1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,333 --> 00:00:50,500 ¡Venga, venga! Corre, que te pillo. 4 00:00:50,666 --> 00:00:53,083 No te metas por ahí, que tu madre nos mata. 5 00:00:53,250 --> 00:00:55,291 Venga, tira. Que te pillo, que te pillo... 6 00:00:55,916 --> 00:00:57,333 ¡No me quiero dormir! 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,958 Venga, a la cama, que van a venir los Reyes 8 00:01:00,125 --> 00:01:03,458 - y te van a pillar despierto todavía. - No tengo sueño. 9 00:01:03,625 --> 00:01:06,625 Que sí, que la tía y yo nos tenemos que ir a casa. 10 00:01:06,791 --> 00:01:08,125 Buenas noches. 11 00:01:08,750 --> 00:01:10,875 Tío, ¿puedo ver a Lúculo? 12 00:01:12,958 --> 00:01:15,458 - Pero solo un minuto, ¿eh? - Vale. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,916 Venga. Y luego a dormir, ¿eh? 14 00:01:20,125 --> 00:01:23,000 Ahí. Pulsa el botón para llamarlo. 15 00:01:23,166 --> 00:01:25,208 ¡Lúculo, Lúculo! 16 00:01:26,541 --> 00:01:28,916 Mira, que te viene a ver. 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,666 He's so cute. 18 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 ¿Le puedo dar de comer? 19 00:01:32,416 --> 00:01:34,541 ¿Pero qué quieres, que se ponga hecho una bola 20 00:01:34,708 --> 00:01:37,208 y que no se pueda mover? ¿Que se ponga tan gordo como tú? 21 00:01:37,375 --> 00:01:38,291 ¡Yo no estoy gordo! 22 00:01:38,458 --> 00:01:41,083 ¿Pero cómo que no? Y no se va a poder mover nunca más. 23 00:01:41,250 --> 00:01:44,291 Venga, a la cama, antes de que vuelva tu madre. 24 00:01:44,458 --> 00:01:47,041 ¡Tío, cinco minutos más! 25 00:01:47,666 --> 00:01:49,000 Bueno, te espero despierta. 26 00:01:49,166 --> 00:01:52,166 Mientras estés aquí mañana para abrir los regalos, ¿vale? 27 00:01:53,541 --> 00:01:55,041 Hermanito. 28 00:02:01,958 --> 00:02:05,666 Ha costado, pero parece que por fin se ha dormido del todo. 29 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 En dos horas lo tengo en mi cuarto preguntándome si han llegado los Reyes. 30 00:02:11,625 --> 00:02:14,125 ¿Seguro que no os queréis quedar un ratito más? 31 00:02:14,416 --> 00:02:17,541 No, no. Mejor llegar a casa antes de que se monte el atasco. 32 00:02:17,875 --> 00:02:21,375 Siento que no hayáis podido ver a Mario, sigue en el cuartel. 33 00:02:21,541 --> 00:02:24,666 De verdad que no pasa nada, Dile que sigue siendo mi cuñado favorito. 34 00:02:24,833 --> 00:02:25,666 Vale. 35 00:02:25,833 --> 00:02:28,000 Bueno, chicos, gracias por venir. 36 00:02:28,166 --> 00:02:29,416 - Adiós, Belén. - Chao. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,875 - Chao. - Hablamos, ¿vale? 38 00:02:32,041 --> 00:02:33,708 - Vale. Te quiero. - Y yo. 39 00:02:33,875 --> 00:02:35,750 - Id con cuidado, ¿vale? - Sí. 40 00:03:02,541 --> 00:03:03,875 ¿Vas a contármelo? 41 00:03:05,291 --> 00:03:08,250 - Julia. - Ya sabes lo que me pasa. 42 00:03:09,333 --> 00:03:10,583 Vale ya. 43 00:03:11,291 --> 00:03:13,125 No es el momento. 44 00:03:13,291 --> 00:03:15,375 ¿Y cuándo es el momento? 45 00:03:16,875 --> 00:03:20,125 Si no quieres tener un hijo conmigo, dímelo, pero deja de marearme. 46 00:03:20,291 --> 00:03:21,375 Por favor, Julia. 47 00:03:21,541 --> 00:03:24,458 Es que estoy harta de sentir que me tomas el pelo, amor. 48 00:03:24,625 --> 00:03:28,125 Me dices que no sabes si vas a ser un buen padre... 49 00:03:28,916 --> 00:03:31,416 Que no voy a saber gestionar mi vida... 50 00:03:31,583 --> 00:03:32,791 ¡Cuidado! 51 00:03:43,416 --> 00:03:44,750 ¿Estás bien? 52 00:03:45,416 --> 00:03:46,666 Sí, sí, sí, ¿Tú? 53 00:04:33,625 --> 00:04:36,375 Seguimos entonces a la espera del resultado 54 00:04:36,541 --> 00:04:39,250 de esa reunión extraordinaria del Consejo de la Unión Europea 55 00:04:39,416 --> 00:04:42,000 donde se está debatiendo el posible cierre de fronteras. 56 00:04:42,166 --> 00:04:44,041 No sé cómo veis vosotros ese asunto. 57 00:04:44,208 --> 00:04:47,541 Hay que ser prudente y esperar lo que dicen los expertos. 58 00:04:47,708 --> 00:04:49,791 Disculpad un segundo porque 59 00:04:49,958 --> 00:04:52,541 conectamos con Daniel Romero, 60 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 experto en seguridad que precisamente está asesorando a la Unión Europea, 61 00:04:56,291 --> 00:05:00,375 concretamente la Dirección General de Sanidad y Salud Pública. 62 00:05:00,541 --> 00:05:02,166 Buenos días, Daniel. 63 00:05:02,333 --> 00:05:05,208 Día complicado en Bruselas, entiendo. 64 00:05:05,375 --> 00:05:08,500 Buenos días, Antonio. Pues sí, días muy muy difíciles. 65 00:05:08,666 --> 00:05:13,875 Llevamos horas recibiendo imágenes muy duras desde las fronteras. 66 00:05:14,041 --> 00:05:15,625 Las habéis visto todos. Hay rumores 67 00:05:15,791 --> 00:05:18,875 de que pretenden adoptar una política de cierre de fronteras 68 00:05:19,041 --> 00:05:22,916 parecida a la que se está debatiendo en estos momentos en la Unión Europea. 69 00:05:23,083 --> 00:05:24,708 ¿Cómo de probable es que veamos 70 00:05:24,875 --> 00:05:27,666 un cierre de fronteras a nivel global en todo el mundo? 71 00:05:27,833 --> 00:05:28,875 Muy alta, la verdad. 72 00:05:29,041 --> 00:05:32,875 Estamos viendo que el ratio de contagio del virus TSJ es demoledor, 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,208 con un total fracaso de las medidas de prevención plantedas. 74 00:05:37,375 --> 00:05:39,375 Si ya pasó lo que pasó con el COVID-19, 75 00:05:39,541 --> 00:05:42,666 creo que estamos a pocos días de tomar medidas mucho más drásticas. 76 00:05:42,833 --> 00:05:45,166 ¿Se contemplan directrices para...? 77 00:06:05,541 --> 00:06:08,083 Diputado González Escalona, bienvenido al programa. 78 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Mi primera pregunta ya se la puede usted imaginar. 79 00:06:10,708 --> 00:06:13,750 ¿Por qué su partido se distancia de la tesis del arma biológica? 80 00:06:13,916 --> 00:06:16,291 No entendemos que se haya descartado tan rápido 81 00:06:16,458 --> 00:06:17,916 la idea de un virus de origen natural. 82 00:06:18,083 --> 00:06:21,916 Entiendo que no se creen el informe de las Naciones Unidas... 83 00:06:22,083 --> 00:06:23,750 BIENVENIDOS AL COMIENZO DEL FIN 84 00:06:23,916 --> 00:06:25,250 ...que situa el origen en unos laboratorios 85 00:06:25,416 --> 00:06:26,916 de la Unión Soviética abandonados de Daguestán. 86 00:06:27,083 --> 00:06:29,375 Es que este informe tiene errores bastante notables. 87 00:06:29,541 --> 00:06:33,583 - ¿Errores? - Por ejemplo, se habla de... 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,750 ¿Eres el vendedor del Corinto? 89 00:06:45,916 --> 00:06:48,208 Encantada. Esta es Maria. 90 00:06:48,375 --> 00:06:49,416 - Un placer. - Hola. 91 00:06:49,625 --> 00:06:52,666 - ¿Dónde está el barco? - Aquí mismo. 92 00:06:54,833 --> 00:06:58,166 Creo que estaba todo en el anuncio. Son nueve metros de eslora. 93 00:06:58,333 --> 00:07:00,750 El motor tiene algo más de 2000 horas, 94 00:07:01,500 --> 00:07:04,333 pero está con las revisiones al día. 95 00:07:04,500 --> 00:07:07,333 SE VENDE 96 00:07:07,916 --> 00:07:12,583 Las velas llevan un año sin usarse, pero están en perfecto estado. 97 00:07:12,750 --> 00:07:13,833 Gracias. 98 00:07:15,083 --> 00:07:16,166 Gracias. 99 00:07:18,541 --> 00:07:20,041 ¿Tienes facturas? 100 00:07:20,875 --> 00:07:22,458 Sí, creo que sí. 101 00:07:45,625 --> 00:07:48,166 ¿Me queda o no me queda perfecto? 102 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 No te queda bien. 103 00:07:49,916 --> 00:07:51,333 ¿Cómo que no? Pero mírame. 104 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 - No me gusta, no. - Pero si es mi talla perfecta. 105 00:07:54,166 --> 00:07:56,083 - De hecho, es que te lo quiero quitar. - ¡No! 106 00:07:57,166 --> 00:07:59,750 Amor... ¡Que me he quedado enganchada! 107 00:08:00,500 --> 00:08:03,625 - Es mi pulsera favorita. Cuidado. - Vale, vale. 108 00:08:03,791 --> 00:08:04,875 - Vale. - No te preocupes. 109 00:08:05,500 --> 00:08:06,833 A ver. 110 00:08:07,958 --> 00:08:10,125 - Perdona. - ¡Pero si la has roto! 111 00:08:10,833 --> 00:08:12,166 Amor, me la has roto. 112 00:08:12,333 --> 00:08:13,500 Guapo. 113 00:08:14,000 --> 00:08:16,666 Perdón, es que soy un manazas. 114 00:08:35,083 --> 00:08:39,666 Les informamos que abrimos dos cajas nuevas. 115 00:08:39,833 --> 00:08:42,750 Para facilitar sus compras, nuestro nuevo horario será... 116 00:08:53,291 --> 00:08:58,125 Estamos trabajando para reabastacer los estantes. 117 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 Mientras tanto, les recordamos 118 00:08:59,791 --> 00:09:03,000 que el gobierno recomienda no adquirir más de dos unidades de cada producto. 119 00:09:03,583 --> 00:09:05,000 Muchas gracias. 120 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 Buenas tardes a todos y a todas. 121 00:09:14,291 --> 00:09:16,750 Para explicarles la situación a la que nos enfrentamos, 122 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 me acompaña el responsable de Sanidad, Fernando Aguirre. 123 00:09:20,333 --> 00:09:22,291 Muchas gracias, señor presidente. 124 00:09:22,541 --> 00:09:24,083 Primer punto. 125 00:09:24,250 --> 00:09:27,500 Queríamos comunicarles que ayer el Gobierno de La Rioja 126 00:09:27,666 --> 00:09:30,208 contuvo dos casos en la localidad de Haro. 127 00:09:30,541 --> 00:09:33,125 De igual forma, el gobierno de las Islas Baleares 128 00:09:33,291 --> 00:09:36,041 nos ha transmitido que no se ha registrado ningún caso 129 00:09:36,208 --> 00:09:40,458 tras los incidentes en Cala Ratjada e Inca, ambos en Mallorca. 130 00:09:40,625 --> 00:09:41,791 Ven. Tranquilo. 131 00:09:41,958 --> 00:09:44,458 Estas dos noticias nos dicen que ahora mismo 132 00:09:44,625 --> 00:09:47,041 todos los casos están controlados en España. 133 00:09:47,708 --> 00:09:50,958 Es decir, estamos conteniendo la enfermedad. 134 00:10:12,083 --> 00:10:13,166 ¡Lúculo! 135 00:10:14,000 --> 00:10:14,833 ¿Y Lúculo? 136 00:10:15,000 --> 00:10:18,375 Cariño, deja a Lúculo en paz, que tengo que hablar con tu tío. 137 00:10:18,541 --> 00:10:20,041 Mario, porfa, coge al niño. 138 00:10:20,208 --> 00:10:22,250 - Pero quiero ver a Lúculo. - Venga, vámonos, va. 139 00:10:22,416 --> 00:10:24,750 ¡Pero quiero ver a Lúculo! 140 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 ¿Pero dónde está? 141 00:10:26,083 --> 00:10:27,166 Ya está. 142 00:10:27,541 --> 00:10:29,875 - ¿Qué tal estás? - Pues te he llamado varias veces. 143 00:10:30,041 --> 00:10:32,250 Estaba enseñándole el barco a una pareja. 144 00:10:32,708 --> 00:10:35,333 Dime que lo has vendido y que te han pagado una pasta. 145 00:10:36,791 --> 00:10:39,291 Estaban buscando algo un poco más moderno. 146 00:10:42,416 --> 00:10:45,625 Escúchame. Te tengo que hacer una propuesta, ¿vale? 147 00:10:45,791 --> 00:10:47,041 Espera un momento. 148 00:10:52,208 --> 00:10:54,625 Esta mañana han llamado a Mario. 149 00:10:55,291 --> 00:10:58,041 Nos trasladan a Canarias mientras dure todo esto. 150 00:10:58,208 --> 00:11:01,166 Él cree que es para chequear los sistemas informáticos, 151 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 pero no le han dicho nada más. 152 00:11:03,000 --> 00:11:04,416 ¿Y cuándo os vais? 153 00:11:04,958 --> 00:11:06,916 Pues esta noche. 154 00:11:07,083 --> 00:11:09,333 - ¿Y os avisan hoy? - Sí. 155 00:11:09,500 --> 00:11:11,541 Escúchame. ¿Por qué no te vienes? 156 00:11:11,708 --> 00:11:13,666 Van a poner una casa para nosotros. 157 00:11:14,250 --> 00:11:16,458 No puedo. Lo siento, Belén. 158 00:11:16,625 --> 00:11:20,375 Sí, sí que puedes. Lo he mirado. Tienes un avión mañana desde Vigo. 159 00:11:22,625 --> 00:11:24,583 Es que no estás para quedarte solo. 160 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 Que no, que voy a estar bien. 161 00:11:27,375 --> 00:11:29,666 Vente unos días, aunque sea. ¿Vale? 162 00:11:29,833 --> 00:11:33,041 Esperas a que todo se calme, y si luego te quieres volver... 163 00:11:33,208 --> 00:11:34,875 Belén, por favor, no insistas. 164 00:11:35,833 --> 00:11:37,833 Imagínate que nos vuelven a confinar como con el COVID. 165 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Y tú te quedas ahí solo, tirado. 166 00:11:41,166 --> 00:11:42,916 Bueno, estoy con Lúculo. 167 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Vale. Hazlo por mí. 168 00:11:47,291 --> 00:11:49,083 Hazlo por mí, por favor. 169 00:12:16,125 --> 00:12:19,041 Tranquilo. Solo van a ser unos días. 170 00:12:28,250 --> 00:12:31,500 Se multiplican las fuentes que confirman una noticia alarmante, 171 00:12:31,666 --> 00:12:34,333 la emergencia de una nueva variante del virus TSJ 172 00:12:34,500 --> 00:12:39,041 que pone en jaque a las autoridades europeas desde las últimas 24 horas. 173 00:12:39,208 --> 00:12:41,791 Esta mutación, aún sin un nombre oficial, 174 00:12:41,958 --> 00:12:44,125 parece redefinir lo que sabemos sobre el virus, 175 00:12:44,291 --> 00:12:47,500 acorta drásticamente el periodo de incubación a apenas unos minutos 176 00:12:47,666 --> 00:12:51,791 desde el momento del contagio hasta la aparición de síntomas severos. 177 00:12:51,958 --> 00:12:55,375 Al parecer, el modo de contagio sigue siendo por el contacto sanguíneo, 178 00:12:55,541 --> 00:12:58,625 especialmente a causa de heridas y mordeduras subcutáneas, 179 00:12:58,791 --> 00:13:01,541 descartándose la transmisión aérea como vía de infección. 180 00:13:06,041 --> 00:13:07,375 Gracias. No hace falta. 181 00:13:09,541 --> 00:13:12,291 Pasajeros del vuelo KTV043D 182 00:13:12,458 --> 00:13:16,000 con destino Barcelona embarquen por la puerta número 4. 183 00:13:20,708 --> 00:13:22,708 Tu primer viaje en avión. 184 00:13:23,125 --> 00:13:23,958 ¿Estás nervioso? 185 00:13:24,125 --> 00:13:28,541 Pasajeros del vuelo VTL290J con destino Gran Canaria, 186 00:13:28,708 --> 00:13:30,208 embarquen por la puerta número 3. 187 00:13:30,375 --> 00:13:31,541 Nos vamos. 188 00:13:38,208 --> 00:13:40,958 Los pasajeros del grupo uno pueden ir embarcando. 189 00:13:41,125 --> 00:13:44,208 Tengan a mano su billete y su documento de identidad. 190 00:13:44,375 --> 00:13:45,458 Muchas gracias. 191 00:13:48,250 --> 00:13:49,750 Sí, pasen por aquí. 192 00:13:50,083 --> 00:13:52,000 La tarjeta de embarque, por favor. 193 00:13:52,166 --> 00:13:55,333 Estupendo. Gracias. Buen viaje. 194 00:13:55,666 --> 00:13:56,666 Buenas. 195 00:13:57,916 --> 00:13:59,541 Perfecto. Buen viaje. 196 00:13:59,708 --> 00:14:00,833 Hola, ¿qué tal? 197 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 ¿El documento de identidad, por favor? 198 00:14:04,208 --> 00:14:06,041 Genial. Gracias. 199 00:14:10,083 --> 00:14:13,250 Estoy embarcando ya. Te aviso cuando llegue, ¿vale? 200 00:14:13,416 --> 00:14:14,583 Adiós. 201 00:14:19,125 --> 00:14:20,416 No sé qué pasa. 202 00:14:20,583 --> 00:14:22,416 ¿Le importaría colocarse aquí un momentito? 203 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 ¿Y esto? 204 00:14:24,041 --> 00:14:26,166 Ahora lo solucionamos, ¿vale? 205 00:14:27,750 --> 00:14:29,500 Un momento, no sé que... 206 00:14:29,666 --> 00:14:30,666 Vale. 207 00:14:31,375 --> 00:14:34,375 ¿Le importaría colocarse por aquí con el caballero? Un momentito. 208 00:14:39,666 --> 00:14:41,250 Les pido un poco de paciencia. 209 00:14:42,625 --> 00:14:44,166 Un poquito de paciencia. 210 00:14:44,333 --> 00:14:47,041 Estamos intentando ver qué ha pasado. 211 00:14:47,208 --> 00:14:49,541 En breve les daremos una explicación. 212 00:14:54,083 --> 00:14:56,791 Por favor, un poco de paciencia. Vamos a investigar qué está pasando. 213 00:14:56,958 --> 00:14:59,416 ¿Por qué habéis cancelado el vuelo? 214 00:14:59,583 --> 00:15:00,875 ¿Cómo que no lo sabes? Lo sabes perfectamente. 215 00:15:01,041 --> 00:15:02,875 - No lo sé. De verdad. - Estás mintiendo. 216 00:15:03,041 --> 00:15:03,916 Por favor, señor, tranquilícese. 217 00:15:04,083 --> 00:15:05,833 Que nos están tomando el pelo, que quieren que.... 218 00:15:06,000 --> 00:15:07,666 Quieren que nos muramos aquí. 219 00:15:20,916 --> 00:15:25,458 - Señor, vuelva a su sitio. - ¡Voy a subir a ese avión! 220 00:15:27,875 --> 00:15:28,875 ¡Seguridad! 221 00:15:38,375 --> 00:15:39,208 ¿Sí? 222 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 Escúchame, van a cerrar el espacio aéreo. 223 00:15:41,708 --> 00:15:43,208 Si, lo están anunciando ahora. 224 00:15:43,375 --> 00:15:46,333 Hay una variante del virus de unos minutos de incubación. 225 00:15:46,500 --> 00:15:49,125 Vete a casa y enciérrate hasta que sepamos más, ¿vale? 226 00:15:49,291 --> 00:15:50,125 Bien. 227 00:16:08,250 --> 00:16:11,333 El estado de alarma ha venido acompañado de sucesos 228 00:16:11,500 --> 00:16:13,208 como el del aeropuerto de Vigo, 229 00:16:13,375 --> 00:16:16,375 donde un hombre ha sido arrestado tras robar un arma 230 00:16:16,541 --> 00:16:17,958 y amenazar a las fuerzas de seguridad 231 00:16:18,125 --> 00:16:21,375 o los diferentes disturbios que estamos viendo en diferentes puntos. 232 00:16:21,541 --> 00:16:24,541 Mientras, seguimos esperando la comparecencia del presidente, 233 00:16:24,708 --> 00:16:29,041 donde se espera que explique si la declaración del estado de alarma 234 00:16:29,208 --> 00:16:33,458 está asociada con una posible aparición en España de la nueva variante 235 00:16:33,625 --> 00:16:38,416 y aclare si hay alguna directriz sobre la restricción de movimiento 236 00:16:38,583 --> 00:16:40,625 que llevará asociada la nueva situación. 237 00:16:40,791 --> 00:16:46,166 Volvemos a Galicia, donde la Consellería de Infraestructuras e Mobilidade 238 00:16:46,333 --> 00:16:49,291 informa de fuertes retenciones en toda la red de carreteras. 239 00:16:49,458 --> 00:16:53,500 La autovía Ferrol-Villalba experimenta un atasco de varios kilómetros 240 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 a su paso por Puentes de García Rodríguez. 241 00:16:56,083 --> 00:16:59,625 En particular, todas las autovías presentan atascos significativos. 242 00:16:59,791 --> 00:17:02,541 Les recomendamos buscar alternativas para sus desplazamientos. 243 00:17:03,375 --> 00:17:05,208 Noticias 24- 7 Galicia. 244 00:17:05,375 --> 00:17:10,041 Inquietud por el paradero de los militares que desertaron... 245 00:17:10,208 --> 00:17:11,291 Oiga. 246 00:17:11,458 --> 00:17:12,625 ¿Necesitan algo? 247 00:17:14,291 --> 00:17:17,625 Es que tenemos que llegar a Chantada. La familia de mi marido está allí. 248 00:17:19,208 --> 00:17:23,083 Pues de verdad, yo creo que lo mejor es que den la vuelta. 249 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 ¿Qué? 250 00:17:24,416 --> 00:17:27,500 Que lo mejor es que den la vuelta en cuanto puedan. 251 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Porque por aquí no vamos a poder seguir. 252 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 - Bien. Gracias. - Gracias. 253 00:17:32,500 --> 00:17:36,083 ...tomar a la fuerza una embarcación de Salvamento Marítimo 254 00:17:36,250 --> 00:17:39,250 que les estaba proveyendo de comida y agua. 255 00:17:39,416 --> 00:17:42,000 A los diferentes disturbios hay que sumar una última hora, 256 00:17:42,166 --> 00:17:44,083 la de un grupo de manifestantes que ha asaltado 257 00:17:44,250 --> 00:17:46,958 un camión que se dirigía a la base aérea de Zaragoza 258 00:17:47,125 --> 00:17:50,166 creyendo que se estaba evacuando a personal militar. 259 00:17:50,333 --> 00:17:53,000 Conectamos con nuestra enviada especial en Aragón 260 00:17:53,166 --> 00:17:55,166 para ampliar información al respecto. 261 00:17:55,333 --> 00:17:58,041 Judit, ¿habéis podido averiguar algún dato más 262 00:17:58,208 --> 00:18:00,208 de ese asalto en el exterior de la base? 263 00:18:00,375 --> 00:18:01,208 Buenos días, Saúl. 264 00:18:01,375 --> 00:18:04,041 Hemos sabido que dos oficiales del Ejército del Aire 265 00:18:04,208 --> 00:18:06,458 se encuentran hospitalizados tras el asalto... 266 00:18:21,166 --> 00:18:22,833 Vámonos a casa. 267 00:19:12,916 --> 00:19:15,083 ¡Aléjense, por favor! 268 00:19:16,000 --> 00:19:17,541 ¡Atrás! ¡Atrás! 269 00:19:17,875 --> 00:19:21,041 - Señor, muévase. - ¿Me puede decir que está pasando? 270 00:19:21,208 --> 00:19:22,541 Aléjese, por favor. 271 00:19:22,708 --> 00:19:26,041 ¡Circulen! ¡Depejen la zona! ¡Váyanse! 272 00:19:29,333 --> 00:19:30,458 ¡Atentos! 273 00:19:30,625 --> 00:19:31,625 ¡Cuidado! 274 00:19:31,791 --> 00:19:32,750 ¡Equipo Eco! 275 00:19:34,875 --> 00:19:36,958 ¡Vale, vamos a salir! 276 00:19:38,791 --> 00:19:39,916 ¡Atentos! 277 00:19:40,083 --> 00:19:42,166 ¡Cariño! ¡Cariño! 278 00:19:48,458 --> 00:19:49,708 Siga andando, por favor. 279 00:19:49,875 --> 00:19:50,708 ¡Dispérsense! 280 00:19:51,708 --> 00:19:52,625 ¡Dispérsense! 281 00:19:52,791 --> 00:19:54,666 - ¡Fuera! - Es Joaquín Teban. 282 00:20:50,916 --> 00:20:53,083 Accidente de coche con dos heridos. 283 00:21:13,416 --> 00:21:14,250 Hola. 284 00:21:15,000 --> 00:21:16,250 ¿Cómo estás? 285 00:21:17,166 --> 00:21:19,000 ¿Tomaste algo para calmarte? 286 00:21:22,833 --> 00:21:25,500 ¿Os han dicho cuándo van a abrir el espacio aéreo? 287 00:21:26,958 --> 00:21:29,416 Bueno, es que con lo de la nueva variante 288 00:21:29,583 --> 00:21:31,333 no hay planes a corto plazo. 289 00:21:32,833 --> 00:21:34,833 Mira, escúchame, que esto es importante. 290 00:21:35,000 --> 00:21:38,541 Van a organizar puntos seguros para redistribuir la población. 291 00:21:39,708 --> 00:21:41,125 ¿Nos quieren desplazar? 292 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Sí, bueno, quieren montar zonas de cuarentena para controlar el virus. 293 00:21:44,958 --> 00:21:47,958 Pero dentro del ejército hay voces críticas. 294 00:21:49,750 --> 00:21:52,875 A mayor número de personas, mayor número de contagios. 295 00:21:53,916 --> 00:21:56,416 Y ya han pasado cosas en Bélgica. 296 00:21:56,833 --> 00:22:00,041 Así que, pase lo que pase, tú quédate en casa. 297 00:22:00,208 --> 00:22:01,208 ¿Me oyes? 298 00:22:02,125 --> 00:22:03,208 Pase lo que pase. 299 00:22:04,541 --> 00:22:05,833 ¿Me lo prometes? 300 00:22:06,000 --> 00:22:07,750 Sí, sí, claro, te lo prometo. 301 00:22:07,916 --> 00:22:10,875 Mantenme informada. Piensa que Mario está muy atento 302 00:22:11,041 --> 00:22:13,458 y en cuanto pueda, te va a traer con nosotros. 303 00:22:14,458 --> 00:22:16,208 - Te quiero mucho. - Y yo. 304 00:22:22,458 --> 00:22:24,208 Buenos días. Noticia de última hora. 305 00:22:24,375 --> 00:22:27,166 El Gobierno alemán ha decretado la cuarentena en Múnich. 306 00:22:27,333 --> 00:22:30,458 Desde hace un par de horas está prohibido entrar o salir 307 00:22:30,625 --> 00:22:33,458 de la undécima ciudad más poblada de la Unión Europea. 308 00:22:33,833 --> 00:22:36,166 No es la primera ciudad del continente confinada, 309 00:22:36,333 --> 00:22:40,750 pero sí que es la de mayor tamaño en la que se produce un cierre total. 310 00:22:40,916 --> 00:22:45,041 De hecho, todavía no se sabe cómo está reaccionando su población. 311 00:22:45,208 --> 00:22:49,958 En un vídeo emitido en la televisión pública alemana hace unos instantes, 312 00:22:50,125 --> 00:22:54,125 el canciller ha enviado un mensaje de tranquilidad a los ciudadanos... 313 00:23:00,083 --> 00:23:02,666 Venimos de Arizona para ver al reverendo. 314 00:23:02,833 --> 00:23:05,041 Pueden usar cosas como esta como armadura. 315 00:23:05,208 --> 00:23:07,250 Si vienen a morder, muerden aquí. 316 00:23:07,416 --> 00:23:10,458 ¡Se jodieron! ¿Verdad? Infalible. 317 00:23:11,958 --> 00:23:14,958 ¿Ve? Por aquí, por aquí... ¿Por dónde va a entrar? 318 00:23:48,833 --> 00:23:50,541 ¡Corre, corre! Abre, abre el coche. 319 00:24:22,958 --> 00:24:24,041 ¡Vámonos! 320 00:25:15,750 --> 00:25:16,916 ¡No! 321 00:25:18,333 --> 00:25:19,166 ¡Eh! 322 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 ¡Ayuda! 323 00:25:24,875 --> 00:25:25,791 ¡Socorro! 324 00:25:25,958 --> 00:25:26,833 ¡Joder! 325 00:25:27,000 --> 00:25:28,500 ¡Vamos, coño! 326 00:25:31,541 --> 00:25:32,791 ¡Ayuda! 327 00:26:01,083 --> 00:26:03,083 - ¿Estás bien? - ¡No te acerques! 328 00:26:15,375 --> 00:26:16,250 Buenas noches. 329 00:26:16,416 --> 00:26:19,625 Les ruego disculpen las horas a las que ha terminado el consejo de ministros. 330 00:26:19,791 --> 00:26:22,041 Comparezco ante ustedes de forma muy breve 331 00:26:22,208 --> 00:26:24,125 porque en media hora comienza una reunión 332 00:26:24,291 --> 00:26:27,208 para seguir coordinando esfuerzos con nuestros socios europeos. 333 00:26:27,375 --> 00:26:29,625 A día de hoy, la incidencia del TSJ 334 00:26:29,791 --> 00:26:31,708 está descontrolada en todo el mundo, 335 00:26:32,625 --> 00:26:34,125 y España no es una excepción. 336 00:26:34,291 --> 00:26:37,083 A las 20 horas de ayer, mi gobierno ordenó 337 00:26:37,250 --> 00:26:39,958 la evacuación temporal de varios núcleos de población 338 00:26:40,125 --> 00:26:43,625 del litoral levantino, así como se ha prorrogado 339 00:26:43,791 --> 00:26:47,958 el confinamiento de las ciudades con más de 400.000 habitantes. 340 00:26:48,125 --> 00:26:51,750 El resto de núcleos poblacionales serán trasladados a puntos seguros. 341 00:26:53,500 --> 00:26:56,291 Por ello, los ciudadanos deberán seguir las normas 342 00:26:56,458 --> 00:26:59,375 que dicten las unidades regionales de control 343 00:26:59,541 --> 00:27:03,000 y las fuerzas de seguridad que actúan bajo su mando. 344 00:27:03,166 --> 00:27:06,083 Se les recuerda a los ciudadanos y ciudadanas 345 00:27:06,250 --> 00:27:08,666 la obligatoriedad de acatar sus órdenes, 346 00:27:09,125 --> 00:27:12,291 ya que, de no hacerlo, se enfrentarán a las consecuencias penales 347 00:27:12,458 --> 00:27:14,291 una vez se restablezca la normalidad. 348 00:27:15,958 --> 00:27:19,083 Precisamente, desde el centro temporal de mando 349 00:27:19,250 --> 00:27:21,166 de La Graciosa, en Canarias, 350 00:27:21,333 --> 00:27:24,958 queremos rendir homenaje a los cientos de hombres y mujeres 351 00:27:25,333 --> 00:27:27,708 de las fuerzas del orden que están dando su vida 352 00:27:27,875 --> 00:27:31,208 por salvar al mayor número posible de ciudadanos. 353 00:27:31,375 --> 00:27:34,791 Ustedes tienen el respeto de la Corona, 354 00:27:34,958 --> 00:27:36,958 el Gobierno y el país. 355 00:27:38,500 --> 00:27:39,583 Y, por último, 356 00:27:39,750 --> 00:27:43,625 El CECOP ha establecido que, ante la falta de mantenimiento 357 00:27:43,791 --> 00:27:47,291 y como prevención al fallo de los medios de comunicación, 358 00:27:47,458 --> 00:27:50,625 los comunicados se efectuarán únicamente 359 00:27:50,791 --> 00:27:54,166 a través de la red de radio de emergencia. 360 00:27:54,916 --> 00:27:56,208 Muchas gracias. 361 00:28:05,833 --> 00:28:09,666 Prepárense para ser evacuados al punto seguro más cercano. 362 00:28:10,000 --> 00:28:13,541 Allí permanecerán hasta que descienda la alerta sanitaria. 363 00:28:13,708 --> 00:28:16,291 Negarse a la evacuación se considerará una violación 364 00:28:16,458 --> 00:28:18,458 de la Ley de Seguridad Nacional. 365 00:28:19,166 --> 00:28:23,083 Por favor, vayan subiendo. 366 00:28:25,208 --> 00:28:26,791 Calla. 367 00:28:27,416 --> 00:28:29,041 Negarse a la evacuación 368 00:28:29,208 --> 00:28:32,375 se considerará una violación de la Ley de Seguridad Nacional. 369 00:28:56,291 --> 00:28:58,125 Vale ya, por favor. 370 00:28:59,791 --> 00:29:01,750 Voy, voy, voy, voy. 371 00:29:27,833 --> 00:29:30,291 ¡Le habla el Ejército! ¡Tenemos que evacuar! 372 00:29:30,458 --> 00:29:31,291 ¡Calla! 373 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 ¡Sé que están ahí! ¡Salgan! 374 00:29:39,208 --> 00:29:42,375 ¡Tenemos órdenes de evacuar la zona! ¡Abran! 375 00:29:44,291 --> 00:29:45,666 ¡Abran la puerta! 376 00:29:46,000 --> 00:29:47,583 Échala abajo. 377 00:29:48,333 --> 00:29:49,750 ¡Vamos a entrar! 378 00:29:53,125 --> 00:29:54,833 ¡No podemos perder más tiempo! 379 00:29:55,000 --> 00:29:58,125 ¡Tenemos que trasladarles al punto seguro de forma inminente! 380 00:29:58,291 --> 00:30:00,625 ¡Salgan de inmediato! ¡Es una orden! 381 00:30:00,958 --> 00:30:02,458 ¡Abran la puerta! 382 00:30:04,250 --> 00:30:06,083 ¡Déjalo, nos tenemos que ir! 383 00:30:08,541 --> 00:30:10,916 Esto no se abre. Vámonos. 384 00:30:27,083 --> 00:30:28,250 Hola, Belén. 385 00:30:29,458 --> 00:30:31,208 Espero que estéis bien. 386 00:30:32,250 --> 00:30:35,791 Quiero pensar que a Canarias no ha llegado el TSJ. 387 00:30:36,041 --> 00:30:37,375 Yo... 388 00:30:38,041 --> 00:30:41,083 Yo estoy incomunicado, pero estoy bien. 389 00:30:41,708 --> 00:30:44,958 Mi único problema es que estoy empezando a quedarme sin comida. 390 00:30:45,583 --> 00:30:48,291 Llevo unos días pensando en jugármela y alejarme de casa, 391 00:30:48,458 --> 00:30:51,375 pero no sé lo peligroso que puede llegar a ser. 392 00:30:51,833 --> 00:30:54,250 Lo bueno es que entre las placas y las baterías 393 00:30:54,416 --> 00:30:55,708 todavía puedo estar un tiempo aquí. 394 00:30:57,958 --> 00:31:01,708 Y bueno, nada, que... que a ver si viene la cobertura... 395 00:31:02,541 --> 00:31:04,416 y podemos hablar de una vez. 396 00:31:06,125 --> 00:31:07,208 Os quiero. 397 00:33:39,291 --> 00:33:40,666 No tengo nada. 398 00:33:44,500 --> 00:33:47,250 Dijeron que solo iban a poner a salvo a los niños, 399 00:33:47,416 --> 00:33:48,708 que volverían pronto. 400 00:33:49,625 --> 00:33:52,291 Pero a la media hora ya habían apagado el móvil. 401 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 ¿Por qué no se fue con los militares? 402 00:33:55,375 --> 00:33:58,708 Mi cuñado es militar y me recomendó que no lo hiciera. 403 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 ¿Y usted? 404 00:34:01,333 --> 00:34:04,583 El autobús corría más que yo. 405 00:34:06,750 --> 00:34:08,000 Hizo bien. 406 00:34:08,166 --> 00:34:11,875 Imagínese qué podría pasar si hay un brote entre toda esa gente que se llevan. 407 00:34:12,208 --> 00:34:13,833 Usted también hizo bien. 408 00:34:14,333 --> 00:34:17,875 Seguro que no le dejarían llevarse a ese gato tan bonito que tiene. 409 00:34:18,375 --> 00:34:20,875 Me mira mucho desde la ventana. 410 00:34:24,458 --> 00:34:26,583 Perdone que se lo pregunte así. 411 00:34:28,166 --> 00:34:29,833 ¿Tiene algo de comer? 412 00:34:31,333 --> 00:34:34,000 Casi no pude comprar nada antes de que todo esto estallara. 413 00:34:34,500 --> 00:34:37,666 Y fuera de la urbanización igual hay... Ya sabe. 414 00:34:37,833 --> 00:34:39,833 Por eso se vistió de buzo. 415 00:34:40,000 --> 00:34:42,750 - ¿Esto? - Para que no le muerdan, ya. 416 00:34:42,916 --> 00:34:44,416 Está bien pensado. 417 00:34:46,625 --> 00:34:49,125 ¿Y no ha encontrado ni una caja de galletas? 418 00:34:51,416 --> 00:34:53,750 Todas las casas donde he mirado están vacías. 419 00:34:54,875 --> 00:34:56,875 Creo que puedo ayudarle con eso. 420 00:35:05,333 --> 00:35:08,416 Esa. Son los Fidalgo. 421 00:35:08,583 --> 00:35:10,291 Se fueron con los militares. 422 00:35:11,291 --> 00:35:14,125 Pero el día antes los vi volver con bolsas. 423 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Dudo que se lo hayan comido todo. 424 00:35:22,291 --> 00:35:23,750 Son los Arnaiz. 425 00:35:23,958 --> 00:35:24,916 Cinco hijos. 426 00:35:25,083 --> 00:35:27,375 En esa casa podían faltar muchas cosas, 427 00:35:27,541 --> 00:35:29,625 pero nunca una barra de pan. 428 00:35:29,791 --> 00:35:30,958 Los Rosales. 429 00:35:32,416 --> 00:35:34,291 El pequeño era amigo de mi hija. 430 00:35:34,458 --> 00:35:36,625 Una buena pieza. 431 00:35:36,791 --> 00:35:40,708 Igual entras y encuentras a los padres abandonados. 432 00:35:49,916 --> 00:35:53,083 Al fondo estaban las casas más grandes. 433 00:35:53,250 --> 00:35:55,875 Ahí seguro que puedes encontrar algo para que comamos. 434 00:35:56,041 --> 00:35:57,625 Se los conoce usted a todos. 435 00:35:57,791 --> 00:35:59,375 ¿Me estás llamando cotilla? 436 00:35:59,541 --> 00:36:00,875 La estoy llamando mi salvación. 437 00:36:49,458 --> 00:36:50,708 Walkies. 438 00:36:58,000 --> 00:37:00,500 Si esto es todo lo que podemos conseguir, 439 00:37:00,750 --> 00:37:02,625 deberías irte con los militares. 440 00:37:03,000 --> 00:37:05,708 Aquí vamos a acabar comiéndonos el uno al otro. 441 00:37:06,708 --> 00:37:10,916 Eso, o que la Santa Compaña venga a por los dos. 442 00:37:13,083 --> 00:37:15,833 Quizá haya una casa donde no se lo han comido todo. 443 00:37:16,000 --> 00:37:17,250 ¿Cuál? 444 00:37:22,250 --> 00:37:23,958 Le voy informando, ¿de acuerdo? 445 00:37:24,125 --> 00:37:24,958 Vale. 446 00:37:32,416 --> 00:37:33,750 Gabriela, voy a entrar. 447 00:38:35,250 --> 00:38:38,125 Perdón, pensaba que no había nadie. 448 00:38:38,291 --> 00:38:40,541 - Que no, que no. Pero que yo no... - Ya me voy. 449 00:38:40,875 --> 00:38:42,375 - ¡Me voy! - Espera, podemos... 450 00:39:31,250 --> 00:39:32,833 ¿Los echa de menos? 451 00:39:33,250 --> 00:39:35,291 Echo de menos que no se despidieran. 452 00:39:39,250 --> 00:39:40,166 Gabriela... 453 00:39:41,333 --> 00:39:43,208 Yo lo siento, pero creo que su familia 454 00:39:43,375 --> 00:39:45,541 no se portó nada bien con usted. 455 00:39:47,041 --> 00:39:49,250 Lo hicieron lo mejor que supieron. 456 00:39:50,250 --> 00:39:52,291 A veces las cosas se pueden hacer mejor. 457 00:39:53,291 --> 00:39:56,958 ¿Y tú? ¿Tú no echas de menos a esa chica? 458 00:39:57,333 --> 00:39:58,958 Hace mucho que no la veo. 459 00:40:01,250 --> 00:40:03,833 - Perdona por preguntar, no quería... - No, no, no. 460 00:40:04,791 --> 00:40:06,791 Perdóneme usted, Gabriela. 461 00:40:07,291 --> 00:40:09,208 Murió hace algo más de un año, 462 00:40:10,208 --> 00:40:11,625 en un accidente de tráfico. 463 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 Lo siento. 464 00:40:14,666 --> 00:40:17,833 No sé, igual es mejor que no haya vivido todo esto. 465 00:40:19,875 --> 00:40:21,291 ¿Tienes fotos de ella? 466 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 Sí, claro. 467 00:40:32,500 --> 00:40:33,416 Aquí. 468 00:40:34,500 --> 00:40:35,958 Qué guapa. 469 00:40:49,208 --> 00:40:50,958 Deberías conocer a mi vecina. 470 00:40:51,125 --> 00:40:52,250 En una semana 471 00:40:52,416 --> 00:40:55,416 tengo anécdotas para contar el resto de mi vida. 472 00:41:02,625 --> 00:41:03,625 Belén... 473 00:41:07,958 --> 00:41:11,416 Nada, que solo quería decirte que... que lo siento, 474 00:41:12,750 --> 00:41:15,416 por no haber ido en todo este año a veros. 475 00:41:17,541 --> 00:41:19,791 No sé, os tenía solo media hora y.... 476 00:41:26,000 --> 00:41:27,750 He sido un imbécil. 477 00:41:28,958 --> 00:41:30,166 Y nada, eso, que... 478 00:41:31,666 --> 00:41:32,708 que un beso. 479 00:42:21,166 --> 00:42:22,333 ¿Estás ahí? 480 00:42:24,250 --> 00:42:25,416 ¿Me escuchas? 481 00:42:27,541 --> 00:42:31,125 - ¿Sí? - Soy Gabriela. ¿Tienes una radio? 482 00:42:39,625 --> 00:42:40,791 En el 100. 483 00:42:51,416 --> 00:42:52,916 Vale. Vale, vale. 484 00:42:54,125 --> 00:42:55,416 Creo que tengo algo. 485 00:42:57,750 --> 00:43:00,166 - Están poniendo música. - Espera... 486 00:43:04,625 --> 00:43:08,375 Mensaje para todos los supervivientes que nos escuchen. 487 00:43:08,541 --> 00:43:12,166 Pueden encontrarnos en la ría de Arousa, 488 00:43:12,333 --> 00:43:14,500 coordenadas 36 grados... 489 00:43:14,666 --> 00:43:15,916 ¿Qué opinas? 490 00:43:16,083 --> 00:43:18,125 ...estamos enviando a los supervivientes a Canarias. 491 00:43:18,291 --> 00:43:19,291 No lo sé. 492 00:43:20,000 --> 00:43:21,458 Yo no me fío de la ría. 493 00:43:21,833 --> 00:43:25,083 Si la gente se acumula allí, habrá más riesgo de contagio. 494 00:43:26,291 --> 00:43:28,125 Ya, pero aquí nos estamos quedando sin comida. 495 00:43:28,291 --> 00:43:32,958 Este mensaje es para todos los supervivientes que nos escuchen. 496 00:43:33,833 --> 00:43:35,041 Podríamos intentarlo. 497 00:43:36,333 --> 00:43:38,166 No lo sé, hijo. No lo sé. 498 00:43:39,666 --> 00:43:40,833 ¿Y cómo llegaríamos? 499 00:43:42,458 --> 00:43:43,958 Podríamos usar mi barco. 500 00:43:46,750 --> 00:43:47,916 Yo no puedo. 501 00:43:48,416 --> 00:43:50,375 ¿Cómo que no? Claro que puede. 502 00:43:50,541 --> 00:43:53,083 Pero si apenas soy capaz de salir a la calle. 503 00:43:53,250 --> 00:43:55,291 No, no, usted no se preocupe. 504 00:43:55,541 --> 00:43:58,583 Usted no se preocupe porque yo le ayudaré. En lo que haga falta. 505 00:44:00,166 --> 00:44:01,166 Gabriela. 506 00:44:04,791 --> 00:44:05,958 Gabriela, ¿me oye? 507 00:44:16,958 --> 00:44:18,375 Estoy aquí. 508 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Está bien. 509 00:44:22,416 --> 00:44:25,333 Si crees que no voy a ser un estorbo, iré contigo. 510 00:44:27,083 --> 00:44:29,083 Lo vamos a conseguir, Gabriela. 511 00:44:29,958 --> 00:44:31,000 Ya lo verá. 512 00:45:09,666 --> 00:45:12,916 Gabriela, en cinco minutos estoy allí. 513 00:45:25,500 --> 00:45:26,666 Gabriela, ¿me oye? 514 00:45:56,875 --> 00:45:58,041 ¿Gabriela? 515 00:46:02,458 --> 00:46:03,625 ¡Gabriela! 516 00:46:07,500 --> 00:46:08,500 ¡Gabriela! 517 00:46:23,208 --> 00:46:24,708 Gabriela. 518 00:48:34,916 --> 00:48:39,166 Belén, están apareciendo infectados y... 519 00:48:39,708 --> 00:48:42,958 Creo que ya no os puedo esperar más. 520 00:48:43,208 --> 00:48:47,583 He recibido un mensaje por radio de un grupo de supervivientes en la ría 521 00:48:48,166 --> 00:48:49,958 que desde ahí van a ir a Canarias. 522 00:48:50,125 --> 00:48:51,708 Voy a reunirme con ellos. 523 00:48:51,875 --> 00:48:54,916 Con un poco de suerte encontraré un sitio con cobertura 524 00:48:55,083 --> 00:48:57,375 y podré mandarte todo esto de una vez. 525 00:48:57,541 --> 00:49:00,541 No te preocupes si tardas días en saber de mí, ¿de acuerdo? 526 00:51:50,000 --> 00:51:51,083 ¡Lúculo! 527 00:51:51,416 --> 00:51:52,500 ¡Lúculo! 528 00:51:56,583 --> 00:51:58,958 Lúculo. ¿Estás bien? 529 00:51:59,125 --> 00:52:01,000 Ya, ya, ya, ya, ya, ya. 530 00:53:39,166 --> 00:53:40,500 ¡Joder! 531 00:54:14,500 --> 00:54:16,625 Ya está. Tranquilo. 532 00:54:18,458 --> 00:54:19,541 Eso. 533 00:54:23,333 --> 00:54:24,750 Ya está, eso es. 534 00:54:24,916 --> 00:54:25,916 Eso es. 535 00:56:10,916 --> 00:56:11,916 ¡Vamos! 536 00:56:31,708 --> 00:56:32,875 ¡Hostia! 537 00:56:51,333 --> 00:56:52,666 Hola, hermana. 538 00:56:53,416 --> 00:56:55,833 Sigo sin encontrar cobertura. 539 00:56:57,291 --> 00:56:59,875 Teníais razón en desconfiar de los puntos seguros. 540 00:57:00,333 --> 00:57:03,833 Al salir de la urbanización vi una especie de destacamento militar 541 00:57:04,000 --> 00:57:06,083 o algo así que había caído. 542 00:57:06,541 --> 00:57:09,375 Y ahora estoy bajando por la ría de Pontevedra y... 543 00:57:10,458 --> 00:57:11,958 Está todo arrasado. 544 00:57:14,000 --> 00:57:17,500 Quiero que sepáis que estoy bien. Y con fuerzas. 545 00:57:18,083 --> 00:57:21,416 Y creo que he encontrado la manera de llegar a Canarias. 546 00:57:22,791 --> 00:57:24,041 Os quiero. 547 00:57:25,125 --> 00:57:27,708 Y os echo muchísimo de menos. 548 00:58:47,125 --> 00:58:48,000 ¡Eh! 549 00:58:48,166 --> 00:58:49,250 ¡Eh! 550 00:58:49,750 --> 00:58:50,666 ¡Hola! 551 00:58:51,000 --> 00:58:52,916 ¿Hola? ¡Socorro! 552 00:58:53,250 --> 00:58:54,458 ¡Socorro! 553 00:58:54,625 --> 00:58:55,791 ¡Aquí! 554 00:58:59,750 --> 00:59:04,166 ¡Eh! 555 00:59:23,958 --> 00:59:24,916 Tranquilo. 556 00:59:25,083 --> 00:59:26,583 Tranquilo. 557 01:00:07,291 --> 01:00:08,291 Hola. 558 01:00:28,750 --> 01:00:31,500 Yo me llamo Pritchenko. Viktor Pritchenko. 559 01:00:31,958 --> 01:00:33,958 Él es Ushakov, capitán del barco. 560 01:00:34,916 --> 01:00:37,250 El capitán quiere saber si eres de por acá. 561 01:00:38,541 --> 01:00:41,833 Sí, vivo muy cerca de Pontevedra, en... 562 01:00:42,000 --> 01:00:43,500 en una especie de urbanización. 563 01:00:48,083 --> 01:00:49,625 ¿Y vosotros de dónde sois? 564 01:00:50,833 --> 01:00:52,833 ¿Tú qué hacías en la ría? 565 01:00:53,250 --> 01:00:56,750 He venido siguiendo el mensaje de radio para ir a Canarias. 566 01:00:56,916 --> 01:00:58,000 ¿Canarias? 567 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Sí. 568 01:01:01,458 --> 01:01:04,125 El Gobierno, los militares, todo el mundo está allí. 569 01:01:04,791 --> 01:01:07,041 Si queréis, yo os puedo llevar. Yo conozco el rumbo. 570 01:01:13,458 --> 01:01:15,333 El barco se estropeó 571 01:01:15,500 --> 01:01:17,708 justo antes de que llegaran los viyis. 572 01:01:17,875 --> 01:01:20,666 La policía ya no dejó que nadie desembarcara, 573 01:01:20,833 --> 01:01:22,916 por eso estamos todos acá. 574 01:01:23,666 --> 01:01:24,625 Lo siento. 575 01:01:31,416 --> 01:01:32,750 ¿A qué te dedicas? 576 01:01:33,458 --> 01:01:34,458 Soy abogado. 577 01:01:38,416 --> 01:01:42,000 Bueno, y tengo una pequeña empresa de placas solares. 578 01:01:54,083 --> 01:01:56,083 Dije que eres ingeniero. 579 01:01:57,666 --> 01:01:59,791 A nadie le gustan los abogados. 580 01:02:03,000 --> 01:02:05,416 Yo vine de Ucrania a pilotar 581 01:02:05,583 --> 01:02:08,333 helicópteros antiincendios hace un par de meses 582 01:02:08,833 --> 01:02:11,583 y a ver la famosa Navidad de Vigo. 583 01:02:12,375 --> 01:02:15,166 Pues, para ser ucraniano, hablas muy bien castellano. 584 01:02:15,333 --> 01:02:17,041 Mi madre era mexicana. 585 01:02:17,500 --> 01:02:20,458 Y en la escuela aprendí a hablar ruso. 586 01:02:21,583 --> 01:02:23,416 Allá era como el inglés. 587 01:02:26,416 --> 01:02:29,083 Eso es todo lo que podemos ofrecer ahora. 588 01:02:36,750 --> 01:02:38,166 Muchas gracias. 589 01:02:38,333 --> 01:02:39,500 Bien, mañana... 590 01:02:39,666 --> 01:02:41,916 necesitaremos que nos indiques sitios por la zona 591 01:02:42,083 --> 01:02:45,500 donde encontrar materiales, provisiones... 592 01:02:45,666 --> 01:02:47,208 Claro, claro, lo que sea. 593 01:02:49,125 --> 01:02:50,500 Disculpa... 594 01:02:52,166 --> 01:02:54,833 ¿No habéis encontrado más supervivientes? 595 01:02:56,708 --> 01:02:58,916 No, me temo que eres el primero. 596 01:02:59,083 --> 01:03:01,708 Va, descansa. ¿OK? 597 01:04:31,666 --> 01:04:33,083 ¿Qué tal dormiste? 598 01:04:38,416 --> 01:04:41,666 No subas corriendo, las escaleras resbalan mucho. 599 01:04:43,208 --> 01:04:45,291 El capitán quiere hablar contigo. 600 01:04:48,791 --> 01:04:51,916 Oye, anoche vi que llegó gente nueva, ¿no? 601 01:04:52,875 --> 01:04:54,541 Anoche no vino nadie. 602 01:04:54,916 --> 01:04:57,791 ¿Cómo que no? Si eran dos hombres y una mujer. Y también una niña. 603 01:04:59,458 --> 01:05:02,291 Anoche no llegó nadie, ¿entiendes? 604 01:05:09,791 --> 01:05:13,291 Esto es una fábrica de coches, ¿la conocéis? 605 01:05:13,958 --> 01:05:16,083 Seguro que la han saqueado, pero... 606 01:05:16,541 --> 01:05:18,791 aquí podréis encontrar todo tipo de materiales. 607 01:05:24,500 --> 01:05:28,166 Hormigón. ¿Hay hormigón por ahí? 608 01:05:29,375 --> 01:05:30,458 No lo sé. 609 01:05:31,250 --> 01:05:32,083 ¿Hormigón? 610 01:05:42,208 --> 01:05:44,708 Hay una planta entrando en Vilagarcía. 611 01:06:39,458 --> 01:06:42,125 Los que llegaron anoche están abajo, ¿verdad? 612 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 Ushakov quiere que le ayudes. 613 01:06:47,333 --> 01:06:50,000 Da las gracias y olvídate de todo lo demás. 614 01:06:50,708 --> 01:06:52,708 ¿Qué coño está pasando aquí? 615 01:06:55,500 --> 01:06:57,791 Viktor, dime la verdad. ¿Somos prisioneros? 616 01:06:57,958 --> 01:06:59,708 Se acabó el interrogatorio. 617 01:07:06,333 --> 01:07:09,625 Escucha, sé dónde hay un helicóptero. 618 01:07:11,250 --> 01:07:13,833 Está en un hospital a las afueras de Pontevedra. 619 01:07:14,250 --> 01:07:16,500 Podemos cogerlo y volar a Canarias. 620 01:07:16,666 --> 01:07:18,041 Eres piloto, ¿no? 621 01:07:38,541 --> 01:07:40,541 ¿Quieres seguir con vida? 622 01:07:41,666 --> 01:07:45,166 Baja la cabeza, no preguntes más. 623 01:08:01,083 --> 01:08:03,083 Se acabaron las vacaciones en el mar. 624 01:09:07,166 --> 01:09:09,250 Por favor, no me odies. 625 01:10:00,041 --> 01:10:01,458 Ya, ya, ya, ya, ya. 626 01:10:31,083 --> 01:10:32,666 ¡Mi mujer y hija! 627 01:10:32,833 --> 01:10:33,791 ¡Mi mujer y hija! 628 01:10:33,958 --> 01:10:35,458 Cálmese. Cálmese. 629 01:10:53,458 --> 01:10:55,250 Cálmese, cálmese. 630 01:10:55,416 --> 01:10:57,083 No sé dónde están. 631 01:11:41,916 --> 01:11:44,666 Te dije que no te metieras en problemas. 632 01:12:28,416 --> 01:12:31,416 Espero que sea verdad lo del helicóptero. 633 01:14:05,875 --> 01:14:09,125 ¡Más deprisa! ¡Más deprisa! 634 01:14:41,208 --> 01:14:42,541 Vamos, Viktor. 635 01:14:52,166 --> 01:14:54,000 Aguanta, joder. 636 01:15:54,083 --> 01:15:56,458 Hay un helipuerto en un hospital cerca de aquí. 637 01:15:56,625 --> 01:15:59,708 Ya verás, cuando te quieras dar cuenta, estamos volando rumbo a Canarias. 638 01:16:03,083 --> 01:16:06,625 - Viktor, respóndeme. ¡Viktor, despierta! - Estoy. Estoy. 639 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 Gracias. 640 01:16:13,333 --> 01:16:15,500 Gracias por salvarme la vida, Viktor. 641 01:16:19,000 --> 01:16:21,125 Ushakov es un monstruo. 642 01:16:22,666 --> 01:16:25,958 Este infierno le ha venido como anillo al dedo. 643 01:16:27,958 --> 01:16:30,291 ¿Y qué hizo con la familia de esos hombres? 644 01:16:32,666 --> 01:16:36,416 Está construyendo un refugio en la isla de Sálvora. 645 01:16:38,000 --> 01:16:39,083 Solo... 646 01:16:39,875 --> 01:16:42,541 deja vivir a la gente que le sirve. 647 01:16:46,666 --> 01:16:50,041 Cuando todo esto acabe, la gente tiene que responder por lo que ha hecho. 648 01:16:50,625 --> 01:16:52,125 Mira a tu alrededor. 649 01:16:55,291 --> 01:16:57,500 Esto no va a acabarse nunca. 650 01:17:20,791 --> 01:17:22,166 No, no, no, no. 651 01:17:30,583 --> 01:17:32,000 ¿Pero dónde está? 652 01:17:32,166 --> 01:17:33,500 No, no, no, no. 653 01:17:34,416 --> 01:17:36,083 ¿Y el helicóptero? 654 01:18:23,125 --> 01:18:24,791 Ya, ya, ya, ya. 655 01:18:24,958 --> 01:18:26,625 Tranquilo. No. No, no, no, no. 656 01:18:31,416 --> 01:18:33,916 Vamos, Viktor. Vamos, va, va, va. 657 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 Vamos. Vamos. 658 01:18:52,000 --> 01:18:53,583 Espera aquí. 659 01:19:08,250 --> 01:19:09,250 Vamos. 660 01:19:11,500 --> 01:19:12,583 Eso es. 661 01:19:17,208 --> 01:19:18,791 Vamos. Vamos, vamos. 662 01:19:21,625 --> 01:19:22,708 Espera, espera. 663 01:19:30,333 --> 01:19:31,333 Vamos. 664 01:19:36,250 --> 01:19:37,541 Espera. 665 01:19:42,458 --> 01:19:44,125 Vamos. A ver. 666 01:19:51,541 --> 01:19:52,833 Vamos. 667 01:19:54,750 --> 01:19:55,833 Eso es. 668 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 Saca la bala. 669 01:20:10,000 --> 01:20:11,000 ¿Qué? 670 01:20:11,833 --> 01:20:13,041 No te entiendo. 671 01:20:13,208 --> 01:20:15,208 Tienes que sacar la bala. 672 01:20:15,750 --> 01:20:17,666 Tienes que sacar la bala. 673 01:20:18,500 --> 01:20:20,208 Bien. Bien. 674 01:20:21,458 --> 01:20:23,625 De acuerdo. Un momento. 675 01:20:37,291 --> 01:20:38,291 Aguanta. 676 01:20:38,875 --> 01:20:39,958 Aguanta, ¿vale? 677 01:20:46,333 --> 01:20:48,833 Ni te muevas de aquí. Quédate con él, ¿eh? 678 01:21:28,000 --> 01:21:29,041 ¿Hola? 679 01:22:10,750 --> 01:22:11,625 ¡Hola! 680 01:23:31,875 --> 01:23:33,208 ¿Hola? 681 01:23:34,083 --> 01:23:35,416 Hola. ¿Hay alguien? 682 01:23:36,958 --> 01:23:37,833 ¿Hola? 683 01:23:38,000 --> 01:23:39,500 Hola. ¿Dónde estáis? 684 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Aquí hay un hombre. 685 01:23:40,916 --> 01:23:42,875 - ¿Dónde, abajo? - Sí. 686 01:23:44,625 --> 01:23:45,708 ¡Hola! 687 01:23:48,333 --> 01:23:50,875 - Hola, por favor. Aquí. - ¿Hay alguien ahí? 688 01:23:51,041 --> 01:23:53,500 Sí, sí. Hola. Estamos en los quirófanos. 689 01:23:55,833 --> 01:23:58,583 ¡Hola! Estamos aquí. ¿Nos oyes? 690 01:24:00,666 --> 01:24:01,708 ¡No, no, no, no! 691 01:25:10,500 --> 01:25:12,125 ¡Por aquí! ¡Vamos! 692 01:25:27,041 --> 01:25:28,291 - Ayúdame. - Sí. 693 01:25:28,458 --> 01:25:29,541 Espera. 694 01:25:32,250 --> 01:25:34,500 - Vamos. - Cuidado con el cuello. 695 01:25:34,666 --> 01:25:35,833 Vamos. 696 01:25:37,291 --> 01:25:38,291 Las piernas. 697 01:25:38,708 --> 01:25:41,041 Cuidado, está muy grave. Vamos. 698 01:25:41,833 --> 01:25:45,208 - Vale. Rápido. - Sí. 699 01:25:46,166 --> 01:25:47,583 Al fondo. 700 01:25:50,291 --> 01:25:51,291 Lucía. 701 01:25:53,041 --> 01:25:55,875 Ayúdenos. Está herido. 702 01:26:01,333 --> 01:26:02,333 ¿Qué le ha pasado? 703 01:26:03,666 --> 01:26:04,958 Le han disparado. 704 01:26:11,125 --> 01:26:12,666 Venga, vamos. 705 01:26:12,833 --> 01:26:14,083 Niños, apartaos. 706 01:26:42,375 --> 01:26:43,625 Díselo tú. 707 01:26:50,708 --> 01:26:52,166 ¿Cómo se llama? 708 01:26:54,833 --> 01:26:57,083 - Se llama Lúculo. - ¿Lúculo? 709 01:26:58,041 --> 01:26:59,041 Sí. 710 01:26:59,750 --> 01:27:02,541 Es por un militar romano que comía mucho. 711 01:27:03,083 --> 01:27:05,875 Pero no me preguntéis nada más, que no le puse yo el nombre. 712 01:27:06,041 --> 01:27:09,166 - ¿Y es muy viejo? - Cuatro años. 713 01:27:10,291 --> 01:27:11,916 ¿Queréis acariciarlo? 714 01:27:12,083 --> 01:27:13,333 Venga, va, vamos. 715 01:27:18,250 --> 01:27:19,250 No pasa nada. 716 01:27:25,500 --> 01:27:28,500 Tranquilo, que solo te quieren conocer. 717 01:27:30,000 --> 01:27:31,458 Cuidadito, muy bien. 718 01:27:32,416 --> 01:27:34,625 - Con cuidadito. - Qué suave. 719 01:27:34,791 --> 01:27:36,583 - Muy bien. - Qué suave. 720 01:27:44,125 --> 01:27:45,625 Le hemos sacado la bala. 721 01:27:46,166 --> 01:27:49,166 Tiene un poco de fiebre, así que tenemos que esperar. 722 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Gracias, muchísimas gracias. 723 01:27:54,916 --> 01:27:57,250 No sabíamos que había nadie aquí dentro. 724 01:27:58,458 --> 01:28:02,291 Vinimos buscando un helicóptero y hemos llegado demasiado tarde. 725 01:28:03,875 --> 01:28:05,291 ¿Eres piloto? 726 01:28:15,791 --> 01:28:18,791 Era la zona de triaje y cuarentena. 727 01:28:19,708 --> 01:28:21,625 No duró ni medio día. 728 01:28:23,833 --> 01:28:25,583 ¿Tenemos alguna forma de bajar? 729 01:28:27,000 --> 01:28:28,708 No desde este edificio. 730 01:28:29,291 --> 01:28:32,208 El patio está a reventar de ellos y, sin armas, 731 01:28:32,375 --> 01:28:33,791 no duraríamos mucho. 732 01:28:36,500 --> 01:28:39,750 Debajo están las calderas, que tienen un acceso al patio. 733 01:28:40,375 --> 01:28:43,708 Pero hace unos días oímos una explosión y... No sé. 734 01:28:46,041 --> 01:28:47,541 Bajar ahí... 735 01:28:48,958 --> 01:28:50,791 es un peligro para los niños. 736 01:29:12,041 --> 01:29:14,541 ¿De verdad que su amigo puede pilotar ese helicóptero? 737 01:29:15,458 --> 01:29:17,541 Sí. Si se recupera, sí. 738 01:29:17,708 --> 01:29:19,375 No nos queda casi comida. 739 01:29:20,750 --> 01:29:22,000 ¿Y sus padres? 740 01:29:23,000 --> 01:29:25,791 Murieron. Trabajaban aquí. 741 01:29:26,291 --> 01:29:29,250 Lo han pasado muy mal. Pobres angelitos. 742 01:29:33,666 --> 01:29:36,583 Iria estuvo una semana sin hablar. 743 01:29:37,666 --> 01:29:39,750 Y Leila todavía se está haciendo a la idea. 744 01:29:40,416 --> 01:29:43,083 Aún hay días que pregunta cuándo volverá su madre. 745 01:29:43,250 --> 01:29:45,958 - ¿Y qué les decís? - La verdad. 746 01:29:46,125 --> 01:29:48,208 A su manera, con sus palabras. 747 01:29:48,791 --> 01:29:51,791 Siempre buscamos un momento en el día para que hablen de sus padres. 748 01:29:51,958 --> 01:29:55,083 Les pedimos que recuerden momentos felices que compartieron con ellos. 749 01:29:55,250 --> 01:29:56,916 Sor Cecilia, tengo sed. 750 01:29:58,583 --> 01:29:59,583 Sí. 751 01:30:01,666 --> 01:30:03,333 La clave está en... 752 01:30:04,500 --> 01:30:07,333 no resistirse al dolor y en aprender a convivir con él. 753 01:30:10,500 --> 01:30:13,375 Es la única forma de dejar que se vaya poco a poco. 754 01:30:14,000 --> 01:30:15,666 Ojalá fuera tan fácil. 755 01:30:21,458 --> 01:30:23,125 Mi mujer murió aquí. 756 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 Hace poco más de un año. 757 01:30:29,000 --> 01:30:30,416 Lo siento. 758 01:32:09,625 --> 01:32:11,125 Lo siento, Julia. 759 01:32:13,291 --> 01:32:16,375 Pensé que teníamos todo el tiempo del mundo. 760 01:32:21,291 --> 01:32:22,541 Perdóname. 761 01:33:28,458 --> 01:33:30,375 ¡Mamá, ven a la piscina! 762 01:33:30,541 --> 01:33:33,291 Espera un poquito, Carlos, que estoy llamando al tío. 763 01:33:34,000 --> 01:33:37,791 Bueno, que.... que llevo dos horas sin saber de ti. 764 01:33:38,333 --> 01:33:41,458 Mario dice que es normal, que las redes fallan, y.... 765 01:33:41,625 --> 01:33:43,958 Carlos, porfa, espera. 766 01:33:44,541 --> 01:33:46,750 Bueno, lo intento luego, ¿vale? Chao, chao. 767 01:33:46,916 --> 01:33:47,750 ¡Chicos! 768 01:33:51,166 --> 01:33:53,708 Me han dejado sola en casa. Están montando 769 01:33:53,875 --> 01:33:57,666 unos juegos en la playa para los hijos de los que estamos aquí. 770 01:33:59,166 --> 01:34:01,291 Hermanito, estoy muy preocupada. 771 01:34:01,458 --> 01:34:03,916 Espero que te llegue este mensaje 772 01:34:04,083 --> 01:34:06,583 y te recuerde lo mucho que te quiero. 773 01:34:07,291 --> 01:34:09,750 No sé cuándo podremos volver a hablar. 774 01:34:09,916 --> 01:34:12,083 Cuídate mucho, por favor. 775 01:34:12,250 --> 01:34:14,500 ¿Cuándo vendrás con nosotros? 776 01:34:14,666 --> 01:34:16,750 Porque te... 777 01:34:16,916 --> 01:34:19,000 ...echamos mucho de menos. 778 01:34:19,166 --> 01:34:20,500 - Y... - Te queremos. 779 01:34:20,666 --> 01:34:24,583 ¡Muchísimo! 780 01:34:24,750 --> 01:34:26,166 Adiós. 781 01:34:28,625 --> 01:34:30,958 ¿Y Lúculo? ¿Cómo está Lúculo? ¿Dónde está Lúculo? 782 01:34:31,125 --> 01:34:33,625 - ¿Lúculo? ¿Dónde está Lúculo? - ¡Pero bueno! 783 01:34:33,791 --> 01:34:37,916 ¿Quieres dejar de robarme...? Para de robarme el teléfono. 784 01:34:47,250 --> 01:34:48,250 Belén, 785 01:34:49,708 --> 01:34:50,958 estoy muy bien. 786 01:34:53,000 --> 01:34:54,750 Estoy muy bien ahora. 787 01:34:56,125 --> 01:34:57,375 Es que... 788 01:34:58,791 --> 01:35:01,625 Pues ni te imaginarías dónde he acabado. 789 01:35:25,458 --> 01:35:28,000 - Viene gente muy peligrosa. - ¿Os han seguido? 790 01:35:28,166 --> 01:35:30,916 Están inspeccionando la zona en busca de suministros. 791 01:35:31,083 --> 01:35:32,750 Nos habéis puesto en peligro. 792 01:35:33,375 --> 01:35:35,666 Tenemos que llegar al helicóptero antes que ellos. 793 01:35:35,833 --> 01:35:37,125 ¿Dónde están esos túneles? 794 01:35:38,583 --> 01:35:40,750 Vamos. Vamos a cambiarnos. 795 01:35:40,916 --> 01:35:42,166 ¿Adónde vamos? 796 01:35:42,333 --> 01:35:43,833 Vamos, vamos, vamos. 797 01:35:46,125 --> 01:35:48,375 Un último esfuerzo, te lo prometo. 798 01:35:55,416 --> 01:35:57,625 En la boca, pegadito. 799 01:35:57,791 --> 01:35:59,708 Así, muy bien. 800 01:36:00,958 --> 01:36:02,458 ¿Cómo estás? ¿Preparado? 801 01:36:06,583 --> 01:36:07,666 Chicos. 802 01:36:12,666 --> 01:36:15,083 Esto no se quita, ¿vale? 803 01:36:15,250 --> 01:36:16,458 Pase lo que pase. 804 01:36:16,625 --> 01:36:17,791 Vamos. 805 01:36:25,750 --> 01:36:27,333 Cuidado con el escalón. 806 01:36:28,833 --> 01:36:30,583 Despacio. Despacio. 807 01:36:30,750 --> 01:36:32,250 Muy bien. 808 01:36:35,875 --> 01:36:38,041 Niños, no miréis, no miréis. 809 01:36:38,208 --> 01:36:39,791 Vamos bien pegados. 810 01:36:53,583 --> 01:36:55,083 ¿Cuánto falta? 811 01:36:55,250 --> 01:36:56,833 Ya poco. 812 01:37:20,458 --> 01:37:21,708 ¿Oíste? 813 01:37:23,750 --> 01:37:25,208 Vamos. Rápido. 814 01:37:31,250 --> 01:37:32,416 Vamos. 815 01:37:50,041 --> 01:37:52,041 El calor debe de haber abombado la puerta. 816 01:38:00,708 --> 01:38:01,875 Toma, Max. 817 01:38:02,666 --> 01:38:04,916 Cuida de él, ¿vale? 818 01:38:13,708 --> 01:38:15,500 Dale con el hacha. 819 01:38:56,083 --> 01:38:57,583 Sor Cecilia. 820 01:39:10,125 --> 01:39:11,250 No. 821 01:39:11,541 --> 01:39:13,208 No os acerquéis. 822 01:39:16,375 --> 01:39:17,791 Salva a los niños. 823 01:39:20,500 --> 01:39:22,166 Por favor, sálvalos. 824 01:40:01,458 --> 01:40:04,875 Vale, creo que la puerta está cerrada por fuera. Necesito abrirla. 825 01:40:05,041 --> 01:40:07,041 Bien, yo te cubro. 826 01:41:11,166 --> 01:41:12,000 Mamá. 827 01:41:44,000 --> 01:41:45,250 Vamos. 828 01:42:28,208 --> 01:42:30,916 ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¿Estás bien? 829 01:43:06,041 --> 01:43:07,416 Leila, Dios mío. 830 01:43:08,166 --> 01:43:09,875 - Ya está, chicos. - Mi amor. Ay, mi amor. 831 01:43:10,041 --> 01:43:11,583 - Lúculo. - ¿Estás bien? 832 01:43:11,750 --> 01:43:13,625 - ¿Estás bien? - Ya está. 833 01:43:13,875 --> 01:43:15,791 Ya está, cariño, ya nos vamos. 834 01:43:17,333 --> 01:43:18,500 Ya ha pasado. 835 01:43:19,875 --> 01:43:21,041 Un último esfuerzo. 836 01:43:30,750 --> 01:43:33,750 ¿Cuánto tiempo necesitas para poner en marcha el helicóptero? 837 01:43:35,125 --> 01:43:38,458 Bueno, depende de como esté, pero... 838 01:43:40,291 --> 01:43:42,291 Ya queda poco, ya nos vamos. 839 01:43:47,875 --> 01:43:49,208 Tengo un plan. 840 01:45:49,791 --> 01:45:53,208 ¡Lucía, corre! ¡Lucía! 841 01:45:53,375 --> 01:45:55,000 ¡Lucía! 842 01:45:55,166 --> 01:45:59,083 ¡Lucía, corre! ¡Ven! 843 01:46:15,416 --> 01:46:17,583 - ¡Vamos! - ¡Corre, corre! 844 01:46:28,500 --> 01:46:29,333 ¿Qué pasa? 845 01:46:30,541 --> 01:46:32,000 No sé. 846 01:46:32,166 --> 01:46:35,500 - No, no, no. No puede ser, Viktor. - Déjame pensar. 847 01:46:38,750 --> 01:46:40,708 Vale, vale. No hay tiempo. 848 01:47:50,000 --> 01:47:51,000 Tranquilos. 849 01:48:19,666 --> 01:48:22,875 Tranquilos, tranquilos, tranquilos. 850 01:49:07,375 --> 01:49:08,375 ¡Vamos! 851 01:50:16,416 --> 01:50:17,583 ¿Cómo estás? 852 01:50:19,333 --> 01:50:20,416 Vivo. 853 01:50:21,666 --> 01:50:22,583 ¿Y tú? 854 01:50:22,750 --> 01:50:24,750 Yo apenas. 855 01:50:50,500 --> 01:50:51,750 - ¿Belén? - ¿Manel? 856 01:50:51,916 --> 01:50:53,875 - Manel, ¿me oyes? - Sí. 857 01:50:55,125 --> 01:50:56,875 Manel, ¿dónde estás? 858 01:50:57,125 --> 01:50:58,958 - Voy de camino. - ¿De camino? 859 01:50:59,125 --> 01:51:02,125 - En un helicóptero, sí. - ¿Qué? ¿Cómo? 860 01:51:02,666 --> 01:51:04,875 Que estoy yendo para Canarias. Que lo he conseguido, Belén. 861 01:51:05,041 --> 01:51:08,666 - ¡No, no vengas! - ¿Qué? 862 01:51:08,833 --> 01:51:12,083 No. Escúchame. ¡No vengas a Canarias! 863 01:51:12,250 --> 01:51:16,416 ¡Por lo que más quieras, Manel, no vengas a Canarias! 864 01:51:16,583 --> 01:51:18,000 ¡Da la vuelta! 865 01:51:18,166 --> 01:51:19,333 ¡Da la vuelta! ¡No vengas! 866 01:51:19,500 --> 01:51:21,625 ¡Por favor, no vengas a Canarias!