वास्थ्य आपात स्थिति खत्म होने तक आप वहीं रहेंगे। 376 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 जाने से इनकार करना राष्ट्रीय सुरक्षा कानून का उल्लंघन माना जाएगा। 377 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 कृपया। 378 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 ऊपर जाओ, प्लीज़। 379 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 मुझे नहीं पता, मैडम। प्लीज़। 380 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - आप कार लॉक नहीं कर सकती। मैडम... - चुप हो जाओ। 381 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 निकटतम सुरक्षित क्षेत्र में जाने के लिए तैयार हो जाओ। 382 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 उस बस में मत चढ़ो प्लीज़, घर में रहो 383 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 ठीक है 384 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 हम जल्द ही तुम्हें ढूँढ लेंगे 385 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 चुप हो जाओ। बहुत हुआ, प्लीज़। 386 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 मैं आ रहा हूँ। 387 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 हम सेना से हैं। हमें यहाँ से निकलना होगा। 388 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 चुप हो जाओ! 389 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 हमें पता है तुम वहाँ हो! बाहर आओ! 390 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 हमें क्षेत्र खाली कराने का आदेश है। 391 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 दरवाज़ा खोलो! 392 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 चलो! हम अंदर आने वाले हैं! 393 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 हम और समय बर्बाद नहीं कर सकते। 394 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 हमें तुम्हें तुरंत एक सुरक्षित क्षेत्र में ले जाना होगा। 395 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 तुरंत बाहर आओ। यह आदेश है। 396 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 दरवाज़ा खोलो! 397 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 मैं अंदर आ रहा हूँ! 398 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 यह नहीं खुल रहा। यहाँ से निकलते हैं। 399 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 हैलो, बेलेन। 400 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 उम्मीद है तुम ठीक हो। 401 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 दो हफ़्ते बाद... 402 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 आशा है टीएसजे कैनरी आइलैंड तक नहीं पहुँचा, 403 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 मैं संपर्क से बाहर हूँ, पर ठीक हूँ। 404 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 अनिवार्य निकासी का नोटिस 405 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 मेरी एकमात्र समस्या यह है कि मेरा खाना खत्म हो रहा है। 406 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 मैं सोच रहा था कि जोखिम उठाकर घर से बाहर जाऊँ, 407 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 पर मुझे नहीं पता कि यह कितना खतरनाक हो सकता है। 408 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 अच्छी बात यह है कि प्लेटों और बैटरियों के चलते, 409 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 मैं कुछ समय यहाँ रह सकता हूँ। 410 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 ऊर्जा भंडारण प्रणाली लीथियम बैटरी 411 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 और खैर, कोई बात नहीं... शायद फिर से सिग्नल मिल जाए। 412 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 और हम आखिरकार बात कर सकते हैं। 413 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 मुझे तुम सबसे प्यार है। 414 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 मेरे पास कुछ नहीं है। 415 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 उन्होंने कहा कि वे बच्चों को सुरक्षित जगह ले जा रहे हैं, 416 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 और वह जल्द ही वापस आ जाएगा। 417 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 पर आधे घंटे बाद, उसका फ़ोन बंद हो गया। 418 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 तुम सैनिकों के साथ क्यों नहीं गए? 419 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 मेरे जीजा फ़ौज में हैं और मुझे न जाने की सलाह दी। 420 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 बस मुझसे तेज़ थी। 421 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 तुमने अच्छा किया। 422 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 सोचो क्या होगा अगर जिन्हें वे लेकर गए हैं उनमें से कोई इसका शिकार हो गया। 423 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 तुमने भी अच्छा किया है। 424 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 मुझे यकीन है कि वे तुम्हें अपनी सुंदर बिल्ली नहीं ले जाने देते। 425 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 वह मुझे खिड़की से बहुत देखता है। 426 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 ऐसे पूछने के लिए माफ़ करना... 427 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 तुम्हारे पास कुछ खाने को है? 428 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 यह सब होने से पहले मैं मुश्किल से कुछ खरीद पाया। 429 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 और रिहायशी इलाके के बाहर संक्रमित लोग हो सकते हैं। 430 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 इसलिए गोताखोर जैसे कपड़े पहने हैं। 431 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - यह? यह... - ताकि वे तुम्हें काट न सकें, हाँ। 432 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 यह अच्छा सोचा है। 433 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 और तुम्हें कुकीज़ का डिब्बा भी नहीं मिला? 434 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 मैंने जितने भी घर देखे हैं वे खाली हैं। 435 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 शायद मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ। 436 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 वह वाला। 437 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 वह फिडाल्गोस का है। उन्हें सैनिक ले गए हैं। 438 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 पर परसों, वे भरे थैलों के साथ घर आए थे। 439 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 मुझे नहीं लगता उन्होंने सब खा लिया। 440 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 वह आर्नाइज़ परिवार का है। 441 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 उनके पाँच बच्चे थे। उस घर में बहुत सामान होगा, 442 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 पर खाना नहीं। 443 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 रोज़ालेस परिवार। 444 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 सबसे छोटा मेरी बेटी का दोस्त था। 445 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 उसे समझना मुश्किल था। 446 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 शायद अंदर जाने पर उनके परितक्य माता-पिता मिलें। 447 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 यह हमें नहीं हरा सकता 448 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 पीछे बड़े घर थे। 449 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 मुझे यकीन है वहाँ हमारे खाने के लिए कुछ मिल सकता है। 450 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - तुम सभी को जानती हो। - मुझे गपोड़ी कह रहे हो? 451 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 मैं तुम्हें अपना रक्षक बुला रहा हूँ। 452 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 वाकी-टाकी। 453 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 अगर हमें यही मिलना था तो तुम्हें फ़ौज के साथ चले जाना चाहिए था। 454 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 कहीं एक दूसरे को ही न खाना पड़े। 455 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 वह, या फिर सैंटा कॉम्पाना हम दोनों के लिए आएगा। 456 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 शायद कोई घर हो जिसमें खाना मिले। 457 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 कौन सा? 458 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - मैं तुम्हें बताता रहूँगा, ठीक है? - ठीक है। 459 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 गैब्रीएला, अंदर जा रहा हूँ। 460 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 मुझे माफ़ करना। 461 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - मुझे लगा यहाँ कोई नहीं है। - नहीं, मैं... 462 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - मैं जा रहा हूँ। अभी जा रहा हूँ। - रुको, हम... 463 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 तुम्हें उनकी याद आती है? 464 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 याद आती है कि उन्होंने अलविदा नहीं कहा। 465 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 गैब्रीएला। 466 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 माफ़ करना, पर शायद तुम्हारे परिवार ने तुमसे अच्छा बर्ताव नहीं किया। 467 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 जितना हो सकता था उन्होंने किया। 468 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 कभी-कभी चीज़ें बेहतर की जा सकती हैं। 469 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 और तुम? तुम्हें वह लड़की याद नहीं आती? 470 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 मैंने उसे काफ़ी समय से नहीं देखा। 471 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - पूछने के लिए माफ़ करना, नहीं चाहती थी... - नहीं। 472 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 माफ़ करना, गैब्रीएला। 473 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 उसे मरे एक साल से ऊपर हो गया है। 474 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 एक कार दुर्घटना में। 475 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 मुझे अफसोस है। 476 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 पता नहीं। शायद बेहतर है कि यह देखने के लिए ज़िंदा नहीं। 477 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 तुम्हारे पास उसकी तस्वीरें हैं? 478 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 हाँ, बिल्कुल। 479 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 यह देखो। 480 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 कितनी प्यारी है। 481 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 तुम्हें मेरे पड़ोसी से मिलना चाहिए। 482 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 एक हफ़्ते में, मेरे पास आजीवन बताने के लिए किस्से हैं। 483 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 बेलेन... 484 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 कुछ नहीं, मैं बस तुम्हें कहना चाहता था कि मुझे माफ़ कर दो। 485 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 इस पूरे साल मिलने नहीं आने के लिए। 486 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 तुम बस आधे घंटे दूर रही और... 487 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 मैं एक बेवकूफ़ हूँ। 488 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 बस यही। यह बस... 489 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 एक चुंबन भेज रहा हूँ। 490 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 क्या तुम वहाँ हो? 491 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 492 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - हाँ? - गैब्रीएला हूँ। तुम्हारे पास रेडियो है? 493 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 सौ की आवृति है। 494 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 ठीक है। 495 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 मुझे लगता है मेरे पास कुछ है। 496 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - वे संगीत बजा रहे हैं। - रुको। 497 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 यह संदेश उन सभी लोगों के लिए है जो सुन रहे हैं। 498 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 आप हमें एरोसा एस्चूएरी में ढूँढ़ सकते हैं, 499 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - निर्देशांक 36 डिग्री 37-31 से 72 डब्ल्यू। - क्या लगता है? 500 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - हम बचे हुए लोगों को कैनरी भेज रहे हैं। - मुझे नहीं पता। 501 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 मुझे एस्चूएरी पर भरोसा नहीं है। 502 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 अगर लोग वहाँ इकट्ठा हुए, तो संक्रमण का और ख़तरा होगा। 503 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 हाँ, पर खाना खत्म हो रहा है। 504 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 हम कोशिश कर सकते हैं। 505 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 मुझे नहीं पता, बेटा। मुझे नहीं पता। 506 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 और हम वहाँ कैसे जाएँगे? 507 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 हम मेरी नाव ले सकते हैं। 508 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 मैं नहीं जा सकती। 509 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 क्या मतलब नहीं जा सकती? बिल्कुल जा सकती हो। 510 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 मैं मुश्किल से सड़क पर जा पाती हूँ। 511 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 नहीं। चिंता मत करो। 512 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 मैं तुम्हारी मदद करूंगा। चाहे जो भी करना पड़े। 513 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 गैब्रीएला। 514 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 515 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 मैं यहाँ हूँ। 516 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 ठीक है। 517 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 अगर सोचते हो कि मैं बोझ नहीं हूँ, तो मैं साथ चलूँगी। 518 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 हम पहुँच जाएँगे, गैब्रीएला। 519 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 तुम देखना। 520 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 गैब्रीएला, मैं पाँच मिनट में पहुँच जाऊँगा। 521 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 गैब्रीएला, मुझे सुन सकती हो? 522 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 गैब्रीएला? 523 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 गैब्रीएला! 524 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 गैब्रीएला! 525 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 इन दिनों के लिए शुक्रिया। अब खुद को बचाओ। 526 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 गैब्रीएला। 527 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 बेलेन, 528 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 संक्रमित लोग दिखने लगे हैं और... 529 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 मुझे नहीं लगता तुम्हारा और इंतज़ार कर सकता हूँ। 530 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 मुझे रेडियो पर एक संदेश मिला है 531 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 खाड़ी के एक ज़िंदा बचे हुए दल से... 532 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 जो वहाँ से कैनरीज़ जाने वाले हैं। 533 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 मैं उनसे वहाँ मिलने वाला हूँ। 534 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 किस्मत से, में ऐसी जगह देखूँगा जहाँ सिग्नल होगा 535 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 और मैं तुम्हें यह सब एक साथ भेज दूँगा। 536 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 चिंता मत करना अगर कुछ दिन संपर्क नहीं हुआ, ठीक है? 537 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 लुकुलो! 538 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 लुकुलो! 539 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 तुम ठीक हो? अच्छा। ठीक है। 540 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 चलो चलते हैं। 541 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 लानत है! 542 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 सब ठीक है। आराम से। 543 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 बस इतना ही। 544 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 सब ठीक है, बस इतना ही। बस। 545 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 चलो भी! 546 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 लानत है! 547 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 हैलो, बहन। 548 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 मुझे अभी तक सिग्नल नहीं मिला है। 549 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 तुमने सही कहा था कि सुरक्षित क्षेत्र पर भरोसा न करो। 550 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 आवास विकास छोड़ने पर, 551 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 मैंने एक परित्यक्त सैन्य टुकड़ी देखी, या ऐसा ही कुछ। 552 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 और अब मैं पोंटेवेड्रा एस्चूएरी पर जा रहा हूँ और... 553 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 यह पूरी तरह नष्ट है। 554 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 मैं बस यह बताना चाहता हूँ कि मैं ठीक हूँ, और मैं मज़बूत हूँ। 555 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 मुझे लगता है कि मुझे कैनरी आइलैंड तक जाने का रास्ता मिल गया। 556 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 तुम सबसे प्यार है। 557 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 और मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है। 558 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 ए! हैलो! हैलो! 559 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 मदद करो! यहाँ! 560 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 आराम से। 561 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 हैलो। 562 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 मेरा नाम प्रिचन्को है। विक्टर प्रीचेंको 563 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 वह उशाकोव है, नाव का कप्तान। 564 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 कप्तान जानना चाहता है कि तुम यहाँ के हो। 565 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 मैं पॉन्तेवेड्रा के बहुत करीब रहता हूँ। एक तरह के आवासीय विकास में। 566 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 और तुम कहाँ से हो? 567 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 तुम एस्चूएरी में क्या कर रहे थे? 568 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 मैं रेडियो संदेश का अनुकरण कर रहा था 569 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - कैनरी आइलैंड जाने के लिए। - कैनरी आइलैंड? 570 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 हाँ, सरकार, सेना, सब वहाँ हैं। 571 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 चाहो तो मैं ले जा सकता हूँ। रास्ता पता है। 572 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 जैसे ही "विज़" आया जहाज़ टूट गया। 573 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 पुलिस ने किसी को उतरने नहीं दिया, इसीलिए वे सब यहाँ हैं। 574 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 मुझे अफसोस है। 575 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - तुम क्या करते हो? - मैं एक वकील हूँ। 576 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 ख़ैर, मेरी एक छोटी सौर पैनल कंपनी है। 577 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 मैंने कहा तुम इंजीनियर हो। 578 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 वकील किसी को पसंद नहीं। 579 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 मैं यूक्रेन से कुछ महीने पहले अग्निशामक हेलिकॉप्टर चलाने आया था। 580 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 और मशहूर विगो क्रिसमस देखने के लिए। 581 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 हाँ, यूक्रेनियन हो, पर अच्छी स्पैनिश बोलते हो। 582 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 हाँ। मेरी माँ मेक्सिकी थी। 583 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 मैंने स्कूल में रूसी बोलना सीखा। 584 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 वहाँ पर, वह अंग्रेज़ी की तरह था। 585 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 अब हम बस इतना ही दे सकते हैं। 586 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - बहुत-बहुत शुक्रिया। - कल हम चाहते हैं कि तुम 587 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 उन जगहों की पहचान करो 588 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 जहाँ हमें सामान, राशन मिल सकता है। 589 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - ठीक है? - बेशक, जो भी चाहिए। 590 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - ठीक है। - माफ़ करना... 591 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 क्या तुम्हें और ज़िंदा लोग नहीं मिले? 592 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 नहीं, माफ़ करना तुम ही पहले हो। 593 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 आराम करो, ठीक है? 594 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 प्लीज़ हमें बचाइए। आपके दोस्तों को तालिबान से ख़तरा है। 595 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 प्लीज़ हमें छोड़ दो। 596 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - पश्तून। - हिज़बुल्ला। 597 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 नींद कैसी हुई? 598 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 सीढ़ियों पर मत जाओ, वहाँ बहुत फिसलन है। 599 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 कप्तान तुमसे बात करना चाहता है। 600 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 ए, कल रात, मैंने नए लोगों को आते देखा, है न? 601 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 कल रात कोई नहीं आया। 602 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 क्या मतलब? वहाँ दो आदमी, एक औरत और एक लड़की भी थी। 603 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 ए... 604 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 कल रात कोई नहीं आया, समझे? 605 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 यह एक कार फ़ैक्ट्री है। तुम्हें पता है? 606 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 पक्का उसे तहस-नहस किया होगा, 607 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 पर तुम्हें वहाँ हर तरह का सामान मिल सकता है। 608 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 कंक्रीट। क्या वहाँ कंक्रीट है? 609 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 मुझे नहीं पता। कंक्रीट? 610 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 विलागार्शिया के रास्ते में एक प्लांट है। 611 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 जो कल रात आए थे वे नीचे हैं, है न? 612 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 उशाकोव को तुम्हारी मदद चाहिए। 613 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 शुक्रिया कहो और बाकी सब भूल जाओ। 614 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 यहाँ क्या हो रहा है? 615 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 विक्टर, मुझे सच बताओ। क्या हम कैदी हैं? 616 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 पूछताछ खत्म हो गई है। 617 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 सुनो, मुझे पता है कि हेलीकॉप्टर कहाँ है। 618 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 एक अस्पताल में, पोन्तेवेड्रा के बाहरी इलाके में। 619 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 हम इसे लेकर कैनरी आइलैंड तक जा सकते हैं। तुम पायलट हो, है न? 620 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 तुम ज़िंदा रहना चाहते हो? 621 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 अपना सिर नीचे रखो। और सवाल मत पूछो। 622 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 समुद्र में छुट्टी खत्म हो गई है। 623 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 प्लीज़ मुझसे नफ़रत मत करना, ठीक है? 624 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 निकास 625 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 मेरी पत्नी और मेरी बेटी! 626 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - शांत हो जाओ, प्लीज़। - प्लीज़। 627 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 अपना हाथ बाहर रखो! 628 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 क्यों... तो, तुम क्या कर रहे हो? ऐसा मत करो। 629 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 अपने हाथ नीचे करो! 630 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - ऐसा मत करो, भगवान के लिए! - यह लो! 631 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 शांत हो जाओ। मुझे नहीं पता वे कहाँ हैं। 632 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 हम पर कितना ज़ुल्म करोगे, और इसके बाद कितना? 633 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 तुमने मुझे हथकड़ी पहनाई है। 634 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 हमें अकेला क्यों नहीं छोड़ रहे? और कितना ज़ुल्म करोगे 635 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 कितनी और क्रूरता करोगे? तुमने मेरा हाथ तोड़ दिया। 636 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 अलग हट जाओ। 637 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 भाई, हमें छोड़ दो! 638 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 मैंने तुमसे मुसीबत में न पड़ने को कहा था। 639 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 उम्मीद है तुमने हेलीकॉप्टर के बारे में जो कहा वह सच है। 640 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 जल्दी करो! और तेज़! 641 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 चलो, विक्टर। 642 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 रुको, भाड़ में जाओ। 643 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 चार्ज हो रहा है 644 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 बहुत करीब एक अस्पताल में हेलीपोर्ट है। 645 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 तुम देखोगे, पलक झपकते ही हम कैनरी आइलैंड में होंगे। 646 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - विक्टर, जवाब दो, विक्टर, जाग जाओ! - मैं यहाँ हूँ। 647 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 शुक्रिया। 648 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 मेरी जान बचाने के लिए शुक्रिया, विक्टर। 649 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 उशाकोव एक राक्षस है। 650 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 लगता है मानो यह जगह उसी के लिए बनी हो। 651 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 और उसने इन आदमियों के परिवारों का क्या किया? 652 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 वह सेल्वोरा आइलैंड पर एक शिविर बना रहा है। 653 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 वह केवल अपनी सेवा करने वालों को जीवित रखता है। 654 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 जब यह सब खत्म होगा, लोगों को उनके किए के लिए जवाब देना होगा। 655 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 अपने चारों ओर देखो। 656 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 यह कभी खत्म नहीं होगा। 657 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 नहीं। 658 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 वह कहाँ है? नहीं। 659 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 हेलिकॉप्टर का क्या? 660 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 ठीक है। आराम से। नहीं। 661 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 चलो चलें, विक्टर। चलो! 662 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 सैन लूरेन्ज़ो अस्पताल 663 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 यहाँ इंतज़ार करो। 664 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 चलो चलते हैं। 665 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 बस पहुँच गए। 666 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 चलो, चलते हैं। 667 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 रुको। 668 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 चलो चलते हैं। 669 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 रुको। 670 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 चलो। 671 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 रुको। 672 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 चलो चलते हैं। 673 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 बस पहुँच गए। 674 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - इसे बाहर निकालो। - क्या? 675 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - मुझे समझ में नहीं आया। - तुम्हें गोली निकालनी होगी। 676 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 तुम्हें गोली निकालनी होगी। 677 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 ठीक है। 678 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 ठीक है। ज़रा रुको। 679 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 रुको, ठीक है? 680 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 ए। 681 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 यहाँ से मत हिलना। उसके साथ रहना, ठीक है? आगे बढ़ो। 682 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 मैक्स, प्लीज़। 683 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 जाओ, वे यहाँ हैं! 684 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 हैलो? 685 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 मैं, लीला। 686 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 वह मैं थी, लुसिया। 687 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 इरिया, तुम पकड़ी जाओगी! 688 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 हैलो? 689 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 हैलो? 690 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 हैलो? वहाँ कोई है? 691 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - हैलो? - हैलो। कहाँ हो तुम? 692 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - यहाँ एक आदमी है। - कहाँ? वहाँ नीचे? 693 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 हाँ, वहाँ नीचे। 694 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - प्लीज़। - हैलो। 695 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 यहाँ एक आदमी है। हाँ, और तुम उसे सुन सकते हो। 696 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - हैलो! प्लीज़! - कोई है? 697 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 हाँ, हैलो। हम ऑपरेशन रूम में हैं। 698 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 हैलो? हम यहाँ हैं। हमें सुन सकते हो? 699 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 नहीं! 700 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 यहाँ पर! चलो भी! 701 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 चलो चलते हैं। 702 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - मेरी मदद करो। - हाँ। 703 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 रुको। 704 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - चलो भी, विक्टर। - उसकी गर्दन संभाल कर। 705 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 चलो चलें। 706 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 पैर। 707 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 उसकी हालत खराब है। आओ। देखते हैं। 708 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - ठीक है। जल्दी। - हाँ। 709 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 पीछे की ओर। 710 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 लुसिया। 711 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 हमारी मदद करो। यह घायल है। 712 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - उसे क्या हुआ? - इसे गोली लगी है। 713 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 चलो, चलते हैं। बच्चो, एक तरफ़ हो जाओ। 714 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 क्या यह खरोंचती है? 715 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - वह अच्छा दिखता है। - हाँ। 716 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - वह हमें उसे प्यार करने देगा? - मुझे नहीं पता। 717 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 तुम पूछ लो। 718 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - तुम जाओ। मुझे उसे सहलाना है। - हाँ, मुझे। तुम जाओ। 719 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - तुम उसे बताओ। - तुम उसे बताओ। 720 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 उसका नाम क्या है? 721 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - इसका नाम लुकुलो है। - लुकुलो? 722 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 वह एक रोमन सैनिक था जिसने बहुत कुछ खाया था। 723 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 पर, मुझसे कुछ और मत पूछो, मैंने उसका नाम नहीं रखा। 724 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - क्या वह बहुत बूढ़ा है? - चार साल का है। 725 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 उसे प्यार करना चाहती हो? 726 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 आओ, चलते हैं। 727 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 सब ठीक है। 728 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 शांत रहो, वे बस तुमसे मिलना चाहते हैं। 729 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 ध्यान से। बहुत बढ़िया।। 730 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - इस तरह, ध्यान से। - वह बहुत नरम है। 731 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - बहुत बढ़िया। - बहुत नरम है। 732 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 वह बहुत सुंदर है। 733 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 शांत रहो, कोई बात नहीं। हम बस तुमसे मिलना चाहते हैं। 734 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 हमने गोली निकाल दी है। 735 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 उसे हल्का सा बुखार है, इसलिए हमें इंतज़ार करना होगा। 736 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 737 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 हमें नहीं पता था कि यहाँ कोई है। 738 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 हम एक हेलीकॉप्टर की तलाश में थे, पर बहुत देर कर दी। 739 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 क्या तुम पायलट हो? 740 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 यह प्राथमिक निर्धारण और संगरोध क्षेत्र था। 741 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 आधा दिन भी नहीं रहा। 742 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 वहाँ नीचे जाने का कोई तरीका है? 743 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 इस इमारत से नहीं। 744 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 आँगन में वे भरे पड़े हैं, 745 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 और हथियारों के बिना, हम ज़्यादा देर नहीं टिक पाएँगे। 746 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 नीचे बॉयलर हैं, जहाँ से आँगन की पहुँच है। 747 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 पर कुछ दिन पहले, हमने एक विस्फोट सुना और मैं... 748 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 पता नहीं, 749 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 यह बच्चों के लिए खतरनाक है। 750 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 तुम्हारा दोस्त वाकई वह हेलीकॉप्टर उड़ा सकता है? 751 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 हाँ। अगर वह ठीक हो जाए, तो हाँ। 752 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 हमारे पास खाना ख़त्म होने वाला है। 753 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 और उनके माता-पिता? 754 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 वे मर गए। वे यहाँ काम करते थे। 755 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 उनके लिए बहुत मुश्किल रहा है। बेचारे नन्हे फ़रिश्ते। 756 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 इरिया ने एक हफ़्ते तक बात नहीं की। 757 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 लीला अब भी हालात की आदी हो रही है। 758 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 कभी, वह अब भी पूछती है कि उसकी माँ कब वापस आएगी। 759 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - और तुम उनसे क्या कहती हो? - सच। 760 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 उनके तरीके से, उनके शब्दों में। 761 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 हम दिन में किसी समय उनके माता-पिता की बात करते हैं। 762 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 उनसे वे पल याद करवाते हैं जब उनके साथ खुशी के पल बिताए थे। 763 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 सिस्टर सेसिलिया मुझे प्यास लगी है। 764 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 ठीक है। 765 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 बात दर्द को सहने 766 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 और उसके साथ जीने की नहीं है। 767 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 यही तरीका है इसे धीरे-धीरे भुलाने का। 768 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 काश यह इतना आसान होता। 769 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 मेरी पत्नी की मृत्यु यहाँ हुई। 770 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - एक साल से थोड़ा पहले। - मुझे अफसोस है। 771 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...दिल का दौरा पड़ रहा है। 772 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 मुझे माफ़ कर दो, जूलिया। 773 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 मुझे लगा हमारे पास दुनिया भर का समय है। 774 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 मुझे माफ़ कर दो। 775 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 सूचनाएँ बेलेन 776 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - माँ, पूल में आओ। आ जाओ! - बस एक मिनट। 777 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 कार्लोस, रुको, अंकल को फ़ोन कर रही हूँ। 778 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 ख़ैर, दो घंटे से तुम्हारी ख़बर नहीं है। 779 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 मारीओ कहता है जाने दो, नेटवर्क नहीं होगा... 780 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - चलो! माँ, पूल में आओ। - कार्लोस, प्लीज़, रुको। 781 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 मैं बाद में कोशिश करूँगी, ठीक है? बाय, बाय। बच्चो! 782 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 उन्होंने मुझे घर पर अकेला छोड़ दिया। 783 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 वे यहाँ बच्चों के लिए समुद्र तट पर कुछ गेम रख रहे हैं। 784 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 मुझे बहुत चिंता है, छोटे भाई। 785 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 उम्मीद है तुम्हें यह संदेश मिले 786 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 और याद रहे कि मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ। 787 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 पता नहीं हम फिर कब बात कर पाएँगे। ध्यान रखना। 788 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 तुम हमारे पास कब आओगे? 789 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 क्योंकि हम... 790 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - हमें तुम्हारी बहुत याद आती है। - बहुत ज़्यादा। 791 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - और... हमें तुमसे बहुत प्यार है! - हम तुमसे प्यार करते हैं। 792 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 बाय। 793 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 और लुकुलो? लुकुलो कैसा है? वह कहाँ है? 794 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 लुकुलो? वह कैसा है? शायद वह बाहर गया है... 795 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 यहाँ आओ। छोड़ो मेरा... मेरा फ़ोन चुराना बंद करो! 796 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 बेलेन। 797 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 मैं ठीक हूँ। 798 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 अब मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 799 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 बात यह है... 800 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 तुम्हें यकीन भी नहीं होगा कि मैं कहाँ पहुँचा। 801 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - बहुत खतरनाक लोग आ रहे हैं। - वे तुम्हारे पीछे लगे? 802 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 वे इलाके में आपूर्ति ढूँढ रहे हैं। 803 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 तुमने हमें खतरे में डाल दिया है। 804 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 हमें उनसे पहले हेलीकॉप्टर तक पहुँचना होगा। वे सुरंगें कहाँ हैं? 805 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - चलो चलें। - क्या हुआ, लुसिया? 806 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - चलो कपड़े बदलें। - कहाँ जा रहे हैं? 807 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - हम कहाँ जा रहे हैं? - चलो, चलते हैं। 808 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 एक आखिरी कोशिश। वादा करता हूँ। 809 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 तुम्हारा मुँह। कसकर। 810 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 इस तरह से। बहुत अच्छा है। 811 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 कैसे हो? तैयार? 812 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 इसे उतारना मत, ठीक है? 813 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 चाहे कुछ भी हो जाए। चलो चलें। 814 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 ध्यान से। सीढ़ियाँ हैं। 815 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 धीरे-धीरे। धीरे। 816 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 अरे, बच्चो, मत देखो। 817 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 हम चिपककर रहने वाले हैं। 818 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - कितना बचा है? - बस थोड़ा सा, शायद। 819 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 तुमने सुना? 820 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 चलो, जल्दी से चलते हैं। 821 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 चलो भी। 822 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 गर्मी ने दरवाज़ा मोड़ दिया होगा। 823 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 मैक्स। 824 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - ध्यान से, ठीक है? - ठीक है। 825 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 कुल्हाड़ी से मारो। 826 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 सिस्टर सिसिलिया। 827 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 नहीं। और करीब मत आना। 828 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 बच्चों को बचाओ। 829 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 प्लीज़, उन्हें बचाओ। 830 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 मुझे लगता है दरवाज़ा बाहर से बंद है। मुझे खोलना होगा। 831 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 ठीक है, मैं तुम्हारी ढाल बनता हूँ। 832 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 माँ। 833 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 चलो चलते हैं। 834 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 तुम ठीक हो? 835 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - लीला! हे भगवान! - सब ठीक है, बच्चो। 836 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - ए, प्लीज़... तुम ठीक हो? - लुकुलो। 837 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - बस हो गया... - तुम ठीक हो? 838 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 बस हो गया। जान, हम जा रहे हैं। 839 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 तुम ठीक हो? 840 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 एक आखिरी कोशिश। 841 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 क्या हुआ? 842 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 हेलिकॉप्टर शुरू करने के लिए कितना समय चाहिए? 843 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 उसकी हालत पर निर्भर करता है, पर... 844 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 बस थोड़ा सा बचा है, चलो चलें। 845 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 मेरे पास एक योजना है। 846 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 वे आ रहे हैं! 847 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 मैं जा रही हूँ। 848 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 जल्दी से। 849 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 आओ, चलो चलें, भागो! 850 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - लुसिया भागो! - लुसिया! 851 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - लुसिया! - लुसिया! 852 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 लुसिया, भागो! 853 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 भागो, चलो! लुसिया! 854 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 भागो, चलो भी! लुसिया! 855 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 लुसिया! 856 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - चलो! - लुसिया, भागो! 857 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 भागो! 858 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 भागो! 859 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 क्या हुआ? 860 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 मुझे नहीं पता। 861 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - नहीं, ऐसा नहीं हो सकता, विक्टर। - मुझे सोचने दो। 862 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 कोई समय नहीं है। 863 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 शांत रहना। 864 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 चलो चलते हैं! 865 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 कैसे हो? 866 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 ज़िंदा हूँ। 867 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - और तुम? - मुश्किल से। 868 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 बेलेन - जवाब दो 869 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - बेलेन। - मानेल? 870 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - मानेल! मुझे सुन सकते हो? - हाँ। 871 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 मानेल, तुम कहाँ हो? 872 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - मैं रास्ते में हूँ। - रास्ते में? 873 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - एक हेलीकॉप्टर में, हाँ। - क्या? फिर से कहो? 874 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 कैनरी आइलैंड आ रहा हूँ। मैं निकल पाया, बेलेन। 875 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 नहीं! 876 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - नहीं! मत आओ! - क्या? 877 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 नहीं! मेरी बात सुनो! कैनरी मत आना। 878 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 भगवान के लिए! मानेल, कैनरी मत आना। 879 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 पीछे मुड़ो! वापस घूम जाओ! मत आना! 880 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 प्लीज़ कैनरी मत आना! 881 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 बेस से चौदह को संदेश... 882 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 अपॉकलिप्स Z: द बिगनिंग ऑफ़ द एन्ड 883 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 संवाद अनुवादक अरुणा मनचंदा 884 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 रचनात्मक पर्यवेक्षक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न