1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,541 --> 00:00:41,832
{\an8}Het geheim van m'n beroemde wentelteefjes
is kaneel in het beslag.
4
00:00:41,833 --> 00:00:44,790
Begrepen. Wat is geslag?
5
00:00:44,791 --> 00:00:47,791
Beslag is een mix van melk en eieren.
6
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Het heeft wel een rare vissmaak.
7
00:00:58,125 --> 00:01:01,750
Ik heb een grote gevangen, Stevie.
Kijk dan.
8
00:01:05,458 --> 00:01:07,958
Niet kietelen.
- Viskieteltjes.
9
00:01:12,625 --> 00:01:18,499
We zijn net zo'n gelukkig gezinnetje
aan het begin van een rampenfilm.
10
00:01:18,500 --> 00:01:20,583
Alles is perfect.
11
00:01:21,541 --> 00:01:22,791
Tot...
12
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
...de ramp.
13
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
Wat is er toch?
14
00:01:26,500 --> 00:01:32,540
Ik geef m'n broertje niet de schuld,
maar hij maakt het niet makkelijker.
15
00:01:32,541 --> 00:01:34,208
Hij wil z'n speentje.
16
00:01:38,291 --> 00:01:41,583
Ik moet erbij zeggen dat dit een droom is.
17
00:01:50,916 --> 00:01:55,540
Zoek z'n lievelingsspeen. De blauwe.
- Heeft hij voorkeur?
18
00:01:55,541 --> 00:01:59,332
Ze zijn allemaal blauw.
- Hij klinkt als een foute clown.
19
00:01:59,333 --> 00:02:01,708
De ballondieren kosten extra.
20
00:02:03,416 --> 00:02:07,749
Je hersenen proberen met dromen
je problemen op te lossen.
21
00:02:07,750 --> 00:02:10,833
Een perfecte radslag.
- Ik ben zo trots.
22
00:02:15,500 --> 00:02:18,124
En ik los graag problemen op.
23
00:02:18,125 --> 00:02:19,165
Hebbes.
24
00:02:19,166 --> 00:02:23,541
Hij wil die niet.
- Maar de laatste tijd worden m'n dromen...
25
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
...elke keer nachtmerries.
26
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Niet de knuffel. Heeft hij honger?
27
00:02:30,875 --> 00:02:34,915
Heb je wel voor het huis betaald?
- Jij had toch betaald?
28
00:02:34,916 --> 00:02:38,833
Ik dacht dat jij het wel zou doen.
- Michael.
29
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Mama, papa.
30
00:02:43,291 --> 00:02:46,000
Misschien willen ze me iets vertellen.
31
00:02:53,375 --> 00:02:54,833
Of misschien...
32
00:02:56,625 --> 00:02:58,291
...is het maar een droom.
33
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
Verdorie.
- Rustig.
34
00:03:02,833 --> 00:03:06,665
Ik pak de bezem wel.
- Nee, laat mij maar.
35
00:03:06,666 --> 00:03:09,499
Het lukt wel, Jenn.
- Laat mij maar.
36
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Reuzenhotdog, eet me niet op.
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,875
We zitten krap, maar we redden het wel.
38
00:03:24,500 --> 00:03:27,957
Als het album klaar is...
- Het duurt al twee jaar.
39
00:03:27,958 --> 00:03:32,082
Ik was al klaar geweest
als de zanger niet was afgehaakt.
40
00:03:32,083 --> 00:03:38,291
Ik ben niet afgehaakt.
Ik geloof in je, Michael. Echt waar.
41
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Maar de situatie is nu anders.
42
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Er moet iets veranderen.
43
00:03:53,041 --> 00:03:55,916
Veranderen? Wat bedoelt ze daarmee?
44
00:03:56,833 --> 00:03:59,666
Alle ouders maken ruzie. Dat is niet erg.
45
00:04:01,708 --> 00:04:03,041
Toch?
46
00:04:07,791 --> 00:04:11,791
Ze moeten zich herinneren
hoe leuk het vroeger was.
47
00:04:24,791 --> 00:04:27,374
PLANNER VOOR EEN TOPLEVEN
48
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
LOS DIT OP
49
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
BEUGEL ZOEKEN
50
00:04:30,833 --> 00:04:32,333
POST-ITS PIKKEN
51
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Bah.
52
00:04:42,958 --> 00:04:43,875
Elliott.
53
00:04:45,208 --> 00:04:47,666
Mijn god, dit is echt smerig.
54
00:04:48,416 --> 00:04:53,249
Moet je nou echt een spoor
van rottend vlees achterlaten?
55
00:04:53,250 --> 00:04:56,040
Hoe moet Baloney Tony anders thuiskomen?
56
00:04:56,041 --> 00:04:57,791
Het is een knuffel.
57
00:04:59,750 --> 00:05:02,958
Ik mis je, Baloney Tony. Waar je ook bent.
58
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Goedemorgen, Beer,
Beer junior, Halve Beer.
59
00:05:08,791 --> 00:05:10,083
Frank.
60
00:05:24,375 --> 00:05:26,457
Wil je een goocheltruc zien?
61
00:05:26,458 --> 00:05:30,000
Waarom ben je zo irritant?
- Lees het briefje.
62
00:05:31,875 --> 00:05:35,083
'Stevie zegt: Waarom ben je zo...' Genoeg.
63
00:05:36,625 --> 00:05:39,957
Nog steeds irritant.
- Bedankt. Kan ik helpen?
64
00:05:39,958 --> 00:05:42,832
Nee, laat maar. Dit moet perfect zijn.
65
00:05:42,833 --> 00:05:48,541
Papa heeft mij ze ook leren maken.
Ik keer ze. Geef terug. Je verpest alles.
66
00:05:49,916 --> 00:05:52,625
Ik meen het, Elliot. Geef terug.
67
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
Nee, hè?
68
00:05:57,041 --> 00:05:59,500
Niet mijn schuld.
- Elliot.
69
00:06:00,375 --> 00:06:03,624
Ik weet iets.
Doe eens een echte goocheltruc...
70
00:06:03,625 --> 00:06:06,500
...en laat jezelf verdwijnen.
71
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Een verdwijntruc.
72
00:06:29,500 --> 00:06:31,750
weet je nog dat we jong waren?
73
00:06:33,333 --> 00:06:35,832
Hé, lieverd. Wat ben je vroeg op.
74
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Mama heeft ontbijt voor je gemaakt.
75
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Echt?
76
00:06:41,875 --> 00:06:44,957
Klop klop.
- Mooi, je komt me redden.
77
00:06:44,958 --> 00:06:47,707
Kies snel 'n cijfer tussen één en tien.
78
00:06:47,708 --> 00:06:51,499
Ik kan je leerlingen geen cijfer geven.
- Eentje dan.
79
00:06:51,500 --> 00:06:54,958
Deze is 12 en vindt Prince overschat.
80
00:06:56,083 --> 00:06:57,500
Een onvoldoende.
81
00:06:59,416 --> 00:07:04,791
Hier staat 'neem pauze'.
Papa heeft ontbijt voor je gemaakt.
82
00:07:06,000 --> 00:07:07,207
Echt?
83
00:07:07,208 --> 00:07:09,290
Beroemde wentelteefjes.
84
00:07:09,291 --> 00:07:14,250
Net als vroeger, toch?
- Ja, net als vroeger.
85
00:07:15,625 --> 00:07:16,875
Waar is Elliot?
86
00:07:19,083 --> 00:07:23,082
Ik weet het niet. Waar kan hij zijn?
Het lijkt of hij is...
87
00:07:23,083 --> 00:07:28,083
Verdwenen.
Extraordinaire Elliot slaat weer toe.
88
00:07:32,625 --> 00:07:35,665
Nu we toch allemaal samen zijn.
89
00:07:35,666 --> 00:07:40,290
Ik moet iets doen en daarom
moet ik morgen heel vroeg op pad.
90
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
Ga je weg?
91
00:07:42,000 --> 00:07:46,665
De universiteit in Duluth zoekt
een hoogleraar. Dat is een goede baan.
92
00:07:46,666 --> 00:07:49,957
Ik ga kijken en dan ga ik bij oma langs.
93
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
Het is heel ver en papa vindt Duluth stom.
94
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
Nee, ik hou van elke stad die saai klinkt.
95
00:07:57,916 --> 00:08:00,999
Grapje, het is een geweldige plek.
96
00:08:01,000 --> 00:08:05,332
O nee, dat is papa's neplach.
Dan gaan z'n ogen raar staan.
97
00:08:05,333 --> 00:08:07,749
Hij lijkt op een dode buidelrat.
98
00:08:07,750 --> 00:08:09,540
Terwijl mama weg is...
99
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
...krijgen jullie volledige toegang
tot een VIP die P-A-P-A heet.
100
00:08:15,750 --> 00:08:20,207
Ik heb goede stoelen geregeld
bij Polly's Pizzeria.
101
00:08:20,208 --> 00:08:23,874
Polly's Pizzeria, leuk voor het hele gezin
102
00:08:23,875 --> 00:08:26,916
Kinderen alleen welkom met een volwassene.
103
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Jij hebt de leiding als ik weg ben.
104
00:08:31,250 --> 00:08:36,249
Is alles goed tussen jou en papa?
Zijn er geldproblemen?
105
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
Ik kan oppas worden
of in het winkelcentrum werken.
106
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Ik regel een vals paspoort
op het darkweb.
107
00:08:43,208 --> 00:08:48,457
Het is maar een gesprek, Stevie.
Misschien nemen ze me niet aan.
108
00:08:48,458 --> 00:08:52,000
Heb je gezien
hoe ik kijk bij zulke gesprekken?
109
00:08:54,833 --> 00:08:56,083
Oké?
110
00:08:57,375 --> 00:09:00,665
Help je Elliot met het boek
voor z'n verslag?
111
00:09:00,666 --> 00:09:04,790
Geen boeken
over lichaamsfuncties of piraten.
112
00:09:04,791 --> 00:09:07,291
Of lichaamsfuncties van piraten.
113
00:09:10,125 --> 00:09:11,416
Goed.
114
00:09:12,041 --> 00:09:15,790
Het stelt niks voor.
Ze komen er wel uit. En anders?
115
00:09:15,791 --> 00:09:19,290
Nee, het komt goed. Helemaal goed.
116
00:09:19,291 --> 00:09:21,416
Blijf kalm.
- Hé, Stevie.
117
00:09:22,666 --> 00:09:27,665
Je zou me een boek helpen vinden.
- Ja, want niets is belangrijker.
118
00:09:27,666 --> 00:09:30,833
Ik krijg toch wel een zes voor die les.
119
00:09:32,791 --> 00:09:36,540
Elliot. Je kunt niet thuiskomen
met een zes.
120
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Wel als ik m'n best doe.
121
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Klassiekers. Kies een klassieker.
122
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
Daar zijn leraren dol op.
- Begrepen.
123
00:09:49,041 --> 00:09:51,582
Vliegend bed. Klassieker.
124
00:09:51,583 --> 00:09:53,832
Cowboys. Klassieker.
125
00:09:53,833 --> 00:09:56,124
Vuisten van Dynamiet?
126
00:09:56,125 --> 00:10:01,375
Wacht, is het een metafoor?
Kom terug als je vuisten echt ontploffen.
127
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
ALLEEN PERSONEEL
128
00:10:14,416 --> 00:10:17,041
Nee. Ook niet.
129
00:10:18,250 --> 00:10:23,374
Niet te geloven. Een poster
van mama en papa's eerste show. Kijk dan.
130
00:10:23,375 --> 00:10:24,666
Elliot?
131
00:10:25,458 --> 00:10:30,458
Welkom bij Shiver Me Thrifters.
Jouw troep is voor ons een schat.
132
00:10:33,375 --> 00:10:36,582
Wil je soms grote kortingen plunderen?
133
00:10:36,583 --> 00:10:38,457
Het zit wel goed haar.
134
00:10:38,458 --> 00:10:41,707
Ik bedoel hier. Sorry, ik zoek een jongen.
135
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
M'n broertje. Dat is een jongen.
136
00:10:44,500 --> 00:10:48,915
Logisch. Maar goed.
Je hebt me heel erg geholpen.
137
00:10:48,916 --> 00:10:51,624
Ik hou van je. Ik bedoel dank je.
138
00:10:51,625 --> 00:10:53,333
Niets aan de hand.
139
00:11:00,500 --> 00:11:05,875
Dames en heren,
mag ik u voorstellen aan Extraordinaire...
140
00:11:24,875 --> 00:11:26,749
LEGENDE VAN KLAAS VAAK
141
00:11:26,750 --> 00:11:27,915
Elliot.
142
00:11:27,916 --> 00:11:30,915
Wat doe je hier?
- Jij bent het maar.
143
00:11:30,916 --> 00:11:34,041
Wat is dat?
- Hé. Geef dat terug.
144
00:11:34,625 --> 00:11:40,082
De legende van Klaas Vaak,
de dromenschenker?
145
00:11:40,083 --> 00:11:43,375
Het zijn vooral plaatjes.
Het is geen echt boek.
146
00:11:57,791 --> 00:12:01,374
Klaas Vaak, geef me een droom
147
00:12:01,375 --> 00:12:03,290
Toverij.
148
00:12:03,291 --> 00:12:06,166
Stomme stoppenkast. Elke dag.
149
00:12:07,166 --> 00:12:09,290
Jullie horen hier niet.
150
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
Jij hoort haar ook niet. Ik bedoel hier.
151
00:12:13,833 --> 00:12:17,916
Kijk toe hoe we verdwijnen. Rennen.
152
00:12:18,833 --> 00:12:23,916
Nee, stop. Straks raak ik
deze geweldige baan nog kwijt.
153
00:12:28,000 --> 00:12:32,207
Welk boek wil je lezen?
- Dit boek.
154
00:12:32,208 --> 00:12:34,582
Hoe kom je daar nou aan?
155
00:12:34,583 --> 00:12:36,790
Met een goocheltruc.
156
00:12:36,791 --> 00:12:40,790
Heb je het... Heb je het gestolen?
Ben je gek geworden?
157
00:12:40,791 --> 00:12:45,166
Er stond op dat het onbetaalbaar was.
Dan is het dus gratis.
158
00:12:49,291 --> 00:12:53,582
Er staat hier dat Klaas Vaak
je dromen uit laat komen.
159
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Wat?
- Daar.
160
00:12:56,333 --> 00:13:01,250
Klaas Vaak, ik roep u aan.
Laat m'n dromen uitkomen...
161
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
...maak ze waar.
162
00:13:09,041 --> 00:13:12,791
Weet je wat dit betekent?
- Wat dan?
163
00:13:13,750 --> 00:13:17,124
Stevie? Wat dan, Stevie?
164
00:13:17,125 --> 00:13:20,457
Dat je goedgelovig bent.
- Niet waar.
165
00:13:20,458 --> 00:13:21,875
Wat betekent dat?
166
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
Verdorie.
167
00:13:28,625 --> 00:13:33,040
Als Klaas Vaak m'n dromen waarmaakte,
had ik een jetpack...
168
00:13:33,041 --> 00:13:38,665
...een sixpack en echte dynamietvuisten.
169
00:13:38,666 --> 00:13:42,916
Wil je dynamietvuisten?
- Wat zou jouw droom zijn?
170
00:13:49,291 --> 00:13:52,083
Wat zou jouw droom zijn, Stevie?
171
00:13:53,541 --> 00:13:54,958
M'n eigen kamer.
172
00:14:10,333 --> 00:14:13,625
Elliot. Ga terug naar bed.
173
00:14:15,000 --> 00:14:17,333
Elliot. Wat doe je?
174
00:14:20,250 --> 00:14:22,083
Elliot. Word wakker.
175
00:14:23,375 --> 00:14:24,875
Elliot.
176
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
Wat is er?
- Kijk.
177
00:14:40,041 --> 00:14:44,291
Dit kan niet waar zijn.
- Het is echt wel waar.
178
00:14:48,583 --> 00:14:50,208
Nee. Wacht.
179
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
Doe jij aan parkour?
- Nee.
180
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
Elliot.
181
00:15:30,958 --> 00:15:33,165
Kan ik het bed besturen?
182
00:15:33,166 --> 00:15:35,875
Ik kan het besturen.
183
00:15:42,291 --> 00:15:45,125
Ik vermoord je.
- Hebbes.
184
00:15:46,541 --> 00:15:49,540
Stuur ons omlaag, Elliot.
185
00:15:49,541 --> 00:15:54,166
Wil je naar beneden?
Dan gaan we naar beneden.
186
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Hoi, hondje.
187
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Omhoog.
188
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
Het is net een raket.
189
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Een raket zou heel cool zijn.
190
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
Echt niet. Wacht, wat is dat?
191
00:16:29,750 --> 00:16:34,040
Het zou vast onverantwoordelijk zijn
om dit in te drukken.
192
00:16:34,041 --> 00:16:36,083
Elliot, niet...
193
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Kijk. Dat is ons huis.
194
00:17:08,041 --> 00:17:10,665
Nee, dat heeft een zwembad.
195
00:17:10,666 --> 00:17:15,416
Waarom hebben wij dat niet? Zijn we arm?
- Kijk daar eens.
196
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Wat heb je gedaan?
197
00:17:51,666 --> 00:17:55,582
Kom. Zoek me op.
198
00:17:55,583 --> 00:17:59,333
Dan komen je dromen uit.
199
00:18:02,875 --> 00:18:06,165
Wauw. Was dat Klaas Vaak?
200
00:18:06,166 --> 00:18:09,666
Ik weet het niet.
- We gaan hem zoeken.
201
00:18:12,250 --> 00:18:13,708
Of niet.
202
00:18:17,333 --> 00:18:21,916
Word wakker. Word wakker.
203
00:18:23,375 --> 00:18:25,375
Word wakker.
204
00:18:52,041 --> 00:18:56,290
Ik heb heel raar gedroomd.
- Ik ook.
205
00:18:56,291 --> 00:18:59,374
Mijn droom was te gek.
- De mijne vreselijk.
206
00:18:59,375 --> 00:19:03,415
M'n bed kwam tot leven.
Ik temde het als een wild beest.
207
00:19:03,416 --> 00:19:06,165
Het vloog toen ik aan de lakens trok.
208
00:19:06,166 --> 00:19:11,875
En jij hield je eraan vast
en riep dat ik moest stoppen.
209
00:19:12,541 --> 00:19:17,207
En de sterren veranderden
in de Klaas Vaak uit het boek. Die zei...
210
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
'Zoek me op, dan komen je dromen uit.'
211
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
Hoe wist je dat?
212
00:19:23,625 --> 00:19:29,290
We hebben precies hetzelfde gedroomd.
Maar dat kan toch niet?
213
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Allemachtig. Klaas Vaak bestaat echt.
214
00:19:34,125 --> 00:19:38,624
We hebben samen dat boek gelezen.
Daarom hebben we dat gedroomd.
215
00:19:38,625 --> 00:19:42,916
Of het is toverij.
216
00:19:43,958 --> 00:19:46,208
Ik zie je bilspleet, Houdini.
217
00:20:02,958 --> 00:20:04,208
Jenn.
218
00:20:05,666 --> 00:20:10,207
We moeten hierover praten.
- Ik moet weg anders kom ik te laat.
219
00:20:10,208 --> 00:20:12,332
Mag ik één ding zeggen?
220
00:20:12,333 --> 00:20:14,499
Ons leven is hier.
221
00:20:14,500 --> 00:20:19,665
Hier hebben we muziek gemaakt
en kinderen gekregen. We zijn hier thuis.
222
00:20:19,666 --> 00:20:23,207
Hoe kunnen we dat achterlaten?
- Dingen veranderen.
223
00:20:23,208 --> 00:20:28,249
Die baan betaalt beter en de kinderen
kunnen naar een betere school.
224
00:20:28,250 --> 00:20:32,583
Een nieuw begin zou ons goed kunnen doen.
225
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
Ik wil doen wat het beste is
voor ons gezin.
226
00:20:39,291 --> 00:20:40,208
Ik ook.
227
00:20:42,208 --> 00:20:44,540
Als je daar wilt wonen...
228
00:20:44,541 --> 00:20:48,125
...weet ik niet... of ik met je mee kan.
229
00:20:52,333 --> 00:20:55,541
Ik moet ervandoor.
230
00:21:20,041 --> 00:21:20,916
Nee.
231
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
LAAT M'N DROMEN UITKOMEN, MAAK ZE WAAR
232
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Klaas Vaak, alstublieft. Ik roep u aan.
233
00:22:01,666 --> 00:22:05,375
Laat m'n dromen uitkomen, maak ze waar.
234
00:22:44,333 --> 00:22:49,499
Er ligt een dood meisje in de kom, pap.
- Ga naar je moeder.
235
00:22:49,500 --> 00:22:52,083
Mag ik haar houden?
- Nee.
236
00:22:53,083 --> 00:22:56,750
Mooi, je leeft nog.
Van papa mag ik je houden.
237
00:23:01,375 --> 00:23:03,832
Niets aan de hand. Alles is...
238
00:23:03,833 --> 00:23:05,208
...goed.
239
00:23:09,000 --> 00:23:13,833
Vers geperst.
- Allemachtig. Het is me gelukt.
240
00:23:16,208 --> 00:23:18,582
Het is allemaal zo perfect.
241
00:23:18,583 --> 00:23:21,999
Dit is Ontbijtstad.
Deze droom was altijd fijn.
242
00:23:22,000 --> 00:23:26,041
Ik heb strooisel.
Ik ben eindelijk een echte donut.
243
00:23:26,708 --> 00:23:32,416
Wie is er 'n lieve worst op poten, meisje?
Dat ben jij, ja. Je ruikt lekker.
244
00:23:37,416 --> 00:23:39,000
Wat een raar kind.
245
00:23:39,958 --> 00:23:43,290
Goed dan. Ik kom eraan, Klaas Vaak.
246
00:23:43,291 --> 00:23:46,832
Als je het kunt dromen,
kun je het doen, Stevie.
247
00:23:46,833 --> 00:23:49,541
Ja, ik kan het echt.
248
00:23:50,666 --> 00:23:52,125
Wat is er, mafkees?
249
00:23:53,208 --> 00:23:57,290
Nee, toch. Wat doe jij hier?
250
00:23:57,291 --> 00:24:00,874
Ik was in slaap gevallen
en nu ben ik hier.
251
00:24:00,875 --> 00:24:04,582
Ga af. Omlaag.
Hou dat ding bij me vandaan.
252
00:24:04,583 --> 00:24:07,332
Ik heb haar getraind. Kijk maar.
253
00:24:07,333 --> 00:24:11,875
Zitten. Poot geven. Bed liggen.
254
00:24:14,500 --> 00:24:16,999
Wegwezen. Ik ga Klaas Vaak zoeken.
255
00:24:17,000 --> 00:24:21,082
Hij is dus wel echt. Hoe vinden we hem?
- Zonder jou.
256
00:24:21,083 --> 00:24:25,332
Kom mee, meisje. Klaas Vaak. Waar ben je?
257
00:24:25,333 --> 00:24:27,957
Zo werkt het niet.
- Ik ken Klaas Vaak.
258
00:24:27,958 --> 00:24:30,499
Wat? Wie zei dat?
259
00:24:30,500 --> 00:24:33,500
Is dat onze koelkast?
- Ik lig er achter.
260
00:24:40,125 --> 00:24:41,416
Gatver.
261
00:24:42,583 --> 00:24:44,165
Het ruikt bekend.
262
00:24:44,166 --> 00:24:48,833
Oké, er is niets aan de hand.
Het is alleen stoffig.
263
00:24:50,125 --> 00:24:51,416
Ik ga niet kijken.
264
00:24:52,000 --> 00:24:53,666
M'n beugel.
265
00:24:54,791 --> 00:24:57,541
Ik ben een perfecte prinses.
266
00:25:00,041 --> 00:25:04,500
Doorlopen, niet kijken. Kijkt ze nog?
- Ja, nog steeds.
267
00:25:06,125 --> 00:25:10,290
Hé daar. Help eens even.
Help me eens overeind.
268
00:25:10,291 --> 00:25:12,208
Ik duw en jij trekt.
269
00:25:46,750 --> 00:25:48,290
Stinkliot, vriend.
270
00:25:48,291 --> 00:25:51,499
Baloney Tony. Deze droom is te gek.
271
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
Ik voel me geweldig.
272
00:25:54,708 --> 00:25:58,040
Dat is lekker.
- Ik wist dat het verrot rook.
273
00:25:58,041 --> 00:26:01,540
Ook leuk om jou te zien, Joanne.
- Stevie.
274
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
Dat zei ik. Joanne.
275
00:26:03,208 --> 00:26:06,790
Ste... vie.
- Jo... anne. We zeggen hetzelfde.
276
00:26:06,791 --> 00:26:08,707
Ik heb je overal gezocht.
277
00:26:08,708 --> 00:26:13,040
Ik lag stof te happen
terwijl die maffe muffin me kietelde.
278
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
Ik zie je wel, Delilah.
279
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Perfecte prinses.
280
00:26:18,166 --> 00:26:19,832
Loop maar door, jij.
281
00:26:19,833 --> 00:26:25,208
Soms stort ik in als ik emotioneel word.
Let maar niet op mij.
282
00:26:26,166 --> 00:26:28,832
Zo, nu gaat het weer.
283
00:26:28,833 --> 00:26:34,041
Hoe kom je hier?
- Ik ben hier in het echt neergelegd.
284
00:26:34,708 --> 00:26:37,665
Door Joanne. Je zus. Ze staat daar.
285
00:26:37,666 --> 00:26:39,500
Goed, ga maar terug.
286
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
Had je wat? Pak aan.
287
00:26:43,333 --> 00:26:46,415
Jij had het gedaan.
- Ja, inderdaad.
288
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
Ik doe het zo weer.
Hij stinkt naar een bak rot vlees.
289
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Hou op. Ga door.
290
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Zeg hoe ik bij Klaas Vaak kom.
291
00:26:55,458 --> 00:27:00,957
Vergeet Klaas Vaak maar liever.
Ga lekker naar je maffe brunchmaatjes.
292
00:27:00,958 --> 00:27:04,374
E en ik gaan dingen opblazen
met laserscheten.
293
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
Zo is het genoeg.
- Wacht. Rustig nou.
294
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Zeg eerst alsjeblieft.
295
00:27:11,750 --> 00:27:15,291
Dat was alleen een harde wind. Volg mij.
296
00:27:17,166 --> 00:27:19,790
Klaas Vaak woont daar.
- Goed. Makkie.
297
00:27:19,791 --> 00:27:26,250
Maar als je Klaas Vaak zoekt,
verandert je droom vast en zeker...
298
00:27:27,291 --> 00:27:29,540
...in een nachtmerrie.
299
00:27:29,541 --> 00:27:35,082
Ik wil geen nachtmerrie.
- Ik ook niet. Die muffins zijn erg genoeg.
300
00:27:35,083 --> 00:27:39,249
Ik laat me niet tegenhouden
door een nachtmerrie.
301
00:27:39,250 --> 00:27:40,791
Eng, hoor.
302
00:27:42,875 --> 00:27:44,458
Dat wordt duur.
303
00:27:45,750 --> 00:27:47,458
Wat gebeurt er?
304
00:27:49,708 --> 00:27:53,833
Ik hoor niet bij haar.
Zo'n lelijkerd heeft geen vrienden.
305
00:28:00,291 --> 00:28:04,540
Het is Nachtmerel.
Zij geeft mensen nachtmerries.
306
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Ze blokkeert de weg naar Klaas Vaak.
307
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
Opzij.
308
00:28:15,375 --> 00:28:16,624
Smeer hem.
309
00:28:16,625 --> 00:28:19,332
Wat gebeurt er?
- Ze maakt ons wakker.
310
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
Wat is er, Stevie?
311
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
Je hield toch van ontbijt?
312
00:28:34,208 --> 00:28:37,500
Krijgen avocado's nu zombiebaby's?
313
00:28:38,375 --> 00:28:40,790
Perfecte prinses.
314
00:28:40,791 --> 00:28:42,916
Hierachter is het nog erger.
315
00:28:44,333 --> 00:28:45,915
Tony.
316
00:28:45,916 --> 00:28:50,582
Ik doe het. Ik voel de kracht
van het droomversum in m'n vulling.
317
00:28:50,583 --> 00:28:56,041
Ga achter me staan.
Ik ga een gloeiende vuurbal maken.
318
00:29:01,541 --> 00:29:04,333
Nou dan. Heeft...
319
00:29:04,875 --> 00:29:08,290
Heeft iemand een goede film gezien?
320
00:29:08,291 --> 00:29:12,291
Ben ik je verjaardag vergeten?
Vreemd weertje, toch?
321
00:29:18,791 --> 00:29:20,625
Rennen.
322
00:29:22,666 --> 00:29:26,291
Het is maar een droom.
- Het voelt heel echt.
323
00:29:30,541 --> 00:29:33,915
Wat gebeurde er?
- Ik droomde bijna in m'n broek.
324
00:29:33,916 --> 00:29:36,624
Waarom werden we tegelijk wakker?
325
00:29:36,625 --> 00:29:40,374
Boeien. Dat was eng.
Ik ga niet meer terug.
326
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Dan verpest je m'n dromen niet.
327
00:29:42,791 --> 00:29:48,500
Ik wil een vriend die naar vlees ruikt.
Ik kom je halen, Baloney Tony.
328
00:29:55,291 --> 00:29:56,958
Toe nou.
329
00:29:57,833 --> 00:29:59,291
Hebbes.
330
00:30:00,875 --> 00:30:02,166
Je leeft nog.
331
00:30:04,958 --> 00:30:06,707
MENTAAL VERBONDEN
332
00:30:06,708 --> 00:30:08,374
Nee, toch.
333
00:30:08,375 --> 00:30:11,874
Kijk eens wie er terug is.
Wacht, wat doe je?
334
00:30:11,875 --> 00:30:16,958
Omdat we de spreuk tegelijk zeiden,
zijn we mentaal verbonden.
335
00:30:17,625 --> 00:30:21,291
Dus ik kan alleen naar Klaas Vaak
als wij teruggaan.
336
00:30:22,083 --> 00:30:27,040
Samen.
- Nee, ik ga echt nooit meer terug.
337
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Toe nou, Elliot.
338
00:30:28,458 --> 00:30:32,583
Moet ik naar Nachtmerel,
zodat jij je eigen kamer krijgt?
339
00:30:33,791 --> 00:30:34,625
Ja.
340
00:30:35,208 --> 00:30:39,957
Mooi niet. Ik ga niet meer slapen.
Je kunt me niet dwingen.
341
00:30:39,958 --> 00:30:41,166
Wil je wedden?
342
00:30:46,708 --> 00:30:51,082
De schildpadslaapmachine.
- Hij werkt al sinds je een baby was.
343
00:30:51,083 --> 00:30:53,999
Hij werkt te goed. Doe het niet.
344
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
Jawel.
- Nee.
345
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
Ik...
- Stevie.
346
00:30:57,666 --> 00:30:59,750
...doe het wel.
347
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
We moeten naar Klaas Vaak.
348
00:31:06,500 --> 00:31:08,875
Ik wil niet terug.
349
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Nee.
350
00:31:17,791 --> 00:31:19,041
Ja.
351
00:31:24,166 --> 00:31:26,457
Slaap, ik heb je verslagen.
352
00:31:26,458 --> 00:31:30,000
Hoi, papa.
Ik ga koffiezetten. Wil jij ook?
353
00:31:38,583 --> 00:31:42,415
moet je pizza niet zo mooi zijn als ik?
354
00:31:42,416 --> 00:31:46,000
moet je pizza niet maf zijn als ik?
355
00:31:46,541 --> 00:31:47,666
niet dan?
356
00:31:50,583 --> 00:31:56,082
Je moet de drums overnemen, pap.
Die enge oude beer kan er niks van.
357
00:31:56,083 --> 00:32:01,291
Je moeder en ik waren z'n openingsact.
Dat was ons eerste optreden.
358
00:32:04,916 --> 00:32:11,040
Hallo, wat ben jij schattig.
Sorry dat ik je plat moet slaan.
359
00:32:11,041 --> 00:32:13,999
Sorry, hoor.
360
00:32:14,000 --> 00:32:16,625
Ik heb zitten denken, pap.
361
00:32:17,125 --> 00:32:22,665
Kunnen jij en mama weer gaan optreden?
's Avonds na schooltijd. Jullie zijn goed.
362
00:32:22,666 --> 00:32:24,500
Ik kan de harmonieën doen.
363
00:32:25,000 --> 00:32:26,916
Was het maar zo makkelijk.
364
00:32:28,333 --> 00:32:30,957
Maar het gaat toch wel goed?
365
00:32:30,958 --> 00:32:35,999
Je laat mama niet in haar eentje
naar Duluth verhuizen.
366
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
Dat zou echt raar zijn, toch?
367
00:32:43,375 --> 00:32:45,541
Toch?
- Ach, Stevie.
368
00:32:46,625 --> 00:32:48,375
Het is eigenlijk...
369
00:32:49,208 --> 00:32:55,540
...net als wanneer ik een liedje schrijf.
Soms is het simpel en gaat het vanzelf.
370
00:32:55,541 --> 00:33:01,790
En andere keren loop ik helemaal vast.
Dan weet ik niet hoe het verder moet.
371
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
En dan zit ik drie uur
naar de muur te staren...
372
00:33:06,041 --> 00:33:09,666
...omdat ik niet weet
hoe ik het nummer moet afmaken.
373
00:33:10,875 --> 00:33:13,000
Dat helpt niet, hè?
374
00:33:16,166 --> 00:33:17,958
Maak je geen zorgen.
375
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
Bedrieger.
376
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Als je echt Polly bent,
wat eet je dan op je pizza?
377
00:33:25,833 --> 00:33:28,874
Crackers?
- Je achternaam is Pepperoni.
378
00:33:28,875 --> 00:33:33,499
Pak haar.
- Niet de snavel. Die moet ik zelf betalen.
379
00:33:33,500 --> 00:33:36,374
Je bent stom.
- Wat een rotleven.
380
00:33:36,375 --> 00:33:40,458
Elliot. Spring niet op z'n gezicht.
Toe nou, jochie.
381
00:33:41,041 --> 00:33:46,207
Ik geef die vogel wel 20 dollar.
- Leuk voor het hele gezin.
382
00:33:46,208 --> 00:33:47,500
TWEE BERICHTEN
383
00:34:01,916 --> 00:34:03,416
Wat is er, flapdrol?
384
00:34:04,583 --> 00:34:05,916
Doe de deur dicht.
385
00:34:18,166 --> 00:34:19,333
niet dan?
386
00:34:20,208 --> 00:34:23,999
Ben je nog boos dat ik wakker werd
of gewoon boos?
387
00:34:24,000 --> 00:34:25,458
Mama heeft de baan.
388
00:34:27,708 --> 00:34:28,750
In Duluth.
389
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
Ze heeft papa geappt.
390
00:34:33,416 --> 00:34:34,999
Ik heb het gezien.
391
00:34:35,000 --> 00:34:41,207
Ik kan niet naar de stad verhuizen.
Dan verliest m'n huid z'n mooie gloed.
392
00:34:41,208 --> 00:34:43,749
We zitten diep in de problemen.
393
00:34:43,750 --> 00:34:48,708
Papa wil er niet heen.
Ze hebben steeds ruzie. Ik denk...
394
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
...dat ze uit elkaar gaan.
395
00:34:53,458 --> 00:34:55,707
Wat?
- Ja.
396
00:34:55,708 --> 00:34:59,915
Dat betekent een nieuwe school,
nieuwe vrienden, twee huizen.
397
00:34:59,916 --> 00:35:04,374
En papa kan geen veilig stapelbed bouwen.
Straks hertrouwen ze.
398
00:35:04,375 --> 00:35:10,624
Dan krijgen ze luie stiefkinderen
die niet van goochelen houden.
399
00:35:10,625 --> 00:35:12,375
Stevie?
400
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
Gaan jij en ik...
401
00:35:15,666 --> 00:35:17,416
...uit elkaar?
402
00:35:19,541 --> 00:35:20,916
Ik weet het niet.
403
00:35:23,875 --> 00:35:25,916
Ik weet dat je bang bent.
404
00:35:26,875 --> 00:35:32,208
Maar we kunnen ons gezin redden
als we Klaas Vaak vinden.
405
00:36:40,625 --> 00:36:44,083
Polly's Pizzeria,
leuk voor het hele gezin.
406
00:36:44,875 --> 00:36:48,665
moet je pizza niet kazig zijn als ik
407
00:36:48,666 --> 00:36:52,332
moet je pizza niet vers zijn als ik
408
00:36:52,333 --> 00:36:56,415
Deze keer blijven we slapen, toch?
- Ja.
409
00:36:56,416 --> 00:36:58,540
Wat er ook gebeurt?
- Ja.
410
00:36:58,541 --> 00:37:01,040
Wat er ook gebeurt.
- Elliot.
411
00:37:01,041 --> 00:37:03,125
Die nieuwe generatie is...
412
00:37:04,333 --> 00:37:06,958
Verdorie. Stort niet in, Baloney Anthony.
413
00:37:09,416 --> 00:37:10,541
Oké dan.
414
00:37:11,625 --> 00:37:12,790
Boeien.
415
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Alles goed?
416
00:37:15,666 --> 00:37:18,915
Ik weet dat je naar me opkijkt, Joanne.
- Nee.
417
00:37:18,916 --> 00:37:22,957
Ik zal je iets verklappen.
Als je Klaas Vaak wil vinden...
418
00:37:22,958 --> 00:37:26,749
...moet je lucide gaan dromen.
419
00:37:26,750 --> 00:37:28,415
Lucide dromen?
420
00:37:28,416 --> 00:37:31,582
Concentreer je,
dan kun je je dromen sturen.
421
00:37:31,583 --> 00:37:35,040
Je moet je geest openstellen.
Elliot snapt het.
422
00:37:35,041 --> 00:37:39,040
Zijn geest is een groot, leeg open veld.
- Juist.
423
00:37:39,041 --> 00:37:44,708
Jouw systeem is overbelast.
Je zet je emoties in een spreadsheet.
424
00:37:46,125 --> 00:37:47,708
Zo is het genoeg.
425
00:37:48,416 --> 00:37:54,208
Hé, Nachtmerel. We gaan naar Klaas Vaak
en jij houdt ons niet tegen.
426
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
moet je pizza niet vreselijk zijn
427
00:38:03,750 --> 00:38:07,166
Ik duim voor je, E. Je kunt het, vriend.
428
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
Ze gaan vast wraak nemen.
429
00:38:15,208 --> 00:38:19,582
Hallo, wat ben je schattig.
430
00:38:19,583 --> 00:38:23,707
Sorry dat ik je plat ga slaan.
431
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
Niet wakker worden.
432
00:38:30,666 --> 00:38:34,707
We laten ons niet tegenhouden
door die stomme dassen.
433
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
Tijd voor een dutje.
434
00:38:38,583 --> 00:38:42,124
Ook met één oog zie ik
dat dit een slecht idee is.
435
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
Is ze daar nog?
- Wie?
436
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
Hier is oma.
437
00:38:49,083 --> 00:38:50,665
Wacht. Oma?
438
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
Heb je m'n verjaardagskaart gekregen?
439
00:38:54,041 --> 00:38:57,540
Ben je bang voor oma?
- Niet oordelen.
440
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Ei-limineer ze.
441
00:39:00,958 --> 00:39:05,040
Doe het niet.
Je hebt een goed hart onder die custard.
442
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
Vuile custard.
443
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
Baloney Tony.
444
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Mijn g...
445
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Is blijven slapen zo moeilijk?
446
00:39:16,750 --> 00:39:18,665
Naakte droom.
- Is dit eng?
447
00:39:18,666 --> 00:39:20,457
Totaal niet.
448
00:39:20,458 --> 00:39:25,207
Naakt in gangpad vier.
Stevie Ting staat naakt in gangpad vier.
449
00:39:25,208 --> 00:39:29,583
Is er een overhoring?
- Je krijgt een 7.
450
00:39:30,416 --> 00:39:34,166
Min.
- Nee.
451
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
Dat was mijn schuld.
452
00:39:38,166 --> 00:39:40,582
Ik hou van de open zee.
453
00:39:40,583 --> 00:39:41,958
Alle makrelen.
454
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
Viskieteltjes.
- Spring van boord.
455
00:39:50,208 --> 00:39:53,458
Niet deze weer.
- Vertrouw hotdogs nooit.
456
00:39:57,833 --> 00:39:59,750
Je bent niet de echte Polly.
457
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
ZOMERSCHOOL
458
00:40:10,958 --> 00:40:15,957
Hoe vaak krijgen we nog nachtmerries?
- Tot we niet meer wakker worden.
459
00:40:15,958 --> 00:40:18,332
Ga terug naar die naakte droom.
460
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Frank laat zich niet in de hoek zetten.
461
00:40:22,916 --> 00:40:25,665
Niet Frank.
462
00:40:25,666 --> 00:40:30,333
We zijn allebei poppen.
We zijn gevuld met dezelfde liefde.
463
00:40:33,208 --> 00:40:37,000
Stevie?
- Ik ben bij je. Hou vol.
464
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Hij lijkt wel boos.
465
00:40:40,666 --> 00:40:44,125
Hou vol.
- Hou vol.
466
00:40:57,750 --> 00:41:01,583
Wat gebeurt er?
Dat is de oplossing. Elliot.
467
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
Elliot.
- Wat zei je?
468
00:41:04,250 --> 00:41:09,208
Als we elkaars hand vasthouden en aan
hetzelfde denken, kunnen we lucide dromen.
469
00:41:10,458 --> 00:41:11,875
Verdorie.
470
00:41:12,458 --> 00:41:14,375
Hij komt.
- Rennen.
471
00:41:18,458 --> 00:41:19,958
Bed.
472
00:41:35,375 --> 00:41:37,625
Weet je waar het tijd voor is?
473
00:41:38,750 --> 00:41:42,290
Dynamiet...
474
00:41:42,291 --> 00:41:43,833
...vuisten.
475
00:41:55,416 --> 00:41:57,875
O ja, dynamietvuisten.
476
00:42:12,208 --> 00:42:13,791
Cool.
477
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
Het is ons gelukt.
- Wacht.
478
00:42:19,458 --> 00:42:23,583
Kunnen jullie de dynamietvuisten
eerst uitzetten?
479
00:42:25,125 --> 00:42:27,000
Nu durf ik het te vieren.
480
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
Dat was geweldig, Elliot.
481
00:42:30,166 --> 00:42:31,957
Frank deed...
482
00:42:31,958 --> 00:42:34,082
En wij deden...
- Toen deden we...
483
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
Ik ook. Ik deed...
484
00:42:35,708 --> 00:42:38,790
En jij ging van...
- En ik... Horen jullie me?
485
00:42:38,791 --> 00:42:42,582
En toen begonnen we
te juichen. Ontploffing.
486
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
Wij zijn geweldig.
487
00:42:46,291 --> 00:42:50,165
Ja, ik ben geweldig en jij ook.
Zij bijna.
488
00:42:50,166 --> 00:42:51,625
Wat zei je nou?
489
00:43:03,291 --> 00:43:06,875
Stevie. Denk je dat dit echt gaat werken?
490
00:43:10,500 --> 00:43:11,875
Het moet wel.
491
00:43:24,750 --> 00:43:28,540
Wat gebeurt er?
- Ik dacht dat we gewonnen hadden.
492
00:43:28,541 --> 00:43:29,791
Elliott.
493
00:43:30,500 --> 00:43:31,916
Tony.
494
00:43:39,333 --> 00:43:43,582
Word wakker.
- Niet wakker worden.
495
00:43:43,583 --> 00:43:45,416
Stevie.
496
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Word wakker.
497
00:43:57,500 --> 00:44:00,458
Word wakker.
498
00:44:08,541 --> 00:44:12,166
Word wakker.
499
00:44:43,291 --> 00:44:45,125
We zijn dood.
500
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
Nee, ik denk dat het ons is gelukt.
501
00:44:53,958 --> 00:44:56,666
Je slaapt nog steeds.
- Ja.
502
00:45:37,083 --> 00:45:38,291
Wat nu?
503
00:45:57,916 --> 00:46:00,290
Je denkt toch aan een jetpack?
504
00:46:00,291 --> 00:46:01,791
Nu wel.
505
00:46:03,500 --> 00:46:08,083
Cool.
- Elliot, we hebben geen jetpacks nodig.
506
00:46:08,833 --> 00:46:10,791
O, ja.
507
00:46:27,666 --> 00:46:29,375
De lucht in.
508
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
Cool.
509
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Zandkabouters.
510
00:47:49,875 --> 00:47:51,166
Begin maar.
511
00:47:58,833 --> 00:48:01,165
Klaas Vaak, dat ben ik
512
00:48:01,166 --> 00:48:02,749
ik geef je een droom
513
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Uit de maat.
514
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
je staat versteld van wat je ziet
515
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
Te sloom.
516
00:48:08,041 --> 00:48:11,124
vlieg in de lucht of dans in de zee
517
00:48:11,125 --> 00:48:12,290
Da's ongepast.
518
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
of wil je die ene waar je snoepjes niest?
519
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
soms voel ik me extra vilein
520
00:48:19,500 --> 00:48:20,832
Zo, ja.
521
00:48:20,833 --> 00:48:24,374
dan gebruik ik een vieze dolfijn
522
00:48:24,375 --> 00:48:28,040
ja, ik tover zonder schroom
523
00:48:28,041 --> 00:48:30,749
Klaas Vaak geeft je
524
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
ja, ik geef je
525
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Klaas Vaak
526
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
geeft je een droom
527
00:48:49,916 --> 00:48:51,666
Nu weer aan het werk.
528
00:48:57,458 --> 00:48:59,083
Chad.
529
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Chad. Ga dromen maken.
530
00:49:04,875 --> 00:49:07,040
Zandkabouters.
531
00:49:07,041 --> 00:49:10,999
Welkom in m'n zandkasteel.
532
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Er is al tijden niemand
langs Nachtmerel gekomen.
533
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Jullie zijn een goed team.
534
00:49:19,458 --> 00:49:22,874
Ja, dat is wel zo.
- Dit is leuk. Heel erg leuk.
535
00:49:22,875 --> 00:49:26,208
Wat is je droom? Zeg maar.
536
00:49:28,000 --> 00:49:33,541
Onze ouders.
Ik denk dat ze uit elkaar gaan.
537
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
O jee.
538
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Kun je weer een gelukkig gezin
van ons maken?
539
00:49:41,041 --> 00:49:42,375
Kom mee.
540
00:49:49,750 --> 00:49:51,458
Hé, Stevie. Hier boven.
541
00:49:53,125 --> 00:49:54,583
Kijk nou.
542
00:49:58,000 --> 00:49:59,208
Kijk mij eens.
543
00:50:01,500 --> 00:50:03,207
Hier.
544
00:50:03,208 --> 00:50:05,458
Het bloed loopt naar m'n hoofd.
545
00:50:08,458 --> 00:50:09,915
Wat is dat?
546
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
O dat. Daarmee maken we dromen.
547
00:50:12,833 --> 00:50:17,666
Heel gewoon eigenlijk.
Ik laat zien hoe het werkt.
548
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Je laat dat blokje zand
in die caleidoscoop vallen.
549
00:50:22,041 --> 00:50:27,749
Als het valt, gebeurt er iets magisch.
Iets met wetenschap of breedband.
550
00:50:27,750 --> 00:50:33,165
Niemand weet het.
Maar elke droom wordt zorgvuldig gemaakt.
551
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Vliegdromen, laserscheetdromen.
552
00:50:38,625 --> 00:50:43,375
Dromen waarin je je geheime liefde
uit een brandend gebouw redt.
553
00:50:44,541 --> 00:50:46,208
Zit m'n haar goed?
554
00:50:46,916 --> 00:50:50,500
Wie droomt dat nou?
Vertel het niet verder.
555
00:50:51,000 --> 00:50:52,915
Zijn dromen niet fijn?
556
00:50:52,916 --> 00:50:58,707
Ze laten zien hoe perfect de wereld
kan zijn. Hoe perfect hij moet zijn.
557
00:50:58,708 --> 00:51:03,915
Ga je zo onze ouders bij elkaar houden?
Door ze een droom te geven?
558
00:51:03,916 --> 00:51:08,500
Nee, zeg.
Voor jou heb ik iets veel beters.
559
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Je hoeft alleen maar
de zandloper om te draaien.
560
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Als de laatste zandkorrel valt...
561
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
...worden je dromen vastgelegd
in de echte wereld.
562
00:51:43,958 --> 00:51:47,166
Toe maar. Geef hem maar een duwtje.
563
00:52:07,125 --> 00:52:10,666
Nu hoef je alleen wakker te worden.
564
00:52:11,666 --> 00:52:13,249
Bedankt, Klaas Vaak.
565
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Droom maar fijn.
566
00:52:40,333 --> 00:52:42,582
Wat ben je snel terug.
567
00:52:42,583 --> 00:52:44,832
Je zou bij je moeder logeren.
568
00:52:44,833 --> 00:52:48,957
Tja, ik was vergeten
wat een nachtmerrie dat is.
569
00:52:48,958 --> 00:52:51,916
Je hebt het wel over m'n schoonmoeder.
570
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
En ik had heimwee.
571
00:52:59,875 --> 00:53:03,749
Er is ontbijt. Zal ik opscheppen?
- Dat doen wij.
572
00:53:03,750 --> 00:53:06,250
Goedemorgen, jongens.
573
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
weet je nog dat we jong waren?
574
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
onze handen hielden elkaar vast
575
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
we lieten onze liefde voor elkaar niet los
576
00:53:29,708 --> 00:53:32,957
weet je nog hoe we eraan vasthielden?
577
00:53:32,958 --> 00:53:38,333
hij blijft bestaan,
ook als wij er niet meer zijn
578
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
als er geen licht meer schijnt
op die liefde van ons
579
00:53:45,666 --> 00:53:51,415
ook als er meer afstand tussen ons is
dan voorheen
580
00:53:51,416 --> 00:53:56,791
kunnen we altijd terugvallen
op wat we hebben geleerd
581
00:53:57,625 --> 00:54:00,790
het maakt niet uit waar we zijn
582
00:54:00,791 --> 00:54:05,416
we weten dat we bij elkaar blijven horen
583
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
waar we ook zijn
584
00:54:09,166 --> 00:54:10,916
en we houden vast
585
00:54:12,500 --> 00:54:14,833
en laten niet los
586
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
als je elkaar vast blijft houden
587
00:54:23,500 --> 00:54:25,875
blijft die liefde bestaan
588
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
ik blijf vasthouden
589
00:54:39,458 --> 00:54:41,208
We houden van je, knul.
590
00:54:42,708 --> 00:54:47,541
Zeg, mama. Ga je die baan echt aannemen?
591
00:54:49,583 --> 00:54:50,708
Nou...
592
00:54:51,875 --> 00:54:53,291
Misschien niet?
593
00:55:01,375 --> 00:55:03,458
Lieverd, is alles in orde?
594
00:55:05,750 --> 00:55:07,625
Alles is perfect.
595
00:55:15,916 --> 00:55:17,708
Dit is zo'n mooie foto.
596
00:55:44,666 --> 00:55:47,125
Slaap lekker.
- Ik hou van jullie.
597
00:55:49,750 --> 00:55:52,541
Stevie? Wat is er?
598
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
Niets.
599
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Wat raar.
600
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
M'n spullen zijn...
601
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
...netjes opgeruimd en schoon.
602
00:56:07,166 --> 00:56:09,082
Halve Beer...
603
00:56:09,083 --> 00:56:10,250
...is heel.
604
00:56:13,791 --> 00:56:17,207
En Baloney Tony ruikt naar lavendel.
605
00:56:17,208 --> 00:56:20,749
Geen paniek.
Hij zou onze dromen laten uitkomen.
606
00:56:20,750 --> 00:56:23,415
Daarom is alles een beetje anders.
607
00:56:23,416 --> 00:56:27,332
Geef m'n foto terug, Elliot.
- Was die niet kapot?
608
00:56:27,333 --> 00:56:30,707
Geef terug, Elliot.
- Dit is allemaal niet echt.
609
00:56:30,708 --> 00:56:32,165
Het moet echt zijn.
610
00:56:32,166 --> 00:56:35,791
Dit is gewoon weer een stomme droom.
- Geef hier.
611
00:56:40,666 --> 00:56:43,500
Wat heb je gedaan?
- Geen idee.
612
00:56:56,000 --> 00:56:57,999
Wat is er gebeurd? Wat is er?
613
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
Het was wel gewoon een droom.
614
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
Ik zei het toch.
615
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
Jullie moesten langer blijven.
616
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Je moet blijven
tot de laatste zandkorrel valt.
617
00:57:10,333 --> 00:57:13,540
En dan? Wordt het dan wel echt?
618
00:57:13,541 --> 00:57:20,208
Dan vergeet je dat het niet echt is.
Zo maak je je dromen waar, Stevie.
619
00:57:21,916 --> 00:57:24,000
Oké dan.
620
00:57:24,833 --> 00:57:26,082
Die vent is maf.
621
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
Je liedje is tof.
Dit was leuk, maar we moeten weg.
622
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Luister naar me, Stevie.
623
00:57:34,666 --> 00:57:39,040
Ik weet wat je ouders denken
en wat ze graag willen.
624
00:57:39,041 --> 00:57:40,875
Ik ken hun dromen.
625
00:57:43,458 --> 00:57:47,541
Daar komt de ander niet meer in voor.
626
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Maar zo hoeft het niet te zijn.
627
00:57:53,750 --> 00:57:57,624
Stevie.
- Elliot. Kom hier.
628
00:57:57,625 --> 00:57:59,665
Alles komt goed.
629
00:57:59,666 --> 00:58:02,540
Blijf bij ons. Het wordt heel leuk.
630
00:58:02,541 --> 00:58:05,958
Ja, het wordt perfect.
631
00:58:10,375 --> 00:58:13,333
Wacht. Wat doe je?
632
00:58:14,458 --> 00:58:15,750
Hij heeft gelijk.
633
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Alleen zo kunnen we bij elkaar blijven.
634
00:58:23,541 --> 00:58:24,708
Maar...
635
00:58:25,625 --> 00:58:27,208
Dit is niet echt.
636
00:58:27,833 --> 00:58:29,374
We moeten terug.
637
00:58:29,375 --> 00:58:35,208
Waarnaartoe? Naar meer ruzie?
Een verscheurd gezin?
638
00:58:37,375 --> 00:58:40,666
Daar wil ik niet in wakker worden.
639
00:58:48,583 --> 00:58:51,832
Ik laat je dit niet doen.
- Elliot. Hou op.
640
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Toe nou.
641
00:58:52,958 --> 00:58:56,707
Verpest dit niet voor me.
- Dat wil ik niet.
642
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Dat doe je anders wel. Je verpest alles.
643
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
Dat is niet waar.
644
00:59:03,333 --> 00:59:06,125
Jochie toch.
- Hou op.
645
00:59:06,791 --> 00:59:09,499
Je moet ophouden.
646
00:59:09,500 --> 00:59:12,750
Ik ga niet in m'n eentje terug.
- Laat me los.
647
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Het komt wel goed met hem.
648
00:59:28,791 --> 00:59:31,915
Liefje. Hier bij ons ben je veilig.
649
00:59:31,916 --> 00:59:34,374
Alles komt goed.
650
00:59:34,375 --> 00:59:39,541
Nog even volhouden
en dan komt je droom eindelijk uit.
651
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
Nee, toe nou.
652
00:59:57,875 --> 01:00:02,290
Word wakker.
Word alsjeblieft wakker, Stevie.
653
01:00:02,291 --> 01:00:04,583
Papa.
654
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
Wat is er aan de hand?
655
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
SPOEDEISENDE HULP
656
01:00:16,916 --> 01:00:18,875
De dokter kan niets vinden.
657
01:00:19,916 --> 01:00:25,333
Ze moet alleen wakker worden.
- Ik snap hier helemaal niets van.
658
01:00:27,833 --> 01:00:30,415
Ze had een wens gedaan.
659
01:00:30,416 --> 01:00:35,083
Ze wilde dat jullie bij elkaar bleven,
zodat we gelukkig waren.
660
01:00:46,666 --> 01:00:48,374
Oké, klaar?
661
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
Een mooie draai van 1080 graden.
662
01:00:51,458 --> 01:00:53,707
Een perfecte landing.
663
01:00:53,708 --> 01:01:00,208
Het moment van de waarheid. Wordt
Stevie Ting de beste wentelteefjesmaker?
664
01:01:00,833 --> 01:01:03,332
Bijna. Weet je...
665
01:01:03,333 --> 01:01:05,915
Het heeft wel een rare vissmaak.
666
01:01:05,916 --> 01:01:09,083
Nee, menselijk schild.
- Viskieteltjes.
667
01:01:10,750 --> 01:01:13,125
Nee. Ik geef je met de spatel.
668
01:01:14,041 --> 01:01:16,250
De slaapkamer is veilig.
669
01:01:27,208 --> 01:01:29,833
M'n eigen kamer.
670
01:01:53,625 --> 01:01:55,500
Wat doe jij hier?
671
01:01:59,125 --> 01:02:01,582
Die, Stevie. Pak die.
672
01:02:01,583 --> 01:02:03,749
Ik weet het. Stil.
673
01:02:03,750 --> 01:02:08,041
Dit is m'n laatste dollar.
Ik moet dit perfect doen.
674
01:02:14,541 --> 01:02:18,791
Het is me gelukt.
- Eindelijk.
675
01:02:21,666 --> 01:02:25,000
Het geeft niet.
- Het lukt me nooit.
676
01:02:28,750 --> 01:02:29,958
Hier.
677
01:02:31,166 --> 01:02:32,625
Je mag de mijne wel.
678
01:02:35,083 --> 01:02:38,082
Maar dat is je lieveling.
679
01:02:38,083 --> 01:02:40,957
We kunnen samen met hem spelen.
680
01:02:40,958 --> 01:02:43,708
Kijk, hij heeft een vleeszakje.
681
01:02:50,583 --> 01:02:53,125
Hij zal er altijd voor je zijn.
682
01:03:04,166 --> 01:03:06,333
Ja, dat is zo.
683
01:03:09,833 --> 01:03:13,416
Hij heet Tony. Baloney Tony.
684
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
Baloney Tony.
685
01:03:31,708 --> 01:03:33,000
Ik kom naar huis.
686
01:03:39,375 --> 01:03:40,791
Wat?
687
01:03:48,625 --> 01:03:55,166
Klaas Vaak. Ik wil dit niet.
Ik wil naar huis. Ik wil...
688
01:03:58,458 --> 01:04:01,624
Was dat...
- Lieverd. We zijn hier.
689
01:04:01,625 --> 01:04:03,125
Ik kom eraan.
690
01:04:06,375 --> 01:04:08,124
Wat gebeurt er?
691
01:04:08,125 --> 01:04:13,082
Klaas Vaak zou haar droom waarmaken,
maar als het zand op is, zit ze vast.
692
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
Ik snap het niet.
693
01:04:15,000 --> 01:04:18,457
Ik heb hier geen tijd voor.
Het staat hierin.
694
01:04:18,458 --> 01:04:21,791
Als je wilt helpen, pak dan dat kussen.
695
01:04:23,458 --> 01:04:25,083
Ik ga een dutje doen.
696
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
Is dit echt?
697
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
Hij zei toch dat ze na een spreuk
in dezelfde droom zaten?
698
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Hij denkt ook dat vlinders
spioneren voor de regering.
699
01:04:37,375 --> 01:04:40,166
Ik geloof hem. Over de droom.
700
01:04:41,000 --> 01:04:42,458
En de vlinders.
701
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
Ik heb er zin in. Wat doen we?
702
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
We gaan Nachtmerel voorbij
en halen Stevie op.
703
01:04:55,125 --> 01:04:56,875
Ja, ik ben weg.
704
01:04:57,375 --> 01:05:01,208
Baloney Tony.
- Het ligt niet aan jou, maar aan mij.
705
01:05:16,500 --> 01:05:22,541
Ik heb een videogame voor je, Elliot.
Maar hij past niet in je console.
706
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
Sorry, oma.
707
01:05:36,250 --> 01:05:39,124
Ik voel pijn.
708
01:05:39,125 --> 01:05:41,541
Ik eet nooit meer hotdogs.
709
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
Word wakker.
710
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
Word wakker.
711
01:06:10,833 --> 01:06:12,166
Alsjeblieft.
712
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Ik wil hier weg.
713
01:06:22,125 --> 01:06:23,500
Elliot.
714
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Het spijt me zo.
715
01:06:26,791 --> 01:06:29,666
Je bent beter dan elke droom.
716
01:06:53,208 --> 01:06:56,083
Sorry dat ik zei dat je alles verpest.
717
01:06:57,166 --> 01:06:58,416
Dat doe je niet.
718
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
Je maakt het beter.
719
01:07:03,291 --> 01:07:04,500
Jij ook.
720
01:07:11,166 --> 01:07:13,125
Je hebt het leuk ingericht.
721
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Wacht eens.
Hoe ben je langs Nachtmerel gekomen?
722
01:07:19,416 --> 01:07:21,041
Nou...
723
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
Ik stop niet tot ik m'n zus wakker maak.
724
01:07:41,333 --> 01:07:46,874
Ik ben zwak en zielig. Ik ben bang.
Ik ben maar een klein kind.
725
01:07:46,875 --> 01:07:50,332
Ik ben nog maar een baby.
726
01:07:50,333 --> 01:07:53,957
Rustig maar, maak je niet druk.
727
01:07:53,958 --> 01:07:55,708
Ik maak je niet bang.
728
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Ik heb je beschermd.
729
01:08:00,708 --> 01:08:02,500
Voor Klaas Vaak.
730
01:08:03,375 --> 01:08:07,875
Je bent slimmer dan je lijkt.
- Dat klopt. O, wacht.
731
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
Weet je? Ik had altijd
een goede band met Klaas Vaak.
732
01:08:13,250 --> 01:08:16,666
We waren geen vrienden,
want hij is me te vrolijk.
733
01:08:17,375 --> 01:08:20,457
Maar we deden allebei ons werk.
734
01:08:20,458 --> 01:08:25,750
Toen besloot hij dat dromers
geen nachtmerries nodig hadden. Die waren...
735
01:08:27,333 --> 01:08:28,791
...te eng.
736
01:08:29,458 --> 01:08:31,082
Hij heeft het mis.
737
01:08:31,083 --> 01:08:36,332
Nachtmerries helpen je omgaan
met iets wat pas echt eng is.
738
01:08:36,333 --> 01:08:37,833
Het onbekende.
739
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Als je niet weet wat onder je bed ligt...
740
01:08:41,833 --> 01:08:46,165
...wat er in de schaduwen staat
of hoe het verdergaat...
741
01:08:46,166 --> 01:08:48,833
...dan word je daar heel bang van.
742
01:08:52,125 --> 01:08:54,375
Weet je hoe je dat doorstaat?
743
01:08:57,500 --> 01:09:01,707
Je zoekt iets
dat er altijd voor je is geweest.
744
01:09:01,708 --> 01:09:05,249
Midden in alle chaos...
745
01:09:05,250 --> 01:09:09,291
...vind je dat constante,
onveranderlijke gevoel...
746
01:09:11,833 --> 01:09:13,750
...en daar hou je aan vast.
747
01:09:15,333 --> 01:09:17,125
Je houdt elkaar vast.
748
01:09:25,291 --> 01:09:26,874
Wat een onzin.
749
01:09:26,875 --> 01:09:33,791
Nachtmerel beschermt je niet.
Ze voorkomt dat je ultieme droom uitkomt.
750
01:09:34,583 --> 01:09:39,958
Sorry, maar ik moet wakker worden.
We breken de zandloper en gaan naar huis.
751
01:09:50,333 --> 01:09:51,582
Hebbes.
752
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
Denk jij wat ik denk?
- Yep.
753
01:09:57,291 --> 01:10:00,874
Ik denk aan een jetpack.
- Die vond je niet nodig.
754
01:10:00,875 --> 01:10:03,040
Dit is een andere situatie.
755
01:10:03,041 --> 01:10:07,540
Reddingsmissie.
- Ik wist dat je terug zou komen.
756
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Echt? Want ik heb het net pas besloten.
757
01:10:11,375 --> 01:10:14,458
Breng ons naar de zandloper.
- Goed. Hup.
758
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Zo stuur je een bed.
759
01:10:56,208 --> 01:10:58,250
Wauw. Respect.
760
01:10:59,083 --> 01:11:00,333
Kom op.
761
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
Je kunt het, Stevie.
762
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Mooi niet.
763
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
Zandkabouters.
764
01:11:12,041 --> 01:11:13,583
Hou ze tegen.
765
01:11:29,666 --> 01:11:30,791
Chad?
766
01:11:47,375 --> 01:11:48,791
Slaap lekker.
767
01:11:51,041 --> 01:11:52,541
Wat?
768
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
Hoe kom jij hier?
769
01:11:57,541 --> 01:12:00,333
Ik ben vader van twee kinderen.
770
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Ik wil altijd slapen.
771
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
Dit is mijn droom.
772
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
Nee, het is nu onze droom.
773
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Je hebt wat slaap in je oog.
774
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
Kom. We kunnen dit.
775
01:12:19,750 --> 01:12:22,250
Mama?
- Het is ze gelukt.
776
01:12:23,333 --> 01:12:25,874
Met Mrs Joanne valt niet te sollen.
777
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
Jenn.
- Juist.
778
01:12:29,125 --> 01:12:30,500
Heb je hulp nodig?
779
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
Hou vol.
780
01:12:38,250 --> 01:12:42,083
Het is vast onverantwoordelijk
om hier op te drukken.
781
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
We halen het niet.
782
01:13:38,875 --> 01:13:43,291
Dat scheelde heel weinig.
Ik moet straks een dutje doen.
783
01:13:45,625 --> 01:13:48,333
Ik wilde je alleen gelukkig maken.
784
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Ik wil dat iedereen gelukkig is.
785
01:13:51,708 --> 01:13:53,666
Gelukkig.
- Chad?
786
01:13:54,958 --> 01:13:57,040
Zet me neer. Chad.
787
01:13:57,041 --> 01:13:59,416
Moet ik de stofzuiger halen? Chad.
788
01:14:00,291 --> 01:14:02,583
Alles is goed met je.
789
01:14:04,666 --> 01:14:07,333
Hou op, papa.
- Nooit.
790
01:14:09,041 --> 01:14:10,500
Stevie toch.
791
01:14:12,791 --> 01:14:15,166
Je wilde ons bij elkaar houden.
792
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
Je was vast bang
toen je die van veranderingen hoorde.
793
01:14:22,875 --> 01:14:24,416
Maar hoor eens.
794
01:14:25,041 --> 01:14:27,083
Wat er ook gebeurt...
795
01:14:28,666 --> 01:14:30,541
...we blijven van je houden.
796
01:14:31,833 --> 01:14:35,083
En we blijven een gezin.
797
01:14:38,458 --> 01:14:39,625
Ik weet het.
798
01:14:47,500 --> 01:14:49,791
Mama heeft Klaas Vaak geslagen.
799
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
Wat mooi.
800
01:14:57,583 --> 01:14:59,000
Is dat...
801
01:15:02,916 --> 01:15:04,624
Baloney Tony.
802
01:15:04,625 --> 01:15:06,291
Hoe is het, Big Mike?
803
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Dank je, Tony.
804
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
Graag gedaan.
805
01:15:15,291 --> 01:15:16,375
Stevie.
806
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
Ik zie je in je dromen.
807
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Dynamietvuisten.
808
01:15:56,375 --> 01:15:58,457
Je gaat me nog missen.
809
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
Je stinkvoeten en je stinkvlees?
Nee, hoor.
810
01:16:01,666 --> 01:16:06,290
Mocht het toch zo zijn,
dan heb ik dit gemaakt.
811
01:16:06,291 --> 01:16:08,665
Dat had niet gehoeven.
812
01:16:08,666 --> 01:16:10,749
Ik noem hem Melliot.
813
01:16:10,750 --> 01:16:13,290
Half meloen, half Elliot.
814
01:16:13,291 --> 01:16:16,749
Zet hem op ijs,
dan gaat m'n hoofd niet dood.
815
01:16:16,750 --> 01:16:19,957
Ik zie hem. Voorzichtig.
- Rustig.
816
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
We verhuizen dus naar Duluth.
817
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mama heeft die baan
en papa begint een nieuwe band.
818
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Hebbes.
819
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
En hun relatie...
820
01:16:29,041 --> 01:16:32,707
Andere linkerkant.
- Breng hem maar hierheen.
821
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Ze zoeken het nog uit.
822
01:16:36,708 --> 01:16:38,290
Pas op voor de...
823
01:16:38,291 --> 01:16:39,749
Zo.
- En dat mag.
824
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
Een, twee, drie. En erop.
825
01:16:44,833 --> 01:16:46,416
Goed zo.
826
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
VERKOCHT
827
01:17:00,666 --> 01:17:01,875
Is dit gek?
828
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Echt maf.
829
01:17:07,166 --> 01:17:08,750
Maar het is het waard.
830
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
M'n dromen wilden me iets vertellen.
831
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
Het leven is niet perfect.
832
01:17:28,041 --> 01:17:30,166
En dat zijn wij ook niet.
833
01:17:31,041 --> 01:17:35,333
Maar wat er ook verandert,
we hebben elkaar.
834
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
En beter dan dat wordt het niet.
835
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Zelfs niet in je dromen.
836
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
O nee. Stop, wacht.
- Stop, papa.
837
01:17:51,666 --> 01:17:53,707
Michael.
- Papa.
838
01:17:53,708 --> 01:17:56,541
Sorry. Dat is niet best.
839
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Oké, daar gaan we.
840
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Pap, ik heb honger.
841
01:19:56,250 --> 01:19:58,957
Mag ik rijden, mam?
- Je bent twaalf.
842
01:19:58,958 --> 01:20:03,791
Ik heb een vliegend bed bestuurd.
Auto's zijn bedden met wielen.
843
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz