1 00:02:06,320 --> 00:02:08,000 Kurss, Super Puma. 2 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 Me oleme siin. 3 00:02:10,720 --> 00:02:16,800 59°23’ põhjalaiust ja 21° idapikkust. 4 00:03:05,800 --> 00:03:09,960 Rooste ja Vint, uurimiskomisjon. 5 00:03:25,560 --> 00:03:27,520 Kas olete saanud mingeid juhiseid? 6 00:03:27,600 --> 00:03:30,600 Kuni me midagi ei tea, ei tohi ka midagi öelda. 7 00:03:30,920 --> 00:03:34,640 Kas peaminister juba ei teatanud, et asi oli vöörivisiiris? 8 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 See on tema arvamus. 9 00:03:36,200 --> 00:03:38,160 Kus paganat see Johan siis on? 10 00:03:38,240 --> 00:03:39,800 Ta helistab oma naisele. 11 00:03:39,880 --> 00:03:43,600 Tere! Konverentsiruum on valmis. Kas te soovite midagi? 12 00:03:43,680 --> 00:03:46,880 Ei. Tohin ma kohe sisse minna? - Jah, tulge sisse. 13 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Okei. 14 00:03:56,400 --> 00:03:57,480 Valmis? 15 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 Tehniliste uuringute keskuses oli mu tööks laevu pinnal hoida. 16 00:04:03,160 --> 00:04:06,440 Aga ma võin aidata uurida, miks see pinnal ei püsinud. 17 00:04:06,880 --> 00:04:11,520 Las ma õpetan sulle kohe midagi. 18 00:04:12,600 --> 00:04:15,560 Mitte miski ei lähe kunagi nii, nagu sa eeldad. 19 00:04:17,640 --> 00:04:20,279 Sellest laeva kallutamiseks ei piisa. 20 00:04:21,240 --> 00:04:25,520 Teisisõnu, valesti laadimine 21 00:04:27,720 --> 00:04:32,200 ei ole tõenäoliselt peamine põhjus. 22 00:04:32,600 --> 00:04:36,200 Jah, meie esimesed arvutused on leheküljel 2. 23 00:04:37,840 --> 00:04:39,960 Meie analüüs või teie oma? 24 00:04:40,040 --> 00:04:41,120 Minu... 25 00:04:41,200 --> 00:04:42,360 Meie. 26 00:04:42,440 --> 00:04:44,000 Ja teie olete? 27 00:04:44,200 --> 00:04:45,280 Vabandust? 28 00:04:45,360 --> 00:04:49,240 Kes teie olete? - Mereuuringute doktor Henri Peltonen. 29 00:04:49,320 --> 00:04:50,400 Tänan! 30 00:04:51,480 --> 00:04:58,400 Arvutuste järgi on laeva netotonnaaž umbes 8,5 GRT-d. 31 00:04:58,920 --> 00:05:01,880 Kui autotekk täitus veega... 32 00:05:01,960 --> 00:05:07,360 Vabandust, et katkestan, aga kas praegu on vaja detailidesse minna? 33 00:05:07,440 --> 00:05:11,600 Me loetleme õnnetuse võimalikke põhjuseid. 34 00:05:11,680 --> 00:05:13,200 Need ei ole detailid. 35 00:05:13,280 --> 00:05:19,840 Seda küll, aga me ei ole isegi sündmusi ajaliselt reastanud. 36 00:05:20,520 --> 00:05:24,680 Praegu istume siin ja räägime võimalikest põhjustest. 37 00:05:24,760 --> 00:05:28,200 Me kõik räägime erinevatest põhjustest. 38 00:05:28,800 --> 00:05:34,960 Eestlased on ka lubanud pärast kohtumist teha ametliku avalduse. 39 00:05:35,600 --> 00:05:40,200 Kas ei ole natuke rumal praegu avaldust teha? 40 00:05:40,320 --> 00:05:44,400 Me peame inimestele ju midagi ütlema. 41 00:05:46,440 --> 00:05:47,480 Miks? 42 00:05:47,560 --> 00:05:48,760 Miks? 43 00:05:48,880 --> 00:05:53,120 Inimesed ootavad meilt teavet. 44 00:05:53,600 --> 00:05:56,520 See ongi sõltumatu komisjoni ülesanne. 45 00:05:58,760 --> 00:06:00,360 Teie olete Eestist. 46 00:06:00,440 --> 00:06:01,960 Meie oleme Rootsist. 47 00:06:02,040 --> 00:06:03,680 Teie olete Soomest. 48 00:06:04,200 --> 00:06:06,080 Me ei ole sõltumatud. 49 00:06:06,560 --> 00:06:09,960 Meie oleme need, kes peavad kõiki rahulikuna hoidma. 50 00:06:10,160 --> 00:06:14,760 Rääkima, et seda kohutavat õnnetust uuritakse põhjalikult 51 00:06:14,840 --> 00:06:17,360 ja et me kavatseme leida selle põhjuse. 52 00:06:17,440 --> 00:06:20,480 Kuidas see aitab ohvrite perekondi? 53 00:06:20,560 --> 00:06:23,960 Vaadake seda... inimlik eksimus, tehnilised probleemid, 54 00:06:24,040 --> 00:06:27,320 vöörivisiir suletud, valesti laadimine, kokkupõrge... 55 00:06:27,400 --> 00:06:29,760 See loetelu läheb aina edasi ja edasi. 56 00:06:29,840 --> 00:06:31,680 Kuidas see kedagi lohutab? 57 00:06:34,760 --> 00:06:39,120 Ütle talle, et ka vaikimine võib küsimusi tekitada. 58 00:06:39,520 --> 00:06:44,400 Pasi ütleb, et vaikimine võib tekitada rohkem küsimusi. 59 00:06:44,720 --> 00:06:48,920 Jah, aga mõnikord on parem vaikida, kui sul pole piisavalt fakte. 60 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 Mis mõttes? 61 00:06:50,360 --> 00:06:53,240 Kuidas see võiks olla...? 62 00:06:54,400 --> 00:06:56,120 Spekuleerimine pole hea. 63 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 Jah... 64 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Nii et leheküljel 2... 65 00:07:09,880 --> 00:07:13,960 oleme Lassega välja arvutanud 66 00:07:14,560 --> 00:07:21,560 esimese teki ja nullteki mahutite täisvõimsuse. 67 00:07:26,760 --> 00:07:28,200 Me olime... 68 00:07:30,320 --> 00:07:31,720 ühel grillipeol. 69 00:07:33,200 --> 00:07:34,680 Aastaid tagasi. 70 00:07:36,400 --> 00:07:38,600 Camilla niheles oma toolil. 71 00:07:42,760 --> 00:07:44,920 Ta lihtsalt ei suuda paigal istuda. 72 00:07:45,000 --> 00:07:47,520 Ta kõigutas end toolil edasi-tagasi. 73 00:07:47,920 --> 00:07:49,080 Ja siis... 74 00:07:51,600 --> 00:07:53,280 Ma lihtsalt teadsin... 75 00:07:55,400 --> 00:07:58,280 Ma teadsin, et ta kukub... 76 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 Et tool kukub ümber. 77 00:08:01,000 --> 00:08:03,120 Aga ma ei öelnud talle midagi. 78 00:08:06,160 --> 00:08:08,280 Siis möödus paar minutit 79 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 ja tool läks ümber. 80 00:08:11,720 --> 00:08:15,560 Ma naeran selle üle praegu, aga see oli tegelikult päris halb. 81 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 Ta lõi pea vastu kivi. 82 00:08:18,040 --> 00:08:21,880 Asi oli päris tõsine. Ta pidi haiglasse minema. 83 00:08:21,960 --> 00:08:24,120 Mõnda aega ei mäletanud ta midagi. 84 00:08:24,480 --> 00:08:26,320 Mõnikord võivad tal jälle... 85 00:08:26,880 --> 00:08:31,600 mäluprobleemid tekkida, eriti siis, kui ta on väsinud. 86 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 Ja nüüd... 87 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 Kui ta läks sellele laevale... 88 00:08:50,200 --> 00:08:51,720 Te olete vaimulik. 89 00:08:52,680 --> 00:08:56,800 Mind valdas mingi kummaline tunne. 90 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 Et ma peaksin... 91 00:09:01,320 --> 00:09:03,040 Et ma peaksin talle ütlema: 92 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 "Camilla, palun ära mine." 93 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 "Ära tee seda. Ära mine." 94 00:09:11,960 --> 00:09:13,240 See ei ole... 95 00:09:13,320 --> 00:09:14,920 Ärge mõelge nii. 96 00:09:17,680 --> 00:09:19,760 Me ei tea ju veel midagi. 97 00:09:21,280 --> 00:09:22,480 Tere! 98 00:09:22,560 --> 00:09:27,040 Kas Anders Hansson on siin? 99 00:09:31,080 --> 00:09:33,200 Anders Hanssonit ei ole siin? 100 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 Selge. 101 00:09:38,640 --> 00:09:40,560 Birgitta Lindqvist? 102 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 Jah, see olen mina. 103 00:09:43,040 --> 00:09:45,800 Palun tulge minuga kaasa. 104 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Kas sa tahad ka tulla, Mikaela? 105 00:09:51,120 --> 00:09:52,760 Ma tulen kohe tagasi. 106 00:10:01,640 --> 00:10:02,920 Siitkaudu. 107 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Nii... 108 00:10:47,840 --> 00:10:50,120 Kahjuks on mul halbu uudiseid. 109 00:10:51,800 --> 00:10:54,680 Soome piirivalve 110 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 ja sealne kohtumeditsiiniosakond teatasid, et teie ema 111 00:11:00,680 --> 00:11:04,280 Anna-Lena Lindqvist, leiti surnuna 112 00:11:04,640 --> 00:11:07,800 hommikul kell 9.20 sündmuskohalt. 113 00:11:11,160 --> 00:11:12,760 Tema isik tuvastati 114 00:11:12,840 --> 00:11:14,560 isiklike esemete 115 00:11:15,600 --> 00:11:18,720 ja ellujäänute ütluste põhjal. 116 00:11:21,720 --> 00:11:25,480 Täna õhtul saame Soome ametiasutustelt rohkem teavet. 117 00:11:26,680 --> 00:11:31,120 Me teame ainult seda, et teie ema on viidud Utö saarelt Turusse. 118 00:11:43,160 --> 00:11:44,240 Kuidas... 119 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 Kuidas ta suri? 120 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 Noh... 121 00:11:53,520 --> 00:11:55,360 Mul on väga kahju, aga... 122 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 Me ei tea seda praegu. 123 00:12:06,600 --> 00:12:09,240 Me oleme avanud ka kriisikeskuse. 124 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 Olete teretulnud sinna pöörduma. 125 00:12:12,440 --> 00:12:14,920 Linda saab teid sellega aidata. 126 00:12:15,000 --> 00:12:17,760 Kiriku uksed on samuti teile alati avatud. 127 00:12:26,360 --> 00:12:27,440 Minu kaastunne. 128 00:12:40,880 --> 00:12:41,960 Nojah... 129 00:13:05,600 --> 00:13:06,880 Utö, Super Puma. 130 00:13:08,880 --> 00:13:10,480 Kas võime läheneda? 131 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 Jah, me tuleme otse idast. 132 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 Läheneme Utö saarele. 133 00:13:17,240 --> 00:13:18,920 Valmistuge maandumiseks. 134 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 Paneme ta maha. 135 00:13:49,280 --> 00:13:52,680 Tõstke surnud kanderaamidelt kirstudesse. 136 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 Vajame kanderaame uute ohvrite jaoks. 137 00:13:56,440 --> 00:13:59,720 Kui surnud on kirstudes, viige nad lattu number 2. 138 00:14:05,400 --> 00:14:09,280 See oli halvim võimalik olukord. 139 00:14:10,200 --> 00:14:13,840 Meie Rootsi kolleegid tegid kõik endast oleneva. 140 00:14:17,240 --> 00:14:22,400 Esialgu ei saanud nad oma helikopteriga laeva tekile maanduda. 141 00:14:23,920 --> 00:14:30,240 Siis sai Mats vigastada ja teine helikopter Rootsist pidi appi tulema. 142 00:14:32,080 --> 00:14:39,000 Mõned ohvrid olid nii halvas seisus, et neid ei saanud jätta Utö saarele. 143 00:14:39,080 --> 00:14:41,560 Nad tuli viia haiglasse. 144 00:14:43,640 --> 00:14:45,800 Siis olid veel... 145 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 Mikko ja Hannu, 146 00:14:49,520 --> 00:14:52,680 kes pidid surnutega tegelema. 147 00:14:54,080 --> 00:14:56,640 Pärast seda, kui me olime ära läinud. 148 00:14:59,480 --> 00:15:02,080 Sama risk, samad ilmastikuolud. 149 00:15:02,880 --> 00:15:04,960 Et lihtsalt surnuid ära tuua. 150 00:15:05,600 --> 00:15:08,080 Vähemalt meie saime inimesi päästa. 151 00:15:08,200 --> 00:15:12,360 See oli siis tänu sellele, et saite maanduda teise laeva tekile? 152 00:15:12,720 --> 00:15:13,960 Tõsi. 153 00:15:14,040 --> 00:15:17,240 Ja te viisite ohvreid ka Turusse ja Utö saarele? 154 00:15:17,760 --> 00:15:23,640 Ei, me ei viinud esialgu kedagi Utö saarele. 155 00:15:25,240 --> 00:15:27,960 Me viisime sinna surnud ohvrid. 156 00:15:28,080 --> 00:15:31,040 Kui me ei leidnud enam ühtegi elusat inimest. 157 00:16:22,120 --> 00:16:25,160 See oli raskeim võimalik olukord. 158 00:16:26,480 --> 00:16:31,240 Meil olid 18-19-aastased poisid, kes aitasid laipadega. 159 00:16:32,440 --> 00:16:37,520 Ükskõik kui palju ette valmistada või harjutada, 160 00:16:37,600 --> 00:16:41,320 mitte keegi pole kunagi millekski selliseks päriselt valmis. 161 00:16:43,840 --> 00:16:45,880 Ma mäletan ainult surnuid. 162 00:16:50,600 --> 00:16:57,520 Kas keegi päästetutest ütles teile midagi oma olukorra kohta? 163 00:16:57,960 --> 00:17:02,120 Oma nime, identiteedi, üldse midagi? 164 00:17:03,800 --> 00:17:08,200 Ma lihtsalt läksin vette ja tõin sealt välja nii palju, kui suutsin. 165 00:17:33,040 --> 00:17:34,120 Hei! 166 00:17:34,480 --> 00:17:35,560 Hei! 167 00:17:35,640 --> 00:17:36,720 Helikopter! 168 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 Tõuse üles! 169 00:18:09,800 --> 00:18:12,960 Teie kaks, teie lähete esimesena! 170 00:18:26,800 --> 00:18:28,360 Tõsta käed üles! 171 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 Hoia siit kinni! 172 00:18:39,200 --> 00:18:40,280 Tõuse püsti! 173 00:18:45,200 --> 00:18:46,640 Hoia kinni! 174 00:18:49,680 --> 00:18:50,880 Läksime! 175 00:19:16,240 --> 00:19:17,840 Oled terve? 176 00:19:18,320 --> 00:19:22,280 Ma võtan nüüd rakmed maha. Tõsta käed üles! 177 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 Väga hea! 178 00:19:25,360 --> 00:19:27,040 Niisiis, Janek Tamm. 179 00:19:27,160 --> 00:19:30,160 Te olete kõige vanem ellujäänud meeskonnaliige 180 00:19:30,280 --> 00:19:37,160 ja te viibisite enne õnnetust sillal ja autotekil, eks? 181 00:19:37,240 --> 00:19:38,360 Jah. 182 00:19:38,440 --> 00:19:42,440 Ütlesite, et teie vahetus algas 183 00:19:42,520 --> 00:19:47,360 kell 22.00, pärast mida läksite 184 00:19:47,440 --> 00:19:51,520 kontrollima, kas sõidukid on nõuetekohaselt kinnitatud. 185 00:19:51,640 --> 00:19:54,040 See oli teie tööülesanne. 186 00:19:54,120 --> 00:19:56,760 Kas sõidukid olid korralikult kinnitatud? 187 00:19:56,840 --> 00:19:57,960 Jah. 188 00:19:58,200 --> 00:20:04,040 Kas võiksite selgitada, mida tähendab normaalne liikumise ulatus? 189 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 Mis on normaalne liikumise ulatus? 190 00:20:08,360 --> 00:20:10,840 Liikumine, millega kaasneb teatud... 191 00:20:14,080 --> 00:20:15,600 võnkumine. 192 00:20:16,600 --> 00:20:17,680 Vibratsioon. 193 00:20:17,800 --> 00:20:22,120 Me kasutasime klambrite kinnitamiseks vasarat. 194 00:20:22,280 --> 00:20:26,560 Klambrid kinnitati vasaraga. 195 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 See oli ainus viis. 196 00:20:27,920 --> 00:20:30,240 See oli ainus viis, kuidas see toimis. 197 00:20:30,320 --> 00:20:32,200 Klambrid vöörivisiiril? 198 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 Klambrid vöörivisiiril? 199 00:20:34,560 --> 00:20:35,680 Jah? 200 00:20:35,760 --> 00:20:38,400 Märkasin seda, et... 201 00:20:38,480 --> 00:20:43,920 ventilatsioonikanalitest tuli vett välja. 202 00:20:44,000 --> 00:20:47,640 See on päris tavaline, kui lained on kõrged... 203 00:20:47,960 --> 00:20:50,840 Noh, Rootsis ei ole see kindlasti tavaline. 204 00:20:51,840 --> 00:20:58,560 Aga jätkame... Te olite tagasi tekil öösel kell 00.45? 205 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 Kell 00.35. 206 00:21:02,400 --> 00:21:03,600 35? - 35. 207 00:21:03,680 --> 00:21:06,080 Te ütlesite politseile kell 00.45. 208 00:21:06,160 --> 00:21:08,880 Ütlesite politseile, et kell oli 00.45. 209 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 Võib ka nii olla. 210 00:21:11,120 --> 00:21:12,360 Võib-olla. 211 00:21:12,960 --> 00:21:15,840 Ma ei suuda meenutada täpset kellaaega. 212 00:21:15,920 --> 00:21:18,800 Ma ei mäleta täpselt... Võib-olla kell 00.4... 213 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Võib-olla... 214 00:21:20,720 --> 00:21:23,560 oli see kell 00.45. 215 00:21:23,640 --> 00:21:25,800 Kell 00.45, ei mäleta täpselt. 216 00:21:25,880 --> 00:21:30,920 Mida oskate öelda plahvatuse kohta? 217 00:21:31,000 --> 00:21:32,200 Aga plahvatus? 218 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 See toimus umbes sel ajal. 219 00:21:35,200 --> 00:21:36,280 Ma kuulsin... 220 00:21:37,760 --> 00:21:40,240 valju pauku. 221 00:21:41,920 --> 00:21:48,760 See oli täpselt sel ajal. Ma kuulsin valju pauku. 222 00:21:49,080 --> 00:21:50,640 Pauku? - Jah. 223 00:21:50,720 --> 00:21:52,840 Pauku? See ei olnud plahvatus? 224 00:21:52,960 --> 00:21:55,440 Oli see pigem pauk, mitte plahvatus? 225 00:21:55,520 --> 00:21:57,160 Pauk nagu... 226 00:21:57,240 --> 00:21:59,480 Või nagu... 227 00:22:00,720 --> 00:22:04,320 Sest enne rääkisite plahvatusest ja nüüd ütlesite pauk. 228 00:22:04,400 --> 00:22:06,480 Kas plahvatus või lihtsalt pauk? 229 00:22:06,560 --> 00:22:08,160 Või on tegu sama asjaga? 230 00:22:08,240 --> 00:22:09,760 Vali metalne pauk. 231 00:22:09,840 --> 00:22:11,200 Pauk? - Pauk. 232 00:22:11,440 --> 00:22:12,800 Mitte plahvatus. 233 00:22:12,880 --> 00:22:16,320 Ei olnud plahvatus, vaid pauk. Nagu... 234 00:22:16,640 --> 00:22:18,200 ...või selline. 235 00:22:18,360 --> 00:22:23,120 Sel juhul peaksime kasutama sõna "pauk". 236 00:22:30,440 --> 00:22:33,560 Rooste tahab kommentaare, mis eestlasi heas valguses näitavad. 237 00:22:33,640 --> 00:22:34,680 Jah. 238 00:22:36,360 --> 00:22:38,080 Nagu rootslasedki. 239 00:22:40,480 --> 00:22:45,240 Oleme tunnistajaks Eesti-Rootsi maavõistluse algusele. 240 00:22:46,560 --> 00:22:49,160 Politsei on kogunud mälestustel põhinevaid ütlusi, 241 00:22:49,240 --> 00:22:51,400 aga mälestused on subjektiivsed 242 00:22:51,480 --> 00:22:53,760 ja neid saab ükskõik kuidas tõlgendada. 243 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 FC Haka... 244 00:22:57,520 --> 00:23:00,120 võitis ükskord penaltiga. 245 00:23:00,360 --> 00:23:02,880 Me olime naisega seda vaatamas. 246 00:23:03,320 --> 00:23:07,080 Kaotajameeskond ei süüdistanud võitjaid. 247 00:23:07,280 --> 00:23:08,640 Ega iseennast. 248 00:23:09,680 --> 00:23:11,080 Nad süüdistasid kohtunikku. 249 00:23:11,160 --> 00:23:15,360 Ma ei taha siin selle kohtuniku rolli mängida. 250 00:23:16,200 --> 00:23:17,760 Me jätkame. 251 00:23:21,400 --> 00:23:24,040 Härrased, kas jätkame? - Jah. 252 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 Kell 01.15... 253 00:23:31,960 --> 00:23:34,840 vaatasin ma monitori ja nägin, 254 00:23:34,920 --> 00:23:38,480 et vesi voolas rambi külgedelt sisse. 255 00:23:40,440 --> 00:23:44,800 Siis hakkas laev küljele kalduma. 256 00:23:44,960 --> 00:23:51,880 Kas esines veel märke, et olukord oli halb? 257 00:23:55,120 --> 00:23:57,960 "Mr Skylight" ühele ja kahele. 258 00:23:58,640 --> 00:24:00,360 Mis see "Mr Skylight" on? 259 00:24:01,240 --> 00:24:04,800 See on kodeeritud häire meeskonnale, 260 00:24:04,880 --> 00:24:09,720 et vältida reisijate muretsemist, kui on tulekahju või... 261 00:24:09,800 --> 00:24:14,000 Ütlesite, et häire "Mr Skylight" tuli öösel kell 01.21? 262 00:24:14,840 --> 00:24:18,160 "Mr Skylight" tuli kell 01.21? 263 00:24:19,880 --> 00:24:20,920 Jah. 264 00:24:21,000 --> 00:24:22,080 Jah. 265 00:24:22,600 --> 00:24:26,960 Kell 01.30 oli laev... 266 00:24:28,040 --> 00:24:30,360 kreenis... 267 00:24:31,880 --> 00:24:33,840 juba 40 kraadi. 268 00:24:35,640 --> 00:24:38,880 Kell 01.30 269 00:24:39,920 --> 00:24:44,720 oli laeva kalle 270 00:24:45,080 --> 00:24:47,280 40 kraadi. 271 00:24:48,600 --> 00:24:49,680 Kreen? 272 00:24:50,320 --> 00:24:52,280 Kalle. - Kalle! 273 00:24:52,960 --> 00:24:54,200 15 minutiga? 274 00:24:55,560 --> 00:24:56,640 15 minutiga? 275 00:24:57,120 --> 00:24:58,480 Kreen. 276 00:24:58,560 --> 00:25:01,440 15 minutit, kas see on kiire? 277 00:25:01,520 --> 00:25:06,600 Kui laev läheb kreeni 15 minutiga... See on täiesti uskumatu. 278 00:25:06,720 --> 00:25:09,800 15 minutiga... 1 ja 5 minutiga. 279 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 Jah... 280 00:25:11,440 --> 00:25:12,520 15 minutiga? 281 00:25:14,480 --> 00:25:15,560 Jah. 282 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 1 ja 5 ehk 15 minutiga. 283 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 Tere kõigile! 284 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 Mul on mõned uudised. 285 00:26:52,040 --> 00:26:53,200 Europa... 286 00:26:53,800 --> 00:26:57,840 Silja Europa on sadamasse tulemas ja sildub 10 minuti pärast. 287 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 Pardal on laevaõnnetuses ellujäänud. 288 00:27:02,120 --> 00:27:04,880 Me ei tea, palju neid on, aga nad on pardal. 289 00:27:05,240 --> 00:27:11,120 Oleme organiseerinud paar bussi, mis viivad teid sadamasse. 290 00:27:11,840 --> 00:27:14,320 Selleks et kõik läheks sujuvalt, 291 00:27:14,400 --> 00:27:17,960 tõuseme kõik püsti ja läheme rahulikult busside juurde. 292 00:27:18,360 --> 00:27:21,120 Politsei eskordib teid sadamasse. 293 00:27:21,880 --> 00:27:26,680 Võtke oma asjad ja jalutage rahulikult bussideni. 294 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 Nad ei tule. 295 00:29:28,880 --> 00:29:30,520 Rohkem ei tule kedagi. 296 00:29:46,440 --> 00:29:47,680 Mis nüüd siis saab? 297 00:29:50,800 --> 00:29:52,360 Kui kõik leitakse üles 298 00:29:54,240 --> 00:29:56,640 ja kõik teavad, mis nendega juhtus... 299 00:29:58,680 --> 00:30:00,160 Mis siis saab? 300 00:30:03,680 --> 00:30:05,800 Kas keegi on selle peale mõelnud? 301 00:30:14,800 --> 00:30:21,440 Ma arvan, et me teeme ühiselt avalduse. 302 00:30:23,240 --> 00:30:28,920 Lubades, et me leiame laeva ja uurime seda lähemalt. 303 00:30:29,000 --> 00:30:33,680 Lubades, et meil on rohkem fakte, 304 00:30:33,800 --> 00:30:37,280 kui oleme kõik läbi töötanud. 305 00:30:37,360 --> 00:30:40,480 Aga ajatelg ei ole endiselt loogiline. 306 00:30:40,560 --> 00:30:42,520 Meil on ainult vastuolud. 307 00:30:42,640 --> 00:30:45,520 Me ei peaks praegu mingeid avaldusi tegema. 308 00:30:47,440 --> 00:30:50,680 Kuid meile on öeldud, et meeskond tegi head tööd. 309 00:30:50,760 --> 00:30:53,160 Ma ei ole midagi sellist kuulnud. 310 00:30:53,400 --> 00:30:56,280 Võib-olla oli reageerimiseks aega 15 minutit, 311 00:30:56,360 --> 00:30:58,640 võib-olla 25 minutit. Me ei tea seda. 312 00:30:58,720 --> 00:31:01,560 Me ei tohiks teha kiireloomulisi järeldusi. 313 00:31:02,160 --> 00:31:05,960 Kui me vraki üles leiame, peame selle dokumenteerima. 314 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 Me peaksime seda filmima. 315 00:31:11,440 --> 00:31:15,960 Noh, mind väga huvitab, kuidas eestlased selle korraldavad. 316 00:31:16,160 --> 00:31:22,120 Me kõik teame, et Eestil puudub vajalik tehnika. 317 00:31:22,600 --> 00:31:24,080 Praegusel hetkel. 318 00:31:25,400 --> 00:31:27,800 Meil ei ole kaameraroboteid... 319 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 Siis peame need ise muretsema. 320 00:31:30,040 --> 00:31:31,920 Jörgen, kas uurid asja? 321 00:31:33,480 --> 00:31:36,920 Vrakk asub Soome vetes. Me saame asjad korda ajada. 322 00:31:39,000 --> 00:31:40,080 Olgu. 323 00:31:41,520 --> 00:31:42,600 Hea küll. 324 00:31:42,680 --> 00:31:45,280 Aga me peame vraki kõigepealt üles leidma. 325 00:31:45,600 --> 00:31:46,680 Jah. 326 00:31:47,840 --> 00:31:48,920 Aga... 327 00:31:49,160 --> 00:31:53,400 ...me ikkagi teeme selle avalduse. 328 00:32:06,520 --> 00:32:08,200 Meil ei ole täpseid... 329 00:32:08,680 --> 00:32:12,360 Praegu ei ole vastuseid. Uurimine on algusjärgus ja... 330 00:32:12,640 --> 00:32:17,560 Meil ei ole veel tulemusi, kui anname parima, et saada tulemused enne... 331 00:32:17,640 --> 00:32:19,440 Kui kaua uurimine kestab? 332 00:32:20,880 --> 00:32:23,960 Seda on väga raske öelda. Püüame tegutseda... 333 00:32:24,800 --> 00:32:28,760 ...nii kiiresti kui võimalik. 334 00:32:29,320 --> 00:32:31,320 Ma arvan, et... 335 00:32:31,880 --> 00:32:37,760 Ma ei usu, et mind vajatakse rohkem kui 2 nädalat. 336 00:32:37,840 --> 00:32:43,480 Rootsi seisukohalt on see väga aeganõudev uurimine. 337 00:32:43,560 --> 00:32:46,360 Meil läheb selleks kuid. 338 00:32:46,440 --> 00:32:48,480 Võib-olla vähemalt 6 kuud. 339 00:32:48,640 --> 00:32:53,520 Seda õnnetust uuritakse põhjalikult ja me leiame kindlasti ka põhjuse. 340 00:32:53,920 --> 00:32:58,280 Laeva otsitakse ja selle leidmine on hetkel kõige tähtsam. 341 00:32:58,360 --> 00:33:00,400 Seejärel saame edasi uurida. 342 00:33:00,480 --> 00:33:03,640 Soome vastutab Estonia vraki leidmise eest 343 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 ja paneb kokku filmimismeeskonna. 344 00:33:09,600 --> 00:33:14,920 Kui Läänemeri on rahulikum, saavad nad vrakki filmida 345 00:33:15,000 --> 00:33:17,560 veealuse roboti abil. 346 00:33:19,320 --> 00:33:21,160 Kas saate öelda, mis juhtus? 347 00:33:21,240 --> 00:33:22,920 Kas tegemist oli plahvatusega? 348 00:33:23,000 --> 00:33:25,200 Ei, ei... - Mis juhtus? 349 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 Siin kannab kiirabi kedagi. 350 00:33:29,680 --> 00:33:30,760 Hoidke eemale! 351 00:33:42,680 --> 00:33:44,560 REISIJATE TÄIELIK NIMEKIRI 352 00:33:51,200 --> 00:33:55,680 Mikaela püüdis saada reisijate nimekirja, 353 00:33:55,760 --> 00:33:57,280 aga see ei õnnestunud. 354 00:33:59,680 --> 00:34:01,200 Kuid siin see nüüd on. 355 00:34:03,000 --> 00:34:04,400 Piltidega ja puha. 356 00:34:12,679 --> 00:34:14,520 Nad on avaldanud 357 00:34:14,600 --> 00:34:17,920 isikuandmed meie pereliikmete 358 00:34:18,600 --> 00:34:19,679 ja sõprade kohta. 359 00:34:20,639 --> 00:34:22,480 Nad ei küsinud isegi luba. 360 00:34:22,840 --> 00:34:26,239 Nad lihtsalt tahavad müüginumbreid suurendada. 361 00:34:27,320 --> 00:34:29,120 Siin nad on. 362 00:34:31,040 --> 00:34:33,880 Siin on 50 surnut Borlängest. 363 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 Siin on... 364 00:34:46,000 --> 00:34:47,280 Camilla. 365 00:34:48,600 --> 00:34:50,040 Ta on minu naine. 366 00:34:59,440 --> 00:35:04,360 Kõigil meil siin on pere, sõbrad, kolleegid. 367 00:35:06,000 --> 00:35:08,920 Meid on sadu, kes püüavad infot saada. 368 00:35:10,680 --> 00:35:14,640 Kui me näeme televiisorist neid päästeparvesid, mõtleme kohe: 369 00:35:14,720 --> 00:35:17,200 "Kas seal on keegi, keda ma tunnen?" 370 00:35:24,800 --> 00:35:28,080 Mikaela oli terminalis kriisimeeskonna liige. 371 00:35:28,160 --> 00:35:31,480 Palusin tal meiega liituda, sest ta võib olla abiks, 372 00:35:31,560 --> 00:35:34,840 kui kellelgi on vaja toetust. 373 00:35:36,640 --> 00:35:37,880 Nii et... 374 00:35:38,720 --> 00:35:39,920 Jah. 375 00:35:40,640 --> 00:35:42,760 Täpselt nii. Ma... See kõik on... 376 00:35:46,600 --> 00:35:47,920 äärmiselt raske. 377 00:35:48,000 --> 00:35:50,560 On üks asi, mis mind huvitab. 378 00:35:52,240 --> 00:35:54,840 Millal me saame matta oma lähedased? 379 00:35:56,560 --> 00:35:58,960 Millal ma saan Camilla matta? 380 00:36:02,160 --> 00:36:04,080 Ma arvan, et... 381 00:36:06,080 --> 00:36:08,880 Üks asi, mida nüüd teha, on saada kokku. 382 00:36:09,560 --> 00:36:14,640 Ehk siis saada kokku 383 00:36:15,040 --> 00:36:17,760 teiste sugulastega. 384 00:36:17,840 --> 00:36:19,640 Korraldage kokkusaamised. 385 00:36:19,880 --> 00:36:25,600 Leidke võimalusi, kuidas 386 00:36:25,680 --> 00:36:27,640 oma vajadused ja probleemid 387 00:36:29,080 --> 00:36:30,760 paremini esile tuua. 388 00:36:30,840 --> 00:36:32,080 Jah. 389 00:36:41,320 --> 00:36:42,880 Ettevaatust, emal pesu kuivab. 390 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 Tule nüüd. 391 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 See on sulle, Ari. 392 00:36:59,120 --> 00:37:01,160 Kes see on? - Ma ei tea. 393 00:37:01,760 --> 00:37:03,880 Mõni ajakirjanik? - Pole aimugi. 394 00:37:05,560 --> 00:37:06,680 Hei, vaata ette! 395 00:37:08,680 --> 00:37:09,920 Tere! 396 00:37:10,640 --> 00:37:12,920 Mina olen Jenny. Helistan... 397 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 Vabandust, kellega ma räägin? 398 00:37:16,120 --> 00:37:19,080 Te päästsite mind päästeparvest. 399 00:37:19,400 --> 00:37:20,680 Okei. 400 00:37:21,520 --> 00:37:24,200 Vabandust, aga kuidas te mu numbri saite? 401 00:37:26,600 --> 00:37:30,600 Kas teate, mis juhtus? Laev uppus nii kiiresti. 402 00:37:30,680 --> 00:37:32,240 Miks see põhja läks? 403 00:37:32,320 --> 00:37:33,680 Kuulge... 404 00:37:34,600 --> 00:37:38,080 Mul pole aimugi, miks see õnnetus juhtus. 405 00:37:43,280 --> 00:37:46,160 Mul on hea meel kuulda, et teil on kõik hästi. 406 00:37:46,560 --> 00:37:49,560 Kas te teate, mis juhtus selle väikese poisiga? 407 00:37:53,680 --> 00:37:55,360 Kõik juhtus nii kiiresti. 408 00:37:55,440 --> 00:38:00,120 Ma ei näinud, kas oli keegi, kes... 409 00:38:04,600 --> 00:38:06,760 Ma tahtsin lihtsalt öelda... 410 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 Aitäh. 411 00:38:12,280 --> 00:38:13,480 Te päästsite mind. 412 00:38:13,640 --> 00:38:14,800 Ei. 413 00:38:15,800 --> 00:38:17,560 Ma ei ole kangelane. 414 00:38:30,240 --> 00:38:32,040 Tere tulemast! 415 00:38:40,600 --> 00:38:43,760 Tere, tore teid näha. - Teid samuti. 416 00:38:45,840 --> 00:38:49,440 Tere tulemast! Olete oodatud ka hiljem meiega liituma. 417 00:38:50,000 --> 00:38:52,080 Vaatame, palju meid kokku tuleb. 418 00:38:52,480 --> 00:38:54,600 Selline korraldamine teeb head. 419 00:38:54,680 --> 00:38:55,760 Täiesti nõus. 420 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 Näeme hiljem. 421 00:38:57,160 --> 00:38:58,360 Tere tulemast! 422 00:39:27,360 --> 00:39:29,520 Minu nimi on Oscar. 423 00:39:30,080 --> 00:39:31,760 Ma olen pärit Borlängest. 424 00:39:35,360 --> 00:39:36,560 Ma... 425 00:39:38,400 --> 00:39:41,440 Ma kaotasin Estonia hukus oma abikaasa ja äia. 426 00:39:45,600 --> 00:39:49,400 Mõned meist arvasid, et oleks hea mõte 427 00:39:49,480 --> 00:39:52,160 sugulastega kokku saada. 428 00:39:58,760 --> 00:40:02,040 Sest kardetavasti on see alles algus. 429 00:40:02,440 --> 00:40:06,600 Meie ees on nii palju vastamata küsimusi 430 00:40:07,320 --> 00:40:09,800 ja katsumusi 431 00:40:09,880 --> 00:40:12,760 ning peame läbima ka leinaaja. 432 00:40:14,560 --> 00:40:16,920 Seepärast oleme täna siia kogunenud. 433 00:40:30,160 --> 00:40:31,840 Me saame üksteist toetada. 434 00:40:37,320 --> 00:40:39,080 Me saame üksteisega rääkida 435 00:40:40,920 --> 00:40:42,920 ja tunda, et me ei ole... 436 00:40:44,560 --> 00:40:46,320 üksinda oma leinas. 437 00:42:03,560 --> 00:42:05,160 Vaata seda. 438 00:42:08,240 --> 00:42:09,920 Hoia laeva siin. 439 00:42:10,000 --> 00:42:12,120 Olgu. 440 00:42:15,000 --> 00:42:16,440 Me leidsime midagi. 441 00:42:16,680 --> 00:42:18,600 Me leidsime laeva vraki. 442 00:42:26,160 --> 00:42:29,240 Tõlkinud Interlex Media & Translations