1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Scappa o ti prendo. No, non entrare lì. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Tua madre ci ucciderà. Dai, corri! 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - Guarda che ti prendo! - Non voglio andare a dormire. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Ehi! Ora devi andare a letto 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 o i Re Magi ti troveranno ancora sveglio. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 No, non ho sonno. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Sì, io e la zia dobbiamo andare a casa. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Buonanotte. 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Zio, posso vedere Lucullo? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Va bene, ma solo per un minuto, ok? - Ok. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Forza, e poi vai a dormire. 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Ecco, premi il tasto per chiamarlo. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lucullo! Lucullo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Guarda, sta arrivando. 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Lo vedi? È qui. 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Posso dargli da mangiare? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Vuoi che si gonfi come un pallone? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Che non riesca a muoversi e diventi cicciotto come te? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Non sono cicciotto. - Ah, no? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Non riuscirà più a muoversi. 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Ora vai a letto, prima che torni tua madre. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Dai, zio! Altri cinque minuti! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Ti aspetto. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Purché tu sia qui in tempo domani per aprire i regali. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Fratellino. 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 È stata dura, ma finalmente sembra che si sia addormentato. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 Tra due ore sarà in camera mia 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 per chiedermi se sono arrivati i Re Magi, vedrai. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 Sicuro di non voler restare ancora un po'? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 No, è meglio rientrare prima che il traffico peggiori. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Mi spiace che non abbiate visto Mario. È ancora in caserma. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Tranquilla. Digli che è ancora il mio cognato preferito. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Va bene. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Ok, grazie di essere venuti. Ciao. - Ok. Ciao, Belén. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Ciao. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Ci sentiamo. 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Ok, ti voglio bene. - Anch'io. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Andate piano, ok? - Sì. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Vuoi dirmi cos'hai? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlia? - Sai bene cos'ho. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Basta. 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Non è il momento. - E quando lo è? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Se non vuoi figli, dillo e basta. Non prendermi in giro. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Júlia, ti prego. 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Sono stufa di sentirmi presa in giro, amore. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Dici che non sai se saresti un buon padre. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 Che non saprei gestire la mia vita. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Continui a cercare scuse... - Attenta! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Stai bene? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Sì, sì. E tu? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 UN ANNO DOPO... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Stiamo ancora aspettando l'esito 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 della riunione straordinaria dell'Unione Europea 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 dove si discute di una possibile chiusura delle frontiere. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Voi cosa ne pensate? 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Dovremmo essere prudenti e aspettare l'opinione degli esperti. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Scusate l'interruzione. 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 Ci colleghiamo con Daniel Romero, esperto di sicurezza. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 IL VIRUS TSJ SI DIFFONDE: L'EUROPA CHIUDE LE FRONTIERE CON LA RUSSIA 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 È consulente dell'Unione Europea, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 nello specifico della Direzione Generale della Sanità e della Salute Pubblica. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Buongiorno, Daniel. Oggi è un giorno complicato a Bruxelles. 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Buongiorno, Antonio. Sì, sono giornate molto difficili. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 Da ore riceviamo immagini sconfortanti dalle frontiere. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 Le avete viste tutti. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Pare che intendano chiuderle, 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 opzione vagliata al momento dall'Unione Europea. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Quante probabilità ci sono che vengano chiuse a livello mondiale? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Moltissime. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 È apparso evidente che il virus TSJ è altamente contagioso 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 e che le misure di prevenzione adottate finora hanno fallito. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Alla luce dell'esperienza col COVID-19, 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 credo che a breve saranno adottate misure più drastiche. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Stanno considerando le linee guida... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Deputato González Escalón, benvenuto. 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Grazie. 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Può immaginare la mia prima domanda. 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 Perché il suo partito rifiuta la teoria dell'arma biologica? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Non capiamo 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 perché abbiano scartato quella del virus di origine naturale. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Quindi lei non crede al rapporto delle Nazioni Unite 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 BENVENUTI ALL'INIZIO DELLA FINE 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 secondo cui tutto si è scatenato nei laboratori dell'Unione Sovietica. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 Quel rapporto contiene errori evidenti. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Errori come... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Per esempio, parla di tre laboratori abbandonati... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - Cosa? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - Credo sia lui. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 Il venditore della Corinto? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Piacere. Lei è María. 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 Piacere. 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Salve. 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Dov'è la barca? Vorremmo vederla. 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - È di qua. - Sì? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 Credo fosse tutto nell'annuncio. È lunga nove metri, 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 il motore ha poco più di 2.000 ore 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 ma ha tutte le revisioni. 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 IN VENDITA 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Sì? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 Le vele non vengono usate da un anno, ma sono in perfette condizioni. 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Grazie. 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Grazie. 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Ha i documenti? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Sì, credo di sì. 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Guarda, dentro c'è... 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Mi sta bene o no? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Per niente. 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Che vuoi dire? Guardami. - No, non mi piace. 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - Ma è della mia taglia. - Preferisco togliertela. 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Amore! Sono rimasta impigliata! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - È il mio braccialetto preferito. Attento. - Ok, tranquilla. 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Non preoccuparti. - Ok. Proviamo. 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Scusa. - No, l'hai rotto. 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 L'hai rotto, amore. 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Mi dispiace. 118 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Gentili clienti, stiamo lavorando per rifornire tutti gli scaffali 119 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 il prima possibile. 120 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Vi ricordiamo che il governo consiglia di non acquistare 121 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 più di due unità per prodotto. Grazie. 122 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Buonasera a tutti. 123 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Per spiegare la situazione che stiamo affrontando, 124 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 abbiamo qui il Ministro della Sanità Fernando Aguirre. 125 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Molte grazie, sig. Presidente. 126 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Innanzitutto, vogliamo informarvi che ieri 127 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 il governo di La Rioja ha contenuto due casi nella città di Haro. 128 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Il governo delle Isole Baleari ci ha informato 129 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 che non sono stati registrati casi 130 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 dopo gli incidenti di Cala Ratjada e Inca, entrambi a Maiorca. 131 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Vieni. Tranquillo. 132 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Queste due notizie confermano che al momento 133 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 tutti i casi sono sotto controllo in Spagna 134 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 e quindi stiamo contenendo l'epidemia. 135 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lucullo! Lucullo! 136 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Dov'è Lucullo? 137 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Lascia stare Lucullo. Devo parlare con lo zio. 138 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, per favore. Portalo via. 139 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Forza. - Voglio vedere Lucullo. 140 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Andiamo. - No, voglio vedere Lucullo. 141 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Dov'è Lucullo? - Ecco qua. 142 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - Come va? - Ti ho chiamato diverse volte. 143 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Stavo mostrando la barca a una coppia. 144 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Dimmi che l'hai venduta e che ti hanno pagato bene. 145 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 Cercavano qualcosa di un po' più moderno. 146 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Ascolta, ho una proposta da farti. Aspetta un momento. 147 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 Stamattina hanno chiamato Mario. 148 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 Ci trasferiscono alle Canarie, 149 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 vista la situazione. 150 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Crede sia per controllare i sistemi informatici, 151 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 ma non gli hanno detto altro. 152 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 Quando partite? 153 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Stanotte. 154 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 E vi hanno avvertiti oggi? 155 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Senti, perché non vieni con noi? 156 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - Ci daranno una casa. - Non posso. Mi dispiace, Belén. 157 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Sì che puoi. Ho controllato. Domani c'è un volo da Vigo. 158 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Non è il caso che tu resti da solo. - Tranquilla, starò bene. 159 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Vieni almeno per qualche giorno, ok? 160 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Aspetta che la situazione si calmi e, se vorrai tornare, 161 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - potrai prendere... - Belén, non insistere. 162 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 E se dovessero confinarci come con il COVID? 163 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 Sarai lì da solo, bloccato... 164 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Con me c'è Lucullo. 165 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Ok, allora fallo per me. 166 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Fallo per me, per favore. 167 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Sarà solo per qualche giorno. 168 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Diverse fonti confermano una notizia allarmante: 169 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 una nuova variante del virus TSJ 170 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 ha messo le autorità europee in difficoltà nelle ultime 24 ore. 171 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Questa mutazione non ha ancora un nome ufficiale 172 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 ma ridefinisce ciò che sappiamo del virus. 173 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Riduce drasticamente il periodo di incubazione a pochi minuti 174 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 dal momento del contagio alla comparsa di sintomi gravi. 175 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 PERDONACI, SIGNORE 176 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Il contagio avviene tramite il sangue 177 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 ed è causato soprattutto da ferite sottocutanee e morsi. 178 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 L'infezione non viene trasmessa per via aerea. 179 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Grazie. No. 180 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 I passeggeri del volo KTV043D per Barcellona 181 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 sono pregati di imbarcarsi al gate 4. 182 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Il tuo primo volo. 183 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Sei nervoso? 184 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 I passeggeri del volo VTL290J per l'isola di Gran Canaria 185 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - sono pregati di imbarcarsi al gate 3. - Andiamo. 186 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 I passeggeri del gruppo uno possono imbarcarsi. 187 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Tenete pronti la carta d'imbarco e un documento. 188 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Grazie. 189 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Sì, di qua. 190 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 BARCELLONA IMBARCO 191 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Grazie. Buon viaggio. 192 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Salve. 193 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfetto. Buon viaggio. - Grazie. 194 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Salve. Come va? 195 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Aspetti qui. Da questa parte. Prego. 196 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Mi sto imbarcando. Ti avverto quando atterro, ok? Ciao. 197 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Grazie. Buon viaggio. 198 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Non so cosa stia succedendo. 199 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Può spostarsi un momento? - Che succede? Perché? 200 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Adesso risolviamo tutto. 201 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Un momento, per favore. 202 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Ok. 203 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Può mettersi accanto al signore? Un momento. 204 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Tranquillo, le chiedo solo... - No, mi sto già agitando. 205 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 CANCELLATO 206 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Chiedo solo un po' di pazienza. 207 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 CANCELLATO 208 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Ok, un po' di pazienza, per favore. 209 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Stiamo cercando di capire il problema. 210 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 CANCELLATO 211 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - Vi daremo una spiegazione. - Non ci sono altri voli? 212 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Un po' di pazienza. Stiamo cercando di capire cosa sta succedendo. 213 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Non lo sappiamo. - Come fate a non saperlo? 214 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 Lo sapete benissimo. 215 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - Non lo so. - Sta mentendo. 216 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 La prego, si calmi. 217 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 Ci stanno prendendo in giro. Vogliono farci morire qui. 218 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 STATO DI ALLERTA TEMPORANEO 219 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Signore, torni al suo posto. Signore, torni al suo posto. 220 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Voglio salire sull'aereo! Fatemi passare! 221 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Sicurezza! 222 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Sì? - Stanno chiudendo lo spazio aereo. 223 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Sì, lo stanno annunciando ora. 224 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 La nuova variante ha un'incubazione di pochi minuti. 225 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Vai a casa e chiuditi dentro finché non ne sapremo di più, ok? 226 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 D'accordo. 227 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Allontanatevi! - Allontanatevi! 228 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Fermo! Getta l'arma! 229 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Getta subito quell'arma! 230 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 Le notizie sullo stato d'allerta sono state accompagnate da incidenti 231 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 come quello all'aeroporto di Vigo, dove hanno arrestato un uomo 232 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 per aver rubato un'arma e minacciato la sicurezza, 233 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 e da vari disordini registrati in svariate località. 234 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Nel frattempo, aspettiamo l'intervento del presidente 235 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 che dovrebbe spiegare 236 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 se l'improvvisa dichiarazione dello stato d'allerta 237 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 sia legata alla possibile comparsa della nuova variante in Spagna 238 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 e se ci saranno direttive dell'ultimo minuto 239 00:16:36,416 --> 00:16:40,750 riguardo alle restrizioni degli spostamenti per la nuova situazione. 240 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Torniamo ora in Galizia, 241 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 dove il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti del governo regionale 242 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 segnala forti rallentamenti su tutte le reti stradali. 243 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 L'autostrada Ferrol-Villalba registra 244 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 code di chilometri all'altezza di Puentes de García Rodríguez. 245 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Tutte le autostrade registrano ingorghi significativi. 246 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Vi consigliamo percorsi alternativi. 247 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 Notizie h24 dalla Galizia. 248 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Gli abitanti di Santiago sono preoccupati per i soldati che hanno abbandonato... 249 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Ehi, avete bisogno di qualcosa? 250 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Dobbiamo andare a Chantada. La famiglia di mio marito è lì. 251 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Onestamente, credo che sarebbe meglio fare inversione. 252 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Cosa? 253 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Fate inversione il prima possibile, 254 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 perché dubito che riusciremo ad andare avanti. 255 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Ok. Grazie. - Grazie. 256 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...di prendere il comando di una nave di soccorso marittimo 257 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 che forniva loro cibo e acqua. 258 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 A questi disordini dobbiamo aggiungere 259 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 di manifestanti che hanno attaccato un camion 260 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 diretto alla base aerea di Saragozza 261 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 perché convinti che stessero evacuando il personale militare. 262 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 La nostra corrispondente in Aragona potrà dirci di più. 263 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, sai dirci qualcosa di più 264 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 sull'assalto fuori dalla base? 265 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Buongiorno, Saúl. Due ufficiali dell'aeronautica 266 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 sono stati ricoverati dopo l'assalto... 267 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Andiamo a casa. 268 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Indietro, per favore. - Ma perché? 269 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Che succede? Diteci qualcosa. - Indietro. 270 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Signore, si allontani. - Può dirmi che sta succedendo? 271 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Si allontani. 272 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Allontanatevi, sgomberate l'area. 273 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Attenzione! - Attenzione! 274 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Che sta succedendo? - Per favore, è mio... 275 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 Procediamo e sgomberiamo tutto. 276 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Amore! Per favore, no! - Disperdetevi, per favore! 277 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Disperdetevi! Non c'è niente da vedere! 278 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 È Joaquín Teban! 279 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...in gravi condizioni. Dobbiamo agire subito. 280 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Ciao. 281 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Come stai? 282 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Hai preso qualcosa per calmarti? 283 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Hanno detto quando riapriranno lo spazio aereo? 284 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Pare che, con la nuova variante, non ci siano piani a breve termine. 285 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Senti, è importante. 286 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 Stanno organizzando dei punti sicuri per ridistribuire la popolazione. 287 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Vogliono trasferirci? 288 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Vogliono creare delle zone di quarantena per controllare il virus. 289 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 Ma ci sono voci discordanti all'interno dell'esercito. 290 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Più persone ci sono, maggiori sono i contagi. 291 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 Come è accaduto in Belgio. 292 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Quindi, qualunque cosa succeda, resta a casa. 293 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Hai capito? Qualunque cosa succeda. 294 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Me lo prometti? - Sì, te lo prometto. 295 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Tienimi aggiornata. 296 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario sta cercando un modo per farti arrivare qui. 297 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Ti voglio bene. - Anch'io. 298 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Buongiorno. Le ultime notizie. 299 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 La Germania ha dichiarato la quarantena a Monaco. 300 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 Da qualche ora è vietato entrare o uscire 301 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 dall'11ª città più popolata dell'Unione Europea. 302 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Non è la prima città europea ad essere isolata, ma lì 303 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 stanno prendendo misure drastiche. 304 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 In realtà, non si sa ancora come sta reagendo il governo. 305 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Oddio! Cosa fa? 306 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Lo sta mangiando? Ma... 307 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Lo aiutiamo? 308 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Cosa facciamo? Lo aiutiamo? Oh, cazzo. 309 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...della Baviera saranno valutate ogni otto ore. 310 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Siamo qui da Benson, Arizona, per vedere il reverendo Greene... 311 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Potete usare cose simili come armatura. È resistente. 312 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 Se proveranno a mordervi, morderanno questo. 313 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Visto? Infallibile. 314 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 Visto? Sono protetto su tutti i lati. Come fanno a entrare? 315 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 STATO DI EMERGENZA 316 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 Lo stato d'emergenza è dichiarato su tutto il territorio nazionale 317 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 a causa di circostanze particolari per preservare ordine e integrità. 318 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Saranno attuate misure e restrizioni: 319 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 DALLE 14:00 SARANNO SOSPESE LE ATTIVITÀ COMMERCIALI 320 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 LA POPOLAZIONE PUÒ ESSERE MILITARIZZATA 321 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Collaborate con le autorità. 322 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Non lo so. 323 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Non so cosa stia succedendo. 324 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Scappate. Arriva qualcuno. - Via. 325 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Apri l'auto. - Andiamo. 326 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Ma che fai? Sei pazzo? 327 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Andiamocene via! 328 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Aiuto! 329 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Ehi, ehi, ehi! 330 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Aiuto! 331 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Avanti, cazzo. 332 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Aiuto! 333 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 No, no, no. 334 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Tutto bene? - Non avvicinarti. 335 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Non avvicinarti. 336 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Buonasera. 337 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Mi scuso per l'ora tarda in cui si è conclusa la riunione. 338 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Sarà una dichiarazione breve 339 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 perché tra mezz'ora ci riuniremo di nuovo 340 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 per coordinare gli sforzi con i partner europei. 341 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 Ad oggi, l'espansione del TSJ è fuori controllo in tutto il mondo, 342 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 e la Spagna non fa eccezione. 343 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Ieri alle 20:00, il Governo ha ordinato l'evacuazione temporanea 344 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 di vari centri abitati sulla costa mediterranea 345 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 e ha prorogato l'isolamento 346 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 delle città con più di 400.000 abitanti. 347 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 Il resto della popolazione verrà trasportata nei punti sicuri. 348 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 I cittadini devono quindi seguire le linee guida emanate 349 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 dalle unità di controllo regionali 350 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 e dalle forze di sicurezza che agiscono per loro autorità. 351 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Ai cittadini viene ricordato che gli ordini 352 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 VEICOLO D'EVACUAZIONE 353 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 vanno eseguiti. 354 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Chi si opporrà subirà conseguenze penali 355 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 una volta ristabilita la normalità. 356 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Nello specifico, dal centro di comando temporaneo 357 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 di La Graciosa alle Isole Canarie, 358 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 vogliamo ringraziare le centinaia di uomini e donne 359 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 delle forze dell'ordine che danno la vita 360 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 per salvare quanti più cittadini possibile. 361 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Avete il rispetto della Corona, del Governo e del Paese. 362 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 Infine, 363 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 la protezione civile ha dichiarato che, data la mancanza di manutenzione 364 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 e per evitare il malfunzionamento dei soliti mezzi di comunicazione, 365 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 i comunicati avverranno solo sulla rete radiofonica di emergenza. 366 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Grazie mille. 367 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Preparatevi a essere evacuati nel punto sicuro più vicino. 368 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Resterete lì fino alla fine dell'emergenza sanitaria. 369 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Rifiutarsi significa violare la legge sulla sicurezza nazionale. 370 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Per favore. 371 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Salite, forza. 372 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 Non lo so, signora. La prego. 373 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Signora, non può chiudere l'auto. - Zitto. 374 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Preparatevi a essere evacuati nel punto sicuro più vicino. 375 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 NON SALIRE SU QUEST'AUTOBUS PER FAVORE, RESTA IN CASA 376 00:28:43,250 --> 00:28:45,208 VERREMO A PRENDERTI PRESTO 377 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Ora basta, per favore. 378 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Arrivo. Arrivo. 379 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Siamo l'Esercito. Bisogna evacuare la zona. 380 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Zitto! 381 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Sappiamo che sei lì dentro! Esci! 382 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Abbiamo l'ordine di evacuare l'area immediatamente. 383 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Apri la porta! 384 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Avanti! Guarda che entriamo! 385 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Non possiamo perdere altro tempo. 386 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Dobbiamo trasferirvi tutti in un punto sicuro. 387 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Esci subito. È un ordine. 388 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Apri la porta! 389 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 Ora entro! 390 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Non si apre. Andiamocene. 391 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Ciao, Belén. 392 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Spero che stiate bene. 393 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 DUE SETTIMANE DOPO... 394 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Spero che il TSJ non vi abbia raggiunto. 395 00:30:36,166 --> 00:30:40,750 Io sono in isolamento, ma sto bene. 396 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 Il mio unico problema è che sto finendo il cibo. 397 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Ho pensato di correre il rischio e uscire di casa, 398 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 ma non so quanto possa essere pericoloso. 399 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 La cosa positiva è che, tra pannelli e batterie, 400 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 posso resistere ancora un po'. 401 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 SISTEMA DI ACCUMULO D'ENERGIA BATTERIA AL LITIO 402 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 E, beh... Spero che torni il segnale. 403 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 Così finalmente potremo parlarci. 404 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Vi voglio bene. 405 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Non ho niente. 406 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 Avevano detto che avrebbero messo in salvo i bambini 407 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 e che sarebbero tornati presto, 408 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 ma mezz'ora dopo aveva spento il cellulare. 409 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Perché lei non è andato coi soldati? 410 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 Mio cognato è nell'esercito e mi ha sconsigliato di farlo. Lei? 411 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 L'autobus è stato più veloce di me. 412 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Ha fatto bene. 413 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Immagini se scoppiasse un contagio tra le persone che hanno radunato. 414 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Anche lei ha fatto bene. 415 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 Non le avrebbero lasciato portare quel suo bel gatto. 416 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Mi osserva spesso dalla finestra. 417 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Mi perdoni se glielo chiedo così, 418 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 ma ha qualcosa da mangiare? 419 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Ho faticato a comprare qualcosa prima di tutto questo 420 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 e fuori potrebbero esserci degli infetti. 421 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Ecco perché è vestito da sub. 422 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Si riferisce a questa? - Così non possono morderla. 423 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Ha avuto una buona idea. 424 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Non ha trovato nemmeno una scatola di biscotti? 425 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Tutte le case che ho controllato sono vuote. 426 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 Forse in questo posso aiutarla. 427 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Quella. 428 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 La casa dei Fidalgo. Sono andati con i soldati. 429 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 Ma il giorno prima li ho visti tornare con la spesa. 430 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Dubito che abbiano mangiato tutto. 431 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Lì vive la famiglia Arnaiz. 432 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 Cinque figli. In casa mancherà qualcosa, 433 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 ma di certo c'è del cibo. 434 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 La famiglia Rosales. 435 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 Il piccolo era amico di mia figlia. 436 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Un tipo strano. 437 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 Dentro potresti trovare i genitori abbandonati. 438 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 NON CI SCONFIGGERÀ 439 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 In fondo ci sono case più grandi. 440 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Sicuramente lì troverai qualcosa da mangiare. 441 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Conosce tutti. - Mi stai dando della pettegola? 442 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 No, è la mia salvezza. 443 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkie-talkie. 444 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Se non troviamo altro, tanto valeva andare coi soldati. 445 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Finiremo col mangiarci a vicenda. 446 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 O la Santa Compaña verrà a prenderci entrambi. 447 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 Potrebbe esserci ancora una casa con del cibo. 448 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Quale? 449 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - La terrò aggiornata, ok? - Ok. 450 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, sto per entrare. 451 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Scusa. 452 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Credevo non ci fosse nessuno. - No, io... 453 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Me ne vado subito. - Aspetta, possiamo... 454 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Le mancano? 455 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Mi manca che non mi abbiano salutata. 456 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 457 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Mi spiace, ma penso che la sua famiglia non l'abbia trattata molto bene. 458 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 Hanno fatto quello che potevano. 459 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 A volte si può fare di meglio. 460 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 E a te non manca quella ragazza? 461 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 Non la vedo da un po'. 462 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Scusa se te l'ho chiesto, non volevo... - No. 463 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Mi scusi lei, Gabriela. 464 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 È morta poco più di un anno fa. 465 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 In un incidente d'auto. 466 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Mi dispiace. 467 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Non so, forse è meglio che non abbia vissuto questo. 468 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Hai delle sue foto? 469 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Sì, certo. 470 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Ecco. 471 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Che bella. 472 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Dovresti conoscere la mia vicina. 473 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Dopo una settimana, ho aneddoti da raccontare per il resto della vita. 474 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén. 475 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Niente, volevo solo dirti che mi dispiace. 476 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 Per non essere venuto a trovarvi quest'anno. 477 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 Vivevate solo a mezz'ora da qui e... 478 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Sono stato un idiota. 479 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 Tutto qui. Io... 480 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Ti mando un bacio. 481 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Ci sei? 482 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Mi senti? 483 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Sì? - Sono Gabriela. Hai una radio? 484 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 Sulla frequenza 100. 485 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Ok, ci sono. 486 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Forse ho trovato qualcosa. 487 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Trasmettono della musica. - Aspetta. 488 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Questo messaggio è per i sopravvissuti che ci ascoltano. 489 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Potete trovarci all'estuario di Arousa, 490 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - coordinate: 36° 37' 31'' 62 W. - Che ne pensi? 491 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Mandiamo i sopravvissuti alle Canarie. - Non lo so. 492 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Non mi fido proprio. 493 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Se la gente si raduna lì, il rischio di contagio è maggiore. 494 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Sì, ma stiamo finendo il cibo. 495 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Potremmo provarci. 496 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Non lo so, figliolo. Non lo so. 497 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 Come pensi di arrivarci? 498 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Potremmo prendere la mia barca. 499 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Io non posso. 500 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 Ma che dice? Certo che può. 501 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Fatico anche solo a uscire di casa. 502 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 No, non si preoccupi. 503 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 La aiuterò io, a qualunque costo. 504 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 505 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Mi sente? 506 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Sono qui. 507 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 D'accordo. 508 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Se pensi che non sarò un peso, verrò con te. 509 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Ce la faremo, Gabriela. 510 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 Vedrà. 511 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, sarò lì tra cinque minuti. 512 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, mi sente? 513 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 514 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 515 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 516 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 GRAZIE PER QUESTI GIORNI ORA DEVI SALVARTI 517 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 518 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 519 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 qui stanno arrivando persone infette e... 520 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 Non credo di poter aspettare ancora. 521 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 Ho sentito un messaggio via radio 522 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 di un gruppo di sopravvissuti all'estuario 523 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 diretti alle Canarie. 524 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Cercherò di raggiungerli. 525 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 Se avrò fortuna, troverò un posto dove c'è segnale 526 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 e riuscirò finalmente ad inviarti tutto. 527 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Non preoccuparti se non mi senti per qualche giorno, ok? 528 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Lucullo! Lucullo! 529 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lucullo! Lucullo! 530 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Stai bene? Ok. 531 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Andiamo. 532 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Cazzo! 533 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 Va tutto bene. Tranquillo. 534 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 Bravo. 535 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 Va tutto bene. 536 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Avanti. 537 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Cazzo! 538 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Ciao, sorella. 539 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 Non ho ancora trovato segnale. 540 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 Avevate ragione a non fidarvi dei punti sicuri. 541 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Lasciando il quartiere 542 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 ho visto una sorta di distaccamento militare abbandonato. 543 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 E ora sto percorrendo l'estuario di Pontevedra, 544 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 ma è tutto distrutto. 545 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Voglio solo che tu sappia che sto bene e sono in forze. 546 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Credo di aver trovato un modo per arrivare alle Canarie. 547 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Vi voglio bene. 548 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 E mi mancate tanto. 549 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Ehi! Ehi! Ehi! 550 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Aiuto! Aiuto! Sono qui! 551 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Calma. Tranquillo. 552 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Salve. 553 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Mi chiamo Pritchenko. Viktor Pritchenko. 554 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 Lui è Ushakov, capitano della nave. 555 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 Il capitano vuole sapere se sei di queste parti. 556 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Sì. Vivo molto vicino a Pontevedra. In una specie di complesso residenziale. 557 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 E voi da dove venite? 558 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Cosa ci facevi nell'estuario? 559 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Ho seguito il messaggio radio 560 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - per andare alle Canarie. - Alle Canarie? 561 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Sì. Il Governo, l'Esercito... Sono tutti lì. 562 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Posso portarvici. So come arrivarci. 563 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 La nave ha avuto un guasto appena sono arrivati i viys. 564 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 La polizia non ha fatto sbarcare nessuno. Ecco perché sono tutti qui. 565 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Mi dispiace. 566 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Che lavoro fai? - Sono un avvocato. 567 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 E ho una piccola azienda di pannelli solari. 568 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 Ho detto che sei un ingegnere. 569 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 A nessuno piacciono gli avvocati. 570 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Sono venuto dall'Ucraina per pilotare elicotteri antincendio qualche mese fa. 571 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 E per vedere il famoso Natale di Vigo. 572 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Per essere ucraino, parli bene la mia lingua. 573 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Sì, mia madre era messicana. 574 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Ho imparato il russo a scuola. 575 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Lì era considerato come l'inglese. 576 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 Al momento non possiamo offrirti altro. 577 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Grazie mille. - Domani dovrai indicarci 578 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 dei punti nella zona 579 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 dove possiamo trovare materiali e provviste. 580 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Ok? - Certo, tutto ciò che serve. 581 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Va bene. - Scusami, 582 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 ma non avete trovato altri sopravvissuti? 583 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 No, temo che tu sia il primo. 584 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Ora riposa, ok? 585 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 Salvateci. I vostri amici sono andati dai talebani. 586 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 Per favore, aiutateci. 587 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - Pashtun, Pashtun, Pashtun. - Hizbullah. 588 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Come hai dormito? 589 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Non correre sulle scale, sono molto scivolose. 590 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Il capitano vuole parlarti. 591 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 Ehi, ieri notte ho visto arrivare qualcun altro. 592 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Non è arrivato nessuno. 593 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Ma come? C'erano due uomini, una donna e una bambina. 594 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Ehi. 595 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Non è arrivato nessuno ieri notte, intesi? 596 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Qui c'è una fabbrica di auto. La conoscete? 597 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 Sarà stata sicuramente saccheggiata, 598 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 ma potreste trovarci vari materiali. 599 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Cemento. C'è del cemento in quella zona? 600 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 Non lo so. Cemento? 601 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 C'è una fabbrica sulla strada per Vilagarcía. 602 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Le persone arrivate ieri sono sotto, vero? 603 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov vuole il tuo aiuto. 604 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Ringrazia e dimentica il resto. 605 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Che cazzo succede qui? 606 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, dimmi la verità. Siamo prigionieri? 607 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Smettila con l'interrogatorio. 608 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Ascolta, so dove trovare un elicottero. 609 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 In un ospedale, alla periferia di Pontevedra. 610 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Possiamo prenderlo e raggiungere le Canarie. Sei un pilota, no? 611 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Vuoi sopravvivere? 612 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Testa bassa e non fare domande. 613 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 La vacanza in mare è finita. 614 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Per favore, non odiarmi. 615 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 Mia moglie e mia figlia! 616 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Calmati, per favore. - Per favore. 617 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 Tira fuori la mano! 618 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 Perché... Cosa stai facendo? Non farlo. 619 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 Metti giù le mani! 620 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - Non farlo, per favore! - Ecco fatto. 621 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Calmati. Non so dove siano. 622 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 Quanto ancora dobbiamo sopportare? 623 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 Mi avete messo le manette. 624 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 Lasciateci in pace. Quanto ancora dobbiamo sopportare? 625 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 Quanta crudeltà? Mi avete rotto la mano. 626 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 Fatti da parte. 627 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Liberaci! 628 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Ti avevo detto di non cacciarti nei guai. 629 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Spero che ciò che hai detto sull'elicottero sia vero. 630 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Presto, avanti! 631 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Andiamo, Viktor. 632 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Resisti, cazzo. 633 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 C'è un eliporto in un ospedale qui vicino. 634 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Vedrai, prima che te ne accorga, saremo alle Canarie. 635 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, rispondimi. Viktor, svegliati! - Sono sveglio. 636 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Grazie. 637 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Grazie di avermi salvato la vita, Viktor. 638 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov è un mostro. 639 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Questo inferno è perfetto per lui. 640 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Cosa ne ha fatto delle famiglie di quegli uomini? 641 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Sta costruendo un rifugio sull'isola di Sálvora. 642 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Lascia vivere solo quelli che gli servono. 643 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Quando sarà tutto finito, la gente dovrà rispondere di queste cose. 644 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Guardati intorno. 645 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Non finirà mai. 646 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 No, no, no. 647 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Dov'è finito? No, no, no. 648 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 Dov'è l'elicottero? 649 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Ok, ok. No, no, no. 650 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Andiamo, Viktor. Forza, andiamo. 651 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 OSPEDALE SAN LOURENZO 652 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Aspetta qui. 653 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Andiamo. 654 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Così. 655 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Andiamo, forza. 656 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Aspetta. 657 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Andiamo. 658 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Aspetta. 659 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Andiamo. 660 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Resisti. 661 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Andiamo. 662 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Così, bravo. 663 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Devi estrarlo. - Cosa? 664 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Non capisco. - Devi estrarre il proiettile. 665 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Devi estrarre il proiettile. 666 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Bene. 667 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Va bene. Un momento. 668 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Resisti. Resisti, va bene? 669 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Ehi, ehi, ehi. 670 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Tu non muoverti e resta con lui, ok? 671 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Max, per favore. 672 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Via! Sono qui! 673 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 C'è qualcuno? 674 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Sono Leila. 675 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 Sono Lucía. 676 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, ti prenderanno! 677 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 C'è qualcuno? 678 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Ehilà? 679 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Ehilà? C'è qualcuno? 680 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Ehilà? - Ciao. Dove siete? 681 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - C'è un uomo. - Dove? Di sotto? 682 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Sì, di sotto. 683 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Per favore. - Ehi. 684 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 C'è un uomo, qui. Sì, lo sentiamo. 685 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Ehi, per favore! Sono qui! - C'è qualcuno? 686 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Sì, salve. Siamo in sala operatoria. 687 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Ehilà? Siamo qui. Riesce a sentirci? 688 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 No, no, no! 689 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Qui, presto! 690 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Andiamo. 691 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Aiutami. - Sì. 692 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Aspetta. 693 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Forza, Viktor. - Attento al collo. 694 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Andiamo. 695 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Le gambe. 696 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 È molto grave. Forza. Vediamo. 697 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Ok. Presto. - Sì. 698 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 In fondo. 699 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucía. 700 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Aiutaci. È ferito. 701 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Cosa gli è successo? - Gli hanno sparato. 702 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Andiamo. Bambini, fate passare. 703 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Secondo voi, graffia? 704 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Sembra buono. - Già. 705 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Ci lascerà accarezzarlo? - Non lo so. 706 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Chiediglielo tu. 707 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Vai. Voglio accarezzarlo. - Dai, vai tu. 708 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Diglielo tu. - Diglielo tu. 709 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Come si chiama? 710 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Si chiama Lucullo. - Lucullo? 711 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Come un soldato romano che mangiava molto. 712 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Ma non chiedetemi altro, non ho scelto io il nome. 713 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - È molto vecchio? - Ha quattro anni. 714 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Volete accarezzarlo? 715 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Dai, andiamo. 716 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 Va tutto bene. 717 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Tranquillo, vogliono solo conoscerti. 718 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Piano, così. 719 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Così, fate piano. - È così morbido. 720 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Molto bene. - È morbidissimo. 721 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 È davvero molto bello. 722 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Tranquillo, va tutto bene. Vogliamo solo conoscerti. 723 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Abbiamo estratto il proiettile. 724 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Ha un po' di febbre, quindi dobbiamo aspettare. 725 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Grazie. Grazie mille. 726 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Non sapevamo che ci fosse qualcuno qui. 727 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Cercavamo l'elicottero, ma siamo arrivati troppo tardi. 728 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Sei un pilota? 729 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 Era l'area di triage e quarantena. 730 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Non è durata neanche un giorno. 731 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 C'è modo di scendere lì? 732 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Non da questo edificio. 733 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Il cortile è pieno di contagiati 734 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 e senza armi non dureremmo a lungo. 735 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Sotto ci sono le caldaie. Da lì si accede al cortile, 736 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 ma qualche giorno fa c'è stata un'esplosione e... 737 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 Non lo so, 738 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 è pericoloso per i bambini. 739 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Il suo amico sa davvero pilotare quell'elicottero? 740 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Sì, se si riprende, sì. 741 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Abbiamo quasi finito il cibo. 742 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 E i genitori? 743 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 Sono morti. Lavoravano qui. 744 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 È stata dura per loro. Poveri angioletti. 745 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria non ha parlato per una settimana. 746 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila si sta ancora abituando alla situazione. 747 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 A volte chiede ancora quando tornerà sua madre. 748 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - E cosa rispondete? - La verità. 749 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 A modo loro, con le loro parole. 750 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Cerchiamo di trovare dei momenti in cui parlare dei genitori 751 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 perché ricordino le cose belle che hanno vissuto con loro. 752 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Suor Cecilia, ho sete. 753 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Arrivo. 754 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 Il segreto sta nel non resistere al dolore 755 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 e nell'imparare a conviverci. 756 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 È l'unico modo per lasciarlo andare, poco a poco. 757 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Se solo fosse così facile. 758 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 Mia moglie è morta qui. 759 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - Poco più di un anno fa. - Mi dispiace. 760 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...sta andando in arresto cardiaco. 761 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Mi dispiace, Júlia. 762 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Pensavo che avessimo tutto il tempo del mondo. 763 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Perdonami. 764 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mamma, vieni in piscina. Dai! - Un minuto. 765 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, aspetta, sto chiamando lo zio. 766 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Ok. Non ti sento da due ore. 767 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario dice che non c'è segnale ed è normale... 768 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Dai! Mamma, vieni in piscina. - Carlos, ti prego, aspetta. 769 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Provo più tardi, ok? Ciao. Ragazzi! 770 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 Mi hanno lasciata sola a casa. 771 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Stanno organizzando dei giochi in spiaggia per i bambini. 772 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Sono molto preoccupata, fratellino. 773 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Spero che tu riceva questo messaggio 774 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 e che ricordi quanto ti voglio bene. 775 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 Non so quando potremo parlarci di nuovo. Abbi cura di te. 776 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Quando vieni? 777 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Perché... 778 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Ci manchi tanto. - Tanto. 779 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - E... Ti vogliamo bene. Moltissimo! - Ti vogliamo bene. 780 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Ciao. 781 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 E Lucullo? Come sta Lucullo? Dov'è Lucullo? 782 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Come sta Lucullo? Forse è uscito... 783 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Vieni qui. La smetti di rubarmi... Smettila di rubarmi il telefono! 784 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 785 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Sto molto bene. 786 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Ora sto molto bene. 787 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 È solo che... 788 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Non crederesti mai dove sono finito. 789 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Sta arrivando gente pericolosa. - Vi hanno seguiti? 790 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 Cercano rifornimenti in zona. 791 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Ci avete messi in pericolo. 792 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Dobbiamo raggiungere l'elicottero prima di loro. Dove sono i tunnel? 793 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Andiamo. - Che succede, Lucía? 794 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Andiamo a cambiarci. - Dove andiamo? 795 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Dove andiamo? - Andiamo, forza. 796 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 Un ultimo sforzo, promesso. 797 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Premilo forte sulla bocca. 798 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Così. Molto bene. 799 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Come stai? Sei pronto? 800 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Non toglietelo mai, ok? 801 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Qualunque cosa accada. Andiamo. 802 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Attenzione alle scale. 803 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Piano. Piano. 804 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Bambini, non guardate. 805 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Restiamo uniti. 806 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Quanto manca? - Ancora un pochino, credo. 807 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Hai sentito? 808 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Andiamo, presto. 809 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Forza. 810 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 Il calore deve aver deformato la porta. 811 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 812 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Te lo affido, ok? - Ok. 813 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Colpiscila con l'ascia. 814 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Suor Cecilia. 815 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 No, non avvicinatevi. 816 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Salva i bambini. 817 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Per favore, salvali. 818 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Credo che la porta sia chiusa dall'esterno e devo aprirla. 819 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Ok, ti copro io. 820 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mamma. 821 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Andiamo. 822 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Stai bene? È tutto a posto? 823 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Oddio. - Ce l'abbiamo fatta, bambini. 824 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Ti prego... Stai bene? - Lucullo. 825 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - Ci siamo. - Tutto bene? 826 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 È tutto a posto. Ora andiamo. 827 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Stai bene? 828 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 Un ultimo sforzo. 829 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Cos'è successo? 830 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 Quanto tempo ti serve per far partire l'elicottero? 831 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Dipende dalla condizioni in cui è, ma... 832 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Manca pochissimo. Andiamo. 833 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Ho un piano. 834 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Stanno arrivando! 835 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Andiamo! 836 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Presto. 837 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Forza, andiamo! 838 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Lucía, corri! - Lucía! 839 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucía! - Lucía! Lucía! 840 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Lucía, corri! 841 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Corri, vieni! Lucía! 842 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Forza, Lucía! 843 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Lucía! 844 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - Andiamo! - Lucía, corri! 845 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Corri! 846 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Presto! 847 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Che succede? 848 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Non lo so. 849 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - No, non può essere, Viktor. - Fammi pensare. 850 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Non c'è tempo. 851 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 State calmi. 852 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Andiamo! 853 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Come stai? 854 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Vivo. 855 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - E tu? - A malapena. 856 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 857 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel, mi senti? - Sì. 858 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, dove sei? 859 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Sto arrivando. - Stai arrivando? 860 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - In elicottero, sì. - Cos'hai detto? 861 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 Sto venendo alle Canarie. Ce l'ho fatta, Belén. 862 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 No, no, no! 863 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - No, non venire! - Cosa? 864 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 No, ascoltami! Non venire alle Canarie. 865 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Per l'amor di Dio! Manel, non venire alle Canarie. 866 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Torna indietro! Non venire! 867 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Ti prego, non venire alle Canarie! 868 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 14 chiama Base... 869 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOCALISSE Z: L'INIZIO DELLA FINE 870 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Sottotitoli: Sara Raffo 871 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Supervisore creativo Stefania Silenzi