1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,541 --> 00:00:41,832 {\an8}Het geheim van m'n beroemde wentelteefjes is kaneel in het beslag. 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,790 Begrepen. Wat is geslag? 5 00:00:44,791 --> 00:00:47,791 Beslag is een mix van melk en eieren. 6 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Het heeft wel een rare vissmaak. 7 00:00:58,125 --> 00:01:01,750 Ik heb een grote gevangen, Stevie. Kijk dan. 8 00:01:05,458 --> 00:01:07,958 Niet kietelen. - Viskieteltjes. 9 00:01:12,625 --> 00:01:18,499 We zijn net zo'n gelukkig gezinnetje aan het begin van een rampenfilm. 10 00:01:18,500 --> 00:01:20,583 Alles is perfect. 11 00:01:21,541 --> 00:01:22,791 Tot... 12 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 ...de ramp. 13 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 Wat is er toch? 14 00:01:26,500 --> 00:01:32,540 Ik geef m'n broertje niet de schuld, maar hij maakt het niet makkelijker. 15 00:01:32,541 --> 00:01:34,208 Hij wil z'n speentje. 16 00:01:38,291 --> 00:01:41,583 Ik moet erbij zeggen dat dit een droom is. 17 00:01:50,916 --> 00:01:55,540 Zoek z'n lievelingsspeen. De blauwe. - Heeft hij voorkeur? 18 00:01:55,541 --> 00:01:59,332 Ze zijn allemaal blauw. - Hij klinkt als een foute clown. 19 00:01:59,333 --> 00:02:01,708 De ballondieren kosten extra. 20 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 Je hersenen proberen met dromen je problemen op te lossen. 21 00:02:07,750 --> 00:02:10,833 Een perfecte radslag. - Ik ben zo trots. 22 00:02:15,500 --> 00:02:18,124 En ik los graag problemen op. 23 00:02:18,125 --> 00:02:19,165 Hebbes. 24 00:02:19,166 --> 00:02:23,541 Hij wil die niet. - Maar de laatste tijd worden m'n dromen... 25 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 ...elke keer nachtmerries. 26 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Niet de knuffel. Heeft hij honger? 27 00:02:30,875 --> 00:02:34,915 Heb je wel voor het huis betaald? - Jij had toch betaald? 28 00:02:34,916 --> 00:02:38,833 Ik dacht dat jij het wel zou doen. - Michael. 29 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 Mama, papa. 30 00:02:43,291 --> 00:02:46,000 Misschien willen ze me iets vertellen. 31 00:02:53,375 --> 00:02:54,833 Of misschien... 32 00:02:56,625 --> 00:02:58,291 ...is het maar een droom. 33 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 Verdorie. - Rustig. 34 00:03:02,833 --> 00:03:06,665 Ik pak de bezem wel. - Nee, laat mij maar. 35 00:03:06,666 --> 00:03:09,499 Het lukt wel, Jenn. - Laat mij maar. 36 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Reuzenhotdog, eet me niet op. 37 00:03:21,000 --> 00:03:23,875 We zitten krap, maar we redden het wel. 38 00:03:24,500 --> 00:03:27,957 Als het album klaar is... - Het duurt al twee jaar. 39 00:03:27,958 --> 00:03:32,082 Ik was al klaar geweest als de zanger niet was afgehaakt. 40 00:03:32,083 --> 00:03:38,291 Ik ben niet afgehaakt. Ik geloof in je, Michael. Echt waar. 41 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Maar de situatie is nu anders. 42 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 Er moet iets veranderen. 43 00:03:53,041 --> 00:03:55,916 Veranderen? Wat bedoelt ze daarmee? 44 00:03:56,833 --> 00:03:59,666 Alle ouders maken ruzie. Dat is niet erg. 45 00:04:01,708 --> 00:04:03,041 Toch? 46 00:04:07,791 --> 00:04:11,791 Ze moeten zich herinneren hoe leuk het vroeger was. 47 00:04:24,791 --> 00:04:27,374 PLANNER VOOR EEN TOPLEVEN 48 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 LOS DIT OP 49 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 BEUGEL ZOEKEN 50 00:04:30,833 --> 00:04:32,333 POST-ITS PIKKEN 51 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Bah. 52 00:04:42,958 --> 00:04:43,875 Elliott. 53 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Mijn god, dit is echt smerig. 54 00:04:48,416 --> 00:04:53,249 Moet je nou echt een spoor van rottend vlees achterlaten? 55 00:04:53,250 --> 00:04:56,040 Hoe moet Baloney Tony anders thuiskomen? 56 00:04:56,041 --> 00:04:57,791 Het is een knuffel. 57 00:04:59,750 --> 00:05:02,958 Ik mis je, Baloney Tony. Waar je ook bent. 58 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 Goedemorgen, Beer, Beer junior, Halve Beer. 59 00:05:08,791 --> 00:05:10,083 Frank. 60 00:05:24,375 --> 00:05:26,457 Wil je een goocheltruc zien? 61 00:05:26,458 --> 00:05:30,000 Waarom ben je zo irritant? - Lees het briefje. 62 00:05:31,875 --> 00:05:35,083 'Stevie zegt: Waarom ben je zo...' Genoeg. 63 00:05:36,625 --> 00:05:39,957 Nog steeds irritant. - Bedankt. Kan ik helpen? 64 00:05:39,958 --> 00:05:42,832 Nee, laat maar. Dit moet perfect zijn. 65 00:05:42,833 --> 00:05:48,541 Papa heeft mij ze ook leren maken. Ik keer ze. Geef terug. Je verpest alles. 66 00:05:49,916 --> 00:05:52,625 Ik meen het, Elliot. Geef terug. 67 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Nee, hè? 68 00:05:57,041 --> 00:05:59,500 Niet mijn schuld. - Elliot. 69 00:06:00,375 --> 00:06:03,624 Ik weet iets. Doe eens een echte goocheltruc... 70 00:06:03,625 --> 00:06:06,500 ...en laat jezelf verdwijnen. 71 00:06:10,625 --> 00:06:12,541 Een verdwijntruc. 72 00:06:29,500 --> 00:06:31,750 weet je nog dat we jong waren? 73 00:06:33,333 --> 00:06:35,832 Hé, lieverd. Wat ben je vroeg op. 74 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Mama heeft ontbijt voor je gemaakt. 75 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Echt? 76 00:06:41,875 --> 00:06:44,957 Klop klop. - Mooi, je komt me redden. 77 00:06:44,958 --> 00:06:47,707 Kies snel 'n cijfer tussen één en tien. 78 00:06:47,708 --> 00:06:51,499 Ik kan je leerlingen geen cijfer geven. - Eentje dan. 79 00:06:51,500 --> 00:06:54,958 Deze is 12 en vindt Prince overschat. 80 00:06:56,083 --> 00:06:57,500 Een onvoldoende. 81 00:06:59,416 --> 00:07:04,791 Hier staat 'neem pauze'. Papa heeft ontbijt voor je gemaakt. 82 00:07:06,000 --> 00:07:07,207 Echt? 83 00:07:07,208 --> 00:07:09,290 Beroemde wentelteefjes. 84 00:07:09,291 --> 00:07:14,250 Net als vroeger, toch? - Ja, net als vroeger. 85 00:07:15,625 --> 00:07:16,875 Waar is Elliot? 86 00:07:19,083 --> 00:07:23,082 Ik weet het niet. Waar kan hij zijn? Het lijkt of hij is... 87 00:07:23,083 --> 00:07:28,083 Verdwenen. Extraordinaire Elliot slaat weer toe. 88 00:07:32,625 --> 00:07:35,665 Nu we toch allemaal samen zijn. 89 00:07:35,666 --> 00:07:40,290 Ik moet iets doen en daarom moet ik morgen heel vroeg op pad. 90 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 Ga je weg? 91 00:07:42,000 --> 00:07:46,665 De universiteit in Duluth zoekt een hoogleraar. Dat is een goede baan. 92 00:07:46,666 --> 00:07:49,957 Ik ga kijken en dan ga ik bij oma langs. 93 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 Het is heel ver en papa vindt Duluth stom. 94 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 Nee, ik hou van elke stad die saai klinkt. 95 00:07:57,916 --> 00:08:00,999 Grapje, het is een geweldige plek. 96 00:08:01,000 --> 00:08:05,332 O nee, dat is papa's neplach. Dan gaan z'n ogen raar staan. 97 00:08:05,333 --> 00:08:07,749 Hij lijkt op een dode buidelrat. 98 00:08:07,750 --> 00:08:09,540 Terwijl mama weg is... 99 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 ...krijgen jullie volledige toegang tot een VIP die P-A-P-A heet. 100 00:08:15,750 --> 00:08:20,207 Ik heb goede stoelen geregeld bij Polly's Pizzeria. 101 00:08:20,208 --> 00:08:23,874 Polly's Pizzeria, leuk voor het hele gezin 102 00:08:23,875 --> 00:08:26,916 Kinderen alleen welkom met een volwassene. 103 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Jij hebt de leiding als ik weg ben. 104 00:08:31,250 --> 00:08:36,249 Is alles goed tussen jou en papa? Zijn er geldproblemen? 105 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 Ik kan oppas worden of in het winkelcentrum werken. 106 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Ik regel een vals paspoort op het darkweb. 107 00:08:43,208 --> 00:08:48,457 Het is maar een gesprek, Stevie. Misschien nemen ze me niet aan. 108 00:08:48,458 --> 00:08:52,000 Heb je gezien hoe ik kijk bij zulke gesprekken? 109 00:08:54,833 --> 00:08:56,083 Oké? 110 00:08:57,375 --> 00:09:00,665 Help je Elliot met het boek voor z'n verslag? 111 00:09:00,666 --> 00:09:04,790 Geen boeken over lichaamsfuncties of piraten. 112 00:09:04,791 --> 00:09:07,291 Of lichaamsfuncties van piraten. 113 00:09:10,125 --> 00:09:11,416 Goed. 114 00:09:12,041 --> 00:09:15,790 Het stelt niks voor. Ze komen er wel uit. En anders? 115 00:09:15,791 --> 00:09:19,290 Nee, het komt goed. Helemaal goed. 116 00:09:19,291 --> 00:09:21,416 Blijf kalm. - Hé, Stevie. 117 00:09:22,666 --> 00:09:27,665 Je zou me een boek helpen vinden. - Ja, want niets is belangrijker. 118 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 Ik krijg toch wel een zes voor die les. 119 00:09:32,791 --> 00:09:36,540 Elliot. Je kunt niet thuiskomen met een zes. 120 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Wel als ik m'n best doe. 121 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Klassiekers. Kies een klassieker. 122 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 Daar zijn leraren dol op. - Begrepen. 123 00:09:49,041 --> 00:09:51,582 Vliegend bed. Klassieker. 124 00:09:51,583 --> 00:09:53,832 Cowboys. Klassieker. 125 00:09:53,833 --> 00:09:56,124 Vuisten van Dynamiet? 126 00:09:56,125 --> 00:10:01,375 Wacht, is het een metafoor? Kom terug als je vuisten echt ontploffen. 127 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 ALLEEN PERSONEEL 128 00:10:14,416 --> 00:10:17,041 Nee. Ook niet. 129 00:10:18,250 --> 00:10:23,374 Niet te geloven. Een poster van mama en papa's eerste show. Kijk dan. 130 00:10:23,375 --> 00:10:24,666 Elliot? 131 00:10:25,458 --> 00:10:30,458 Welkom bij Shiver Me Thrifters. Jouw troep is voor ons een schat. 132 00:10:33,375 --> 00:10:36,582 Wil je soms grote kortingen plunderen? 133 00:10:36,583 --> 00:10:38,457 Het zit wel goed haar. 134 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 Ik bedoel hier. Sorry, ik zoek een jongen. 135 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 M'n broertje. Dat is een jongen. 136 00:10:44,500 --> 00:10:48,915 Logisch. Maar goed. Je hebt me heel erg geholpen. 137 00:10:48,916 --> 00:10:51,624 Ik hou van je. Ik bedoel dank je. 138 00:10:51,625 --> 00:10:53,333 Niets aan de hand. 139 00:11:00,500 --> 00:11:05,875 Dames en heren, mag ik u voorstellen aan Extraordinaire... 140 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 LEGENDE VAN KLAAS VAAK 141 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 Elliot. 142 00:11:27,916 --> 00:11:30,915 Wat doe je hier? - Jij bent het maar. 143 00:11:30,916 --> 00:11:34,041 Wat is dat? - Hé. Geef dat terug. 144 00:11:34,625 --> 00:11:40,082 De legende van Klaas Vaak, de dromenschenker? 145 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 Het zijn vooral plaatjes. Het is geen echt boek. 146 00:11:57,791 --> 00:12:01,374 Klaas Vaak, geef me een droom 147 00:12:01,375 --> 00:12:03,290 Toverij. 148 00:12:03,291 --> 00:12:06,166 Stomme stoppenkast. Elke dag. 149 00:12:07,166 --> 00:12:09,290 Jullie horen hier niet. 150 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 Jij hoort haar ook niet. Ik bedoel hier. 151 00:12:13,833 --> 00:12:17,916 Kijk toe hoe we verdwijnen. Rennen. 152 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 Nee, stop. Straks raak ik deze geweldige baan nog kwijt. 153 00:12:28,000 --> 00:12:32,207 Welk boek wil je lezen? - Dit boek. 154 00:12:32,208 --> 00:12:34,582 Hoe kom je daar nou aan? 155 00:12:34,583 --> 00:12:36,790 Met een goocheltruc. 156 00:12:36,791 --> 00:12:40,790 Heb je het... Heb je het gestolen? Ben je gek geworden? 157 00:12:40,791 --> 00:12:45,166 Er stond op dat het onbetaalbaar was. Dan is het dus gratis. 158 00:12:49,291 --> 00:12:53,582 Er staat hier dat Klaas Vaak je dromen uit laat komen. 159 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Wat? - Daar. 160 00:12:56,333 --> 00:13:01,250 Klaas Vaak, ik roep u aan. Laat m'n dromen uitkomen... 161 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 ...maak ze waar. 162 00:13:09,041 --> 00:13:12,791 Weet je wat dit betekent? - Wat dan? 163 00:13:13,750 --> 00:13:17,124 Stevie? Wat dan, Stevie? 164 00:13:17,125 --> 00:13:20,457 Dat je goedgelovig bent. - Niet waar. 165 00:13:20,458 --> 00:13:21,875 Wat betekent dat? 166 00:13:24,208 --> 00:13:25,583 Verdorie. 167 00:13:28,625 --> 00:13:33,040 Als Klaas Vaak m'n dromen waarmaakte, had ik een jetpack... 168 00:13:33,041 --> 00:13:38,665 ...een sixpack en echte dynamietvuisten. 169 00:13:38,666 --> 00:13:42,916 Wil je dynamietvuisten? - Wat zou jouw droom zijn? 170 00:13:49,291 --> 00:13:52,083 Wat zou jouw droom zijn, Stevie? 171 00:13:53,541 --> 00:13:54,958 M'n eigen kamer. 172 00:14:10,333 --> 00:14:13,625 Elliot. Ga terug naar bed. 173 00:14:15,000 --> 00:14:17,333 Elliot. Wat doe je? 174 00:14:20,250 --> 00:14:22,083 Elliot. Word wakker. 175 00:14:23,375 --> 00:14:24,875 Elliot. 176 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 Wat is er? - Kijk. 177 00:14:40,041 --> 00:14:44,291 Dit kan niet waar zijn. - Het is echt wel waar. 178 00:14:48,583 --> 00:14:50,208 Nee. Wacht. 179 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 Doe jij aan parkour? - Nee. 180 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 Elliot. 181 00:15:30,958 --> 00:15:33,165 Kan ik het bed besturen? 182 00:15:33,166 --> 00:15:35,875 Ik kan het besturen. 183 00:15:42,291 --> 00:15:45,125 Ik vermoord je. - Hebbes. 184 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 Stuur ons omlaag, Elliot. 185 00:15:49,541 --> 00:15:54,166 Wil je naar beneden? Dan gaan we naar beneden. 186 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Hoi, hondje. 187 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 Omhoog. 188 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 Het is net een raket. 189 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Een raket zou heel cool zijn. 190 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 Echt niet. Wacht, wat is dat? 191 00:16:29,750 --> 00:16:34,040 Het zou vast onverantwoordelijk zijn om dit in te drukken. 192 00:16:34,041 --> 00:16:36,083 Elliot, niet... 193 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 Kijk. Dat is ons huis. 194 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 Nee, dat heeft een zwembad. 195 00:17:10,666 --> 00:17:15,416 Waarom hebben wij dat niet? Zijn we arm? - Kijk daar eens. 196 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Wat heb je gedaan? 197 00:17:51,666 --> 00:17:55,582 Kom. Zoek me op. 198 00:17:55,583 --> 00:17:59,333 Dan komen je dromen uit. 199 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 Wauw. Was dat Klaas Vaak? 200 00:18:06,166 --> 00:18:09,666 Ik weet het niet. - We gaan hem zoeken. 201 00:18:12,250 --> 00:18:13,708 Of niet. 202 00:18:17,333 --> 00:18:21,916 Word wakker. Word wakker. 203 00:18:23,375 --> 00:18:25,375 Word wakker. 204 00:18:52,041 --> 00:18:56,290 Ik heb heel raar gedroomd. - Ik ook. 205 00:18:56,291 --> 00:18:59,374 Mijn droom was te gek. - De mijne vreselijk. 206 00:18:59,375 --> 00:19:03,415 M'n bed kwam tot leven. Ik temde het als een wild beest. 207 00:19:03,416 --> 00:19:06,165 Het vloog toen ik aan de lakens trok. 208 00:19:06,166 --> 00:19:11,875 En jij hield je eraan vast en riep dat ik moest stoppen. 209 00:19:12,541 --> 00:19:17,207 En de sterren veranderden in de Klaas Vaak uit het boek. Die zei... 210 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 'Zoek me op, dan komen je dromen uit.' 211 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 Hoe wist je dat? 212 00:19:23,625 --> 00:19:29,290 We hebben precies hetzelfde gedroomd. Maar dat kan toch niet? 213 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 Allemachtig. Klaas Vaak bestaat echt. 214 00:19:34,125 --> 00:19:38,624 We hebben samen dat boek gelezen. Daarom hebben we dat gedroomd. 215 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 Of het is toverij. 216 00:19:43,958 --> 00:19:46,208 Ik zie je bilspleet, Houdini. 217 00:20:02,958 --> 00:20:04,208 Jenn. 218 00:20:05,666 --> 00:20:10,207 We moeten hierover praten. - Ik moet weg anders kom ik te laat. 219 00:20:10,208 --> 00:20:12,332 Mag ik één ding zeggen? 220 00:20:12,333 --> 00:20:14,499 Ons leven is hier. 221 00:20:14,500 --> 00:20:19,665 Hier hebben we muziek gemaakt en kinderen gekregen. We zijn hier thuis. 222 00:20:19,666 --> 00:20:23,207 Hoe kunnen we dat achterlaten? - Dingen veranderen. 223 00:20:23,208 --> 00:20:28,249 Die baan betaalt beter en de kinderen kunnen naar een betere school. 224 00:20:28,250 --> 00:20:32,583 Een nieuw begin zou ons goed kunnen doen. 225 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 Ik wil doen wat het beste is voor ons gezin. 226 00:20:39,291 --> 00:20:40,208 Ik ook. 227 00:20:42,208 --> 00:20:44,540 Als je daar wilt wonen... 228 00:20:44,541 --> 00:20:48,125 ...weet ik niet... of ik met je mee kan. 229 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 Ik moet ervandoor. 230 00:21:20,041 --> 00:21:20,916 Nee. 231 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 LAAT M'N DROMEN UITKOMEN, MAAK ZE WAAR 232 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 Klaas Vaak, alstublieft. Ik roep u aan. 233 00:22:01,666 --> 00:22:05,375 Laat m'n dromen uitkomen, maak ze waar. 234 00:22:44,333 --> 00:22:49,499 Er ligt een dood meisje in de kom, pap. - Ga naar je moeder. 235 00:22:49,500 --> 00:22:52,083 Mag ik haar houden? - Nee. 236 00:22:53,083 --> 00:22:56,750 Mooi, je leeft nog. Van papa mag ik je houden. 237 00:23:01,375 --> 00:23:03,832 Niets aan de hand. Alles is... 238 00:23:03,833 --> 00:23:05,208 ...goed. 239 00:23:09,000 --> 00:23:13,833 Vers geperst. - Allemachtig. Het is me gelukt. 240 00:23:16,208 --> 00:23:18,582 Het is allemaal zo perfect. 241 00:23:18,583 --> 00:23:21,999 Dit is Ontbijtstad. Deze droom was altijd fijn. 242 00:23:22,000 --> 00:23:26,041 Ik heb strooisel. Ik ben eindelijk een echte donut. 243 00:23:26,708 --> 00:23:32,416 Wie is er 'n lieve worst op poten, meisje? Dat ben jij, ja. Je ruikt lekker. 244 00:23:37,416 --> 00:23:39,000 Wat een raar kind. 245 00:23:39,958 --> 00:23:43,290 Goed dan. Ik kom eraan, Klaas Vaak. 246 00:23:43,291 --> 00:23:46,832 Als je het kunt dromen, kun je het doen, Stevie. 247 00:23:46,833 --> 00:23:49,541 Ja, ik kan het echt. 248 00:23:50,666 --> 00:23:52,125 Wat is er, mafkees? 249 00:23:53,208 --> 00:23:57,290 Nee, toch. Wat doe jij hier? 250 00:23:57,291 --> 00:24:00,874 Ik was in slaap gevallen en nu ben ik hier. 251 00:24:00,875 --> 00:24:04,582 Ga af. Omlaag. Hou dat ding bij me vandaan. 252 00:24:04,583 --> 00:24:07,332 Ik heb haar getraind. Kijk maar. 253 00:24:07,333 --> 00:24:11,875 Zitten. Poot geven. Bed liggen. 254 00:24:14,500 --> 00:24:16,999 Wegwezen. Ik ga Klaas Vaak zoeken. 255 00:24:17,000 --> 00:24:21,082 Hij is dus wel echt. Hoe vinden we hem? - Zonder jou. 256 00:24:21,083 --> 00:24:25,332 Kom mee, meisje. Klaas Vaak. Waar ben je? 257 00:24:25,333 --> 00:24:27,957 Zo werkt het niet. - Ik ken Klaas Vaak. 258 00:24:27,958 --> 00:24:30,499 Wat? Wie zei dat? 259 00:24:30,500 --> 00:24:33,500 Is dat onze koelkast? - Ik lig er achter. 260 00:24:40,125 --> 00:24:41,416 Gatver. 261 00:24:42,583 --> 00:24:44,165 Het ruikt bekend. 262 00:24:44,166 --> 00:24:48,833 Oké, er is niets aan de hand. Het is alleen stoffig. 263 00:24:50,125 --> 00:24:51,416 Ik ga niet kijken. 264 00:24:52,000 --> 00:24:53,666 M'n beugel. 265 00:24:54,791 --> 00:24:57,541 Ik ben een perfecte prinses. 266 00:25:00,041 --> 00:25:04,500 Doorlopen, niet kijken. Kijkt ze nog? - Ja, nog steeds. 267 00:25:06,125 --> 00:25:10,290 Hé daar. Help eens even. Help me eens overeind. 268 00:25:10,291 --> 00:25:12,208 Ik duw en jij trekt. 269 00:25:46,750 --> 00:25:48,290 Stinkliot, vriend. 270 00:25:48,291 --> 00:25:51,499 Baloney Tony. Deze droom is te gek. 271 00:25:51,500 --> 00:25:53,208 Ik voel me geweldig. 272 00:25:54,708 --> 00:25:58,040 Dat is lekker. - Ik wist dat het verrot rook. 273 00:25:58,041 --> 00:26:01,540 Ook leuk om jou te zien, Joanne. - Stevie. 274 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 Dat zei ik. Joanne. 275 00:26:03,208 --> 00:26:06,790 Ste... vie. - Jo... anne. We zeggen hetzelfde. 276 00:26:06,791 --> 00:26:08,707 Ik heb je overal gezocht. 277 00:26:08,708 --> 00:26:13,040 Ik lag stof te happen terwijl die maffe muffin me kietelde. 278 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 Ik zie je wel, Delilah. 279 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Perfecte prinses. 280 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 Loop maar door, jij. 281 00:26:19,833 --> 00:26:25,208 Soms stort ik in als ik emotioneel word. Let maar niet op mij. 282 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 Zo, nu gaat het weer. 283 00:26:28,833 --> 00:26:34,041 Hoe kom je hier? - Ik ben hier in het echt neergelegd. 284 00:26:34,708 --> 00:26:37,665 Door Joanne. Je zus. Ze staat daar. 285 00:26:37,666 --> 00:26:39,500 Goed, ga maar terug. 286 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 Had je wat? Pak aan. 287 00:26:43,333 --> 00:26:46,415 Jij had het gedaan. - Ja, inderdaad. 288 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 Ik doe het zo weer. Hij stinkt naar een bak rot vlees. 289 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 Hou op. Ga door. 290 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 Zeg hoe ik bij Klaas Vaak kom. 291 00:26:55,458 --> 00:27:00,957 Vergeet Klaas Vaak maar liever. Ga lekker naar je maffe brunchmaatjes. 292 00:27:00,958 --> 00:27:04,374 E en ik gaan dingen opblazen met laserscheten. 293 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 Zo is het genoeg. - Wacht. Rustig nou. 294 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Zeg eerst alsjeblieft. 295 00:27:11,750 --> 00:27:15,291 Dat was alleen een harde wind. Volg mij. 296 00:27:17,166 --> 00:27:19,790 Klaas Vaak woont daar. - Goed. Makkie. 297 00:27:19,791 --> 00:27:26,250 Maar als je Klaas Vaak zoekt, verandert je droom vast en zeker... 298 00:27:27,291 --> 00:27:29,540 ...in een nachtmerrie. 299 00:27:29,541 --> 00:27:35,082 Ik wil geen nachtmerrie. - Ik ook niet. Die muffins zijn erg genoeg. 300 00:27:35,083 --> 00:27:39,249 Ik laat me niet tegenhouden door een nachtmerrie. 301 00:27:39,250 --> 00:27:40,791 Eng, hoor. 302 00:27:42,875 --> 00:27:44,458 Dat wordt duur. 303 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 Wat gebeurt er? 304 00:27:49,708 --> 00:27:53,833 Ik hoor niet bij haar. Zo'n lelijkerd heeft geen vrienden. 305 00:28:00,291 --> 00:28:04,540 Het is Nachtmerel. Zij geeft mensen nachtmerries. 306 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Ze blokkeert de weg naar Klaas Vaak. 307 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 Opzij. 308 00:28:15,375 --> 00:28:16,624 Smeer hem. 309 00:28:16,625 --> 00:28:19,332 Wat gebeurt er? - Ze maakt ons wakker. 310 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 Wat is er, Stevie? 311 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 Je hield toch van ontbijt? 312 00:28:34,208 --> 00:28:37,500 Krijgen avocado's nu zombiebaby's? 313 00:28:38,375 --> 00:28:40,790 Perfecte prinses. 314 00:28:40,791 --> 00:28:42,916 Hierachter is het nog erger. 315 00:28:44,333 --> 00:28:45,915 Tony. 316 00:28:45,916 --> 00:28:50,582 Ik doe het. Ik voel de kracht van het droomversum in m'n vulling. 317 00:28:50,583 --> 00:28:56,041 Ga achter me staan. Ik ga een gloeiende vuurbal maken. 318 00:29:01,541 --> 00:29:04,333 Nou dan. Heeft... 319 00:29:04,875 --> 00:29:08,290 Heeft iemand een goede film gezien? 320 00:29:08,291 --> 00:29:12,291 Ben ik je verjaardag vergeten? Vreemd weertje, toch? 321 00:29:18,791 --> 00:29:20,625 Rennen. 322 00:29:22,666 --> 00:29:26,291 Het is maar een droom. - Het voelt heel echt. 323 00:29:30,541 --> 00:29:33,915 Wat gebeurde er? - Ik droomde bijna in m'n broek. 324 00:29:33,916 --> 00:29:36,624 Waarom werden we tegelijk wakker? 325 00:29:36,625 --> 00:29:40,374 Boeien. Dat was eng. Ik ga niet meer terug. 326 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Dan verpest je m'n dromen niet. 327 00:29:42,791 --> 00:29:48,500 Ik wil een vriend die naar vlees ruikt. Ik kom je halen, Baloney Tony. 328 00:29:55,291 --> 00:29:56,958 Toe nou. 329 00:29:57,833 --> 00:29:59,291 Hebbes. 330 00:30:00,875 --> 00:30:02,166 Je leeft nog. 331 00:30:04,958 --> 00:30:06,707 MENTAAL VERBONDEN 332 00:30:06,708 --> 00:30:08,374 Nee, toch. 333 00:30:08,375 --> 00:30:11,874 Kijk eens wie er terug is. Wacht, wat doe je? 334 00:30:11,875 --> 00:30:16,958 Omdat we de spreuk tegelijk zeiden, zijn we mentaal verbonden. 335 00:30:17,625 --> 00:30:21,291 Dus ik kan alleen naar Klaas Vaak als wij teruggaan. 336 00:30:22,083 --> 00:30:27,040 Samen. - Nee, ik ga echt nooit meer terug. 337 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 Toe nou, Elliot. 338 00:30:28,458 --> 00:30:32,583 Moet ik naar Nachtmerel, zodat jij je eigen kamer krijgt? 339 00:30:33,791 --> 00:30:34,625 Ja. 340 00:30:35,208 --> 00:30:39,957 Mooi niet. Ik ga niet meer slapen. Je kunt me niet dwingen. 341 00:30:39,958 --> 00:30:41,166 Wil je wedden? 342 00:30:46,708 --> 00:30:51,082 De schildpadslaapmachine. - Hij werkt al sinds je een baby was. 343 00:30:51,083 --> 00:30:53,999 Hij werkt te goed. Doe het niet. 344 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 Jawel. - Nee. 345 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 Ik... - Stevie. 346 00:30:57,666 --> 00:30:59,750 ...doe het wel. 347 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 We moeten naar Klaas Vaak. 348 00:31:06,500 --> 00:31:08,875 Ik wil niet terug. 349 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 Nee. 350 00:31:17,791 --> 00:31:19,041 Ja. 351 00:31:24,166 --> 00:31:26,457 Slaap, ik heb je verslagen. 352 00:31:26,458 --> 00:31:30,000 Hoi, papa. Ik ga koffiezetten. Wil jij ook? 353 00:31:38,583 --> 00:31:42,415 moet je pizza niet zo mooi zijn als ik? 354 00:31:42,416 --> 00:31:46,000 moet je pizza niet maf zijn als ik? 355 00:31:46,541 --> 00:31:47,666 niet dan? 356 00:31:50,583 --> 00:31:56,082 Je moet de drums overnemen, pap. Die enge oude beer kan er niks van. 357 00:31:56,083 --> 00:32:01,291 Je moeder en ik waren z'n openingsact. Dat was ons eerste optreden. 358 00:32:04,916 --> 00:32:11,040 Hallo, wat ben jij schattig. Sorry dat ik je plat moet slaan. 359 00:32:11,041 --> 00:32:13,999 Sorry, hoor. 360 00:32:14,000 --> 00:32:16,625 Ik heb zitten denken, pap. 361 00:32:17,125 --> 00:32:22,665 Kunnen jij en mama weer gaan optreden? 's Avonds na schooltijd. Jullie zijn goed. 362 00:32:22,666 --> 00:32:24,500 Ik kan de harmonieën doen. 363 00:32:25,000 --> 00:32:26,916 Was het maar zo makkelijk. 364 00:32:28,333 --> 00:32:30,957 Maar het gaat toch wel goed? 365 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 Je laat mama niet in haar eentje naar Duluth verhuizen. 366 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 Dat zou echt raar zijn, toch? 367 00:32:43,375 --> 00:32:45,541 Toch? - Ach, Stevie. 368 00:32:46,625 --> 00:32:48,375 Het is eigenlijk... 369 00:32:49,208 --> 00:32:55,540 ...net als wanneer ik een liedje schrijf. Soms is het simpel en gaat het vanzelf. 370 00:32:55,541 --> 00:33:01,790 En andere keren loop ik helemaal vast. Dan weet ik niet hoe het verder moet. 371 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 En dan zit ik drie uur naar de muur te staren... 372 00:33:06,041 --> 00:33:09,666 ...omdat ik niet weet hoe ik het nummer moet afmaken. 373 00:33:10,875 --> 00:33:13,000 Dat helpt niet, hè? 374 00:33:16,166 --> 00:33:17,958 Maak je geen zorgen. 375 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 Bedrieger. 376 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Als je echt Polly bent, wat eet je dan op je pizza? 377 00:33:25,833 --> 00:33:28,874 Crackers? - Je achternaam is Pepperoni. 378 00:33:28,875 --> 00:33:33,499 Pak haar. - Niet de snavel. Die moet ik zelf betalen. 379 00:33:33,500 --> 00:33:36,374 Je bent stom. - Wat een rotleven. 380 00:33:36,375 --> 00:33:40,458 Elliot. Spring niet op z'n gezicht. Toe nou, jochie. 381 00:33:41,041 --> 00:33:46,207 Ik geef die vogel wel 20 dollar. - Leuk voor het hele gezin. 382 00:33:46,208 --> 00:33:47,500 TWEE BERICHTEN 383 00:34:01,916 --> 00:34:03,416 Wat is er, flapdrol? 384 00:34:04,583 --> 00:34:05,916 Doe de deur dicht. 385 00:34:18,166 --> 00:34:19,333 niet dan? 386 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 Ben je nog boos dat ik wakker werd of gewoon boos? 387 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 Mama heeft de baan. 388 00:34:27,708 --> 00:34:28,750 In Duluth. 389 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 Ze heeft papa geappt. 390 00:34:33,416 --> 00:34:34,999 Ik heb het gezien. 391 00:34:35,000 --> 00:34:41,207 Ik kan niet naar de stad verhuizen. Dan verliest m'n huid z'n mooie gloed. 392 00:34:41,208 --> 00:34:43,749 We zitten diep in de problemen. 393 00:34:43,750 --> 00:34:48,708 Papa wil er niet heen. Ze hebben steeds ruzie. Ik denk... 394 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 ...dat ze uit elkaar gaan. 395 00:34:53,458 --> 00:34:55,707 Wat? - Ja. 396 00:34:55,708 --> 00:34:59,915 Dat betekent een nieuwe school, nieuwe vrienden, twee huizen. 397 00:34:59,916 --> 00:35:04,374 En papa kan geen veilig stapelbed bouwen. Straks hertrouwen ze. 398 00:35:04,375 --> 00:35:10,624 Dan krijgen ze luie stiefkinderen die niet van goochelen houden. 399 00:35:10,625 --> 00:35:12,375 Stevie? 400 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 Gaan jij en ik... 401 00:35:15,666 --> 00:35:17,416 ...uit elkaar? 402 00:35:19,541 --> 00:35:20,916 Ik weet het niet. 403 00:35:23,875 --> 00:35:25,916 Ik weet dat je bang bent. 404 00:35:26,875 --> 00:35:32,208 Maar we kunnen ons gezin redden als we Klaas Vaak vinden. 405 00:36:40,625 --> 00:36:44,083 Polly's Pizzeria, leuk voor het hele gezin. 406 00:36:44,875 --> 00:36:48,665 moet je pizza niet kazig zijn als ik 407 00:36:48,666 --> 00:36:52,332 moet je pizza niet vers zijn als ik 408 00:36:52,333 --> 00:36:56,415 Deze keer blijven we slapen, toch? - Ja. 409 00:36:56,416 --> 00:36:58,540 Wat er ook gebeurt? - Ja. 410 00:36:58,541 --> 00:37:01,040 Wat er ook gebeurt. - Elliot. 411 00:37:01,041 --> 00:37:03,125 Die nieuwe generatie is... 412 00:37:04,333 --> 00:37:06,958 Verdorie. Stort niet in, Baloney Anthony. 413 00:37:09,416 --> 00:37:10,541 Oké dan. 414 00:37:11,625 --> 00:37:12,790 Boeien. 415 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Alles goed? 416 00:37:15,666 --> 00:37:18,915 Ik weet dat je naar me opkijkt, Joanne. - Nee. 417 00:37:18,916 --> 00:37:22,957 Ik zal je iets verklappen. Als je Klaas Vaak wil vinden... 418 00:37:22,958 --> 00:37:26,749 ...moet je lucide gaan dromen. 419 00:37:26,750 --> 00:37:28,415 Lucide dromen? 420 00:37:28,416 --> 00:37:31,582 Concentreer je, dan kun je je dromen sturen. 421 00:37:31,583 --> 00:37:35,040 Je moet je geest openstellen. Elliot snapt het. 422 00:37:35,041 --> 00:37:39,040 Zijn geest is een groot, leeg open veld. - Juist. 423 00:37:39,041 --> 00:37:44,708 Jouw systeem is overbelast. Je zet je emoties in een spreadsheet. 424 00:37:46,125 --> 00:37:47,708 Zo is het genoeg. 425 00:37:48,416 --> 00:37:54,208 Hé, Nachtmerel. We gaan naar Klaas Vaak en jij houdt ons niet tegen. 426 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 moet je pizza niet vreselijk zijn 427 00:38:03,750 --> 00:38:07,166 Ik duim voor je, E. Je kunt het, vriend. 428 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 Ze gaan vast wraak nemen. 429 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 Hallo, wat ben je schattig. 430 00:38:19,583 --> 00:38:23,707 Sorry dat ik je plat ga slaan. 431 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 Niet wakker worden. 432 00:38:30,666 --> 00:38:34,707 We laten ons niet tegenhouden door die stomme dassen. 433 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 Tijd voor een dutje. 434 00:38:38,583 --> 00:38:42,124 Ook met één oog zie ik dat dit een slecht idee is. 435 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 Is ze daar nog? - Wie? 436 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 Hier is oma. 437 00:38:49,083 --> 00:38:50,665 Wacht. Oma? 438 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 Heb je m'n verjaardagskaart gekregen? 439 00:38:54,041 --> 00:38:57,540 Ben je bang voor oma? - Niet oordelen. 440 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Ei-limineer ze. 441 00:39:00,958 --> 00:39:05,040 Doe het niet. Je hebt een goed hart onder die custard. 442 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 Vuile custard. 443 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 Baloney Tony. 444 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Mijn g... 445 00:39:13,166 --> 00:39:15,583 Is blijven slapen zo moeilijk? 446 00:39:16,750 --> 00:39:18,665 Naakte droom. - Is dit eng? 447 00:39:18,666 --> 00:39:20,457 Totaal niet. 448 00:39:20,458 --> 00:39:25,207 Naakt in gangpad vier. Stevie Ting staat naakt in gangpad vier. 449 00:39:25,208 --> 00:39:29,583 Is er een overhoring? - Je krijgt een 7. 450 00:39:30,416 --> 00:39:34,166 Min. - Nee. 451 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 Dat was mijn schuld. 452 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 Ik hou van de open zee. 453 00:39:40,583 --> 00:39:41,958 Alle makrelen. 454 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 Viskieteltjes. - Spring van boord. 455 00:39:50,208 --> 00:39:53,458 Niet deze weer. - Vertrouw hotdogs nooit. 456 00:39:57,833 --> 00:39:59,750 Je bent niet de echte Polly. 457 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 ZOMERSCHOOL 458 00:40:10,958 --> 00:40:15,957 Hoe vaak krijgen we nog nachtmerries? - Tot we niet meer wakker worden. 459 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 Ga terug naar die naakte droom. 460 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Frank laat zich niet in de hoek zetten. 461 00:40:22,916 --> 00:40:25,665 Niet Frank. 462 00:40:25,666 --> 00:40:30,333 We zijn allebei poppen. We zijn gevuld met dezelfde liefde. 463 00:40:33,208 --> 00:40:37,000 Stevie? - Ik ben bij je. Hou vol. 464 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Hij lijkt wel boos. 465 00:40:40,666 --> 00:40:44,125 Hou vol. - Hou vol. 466 00:40:57,750 --> 00:41:01,583 Wat gebeurt er? Dat is de oplossing. Elliot. 467 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 Elliot. - Wat zei je? 468 00:41:04,250 --> 00:41:09,208 Als we elkaars hand vasthouden en aan hetzelfde denken, kunnen we lucide dromen. 469 00:41:10,458 --> 00:41:11,875 Verdorie. 470 00:41:12,458 --> 00:41:14,375 Hij komt. - Rennen. 471 00:41:18,458 --> 00:41:19,958 Bed. 472 00:41:35,375 --> 00:41:37,625 Weet je waar het tijd voor is? 473 00:41:38,750 --> 00:41:42,290 Dynamiet... 474 00:41:42,291 --> 00:41:43,833 ...vuisten. 475 00:41:55,416 --> 00:41:57,875 O ja, dynamietvuisten. 476 00:42:12,208 --> 00:42:13,791 Cool. 477 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 Het is ons gelukt. - Wacht. 478 00:42:19,458 --> 00:42:23,583 Kunnen jullie de dynamietvuisten eerst uitzetten? 479 00:42:25,125 --> 00:42:27,000 Nu durf ik het te vieren. 480 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 Dat was geweldig, Elliot. 481 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 Frank deed... 482 00:42:31,958 --> 00:42:34,082 En wij deden... - Toen deden we... 483 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 Ik ook. Ik deed... 484 00:42:35,708 --> 00:42:38,790 En jij ging van... - En ik... Horen jullie me? 485 00:42:38,791 --> 00:42:42,582 En toen begonnen we te juichen. Ontploffing. 486 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 Wij zijn geweldig. 487 00:42:46,291 --> 00:42:50,165 Ja, ik ben geweldig en jij ook. Zij bijna. 488 00:42:50,166 --> 00:42:51,625 Wat zei je nou? 489 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Stevie. Denk je dat dit echt gaat werken? 490 00:43:10,500 --> 00:43:11,875 Het moet wel. 491 00:43:24,750 --> 00:43:28,540 Wat gebeurt er? - Ik dacht dat we gewonnen hadden. 492 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 Elliott. 493 00:43:30,500 --> 00:43:31,916 Tony. 494 00:43:39,333 --> 00:43:43,582 Word wakker. - Niet wakker worden. 495 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 Stevie. 496 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Word wakker. 497 00:43:57,500 --> 00:44:00,458 Word wakker. 498 00:44:08,541 --> 00:44:12,166 Word wakker. 499 00:44:43,291 --> 00:44:45,125 We zijn dood. 500 00:44:46,083 --> 00:44:50,333 Nee, ik denk dat het ons is gelukt. 501 00:44:53,958 --> 00:44:56,666 Je slaapt nog steeds. - Ja. 502 00:45:37,083 --> 00:45:38,291 Wat nu? 503 00:45:57,916 --> 00:46:00,290 Je denkt toch aan een jetpack? 504 00:46:00,291 --> 00:46:01,791 Nu wel. 505 00:46:03,500 --> 00:46:08,083 Cool. - Elliot, we hebben geen jetpacks nodig. 506 00:46:08,833 --> 00:46:10,791 O, ja. 507 00:46:27,666 --> 00:46:29,375 De lucht in. 508 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 Cool. 509 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Zandkabouters. 510 00:47:49,875 --> 00:47:51,166 Begin maar. 511 00:47:58,833 --> 00:48:01,165 Klaas Vaak, dat ben ik 512 00:48:01,166 --> 00:48:02,749 ik geef je een droom 513 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 Uit de maat. 514 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 je staat versteld van wat je ziet 515 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 Te sloom. 516 00:48:08,041 --> 00:48:11,124 vlieg in de lucht of dans in de zee 517 00:48:11,125 --> 00:48:12,290 Da's ongepast. 518 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 of wil je die ene waar je snoepjes niest? 519 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 soms voel ik me extra vilein 520 00:48:19,500 --> 00:48:20,832 Zo, ja. 521 00:48:20,833 --> 00:48:24,374 dan gebruik ik een vieze dolfijn 522 00:48:24,375 --> 00:48:28,040 ja, ik tover zonder schroom 523 00:48:28,041 --> 00:48:30,749 Klaas Vaak geeft je 524 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 ja, ik geef je 525 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 Klaas Vaak 526 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 geeft je een droom 527 00:48:49,916 --> 00:48:51,666 Nu weer aan het werk. 528 00:48:57,458 --> 00:48:59,083 Chad. 529 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 Chad. Ga dromen maken. 530 00:49:04,875 --> 00:49:07,040 Zandkabouters. 531 00:49:07,041 --> 00:49:10,999 Welkom in m'n zandkasteel. 532 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Er is al tijden niemand langs Nachtmerel gekomen. 533 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Jullie zijn een goed team. 534 00:49:19,458 --> 00:49:22,874 Ja, dat is wel zo. - Dit is leuk. Heel erg leuk. 535 00:49:22,875 --> 00:49:26,208 Wat is je droom? Zeg maar. 536 00:49:28,000 --> 00:49:33,541 Onze ouders. Ik denk dat ze uit elkaar gaan. 537 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 O jee. 538 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 Kun je weer een gelukkig gezin van ons maken? 539 00:49:41,041 --> 00:49:42,375 Kom mee. 540 00:49:49,750 --> 00:49:51,458 Hé, Stevie. Hier boven. 541 00:49:53,125 --> 00:49:54,583 Kijk nou. 542 00:49:58,000 --> 00:49:59,208 Kijk mij eens. 543 00:50:01,500 --> 00:50:03,207 Hier. 544 00:50:03,208 --> 00:50:05,458 Het bloed loopt naar m'n hoofd. 545 00:50:08,458 --> 00:50:09,915 Wat is dat? 546 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 O dat. Daarmee maken we dromen. 547 00:50:12,833 --> 00:50:17,666 Heel gewoon eigenlijk. Ik laat zien hoe het werkt. 548 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Je laat dat blokje zand in die caleidoscoop vallen. 549 00:50:22,041 --> 00:50:27,749 Als het valt, gebeurt er iets magisch. Iets met wetenschap of breedband. 550 00:50:27,750 --> 00:50:33,165 Niemand weet het. Maar elke droom wordt zorgvuldig gemaakt. 551 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Vliegdromen, laserscheetdromen. 552 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 Dromen waarin je je geheime liefde uit een brandend gebouw redt. 553 00:50:44,541 --> 00:50:46,208 Zit m'n haar goed? 554 00:50:46,916 --> 00:50:50,500 Wie droomt dat nou? Vertel het niet verder. 555 00:50:51,000 --> 00:50:52,915 Zijn dromen niet fijn? 556 00:50:52,916 --> 00:50:58,707 Ze laten zien hoe perfect de wereld kan zijn. Hoe perfect hij moet zijn. 557 00:50:58,708 --> 00:51:03,915 Ga je zo onze ouders bij elkaar houden? Door ze een droom te geven? 558 00:51:03,916 --> 00:51:08,500 Nee, zeg. Voor jou heb ik iets veel beters. 559 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Je hoeft alleen maar de zandloper om te draaien. 560 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Als de laatste zandkorrel valt... 561 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 ...worden je dromen vastgelegd in de echte wereld. 562 00:51:43,958 --> 00:51:47,166 Toe maar. Geef hem maar een duwtje. 563 00:52:07,125 --> 00:52:10,666 Nu hoef je alleen wakker te worden. 564 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 Bedankt, Klaas Vaak. 565 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 Droom maar fijn. 566 00:52:40,333 --> 00:52:42,582 Wat ben je snel terug. 567 00:52:42,583 --> 00:52:44,832 Je zou bij je moeder logeren. 568 00:52:44,833 --> 00:52:48,957 Tja, ik was vergeten wat een nachtmerrie dat is. 569 00:52:48,958 --> 00:52:51,916 Je hebt het wel over m'n schoonmoeder. 570 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 En ik had heimwee. 571 00:52:59,875 --> 00:53:03,749 Er is ontbijt. Zal ik opscheppen? - Dat doen wij. 572 00:53:03,750 --> 00:53:06,250 Goedemorgen, jongens. 573 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 weet je nog dat we jong waren? 574 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 onze handen hielden elkaar vast 575 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 we lieten onze liefde voor elkaar niet los 576 00:53:29,708 --> 00:53:32,957 weet je nog hoe we eraan vasthielden? 577 00:53:32,958 --> 00:53:38,333 hij blijft bestaan, ook als wij er niet meer zijn 578 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 als er geen licht meer schijnt op die liefde van ons 579 00:53:45,666 --> 00:53:51,415 ook als er meer afstand tussen ons is dan voorheen 580 00:53:51,416 --> 00:53:56,791 kunnen we altijd terugvallen op wat we hebben geleerd 581 00:53:57,625 --> 00:54:00,790 het maakt niet uit waar we zijn 582 00:54:00,791 --> 00:54:05,416 we weten dat we bij elkaar blijven horen 583 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 waar we ook zijn 584 00:54:09,166 --> 00:54:10,916 en we houden vast 585 00:54:12,500 --> 00:54:14,833 en laten niet los 586 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 als je elkaar vast blijft houden 587 00:54:23,500 --> 00:54:25,875 blijft die liefde bestaan 588 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 ik blijf vasthouden 589 00:54:39,458 --> 00:54:41,208 We houden van je, knul. 590 00:54:42,708 --> 00:54:47,541 Zeg, mama. Ga je die baan echt aannemen? 591 00:54:49,583 --> 00:54:50,708 Nou... 592 00:54:51,875 --> 00:54:53,291 Misschien niet? 593 00:55:01,375 --> 00:55:03,458 Lieverd, is alles in orde? 594 00:55:05,750 --> 00:55:07,625 Alles is perfect. 595 00:55:15,916 --> 00:55:17,708 Dit is zo'n mooie foto. 596 00:55:44,666 --> 00:55:47,125 Slaap lekker. - Ik hou van jullie. 597 00:55:49,750 --> 00:55:52,541 Stevie? Wat is er? 598 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 Niets. 599 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Wat raar. 600 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 M'n spullen zijn... 601 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 ...netjes opgeruimd en schoon. 602 00:56:07,166 --> 00:56:09,082 Halve Beer... 603 00:56:09,083 --> 00:56:10,250 ...is heel. 604 00:56:13,791 --> 00:56:17,207 En Baloney Tony ruikt naar lavendel. 605 00:56:17,208 --> 00:56:20,749 Geen paniek. Hij zou onze dromen laten uitkomen. 606 00:56:20,750 --> 00:56:23,415 Daarom is alles een beetje anders. 607 00:56:23,416 --> 00:56:27,332 Geef m'n foto terug, Elliot. - Was die niet kapot? 608 00:56:27,333 --> 00:56:30,707 Geef terug, Elliot. - Dit is allemaal niet echt. 609 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 Het moet echt zijn. 610 00:56:32,166 --> 00:56:35,791 Dit is gewoon weer een stomme droom. - Geef hier. 611 00:56:40,666 --> 00:56:43,500 Wat heb je gedaan? - Geen idee. 612 00:56:56,000 --> 00:56:57,999 Wat is er gebeurd? Wat is er? 613 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 Het was wel gewoon een droom. 614 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 Ik zei het toch. 615 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 Jullie moesten langer blijven. 616 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Je moet blijven tot de laatste zandkorrel valt. 617 00:57:10,333 --> 00:57:13,540 En dan? Wordt het dan wel echt? 618 00:57:13,541 --> 00:57:20,208 Dan vergeet je dat het niet echt is. Zo maak je je dromen waar, Stevie. 619 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 Oké dan. 620 00:57:24,833 --> 00:57:26,082 Die vent is maf. 621 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 Je liedje is tof. Dit was leuk, maar we moeten weg. 622 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Luister naar me, Stevie. 623 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 Ik weet wat je ouders denken en wat ze graag willen. 624 00:57:39,041 --> 00:57:40,875 Ik ken hun dromen. 625 00:57:43,458 --> 00:57:47,541 Daar komt de ander niet meer in voor. 626 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Maar zo hoeft het niet te zijn. 627 00:57:53,750 --> 00:57:57,624 Stevie. - Elliot. Kom hier. 628 00:57:57,625 --> 00:57:59,665 Alles komt goed. 629 00:57:59,666 --> 00:58:02,540 Blijf bij ons. Het wordt heel leuk. 630 00:58:02,541 --> 00:58:05,958 Ja, het wordt perfect. 631 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 Wacht. Wat doe je? 632 00:58:14,458 --> 00:58:15,750 Hij heeft gelijk. 633 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Alleen zo kunnen we bij elkaar blijven. 634 00:58:23,541 --> 00:58:24,708 Maar... 635 00:58:25,625 --> 00:58:27,208 Dit is niet echt. 636 00:58:27,833 --> 00:58:29,374 We moeten terug. 637 00:58:29,375 --> 00:58:35,208 Waarnaartoe? Naar meer ruzie? Een verscheurd gezin? 638 00:58:37,375 --> 00:58:40,666 Daar wil ik niet in wakker worden. 639 00:58:48,583 --> 00:58:51,832 Ik laat je dit niet doen. - Elliot. Hou op. 640 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Toe nou. 641 00:58:52,958 --> 00:58:56,707 Verpest dit niet voor me. - Dat wil ik niet. 642 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Dat doe je anders wel. Je verpest alles. 643 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 Dat is niet waar. 644 00:59:03,333 --> 00:59:06,125 Jochie toch. - Hou op. 645 00:59:06,791 --> 00:59:09,499 Je moet ophouden. 646 00:59:09,500 --> 00:59:12,750 Ik ga niet in m'n eentje terug. - Laat me los. 647 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Het komt wel goed met hem. 648 00:59:28,791 --> 00:59:31,915 Liefje. Hier bij ons ben je veilig. 649 00:59:31,916 --> 00:59:34,374 Alles komt goed. 650 00:59:34,375 --> 00:59:39,541 Nog even volhouden en dan komt je droom eindelijk uit. 651 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Nee, toe nou. 652 00:59:57,875 --> 01:00:02,290 Word wakker. Word alsjeblieft wakker, Stevie. 653 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 Papa. 654 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 Wat is er aan de hand? 655 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 SPOEDEISENDE HULP 656 01:00:16,916 --> 01:00:18,875 De dokter kan niets vinden. 657 01:00:19,916 --> 01:00:25,333 Ze moet alleen wakker worden. - Ik snap hier helemaal niets van. 658 01:00:27,833 --> 01:00:30,415 Ze had een wens gedaan. 659 01:00:30,416 --> 01:00:35,083 Ze wilde dat jullie bij elkaar bleven, zodat we gelukkig waren. 660 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 Oké, klaar? 661 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 Een mooie draai van 1080 graden. 662 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 Een perfecte landing. 663 01:00:53,708 --> 01:01:00,208 Het moment van de waarheid. Wordt Stevie Ting de beste wentelteefjesmaker? 664 01:01:00,833 --> 01:01:03,332 Bijna. Weet je... 665 01:01:03,333 --> 01:01:05,915 Het heeft wel een rare vissmaak. 666 01:01:05,916 --> 01:01:09,083 Nee, menselijk schild. - Viskieteltjes. 667 01:01:10,750 --> 01:01:13,125 Nee. Ik geef je met de spatel. 668 01:01:14,041 --> 01:01:16,250 De slaapkamer is veilig. 669 01:01:27,208 --> 01:01:29,833 M'n eigen kamer. 670 01:01:53,625 --> 01:01:55,500 Wat doe jij hier? 671 01:01:59,125 --> 01:02:01,582 Die, Stevie. Pak die. 672 01:02:01,583 --> 01:02:03,749 Ik weet het. Stil. 673 01:02:03,750 --> 01:02:08,041 Dit is m'n laatste dollar. Ik moet dit perfect doen. 674 01:02:14,541 --> 01:02:18,791 Het is me gelukt. - Eindelijk. 675 01:02:21,666 --> 01:02:25,000 Het geeft niet. - Het lukt me nooit. 676 01:02:28,750 --> 01:02:29,958 Hier. 677 01:02:31,166 --> 01:02:32,625 Je mag de mijne wel. 678 01:02:35,083 --> 01:02:38,082 Maar dat is je lieveling. 679 01:02:38,083 --> 01:02:40,957 We kunnen samen met hem spelen. 680 01:02:40,958 --> 01:02:43,708 Kijk, hij heeft een vleeszakje. 681 01:02:50,583 --> 01:02:53,125 Hij zal er altijd voor je zijn. 682 01:03:04,166 --> 01:03:06,333 Ja, dat is zo. 683 01:03:09,833 --> 01:03:13,416 Hij heet Tony. Baloney Tony. 684 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 Baloney Tony. 685 01:03:31,708 --> 01:03:33,000 Ik kom naar huis. 686 01:03:39,375 --> 01:03:40,791 Wat? 687 01:03:48,625 --> 01:03:55,166 Klaas Vaak. Ik wil dit niet. Ik wil naar huis. Ik wil... 688 01:03:58,458 --> 01:04:01,624 Was dat... - Lieverd. We zijn hier. 689 01:04:01,625 --> 01:04:03,125 Ik kom eraan. 690 01:04:06,375 --> 01:04:08,124 Wat gebeurt er? 691 01:04:08,125 --> 01:04:13,082 Klaas Vaak zou haar droom waarmaken, maar als het zand op is, zit ze vast. 692 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 Ik snap het niet. 693 01:04:15,000 --> 01:04:18,457 Ik heb hier geen tijd voor. Het staat hierin. 694 01:04:18,458 --> 01:04:21,791 Als je wilt helpen, pak dan dat kussen. 695 01:04:23,458 --> 01:04:25,083 Ik ga een dutje doen. 696 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 Is dit echt? 697 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 Hij zei toch dat ze na een spreuk in dezelfde droom zaten? 698 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Hij denkt ook dat vlinders spioneren voor de regering. 699 01:04:37,375 --> 01:04:40,166 Ik geloof hem. Over de droom. 700 01:04:41,000 --> 01:04:42,458 En de vlinders. 701 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 Ik heb er zin in. Wat doen we? 702 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 We gaan Nachtmerel voorbij en halen Stevie op. 703 01:04:55,125 --> 01:04:56,875 Ja, ik ben weg. 704 01:04:57,375 --> 01:05:01,208 Baloney Tony. - Het ligt niet aan jou, maar aan mij. 705 01:05:16,500 --> 01:05:22,541 Ik heb een videogame voor je, Elliot. Maar hij past niet in je console. 706 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 Sorry, oma. 707 01:05:36,250 --> 01:05:39,124 Ik voel pijn. 708 01:05:39,125 --> 01:05:41,541 Ik eet nooit meer hotdogs. 709 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 Word wakker. 710 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 Word wakker. 711 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 Alsjeblieft. 712 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 Ik wil hier weg. 713 01:06:22,125 --> 01:06:23,500 Elliot. 714 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Het spijt me zo. 715 01:06:26,791 --> 01:06:29,666 Je bent beter dan elke droom. 716 01:06:53,208 --> 01:06:56,083 Sorry dat ik zei dat je alles verpest. 717 01:06:57,166 --> 01:06:58,416 Dat doe je niet. 718 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 Je maakt het beter. 719 01:07:03,291 --> 01:07:04,500 Jij ook. 720 01:07:11,166 --> 01:07:13,125 Je hebt het leuk ingericht. 721 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Wacht eens. Hoe ben je langs Nachtmerel gekomen? 722 01:07:19,416 --> 01:07:21,041 Nou... 723 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 Ik stop niet tot ik m'n zus wakker maak. 724 01:07:41,333 --> 01:07:46,874 Ik ben zwak en zielig. Ik ben bang. Ik ben maar een klein kind. 725 01:07:46,875 --> 01:07:50,332 Ik ben nog maar een baby. 726 01:07:50,333 --> 01:07:53,957 Rustig maar, maak je niet druk. 727 01:07:53,958 --> 01:07:55,708 Ik maak je niet bang. 728 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Ik heb je beschermd. 729 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 Voor Klaas Vaak. 730 01:08:03,375 --> 01:08:07,875 Je bent slimmer dan je lijkt. - Dat klopt. O, wacht. 731 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 Weet je? Ik had altijd een goede band met Klaas Vaak. 732 01:08:13,250 --> 01:08:16,666 We waren geen vrienden, want hij is me te vrolijk. 733 01:08:17,375 --> 01:08:20,457 Maar we deden allebei ons werk. 734 01:08:20,458 --> 01:08:25,750 Toen besloot hij dat dromers geen nachtmerries nodig hadden. Die waren... 735 01:08:27,333 --> 01:08:28,791 ...te eng. 736 01:08:29,458 --> 01:08:31,082 Hij heeft het mis. 737 01:08:31,083 --> 01:08:36,332 Nachtmerries helpen je omgaan met iets wat pas echt eng is. 738 01:08:36,333 --> 01:08:37,833 Het onbekende. 739 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Als je niet weet wat onder je bed ligt... 740 01:08:41,833 --> 01:08:46,165 ...wat er in de schaduwen staat of hoe het verdergaat... 741 01:08:46,166 --> 01:08:48,833 ...dan word je daar heel bang van. 742 01:08:52,125 --> 01:08:54,375 Weet je hoe je dat doorstaat? 743 01:08:57,500 --> 01:09:01,707 Je zoekt iets dat er altijd voor je is geweest. 744 01:09:01,708 --> 01:09:05,249 Midden in alle chaos... 745 01:09:05,250 --> 01:09:09,291 ...vind je dat constante, onveranderlijke gevoel... 746 01:09:11,833 --> 01:09:13,750 ...en daar hou je aan vast. 747 01:09:15,333 --> 01:09:17,125 Je houdt elkaar vast. 748 01:09:25,291 --> 01:09:26,874 Wat een onzin. 749 01:09:26,875 --> 01:09:33,791 Nachtmerel beschermt je niet. Ze voorkomt dat je ultieme droom uitkomt. 750 01:09:34,583 --> 01:09:39,958 Sorry, maar ik moet wakker worden. We breken de zandloper en gaan naar huis. 751 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 Hebbes. 752 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 Denk jij wat ik denk? - Yep. 753 01:09:57,291 --> 01:10:00,874 Ik denk aan een jetpack. - Die vond je niet nodig. 754 01:10:00,875 --> 01:10:03,040 Dit is een andere situatie. 755 01:10:03,041 --> 01:10:07,540 Reddingsmissie. - Ik wist dat je terug zou komen. 756 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 Echt? Want ik heb het net pas besloten. 757 01:10:11,375 --> 01:10:14,458 Breng ons naar de zandloper. - Goed. Hup. 758 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Zo stuur je een bed. 759 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 Wauw. Respect. 760 01:10:59,083 --> 01:11:00,333 Kom op. 761 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 Je kunt het, Stevie. 762 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Mooi niet. 763 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 Zandkabouters. 764 01:11:12,041 --> 01:11:13,583 Hou ze tegen. 765 01:11:29,666 --> 01:11:30,791 Chad? 766 01:11:47,375 --> 01:11:48,791 Slaap lekker. 767 01:11:51,041 --> 01:11:52,541 Wat? 768 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 Hoe kom jij hier? 769 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 Ik ben vader van twee kinderen. 770 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Ik wil altijd slapen. 771 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 Dit is mijn droom. 772 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 Nee, het is nu onze droom. 773 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Je hebt wat slaap in je oog. 774 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 Kom. We kunnen dit. 775 01:12:19,750 --> 01:12:22,250 Mama? - Het is ze gelukt. 776 01:12:23,333 --> 01:12:25,874 Met Mrs Joanne valt niet te sollen. 777 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 Jenn. - Juist. 778 01:12:29,125 --> 01:12:30,500 Heb je hulp nodig? 779 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 Hou vol. 780 01:12:38,250 --> 01:12:42,083 Het is vast onverantwoordelijk om hier op te drukken. 781 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 We halen het niet. 782 01:13:38,875 --> 01:13:43,291 Dat scheelde heel weinig. Ik moet straks een dutje doen. 783 01:13:45,625 --> 01:13:48,333 Ik wilde je alleen gelukkig maken. 784 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Ik wil dat iedereen gelukkig is. 785 01:13:51,708 --> 01:13:53,666 Gelukkig. - Chad? 786 01:13:54,958 --> 01:13:57,040 Zet me neer. Chad. 787 01:13:57,041 --> 01:13:59,416 Moet ik de stofzuiger halen? Chad. 788 01:14:00,291 --> 01:14:02,583 Alles is goed met je. 789 01:14:04,666 --> 01:14:07,333 Hou op, papa. - Nooit. 790 01:14:09,041 --> 01:14:10,500 Stevie toch. 791 01:14:12,791 --> 01:14:15,166 Je wilde ons bij elkaar houden. 792 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 Je was vast bang toen je die van veranderingen hoorde. 793 01:14:22,875 --> 01:14:24,416 Maar hoor eens. 794 01:14:25,041 --> 01:14:27,083 Wat er ook gebeurt... 795 01:14:28,666 --> 01:14:30,541 ...we blijven van je houden. 796 01:14:31,833 --> 01:14:35,083 En we blijven een gezin. 797 01:14:38,458 --> 01:14:39,625 Ik weet het. 798 01:14:47,500 --> 01:14:49,791 Mama heeft Klaas Vaak geslagen. 799 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 Wat mooi. 800 01:14:57,583 --> 01:14:59,000 Is dat... 801 01:15:02,916 --> 01:15:04,624 Baloney Tony. 802 01:15:04,625 --> 01:15:06,291 Hoe is het, Big Mike? 803 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Dank je, Tony. 804 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 Graag gedaan. 805 01:15:15,291 --> 01:15:16,375 Stevie. 806 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 Ik zie je in je dromen. 807 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 Dynamietvuisten. 808 01:15:56,375 --> 01:15:58,457 Je gaat me nog missen. 809 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 Je stinkvoeten en je stinkvlees? Nee, hoor. 810 01:16:01,666 --> 01:16:06,290 Mocht het toch zo zijn, dan heb ik dit gemaakt. 811 01:16:06,291 --> 01:16:08,665 Dat had niet gehoeven. 812 01:16:08,666 --> 01:16:10,749 Ik noem hem Melliot. 813 01:16:10,750 --> 01:16:13,290 Half meloen, half Elliot. 814 01:16:13,291 --> 01:16:16,749 Zet hem op ijs, dan gaat m'n hoofd niet dood. 815 01:16:16,750 --> 01:16:19,957 Ik zie hem. Voorzichtig. - Rustig. 816 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 We verhuizen dus naar Duluth. 817 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Mama heeft die baan en papa begint een nieuwe band. 818 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 Hebbes. 819 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 En hun relatie... 820 01:16:29,041 --> 01:16:32,707 Andere linkerkant. - Breng hem maar hierheen. 821 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Ze zoeken het nog uit. 822 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 Pas op voor de... 823 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 Zo. - En dat mag. 824 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 Een, twee, drie. En erop. 825 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 Goed zo. 826 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 VERKOCHT 827 01:17:00,666 --> 01:17:01,875 Is dit gek? 828 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Echt maf. 829 01:17:07,166 --> 01:17:08,750 Maar het is het waard. 830 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 M'n dromen wilden me iets vertellen. 831 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 Het leven is niet perfect. 832 01:17:28,041 --> 01:17:30,166 En dat zijn wij ook niet. 833 01:17:31,041 --> 01:17:35,333 Maar wat er ook verandert, we hebben elkaar. 834 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 En beter dan dat wordt het niet. 835 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Zelfs niet in je dromen. 836 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 O nee. Stop, wacht. - Stop, papa. 837 01:17:51,666 --> 01:17:53,707 Michael. - Papa. 838 01:17:53,708 --> 01:17:56,541 Sorry. Dat is niet best. 839 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Oké, daar gaan we. 840 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Pap, ik heb honger. 841 01:19:56,250 --> 01:19:58,957 Mag ik rijden, mam? - Je bent twaalf. 842 01:19:58,958 --> 01:20:03,791 Ik heb een vliegend bed bestuurd. Auto's zijn bedden met wielen. 843 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz