1 00:00:17,560 --> 00:00:18,680 What? 2 00:00:27,240 --> 00:00:28,360 Is it just us? 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 What?! 4 00:00:33,760 --> 00:00:35,080 Aren't there any others? 5 00:00:36,600 --> 00:00:37,800 I can't hear you! 6 00:00:42,560 --> 00:00:44,400 We're taking you to the hospital! 7 00:01:05,560 --> 00:01:08,400 Were there any other family members with you on the ship? 8 00:01:12,880 --> 00:01:15,360 Were you alone? Have you seen them? 9 00:01:18,720 --> 00:01:21,120 Can you tell us what happened? 10 00:01:21,760 --> 00:01:23,200 How did you survive? 11 00:01:27,560 --> 00:01:29,240 What happened? 12 00:01:39,560 --> 00:01:42,960 ...103 boarding passes have been checked 13 00:01:43,040 --> 00:01:45,600 we learned about this just a moment ago. 14 00:01:45,680 --> 00:01:49,280 The Estonia is jointly owned by 15 00:01:49,360 --> 00:01:53,680 a Swedish shipyard and the republic of Estonia. 16 00:01:53,760 --> 00:01:57,080 And out of all the 188 crew members 17 00:01:57,160 --> 00:02:02,600 this many have now been checked 13 of them were Swedish... 18 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 Did you give us your personal information? 19 00:02:24,480 --> 00:02:26,800 We need to double-check some things 20 00:02:26,880 --> 00:02:29,600 before getting into what you remember. 21 00:02:33,200 --> 00:02:34,280 Is that okay? 22 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 Hello? 23 00:03:08,200 --> 00:03:09,400 Hi. 24 00:03:09,480 --> 00:03:12,800 Can I talk to Ari, please? Is he there? 25 00:03:14,240 --> 00:03:15,400 Just a moment. 26 00:03:16,920 --> 00:03:18,520 -Luoma-aho. - Hi. 27 00:03:21,520 --> 00:03:24,240 This is Jenny. From... 28 00:03:28,680 --> 00:03:31,520 You saved me from the raft. 29 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 Okay. 30 00:03:35,240 --> 00:03:37,520 Sorry, but how did you get my number? 31 00:03:37,600 --> 00:03:40,160 Do you know what happened to the little boy? 32 00:03:42,600 --> 00:03:43,800 Listen. 33 00:03:44,880 --> 00:03:48,280 I have no idea why the accident happened. 34 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Yes. 35 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 I'm glad you're OK. 36 00:03:57,680 --> 00:03:59,520 I just wanted to say... 37 00:04:03,080 --> 00:04:04,200 Thank you. 38 00:04:07,920 --> 00:04:09,080 Thank you. 39 00:04:10,720 --> 00:04:12,120 I was just doing my job. 40 00:04:36,320 --> 00:04:37,520 Hey, come on. 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 Pass me the ball, come on. 42 00:04:47,680 --> 00:04:48,720 Looks great. 43 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Henri. 44 00:05:02,040 --> 00:05:03,120 Everybody's here. 45 00:05:06,520 --> 00:05:07,840 Is everything okay? 46 00:05:09,520 --> 00:05:11,040 What's the atmosphere like? 47 00:05:12,240 --> 00:05:13,760 Unusually quiet. 48 00:05:15,200 --> 00:05:16,320 How about you? 49 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 Raud promised to take my side. 50 00:05:19,720 --> 00:05:21,520 And you trust him? 51 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 He promised. 52 00:05:26,680 --> 00:05:28,280 Come on, let's see how it goes. 53 00:05:28,840 --> 00:05:30,080 Okay. 54 00:07:26,400 --> 00:07:28,120 The Government and I agree on this. 55 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 We see no reasons to halt this. 56 00:07:30,720 --> 00:07:32,240 A delay would be expensive 57 00:07:32,320 --> 00:07:35,600 and cause the families even more grief. 58 00:07:36,240 --> 00:07:41,880 The families that I have talked to fear that the wreck will be looted. 59 00:07:42,640 --> 00:07:46,520 That is all I have to say for now. 60 00:07:48,680 --> 00:07:49,720 Right... 61 00:07:52,680 --> 00:07:58,720 The experts claim that they can salvage the ship. 62 00:07:59,360 --> 00:08:01,240 Technically, it's possible. 63 00:08:02,080 --> 00:08:03,240 The tech exists. 64 00:08:04,320 --> 00:08:06,440 They can tow, they can lift everything. 65 00:08:07,520 --> 00:08:08,960 But despite that... 66 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 decision-makers are saying that they don't want to. 67 00:08:13,480 --> 00:08:14,640 Why? 68 00:08:16,000 --> 00:08:17,560 Why do they say that? 69 00:08:17,640 --> 00:08:20,880 They were totally silent the first few days after the accident. 70 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 Don't you find that odd? 71 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Yes? 72 00:08:27,480 --> 00:08:31,000 But didn't the Prime Minister make a speech the day after the accident? 73 00:08:31,080 --> 00:08:32,760 Yes, he did. He made a speech. 74 00:08:32,840 --> 00:08:33,880 Absolutely. 75 00:08:36,039 --> 00:08:39,320 Initially, they said they wanted to lift everything up. 76 00:08:40,200 --> 00:08:42,480 The ship. Everything. It's doable. 77 00:08:42,559 --> 00:08:45,280 Then they changed their minds and said something else. 78 00:08:45,880 --> 00:08:47,840 First this, then that. 79 00:08:49,000 --> 00:08:51,440 But can we really say that they were silent? 80 00:08:53,240 --> 00:08:56,600 No, we can't, but... 81 00:09:00,520 --> 00:09:03,080 We'll discuss that next week. 82 00:09:04,320 --> 00:09:07,320 Class is over. Thank you for today. 83 00:09:08,000 --> 00:09:12,760 As to the excursion tomorrow see you at eight o'clock sharp. 84 00:09:12,920 --> 00:09:15,160 Don't forget to bring packed lunch. 85 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Hi. 86 00:09:35,200 --> 00:09:37,720 My mom said that you were on board the ship. 87 00:09:44,640 --> 00:09:46,120 I'm sorry, but... 88 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 I have decided that I can't... 89 00:09:49,600 --> 00:09:50,680 talk about it. 90 00:09:54,680 --> 00:09:57,520 Don't you have gym class? 91 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 Thank you for today. 92 00:09:58,880 --> 00:10:00,480 Yes... - You'll be late. 93 00:10:02,840 --> 00:10:04,400 -Okay. Bye. - Bye. 94 00:11:07,080 --> 00:11:10,040 We got this from the German shipyard five minutes ago. 95 00:11:10,640 --> 00:11:12,040 Preliminary report. 96 00:13:20,720 --> 00:13:22,960 The theory proposed by the Commission 97 00:13:23,040 --> 00:13:25,360 does not explain the accident. 98 00:13:25,440 --> 00:13:31,200 If that theory were true the ship would not have sunk. 99 00:13:31,280 --> 00:13:32,360 In other words 100 00:13:32,440 --> 00:13:35,000 there is something else that has not been disclosed. 101 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Are you okay? 102 00:14:54,640 --> 00:14:55,880 Sorry. 103 00:14:55,960 --> 00:14:58,080 I don't know why I'm reacting this way. 104 00:14:58,160 --> 00:14:59,840 No need to apologise. 105 00:15:00,880 --> 00:15:03,280 Why can't they just say what happened? 106 00:15:03,960 --> 00:15:05,400 How hard can it be? 107 00:15:10,680 --> 00:15:12,040 No one is saying anything. 108 00:15:55,320 --> 00:15:57,080 You can wrap that around you tighter 109 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 yourself. Let's get you to the barracks. 110 00:15:59,360 --> 00:16:00,800 Everything is alright now. 111 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 Here are some things from the choppers. 112 00:16:57,360 --> 00:16:59,680 We don't know who they belonged to. 113 00:16:59,760 --> 00:17:02,360 If anyone remembers something 114 00:17:02,440 --> 00:17:05,319 it might help us identify some of the people we found. 115 00:17:08,400 --> 00:17:10,079 Don't worry about it. 116 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 Let's get you warm. 117 00:17:23,520 --> 00:17:25,720 Anna Göransson, teacher from Sweden. 118 00:17:30,440 --> 00:17:31,520 Hi. 119 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 My name is Olli Falk. - Hi. 120 00:17:37,640 --> 00:17:40,680 We're trying to get you a ride to the hospital in Turku. 121 00:17:41,320 --> 00:17:44,040 They will want to ask you about what you remember. 122 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 I... 123 00:17:48,160 --> 00:17:49,880 I don't know what I remember. 124 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Just try to remember what you can. 125 00:17:59,760 --> 00:18:01,320 I want to call my family. 126 00:18:02,400 --> 00:18:04,960 Right now, we're collecting everyone's information. 127 00:18:05,080 --> 00:18:08,280 We'll be updating the survivors' families. 128 00:18:08,400 --> 00:18:10,560 But my husband doesn't know where I am. 129 00:18:41,360 --> 00:18:44,360 Is there someone called Göransson here? 130 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 Kenneth Göransson? 131 00:18:57,720 --> 00:18:59,040 Kenneth Göransson. 132 00:19:16,720 --> 00:19:18,800 Is there a Kenneth Göransson here? 133 00:19:21,120 --> 00:19:23,200 I... My name is Kenneth. 134 00:19:24,480 --> 00:19:25,600 Listen... 135 00:19:26,680 --> 00:19:29,880 My name is Kenneth. - I think this is your wife. 136 00:19:33,400 --> 00:19:34,800 Are you up for talking? 137 00:19:35,920 --> 00:19:37,120 It's Kenneth. 138 00:19:47,960 --> 00:19:49,320 Hi, is that you Anna? 139 00:19:50,880 --> 00:19:51,960 Hello? 140 00:19:55,080 --> 00:19:56,200 Anna? 141 00:19:57,440 --> 00:19:58,520 Anna? 142 00:20:07,200 --> 00:20:09,600 There's no one there. - Yes yes... 143 00:20:11,600 --> 00:20:12,680 Hello. 144 00:20:17,280 --> 00:20:18,400 Anna...? 145 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 Anna... 146 00:20:24,560 --> 00:20:25,800 Is that you... 147 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 Anna? 148 00:20:32,880 --> 00:20:34,240 Hello? 149 00:20:34,880 --> 00:20:36,920 I can talk to him. - Anna... 150 00:20:38,720 --> 00:20:39,760 Olli Falk here. 151 00:20:40,640 --> 00:20:42,880 I'm calling from the regiment at Utö island. 152 00:20:43,840 --> 00:20:45,880 We have your wife here. 153 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 Anna Göransson. 154 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 We're calling to let you know 155 00:20:50,480 --> 00:20:52,960 that she was on board the Estonia but she's alive. 156 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 She made it. 157 00:20:58,960 --> 00:21:02,240 Physically, she's okay under the circumstances. 158 00:21:03,240 --> 00:21:06,360 But I'm afraid she doesn't have the strength to talk right now. 159 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 I'll tell her that. 160 00:21:25,280 --> 00:21:27,200 Honestly, I'm not sure 161 00:21:27,280 --> 00:21:30,640 if the survivors are worse off than the families. 162 00:21:30,720 --> 00:21:33,280 Our organization is talking 163 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 to lawyers from the International Support Group. 164 00:21:37,040 --> 00:21:44,680 They're about to sue the shipyard and the classification society. 165 00:21:44,760 --> 00:21:46,240 I know. 166 00:21:46,320 --> 00:21:47,840 They approached us, too. 167 00:21:49,200 --> 00:21:52,040 Shouldn't our organisations team up? 168 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 It would make us much stronger. 169 00:21:56,280 --> 00:21:59,680 Honestly... 170 00:22:00,600 --> 00:22:04,920 many in our organisation were on board the ship. Myself included. 171 00:22:05,000 --> 00:22:07,160 Our families are still down there. 172 00:22:14,160 --> 00:22:17,520 Okay, I think almost everyone's here. 173 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 Welcome. 174 00:22:21,800 --> 00:22:23,680 Let's see... 175 00:22:23,760 --> 00:22:26,080 Let's start with... 176 00:22:28,280 --> 00:22:32,680 the first item on the agenda: insurance claims. 177 00:22:35,880 --> 00:22:40,080 The insurance companies are reviewing a compensation plan 178 00:22:41,000 --> 00:22:44,080 for survivors and families. 179 00:22:46,400 --> 00:22:51,680 According to the list, that is roughly 2,300 people. 180 00:22:52,120 --> 00:22:53,200 Excuse me... 181 00:22:53,280 --> 00:22:57,560 Excuse me, but has anyone said anything about retrieving the bodies? 182 00:22:57,640 --> 00:22:59,720 When will they take them out of the sea? 183 00:23:00,960 --> 00:23:02,720 According to the authorities 184 00:23:03,760 --> 00:23:07,000 that would be expensive. 185 00:23:08,680 --> 00:23:10,440 And difficult. 186 00:23:10,520 --> 00:23:14,000 Apparently, it is absolutely impossible to do that now. 187 00:23:14,800 --> 00:23:17,160 So they're only talking about money now? 188 00:23:17,240 --> 00:23:18,640 It's not just that. 189 00:23:20,360 --> 00:23:22,960 According to the experts 190 00:23:23,120 --> 00:23:28,120 that the bodies can't be retrieved after all this time. 191 00:23:28,200 --> 00:23:29,520 They... 192 00:23:29,600 --> 00:23:32,080 break. 193 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 I'm sorry... 194 00:23:35,280 --> 00:23:37,520 but that's my wife you're talking about. 195 00:23:37,600 --> 00:23:40,800 My wife is still down there in the wreck. 196 00:23:40,880 --> 00:23:42,680 And so is my father-in-law. 197 00:23:43,760 --> 00:23:49,240 Sorry, but it feels strange talking about fairness and compensation 198 00:23:49,320 --> 00:23:51,920 when our losses are so very different. 199 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 I understand that. 200 00:23:55,560 --> 00:23:59,080 I also think that we all understand why we're here. 201 00:23:59,240 --> 00:24:02,480 I just have to say one thing. 202 00:24:03,400 --> 00:24:08,040 I understand that the reluctance to salvage the Estonia 203 00:24:08,160 --> 00:24:12,120 provokes very strong emotions in some of you. 204 00:24:12,200 --> 00:24:16,560 I also know that some of you don't share that sentiment. 205 00:24:16,640 --> 00:24:20,800 I should tell you that I'm taking part 206 00:24:20,880 --> 00:24:25,360 in the discussions about how to proceed. 207 00:24:25,520 --> 00:24:27,200 And... 208 00:24:28,360 --> 00:24:38,800 We are looking for a respectful way to handle the deceased. 209 00:24:39,960 --> 00:24:45,480 Our aim is to... 210 00:24:46,320 --> 00:24:51,200 let the Estonia become a burial site. 211 00:24:52,160 --> 00:24:53,760 What we're working on... 212 00:24:53,840 --> 00:24:57,760 What all three countries are working towards 213 00:24:57,840 --> 00:25:03,360 is to declare the Estonia a burial site as soon as possible. 214 00:25:03,440 --> 00:25:05,360 But... Excuse me, Mikaela 215 00:25:05,440 --> 00:25:09,280 but they also want to cover the wreck with concrete. 216 00:25:09,360 --> 00:25:11,720 Yes. - It doesn't make sense. 217 00:25:11,800 --> 00:25:16,200 I don't get it. How can anyone then examine it from the inside? 218 00:25:16,280 --> 00:25:20,560 It's to protect the wreck 219 00:25:20,680 --> 00:25:25,440 and a way to create a burial site. 220 00:25:25,640 --> 00:25:29,800 The sea is a worthy burial site. - I don't give a fuck about that. 221 00:25:29,880 --> 00:25:32,320 Sorry, but I don't give a fuck about history. 222 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 I want my wife to come home. 223 00:25:35,320 --> 00:25:38,480 Let's all calm down a little. 224 00:25:39,320 --> 00:25:40,560 One thing at a time. 225 00:25:42,720 --> 00:25:45,840 The most important thing is that we are being listened to 226 00:25:45,920 --> 00:25:51,200 and that this insurance claim is moving forward. 227 00:25:51,880 --> 00:25:54,680 It is also a part of... 228 00:25:56,560 --> 00:25:58,560 I can't let this go. 229 00:25:59,040 --> 00:26:02,240 I want to know about those talks on recovering the bodies. 230 00:26:02,320 --> 00:26:03,920 I want my wife. 231 00:26:04,520 --> 00:26:09,600 It's as simple as that. I know that we're all different. 232 00:26:09,680 --> 00:26:12,720 But I must be allowed to say how I feel. 233 00:26:12,800 --> 00:26:14,200 But, Oscar... 234 00:26:14,280 --> 00:26:17,880 If they were to salvage the Estonia 235 00:26:18,040 --> 00:26:24,840 I think a lot of people would be very upset. 236 00:26:25,360 --> 00:26:30,640 Handling the bodies in such an unworthy manner... 237 00:26:30,720 --> 00:26:35,120 Unworthy manner?! - Yes, dead bodies being... 238 00:26:35,200 --> 00:26:37,200 Yes. But it's my turn to talk now. 239 00:26:37,280 --> 00:26:38,680 Mikaela, please. 240 00:26:38,840 --> 00:26:40,880 Just one thing. 241 00:26:40,960 --> 00:26:44,800 What I'm saying... No, I am not! 242 00:26:45,600 --> 00:26:49,120 What do you mean? Be clear! - Yes! I'll say this... 243 00:26:49,200 --> 00:26:52,600 What are you going to do if you don't find your wife? 244 00:26:52,720 --> 00:26:55,520 If you don't find anyone down there? 245 00:26:55,600 --> 00:26:57,040 Or just one? 246 00:26:57,160 --> 00:26:58,880 Calm down! 247 00:26:59,160 --> 00:27:00,840 Can I speak?! 248 00:27:00,920 --> 00:27:03,560 I want to bring my wife home. 249 00:27:03,640 --> 00:27:06,040 I don't give a fuck about anything else! 250 00:27:06,120 --> 00:27:07,560 I want her home! 251 00:27:07,640 --> 00:27:11,600 You're fucking telling me that my wife is going to be fish food! 252 00:27:11,680 --> 00:27:13,080 Calm down! 253 00:27:13,160 --> 00:27:16,240 Sorry, but nobody's listening to me! 254 00:27:17,080 --> 00:27:19,960 Yesterday, the final report was published. 255 00:27:20,080 --> 00:27:23,560 It points to a defect in the ship's bow visor 256 00:27:23,640 --> 00:27:26,600 as a contributing cause of the disaster 257 00:27:26,680 --> 00:27:29,760 which became fatal in the harsh weather. 258 00:27:39,000 --> 00:27:40,760 Is the report telling the truth? 259 00:27:42,040 --> 00:27:44,280 I dare say definitely not. 260 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 That is, however 261 00:27:48,560 --> 00:27:51,560 one variation, how to describe events 262 00:27:51,640 --> 00:27:54,920 which is certainly not the whole truth. 263 00:27:55,000 --> 00:27:57,840 If I may just say this from the human side 264 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 I am very angry and upset 265 00:28:00,360 --> 00:28:02,800 that other theories haven't found their place. 266 00:28:02,880 --> 00:28:04,880 They assured me that 267 00:28:04,960 --> 00:28:08,680 this report would contain a number of appendices. 268 00:28:08,760 --> 00:28:11,360 But the appendix that I wrote, for example 269 00:28:11,440 --> 00:28:15,840 about the Estonian crew's involvement in the accident 270 00:28:15,920 --> 00:28:18,200 is not included at all. 271 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 And I have to say that it makes me very, very disappointed. 272 00:28:23,360 --> 00:28:27,120 Many of us who were on that ship and survived 273 00:28:27,200 --> 00:28:31,880 have been surprised by the fact that nobody cared what we had to say. 274 00:28:33,720 --> 00:28:36,280 Not a single passenger has been interviewed 275 00:28:36,360 --> 00:28:38,800 by the international investigation commission. 276 00:28:40,640 --> 00:28:42,360 That didn't go too badly. 277 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Well... 278 00:29:04,920 --> 00:29:06,560 Wake up! 279 00:29:09,640 --> 00:29:11,640 The phone has been ringing all day. 280 00:29:15,880 --> 00:29:17,360 I took it off the hook. 281 00:29:25,440 --> 00:29:26,680 How are you? 282 00:29:27,760 --> 00:29:29,520 I don't want to talk about it. 283 00:29:35,760 --> 00:29:37,200 It might help. 284 00:29:38,200 --> 00:29:39,920 I don't want to talk about it. 285 00:29:53,320 --> 00:29:55,720 -It's time to get up now. - Leave me alone. 286 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 Get up. - Go away. 287 00:29:57,560 --> 00:29:59,040 Get up! - Get out! 288 00:30:05,280 --> 00:30:06,320 Fine. 289 00:30:18,440 --> 00:30:22,640 The Estonia's final accident report has aroused a lot of criticism. 290 00:30:23,160 --> 00:30:25,240 According to major accident investigator 291 00:30:25,320 --> 00:30:26,960 Pasi Toukola, the board's work 292 00:30:27,040 --> 00:30:31,160 was delayed by changes to its line-up. 293 00:30:32,480 --> 00:30:35,920 Toukola also criticizes the actions of the German shipyard 294 00:30:36,000 --> 00:30:38,720 that built the Estonia, which have further delayed 295 00:30:38,800 --> 00:30:41,040 the completion of the report. 296 00:30:42,960 --> 00:30:45,680 According to accident investigator Henri... 297 00:30:45,760 --> 00:30:47,320 Could you please turn that off? 298 00:30:47,400 --> 00:30:49,480 ...criticism was expected but according 299 00:30:49,560 --> 00:30:51,360 to him, the report provides an... 300 00:30:51,440 --> 00:30:52,440 Thank you. 301 00:30:52,520 --> 00:30:53,840 unequivocal explanation... 302 00:30:55,800 --> 00:30:57,880 Do you know if someone new is coming here? 303 00:30:57,960 --> 00:30:59,200 No. 304 00:30:59,720 --> 00:31:01,600 Just wondering why they want to get the 305 00:31:01,680 --> 00:31:03,800 room empty so quickly if no one is coming. 306 00:31:03,880 --> 00:31:07,640 Maybe they want to get rid of you now that everything has been cleared up. 307 00:31:08,040 --> 00:31:09,400 What do you think? 308 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 You must have been following the investigation. 309 00:31:12,880 --> 00:31:15,080 I've watched the news with my sister. 310 00:31:16,920 --> 00:31:20,480 Do you think everything has been cleared up? 311 00:31:22,680 --> 00:31:26,200 Well, it was on the news the evening after the accident. 312 00:31:26,280 --> 00:31:28,080 They said it was the bow visor. 313 00:31:29,440 --> 00:31:32,000 How long have you been investigating this now? 314 00:31:32,600 --> 00:31:35,200 And now you're telling me the bow visor was to blame. 315 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 When... 316 00:32:15,840 --> 00:32:17,480 they rescued me that morning 317 00:32:21,760 --> 00:32:23,280 They flew me to the island. 318 00:32:30,640 --> 00:32:32,520 No one asked me about my friends. 319 00:32:36,040 --> 00:32:37,120 No one. 320 00:32:42,080 --> 00:32:43,880 About those who didn't make it. 321 00:32:49,520 --> 00:32:50,920 And Lina, who... 322 00:32:52,760 --> 00:32:54,720 ...who didn't make it... 323 00:33:02,920 --> 00:33:04,320 Lina, who... 324 00:33:05,080 --> 00:33:06,800 didn't make it up the stairs. 325 00:33:09,920 --> 00:33:12,240 My husband didn't ask me anything. 326 00:33:12,320 --> 00:33:13,360 I... 327 00:33:14,000 --> 00:33:16,200 I didn't talk about it, either. 328 00:33:16,280 --> 00:33:17,400 I... 329 00:33:19,560 --> 00:33:20,920 don't know why. 330 00:33:22,480 --> 00:33:25,360 I was just trying to block it out. 331 00:33:33,320 --> 00:33:34,520 I understand. 332 00:33:35,960 --> 00:33:38,240 But how could I do that? 333 00:33:40,320 --> 00:33:42,800 How could I try to forget something like that? 334 00:33:46,840 --> 00:33:49,760 I don't think you're forgetting it deliberately. 335 00:33:50,480 --> 00:33:53,360 I think it's a way for you to protect yourself 336 00:33:53,440 --> 00:33:55,840 a way for you to go on. 337 00:34:02,280 --> 00:34:07,560 They tried to identify people using their belongings. 338 00:34:10,920 --> 00:34:12,080 So, I... 339 00:34:14,080 --> 00:34:15,159 took this. 340 00:34:19,920 --> 00:34:21,159 I think... 341 00:34:22,040 --> 00:34:23,440 it was Lina's. 342 00:34:25,800 --> 00:34:27,000 But I'm not sure. 343 00:34:32,080 --> 00:34:33,840 It could have been someone else's. 344 00:34:36,360 --> 00:34:37,600 What if... 345 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 What if... 346 00:34:41,960 --> 00:34:44,280 there's someone they couldn't identify 347 00:34:45,320 --> 00:34:46,719 because I took this? 348 00:34:47,840 --> 00:34:49,600 Don't worry, Anna. 349 00:34:50,560 --> 00:34:51,800 We're here now. 350 00:34:52,800 --> 00:34:54,600 We're here now, and we remember. 351 00:34:59,800 --> 00:35:01,040 Right? 352 00:35:36,400 --> 00:35:37,600 Hello. 353 00:35:49,520 --> 00:35:51,440 This disaster... 354 00:35:53,280 --> 00:35:55,680 has affected us all 355 00:35:59,240 --> 00:36:00,840 in different ways. 356 00:36:08,080 --> 00:36:10,000 It's a collective trauma. 357 00:36:15,200 --> 00:36:18,480 But at the same time, it is deeply personal. 358 00:36:20,520 --> 00:36:25,880 Because each and every one of you has a unique experience. 359 00:36:26,520 --> 00:36:28,480 For some of you, it has been difficult 360 00:36:28,560 --> 00:36:30,840 to move forward with your mourning process. 361 00:36:32,520 --> 00:36:37,640 That process has been interrupted by new information about the accident 362 00:36:40,200 --> 00:36:42,320 raising new questions 363 00:36:44,880 --> 00:36:46,000 and doubts. 364 00:36:51,080 --> 00:36:56,640 Investigations and legal proceedings have followed one another. 365 00:37:02,960 --> 00:37:05,560 I'd like to ask you something. 366 00:37:07,080 --> 00:37:12,120 Is it true that it's peaceful and quiet in the eye of the storm? 367 00:37:14,480 --> 00:37:16,680 It's been more quiet for a couple of days. 368 00:37:17,960 --> 00:37:19,320 I don't know. 369 00:37:23,040 --> 00:37:26,440 It's probably the same thing with the family members. 370 00:37:30,240 --> 00:37:31,400 How come? 371 00:37:33,080 --> 00:37:38,560 Whereas they were thinking about why they lost their loved ones 372 00:37:38,720 --> 00:37:43,200 you're thinking why the investigation went the way it did. 373 00:37:46,320 --> 00:37:49,040 And will continue doing so for quite some time, too. 374 00:37:51,240 --> 00:37:53,560 You had three years to find causes. 375 00:37:54,560 --> 00:37:56,720 But they're not explanations. 376 00:38:05,040 --> 00:38:08,200 Some say that the families of the victims 377 00:38:09,840 --> 00:38:11,960 will never have 378 00:38:13,840 --> 00:38:16,040 a satisfactory explanation 379 00:38:16,120 --> 00:38:19,480 to help you move forward in your mourning. 380 00:38:20,320 --> 00:38:22,360 I'm an outsider. 381 00:38:23,800 --> 00:38:28,960 And I have not experienced what you have had to go through. 382 00:38:29,440 --> 00:38:30,920 I'm aware of that. 383 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 But I wonder... 384 00:38:35,840 --> 00:38:39,080 if these wounds, perhaps, are not meant to heal. 385 00:38:43,120 --> 00:38:47,640 So that an accident like this never happens again. 386 00:38:54,320 --> 00:38:56,400 So that we will never forget 387 00:38:58,160 --> 00:39:00,400 what happened here 388 00:39:02,040 --> 00:39:05,520 on September 28, 1994. 389 00:39:17,120 --> 00:39:18,560 I think... 390 00:39:23,600 --> 00:39:27,520 that it is our obligation to not forget. 391 00:39:30,240 --> 00:39:34,480 Not only for our loved ones and for the victims. 392 00:39:36,200 --> 00:39:37,960 But for everyone. 393 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 For everyone. 394 00:39:47,920 --> 00:39:54,800 To prevent this from ever happening again. 395 00:40:24,600 --> 00:40:26,200 I bought something for us. 396 00:40:52,160 --> 00:40:53,400 A cruise? 397 00:40:56,480 --> 00:40:57,560 Yeah. 398 00:41:02,320 --> 00:41:04,280 A gift cruise? 399 00:41:07,960 --> 00:41:09,400 To Stockholm. 400 00:41:40,240 --> 00:41:41,360 Thanks.