1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,707 {\an8}Λοιπόν, το μυστικό για το διάσημο γαλλικό τοστ μου 4 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 είναι η κανέλα στο κουρκούτι. 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 Το έπιασα. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 Τι είναι μουρμούτι; 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,583 Κουρκούτι, μείγμα από γάλα κι αβγά. 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Έχει γεύση ψαριού. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 Στίβι, έπιασα ένα μεγάλο. 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 Στίβι, κοίτα! 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,082 Όχι γαργαλητό! 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 Ψαρο-γαργάλημα! 13 00:01:12,625 --> 00:01:16,040 Τι να πεις. Είμαστε σαν τις ευτυχισμένες οικογένειες 14 00:01:16,041 --> 00:01:18,499 στην αρχή των ταινιών καταστροφής. 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 Όλα είναι τέλεια. 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,791 Μέχρι... 17 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 την καταστροφή. 18 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 Τι συμβαίνει, γλυκέ μου; 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 Δεν κατηγορώ τον μικρό μου αδερφούλη, 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 αλλά σίγουρα δεν έκανε τη ζωή πιο εύκολη. 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 Θέλει την πιπίλα του. 22 00:01:38,291 --> 00:01:41,333 Κάπου εδώ να σας πω ότι όλα αυτά είναι όνειρο. 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 Βρες την αγαπημένη του. 24 00:01:52,416 --> 00:01:54,958 - Έχει και προτίμηση; - Ναι, στην μπλε. 25 00:01:55,791 --> 00:01:59,000 - Όλες μπλε είναι. - Αυτή που κάνει σαν κακός κλόουν. 26 00:01:59,541 --> 00:02:01,666 Χρεώνω έξτρα για ζώα από μπαλόνια. 27 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 Λένε πως όταν ονειρευόμαστε το μυαλό προσπαθεί να λύσει τα προβλήματά μας. 28 00:02:07,750 --> 00:02:10,833 - Ο τέλειος τροχός. - Είμαι πολύ περήφανη. 29 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 Έχω ταλέντο στη διόρθωση προβλημάτων. 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 Τη βρήκα! 31 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 Δεν τη θέλει. Μάλλον θέλει... 32 00:02:21,458 --> 00:02:23,125 Αλλά τελευταία, τα όνειρά μου... 33 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 μετατρέπονται σε εφιάλτες. 34 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Δεν θέλει το λούτρινο. Μήπως πεινάει; 35 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 Αγάπη μου, πλήρωσες τον λογαριασμό; 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,915 - Εσύ θα το έκανες. - Όχι, εσύ. 37 00:02:34,916 --> 00:02:37,624 Είπα ότι μπορώ, αλλά νόμιζα ότι πλήρωσες εσύ. 38 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Μάικλ. 39 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 Μαμά. Μπαμπά. 40 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 Ίσως προσπαθούν να μου πουν κάτι. 41 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 Ή ίσως... 42 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 να είναι απλά ένα όνειρο. 43 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - Κρίμα... - Πρόσεχε. 44 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Θα φέρω τη σκούπα. 45 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 Όχι. Άσε να το κάνω εγώ. 46 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 Όχι, Τζεν, μπορώ. 47 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 Όχι, θα το κάνω εγώ. 48 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Μη με φας, γιγάντιο χοτ ντογκ. 49 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 Ξέρω ότι ζοριζόμαστε οικονομικά, αλλά τα βγάζουμε πέρα. 50 00:03:24,416 --> 00:03:27,957 - Μόλις τελειώσω το άλμπουμ... - Κοντεύουν δύο χρόνια. 51 00:03:27,958 --> 00:03:29,665 Θα τελείωνα καιρό πριν, 52 00:03:29,666 --> 00:03:32,082 αν δεν με παράταγε η τραγουδίστριά μου. 53 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 Δεν σε παράτησα, Μάικλ. 54 00:03:34,166 --> 00:03:38,291 Πιστεύω σε εσένα. Αλήθεια. 55 00:03:39,708 --> 00:03:41,583 Αλλά όλα είναι αλλιώς τώρα. 56 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 Κάτι πρέπει να αλλάξει. 57 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 Να αλλάξει; 58 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 Τι σημαίνει αυτό; 59 00:03:56,916 --> 00:03:59,250 Όλοι οι γονείς μαλώνουν. Δεν έγινε κάτι. 60 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Σωστά; 61 00:04:07,958 --> 00:04:11,791 Ίσως δεν πρέπει να ξεχνάνε πόσο ωραία ήταν όλα κάποτε. 62 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 ΚΑΝΕ ΟΝΕΙΡΑ 63 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΣΤΙΒΙ 64 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ! ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΠΡΩΙΝΟ 65 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΑΥΤΟ! ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ Β 66 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 ΒΡΕΣ ΤΟ ΜΑΣΕΛΑΚΙ 67 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 ΚΛΕΒΕ ΧΑΡΤΑΚΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΑΜΑ 68 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 ΜΠΟΡΕΙΣ! ΚΑΝΕ ΜΕΓΑΛΑ ΟΝΕΙΡΑ! ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ, ΠΙΣΤΕΨΕ, ΠΕΤΥΧΕ 69 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 Η ΟΜΑΔΙΚΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΔΡΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ! 70 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Αηδία. 71 00:04:43,000 --> 00:04:43,958 Έλιοτ. 72 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Θεέ μου, τι αηδία. 73 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 Μπορείς να μην αφήνεις χαλασμένο κρέας στο πάτωμα; 74 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 Πώς θα βρει το σπίτι ο Σάμι Σαλάμι; 75 00:04:56,041 --> 00:04:57,500 Λούτρινο είναι. 76 00:04:59,000 --> 00:05:00,082 ΧΑΘΗΚΕ Ο ΣΑΜΙ ΣΑΛΑΜΙ 77 00:05:00,083 --> 00:05:01,707 Μου λείπεις, Σάμι Σαλάμι. 78 00:05:01,708 --> 00:05:03,083 Όπου κι αν είσαι. 79 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 Καλημέρα, Αρκούδε. Μικρέ Αρκούδε. Μισέ Αρκούδε. 80 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Φρανκ. 81 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 Θες να δεις ένα μαγικό κόλπο; 82 00:05:26,458 --> 00:05:29,666 - Γιατί είσαι τόσο ενοχλητικός; - Δες το χαρτάκι, Στίβι. 83 00:05:32,125 --> 00:05:35,207 Η Στίβι θα πει "Γιατί είσαι τόσο..." Αυτό ήταν. 84 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 Ιδού! 85 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 Ακόμα ενοχλείς. 86 00:05:37,541 --> 00:05:40,040 Ευχαριστώ. Μπορώ να βοηθήσω; 87 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 Όχι. Δεν χρειάζεται. 88 00:05:41,791 --> 00:05:42,957 Το θέλω τέλειο. 89 00:05:42,958 --> 00:05:45,499 Ο μπαμπάς με έμαθε να φτιάχνω γαλλικό τοστ. 90 00:05:45,500 --> 00:05:46,665 Θα τα γυρίσω. 91 00:05:46,666 --> 00:05:48,375 Δώσ' τη. Θα τα χαλάσεις. 92 00:05:49,708 --> 00:05:52,625 Έλιοτ. Σοβαρολογώ. Δώσ' τη μου. 93 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Όχι. 94 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 - Δεν φταίω εγώ. - Έλιοτ! 95 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 Έχω μια ιδέα. 96 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 Δεν κάνεις μερικά μαγικά και να εξαφανιστείς; 97 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Ένα μαγικό εξαφάνισης. 98 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 Θυμάσαι κάποτε πιο παλιά; 99 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 Γεια, αγάπη μου. Νωρίς ξύπνησες. 100 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Ναι. Η μαμά σού έφτιαξε πρωινό. 101 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Σοβαρά; 102 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Τοκ τοκ. 103 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 Τι ωραία. Ήρθες να με σώσεις. Γρήγορα. 104 00:06:45,750 --> 00:06:49,832 - Πες έναν αριθμό από πέντε ως δέκα. - Δεν βαθμολογώ τους μαθητές σου. 105 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 Έλα. Έναν μόνο; 106 00:06:51,500 --> 00:06:54,958 Αυτό το 12χρονο θεωρεί τον Πρινς υπερεκτιμημένο. 107 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 Αυτόματη αποτυχία. 108 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 Εδώ λέει "Κάνε ένα διάλειμμα". 109 00:07:02,041 --> 00:07:04,208 Ο μπαμπάς σού έφτιαξε πρωινό. 110 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 Σοβαρά; 111 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 Το διάσημο γαλλικό τοστ. 112 00:07:09,500 --> 00:07:10,665 Όπως παλιά. 113 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 Ναι. Όπως παλιά. 114 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 Πού είναι ο Έλιοτ; 115 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 Δεν ξέρω. 116 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 Πού μπορεί να είναι; 117 00:07:21,916 --> 00:07:24,500 - Είναι λες και... - Εξαφανίστηκε! 118 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 Ο Εκπληκτικός Έλιοτ ξαναχτυπά! 119 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Έλιοτ. 120 00:07:32,833 --> 00:07:35,790 Παιδιά, μια που είμαστε όλοι μαζί... 121 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 Κάτι προέκυψε και θα φύγω εκτός πόλης πολύ νωρίς αύριο. 122 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 Θα φύγεις; 123 00:07:42,041 --> 00:07:44,832 Το πανεπιστήμιο της Ντουλούθ ψάχνει καθηγητή, 124 00:07:44,833 --> 00:07:46,832 είναι μεγάλο βήμα ανόδου. 125 00:07:46,833 --> 00:07:49,957 Θα πάω να το δω και θα δω τη γιαγιά όσο είμαι εκεί. 126 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 Είναι πολύ μακριά, κι ο μπαμπάς μισεί την Ντουλούθ. 127 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 Τι; Όχι. Μου αρέσουν οι πόλεις που θυμίζουν δούλους. 128 00:07:58,250 --> 00:08:00,583 Αστειεύομαι. Τέλεια! 129 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 Ο μπαμπάς χαμογελά ψεύτικα. 130 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Το προδίδει το παράξενο βλέμμα του. 131 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 Βλέπεις; Σαν πεθαμένο οπόσουμ είναι. 132 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 Όσο η μαμά λείπει, 133 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 θα έχετε άδεια πλήρους πρόσβασης σε έναν επώνυμο που λέγεται Μ-Π-Α-Μ-Π-Α-Σ. 134 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 Έχω κλείσει πρώτη σειρά στην Πιτσαρία της Πόλι. 135 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 Ναι! 136 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 Η Πιτσαρία της Πόλι Για οικογενειακή διασκέδαση 137 00:08:24,125 --> 00:08:26,625 Οι ανήλικοι να συνοδεύονται από ενήλικο. 138 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Εσύ θα είσαι υπεύθυνη όσο λείπω. 139 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 Είστε καλά με τον μπαμπά; 140 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - Έχετε θέμα με τα λεφτά; - Τι; 141 00:08:36,250 --> 00:08:37,832 Θα δουλέψω εγώ. 142 00:08:37,833 --> 00:08:40,124 Θα βρω δουλειά μπέιμπι σίτερ ή στο εμπορικό. 143 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Θ' αγοράσω ψεύτικη ταυτότητα στο σκοτεινό διαδίκτυο... 144 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 Στίβι. Για μια συνέντευξη πάω. 145 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 Δεν σημαίνει κάτι. Μπορεί να μη με θέλουν καν. 146 00:08:48,750 --> 00:08:52,000 Έχεις δει το σοβαρό μου πρόσωπο; 147 00:08:54,833 --> 00:08:55,791 Εντάξει; 148 00:08:57,541 --> 00:09:00,665 Όσο λείπω θα βρεις στον Έλιοτ βιβλίο για την εργασία του; 149 00:09:00,666 --> 00:09:04,874 Όχι για τις σωματικές λειτουργίες ή τους πειρατές. 150 00:09:04,875 --> 00:09:07,458 Ή τις σωματικές λειτουργίες των πειρατών. 151 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Ναι. 152 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Βεβαίως. 153 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 Μια συνέντευξη είναι. Θα τα βρουν οι γονείς. 154 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 Κι αν δεν τα βρουν; 155 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 Όχι, όλα θα πάνε καλά. 156 00:09:17,291 --> 00:09:18,958 Μια χαρά. 157 00:09:19,500 --> 00:09:20,415 Ψυχραιμία. 158 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 Γεια, Στίβι! 159 00:09:22,666 --> 00:09:27,665 - Πρέπει να με βοηθήσεις να βρω ένα βιβλίο. - Ναι, αυτό είναι ό,τι πιο σημαντικό. 160 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 Δεν πειράζει. Το έχω σίγουρο το έξι στο μάθημα. 161 00:09:32,791 --> 00:09:33,624 Έλιοτ. 162 00:09:33,625 --> 00:09:36,540 Δεν μπορείς να φέρεις έξι. 163 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Μπορώ, αν προσπαθήσω πολύ. 164 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Τα κλασικά. Αυτά να επιλέγεις πάντα. 165 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 Είναι τα αγαπημένα των δασκάλων. 166 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 Το έπιασα. 167 00:09:48,166 --> 00:09:49,082 {\an8}Ο ΜΙΚΡΟΣ ΝΕΜΟ 168 00:09:49,083 --> 00:09:51,124 Ιπτάμενο κρεβάτι. Κλασικό. 169 00:09:51,125 --> 00:09:52,082 ΧΑΡΑΖΟΝΤΑΣ ΣΥΝΟΡΑ 170 00:09:52,083 --> 00:09:53,999 Καουμπόηδες. Κλασικό. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}Γροθιές από Δυναμίτη; Κλασικό. 172 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 Μια στιγμή. Μεταφορικά το λέει; 173 00:09:58,833 --> 00:10:01,375 Πες μου όταν εκραγούν οι γροθιές σου. 174 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 ΜΟΝΟ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ! 175 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Όχι. 176 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Ούτε. 177 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 Αποκλείεται. 178 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 Η πρώτη αφίσα των γονιών μας. 179 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}Έλιοτ, δες αυτό. 180 00:10:23,625 --> 00:10:24,583 Έλιοτ; 181 00:10:25,541 --> 00:10:29,499 Καλώς ήρθες στο Πάρ' Τα Και Σήκωσέ Τα, όπου τα σκουπίδια σου είναι θησαυροί. 182 00:10:29,500 --> 00:10:30,458 ΣΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΛΥΚΟΥΣ 183 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 Να σε βοηθήσω να κάνεις μεγάλες οικονομίες; 184 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 Όλα απαλά. 185 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 Όλα καλά, εννοώ. Συγγνώμη. Ψάχνω ένα αγόρι. 186 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 Αδερφό! Αγόρι. Τον αδερφό μου. Είναι αγόρι. 187 00:10:44,500 --> 00:10:49,082 Προφανώς. Τέλος πάντων, βοήθησες πολύ. 188 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 Σ' αγαπώ. Εννοώ, ευχαριστώ. 189 00:10:52,041 --> 00:10:53,333 Καλά είμαι. 190 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω τον Έλιοτ τον Εκπληκτικό... 191 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΜΟΡΦΕΑ 192 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 Έλιοτ. 193 00:11:27,916 --> 00:11:29,374 Τι κάνεις εδώ κάτω; 194 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 Εσύ είσαι. 195 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 Τι είναι αυτό; 196 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 Δώσ' το μου. 197 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 "Ο Θρύλος του Μορφέα, που Χαρίζει τα Όνειρα"; 198 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 Μόνο φωτογραφίες έχει. Δεν είναι αληθινό βιβλίο. 199 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 Κύριε Μορφέα Χάρισέ μου τα όνειρά σου 200 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Μαγεία. 201 00:12:03,375 --> 00:12:06,041 Χαζοδιακόπτης. Κάθε μέρα τα ίδια. 202 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Παιδιά. Απαγορεύεται να είστε εδώ. 203 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 Απαγορεύεται να είστε ενώ! Θέλω να πω, εδώ. 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 Κοίτα πώς θα εξαφανιστούμε. 205 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 Τρέξε! 206 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 Όχι. Σταματήστε. Αν μπλέξω, ίσως χάσω αυτήν την εκπληκτική δουλειά. 207 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Λοιπόν. Ποιο βιβλίο θέλεις; 208 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 Αυτό. 209 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Πού το βρήκες αυτό; 210 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 Ταχυδακτυλουργία. 211 00:12:36,791 --> 00:12:38,374 Έκλεψες... 212 00:12:38,375 --> 00:12:40,790 Το έκλεψες; Τρελάθηκες; 213 00:12:40,791 --> 00:12:46,208 Η ετικέτα έγραφε "ανεκτίμητο", που σημαίνει δωρεάν. Βάλ' το λίγο μπρος. 214 00:12:49,291 --> 00:12:53,665 Δες εδώ. Λέει ότι ο Μορφέας μπορεί να πραγματοποιήσει τα όνειρά σου. 215 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - Τι; - Εκεί. 216 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}"Μορφέα, εσένα καλώ, σε εκλιπαρώ. 217 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}Χάρισέ μου τα όνειρά μου, 218 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 {\an8}κάν' τα πραγματικότητα να χαρώ". 219 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 220 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 Τι; 221 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 Στίβι; 222 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 Τι, Στίβι; 223 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 Είσαι πολύ εύπιστος. 224 00:13:18,875 --> 00:13:20,000 Όχι, δεν είμαι. 225 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 Τι πάει να πει αυτό; 226 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 Λυπήσου με. 227 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 Αν πραγματοποιούνταν τα όνειρά μου, θα είχα προωθητήρα πλάτης, 228 00:13:33,041 --> 00:13:38,250 κοιλιακούς, κι οι γροθιές μου θα ήταν όντως από δυναμίτη. 229 00:13:38,750 --> 00:13:41,207 Θες γροθιές από δυναμίτη; 230 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 Εσύ τι ονειρεύεσαι; 231 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Στίβι; Εσένα ποιο θα ήταν το όνειρό σου; 232 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 Ένα δικό μου δωμάτιο. 233 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 Έλιοτ. Πήγαινε πίσω στο κρεβάτι. 234 00:14:15,041 --> 00:14:17,333 Έλιοτ. Τι κάνεις; 235 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 Έλιοτ. Ξύπνα. 236 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 Έλιοτ! 237 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 - Τι; - Κοίτα. 238 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 Αποκλείεται να συμβαίνει αυτό. 239 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Σίγουρα συμβαίνει! 240 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 Όχι. Περίμενε! 241 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - Δεν ήξερα ότι κάνεις παρκούρ. - Δεν κάνω. 242 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 Έλιοτ! 243 00:15:30,958 --> 00:15:32,666 Μπορώ να το πιλοτάρω; 244 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 Μπορώ να το πιλοτάρω! 245 00:15:42,291 --> 00:15:45,125 - Θα σε σκοτώσω! - Σε έπιασα! 246 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 Έλιοτ, κατέβασέ μας! 247 00:15:49,541 --> 00:15:52,165 Θες να κατέβεις; 248 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 Τότε, ας κατεβούμε! 249 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Γεια σου, σκυλάκι! 250 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 Πάνω! 251 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 Σαν πύραυλος πάει αυτό! 252 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Ωραία θα ήταν να είχαμε πύραυλο. 253 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 Όχι, δεν θα ήταν. Τι είναι αυτό; 254 00:16:28,958 --> 00:16:29,790 {\an8}ΠΥΡΑΥΛΟΣ 255 00:16:29,791 --> 00:16:34,040 Μάλλον θα ήταν ανεύθυνο να το πατήσω αυτό. 256 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 Έλιοτ, μη... 257 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 Κοίτα. Το σπίτι μας. 258 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 Όχι, περίμενε. Αυτό έχει και πισίνα. 259 00:17:10,666 --> 00:17:13,207 Εμείς γιατί δεν έχουμε; Είμαστε φτωχοί; 260 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 Άσε την πισίνα. Κοίτα αυτό. 261 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Τι έκανες; 262 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 Ελάτε. 263 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 Βρείτε με. 264 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 Και τα όνειρά σας θα γίνουν πραγματικότητα. 265 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 Ο Μορφέας ήταν αυτός; 266 00:18:06,166 --> 00:18:07,916 Δεν ξέρω. 267 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 Πάμε να τον βρούμε! 268 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 Ή και όχι. 269 00:18:17,333 --> 00:18:21,915 - Ξύπνα. - Ξύπνα. 270 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 Στίβι. 271 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 Ξύπνα! 272 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 Μόλις είδα ένα πολύ τρελό όνειρο. 273 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 Κι εγώ. 274 00:18:56,291 --> 00:18:57,957 Το δικό μου ήταν φοβερό! 275 00:18:57,958 --> 00:18:59,374 Εμένα ήταν απαίσιο. 276 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 Το κρεβάτι μου ζωντάνεψε! 277 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 Έκανε σαν άγριο ζώο και το δάμασα, 278 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 τράβηξα τα σεντόνια κι άρχισε να πετάει! 279 00:19:06,166 --> 00:19:11,875 Κι εσύ κρατιόσουν κι έλεγες "Έλιοτ, σταμάτα". 280 00:19:12,541 --> 00:19:14,374 Υπήρχαν κάτι υπέροχα αστέρια, 281 00:19:14,375 --> 00:19:17,207 μεταμορφώθηκαν στον Μορφέα από το βιβλίο που είπε... 282 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 "Βρες με και τα όνειρά σου θα πραγματοποιηθούν". 283 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 Πώς το ξέρεις; 284 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Είδαμε το ίδιο ακριβώς όνειρο. 285 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 Γίνεται αυτό, όμως; 286 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 Θεέ μου! Ο Μορφέας υπάρχει στα αλήθεια! 287 00:19:34,125 --> 00:19:36,749 Διαβάσαμε κι οι δύο το βιβλίο χθες βράδυ. 288 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 Γι' αυτό είδαμε το ίδιο όνειρο. 289 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 Ή πρόκειται για μαγεία. 290 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 Βλέπω τον ποπό σου, Χουντίνι. 291 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 Τζεν. 292 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 Πρέπει να το συζητήσουμε. 293 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 Πρέπει να φύγω για να προλάβω τη συνέντευξη. 294 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 Μπορώ να πω κάτι; 295 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 Η ζωή μας είναι εδώ. 296 00:20:14,500 --> 00:20:17,582 Εδώ γράψαμε τραγούδια και γεννήθηκαν τα παιδιά μας. 297 00:20:17,583 --> 00:20:19,790 Αυτό εδώ είναι το σπίτι μας. 298 00:20:19,791 --> 00:20:21,499 Πώς να το αφήσουμε πίσω; 299 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 Τα πράγματα αλλάζουν. 300 00:20:23,208 --> 00:20:27,791 Είναι καλή η δουλειά, πληρώνει καλά, τα παιδιά θα πάνε σε καλύτερο σχολείο... 301 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 Ίσως μας κάνει καλό μια καινούρια αρχή. 302 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 Προσπαθώ να κάνω το καλύτερο για την οικογένειά μας. 303 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Κι εγώ. 304 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Αν θες να μετακομίσεις εκεί, 305 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 δεν ξέρω αν μπορώ να ακολουθήσω. 306 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 Πρέπει να φύγω. 307 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 Όχι... 308 00:21:30,166 --> 00:21:31,166 Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΜΟΡΦΕΑ 309 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 "ΧΑΡΙΣΕ ΜΟΥ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΜΟΥ, ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕ ΤΑ". 310 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 Μορφέα, εσένα καλώ, σε εκλιπαρώ. 311 00:22:01,666 --> 00:22:05,125 Χάρισέ μου τα όνειρά μου, κάν' τα πραγματικότητα να χαρώ. 312 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 Μπαμπά! Ένα νεκρό κορίτσι είναι στα δημητριακά. 313 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 Πες το στη μαμά. 314 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 Μπορώ να το κρατήσω; 315 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 Όχι. 316 00:22:53,208 --> 00:22:54,915 Τι ωραία. Ζεις. 317 00:22:54,916 --> 00:22:56,750 Ο μπαμπάς είπε να σε κρατήσω. 318 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 Όλα καλά. Είμαι 319 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 μια χαρά. 320 00:23:09,083 --> 00:23:10,124 Φρεσκοστυμμένο! 321 00:23:10,125 --> 00:23:13,833 Δεν το πιστεύω, τα κατάφερα! Πέτυχε. 322 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 Γεια. 323 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 Τι τέλεια που είναι όλα! 324 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 Είμαι στην Πρωινούπολη! 325 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 Το λάτρευα αυτό το όνειρο. 326 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 Έχω γαρνιτούρα! 327 00:23:24,333 --> 00:23:26,041 Έγινα τελικά κανονικό ντόνατ. 328 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 Γεια σου. 329 00:23:27,625 --> 00:23:32,416 Ποια είναι καλό λουκάνικο; Εσύ. Ναι. Μυρίζεις πολύ ωραία. 330 00:23:37,541 --> 00:23:38,708 Τι περίεργο παιδί. 331 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 Λοιπόν. 332 00:23:40,916 --> 00:23:42,791 Σου έρχομαι, Μορφέα! 333 00:23:43,375 --> 00:23:46,832 Αν το ονειρευτείς, μπορείς να το πετύχεις, Στίβι. 334 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 Ναι, μπορώ να το πετύχω. 335 00:23:50,666 --> 00:23:51,833 Τι λέει, τρελάρα; 336 00:23:53,208 --> 00:23:55,749 Όχι! 337 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 Τι γυρεύεις εσύ εδώ; 338 00:23:57,291 --> 00:24:00,874 - Δεν ξέρω. Με πήρε ο ύπνος και να με. - Θα... 339 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 Κάτω. 340 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 Έλιοτ. Κράτα αυτό το πράγμα μακριά μου. 341 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Μην ανησυχείς. Την εκπαίδευσα. 342 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 Δες. 343 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 Κάτσε. 344 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 Κουνήσου. 345 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 Κάνε το κρεβάτι. 346 00:24:11,958 --> 00:24:12,916 Ιδού! 347 00:24:14,541 --> 00:24:15,415 Τώρα, φύγε. 348 00:24:15,416 --> 00:24:17,124 Πάω να βρω τον Μορφέα. 349 00:24:17,125 --> 00:24:21,082 - Το ήξερα ότι υπάρχει. Πώς θα τον βρούμε; - Όχι μαζί πάντως. 350 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 Πάμε, κοπέλα μου. 351 00:24:22,208 --> 00:24:26,665 - Μορφέα. Πού είσαι; - Δεν είναι έτσι τα όνειρα. 352 00:24:26,666 --> 00:24:29,500 - Εγώ ξέρω τον Μορφέα. - Τι; Ποιος το είπε αυτό; 353 00:24:30,541 --> 00:24:33,291 - Το ψυγείο μας είναι αυτό; - Εδώ πίσω είμαι. 354 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Τι αηδία. 355 00:24:42,708 --> 00:24:44,290 Γνωστή μυρωδιά αυτή. 356 00:24:44,291 --> 00:24:46,624 Όλα είναι μια χαρά. 357 00:24:46,625 --> 00:24:48,833 Μόνο που έχει λίγη σκόνη εδώ. 358 00:24:50,250 --> 00:24:52,082 Δεν θα κοιτάξω. 359 00:24:52,083 --> 00:24:53,166 Το μασελάκι μου. 360 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 Είμαι μια υπέροχη πριγκίπισσα. 361 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 Μάλιστα. 362 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 Περπάτα. Μην κοιτάς. 363 00:25:01,583 --> 00:25:04,250 - Μας κοιτάει ακόμα; - Ναι. Ακόμα κοιτάει. 364 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 Να σας πω, θα με βοηθήσετε; 365 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 Σηκώστε με. 366 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 Εγώ σπρώχνω, εσύ τράβα. 367 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 Ναι! 368 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 Ο φίλος μου ο Βρομέλιοτ. 369 00:25:48,291 --> 00:25:50,791 Σάμι Σαλάμι! Το λατρεύω αυτό το όνειρο. 370 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Νιώθω πολύ ζωντανός. 371 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 Αυτά είναι τα ωραία. 372 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Γι' αυτό μου μύριζε κάτι σάπιο. 373 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω, Τζοάν. 374 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 Στίβι. 375 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 Αυτό είπα. Τζοάν. 376 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - Στι... - Τζο... 377 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ...βι. - ...άν. 378 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 Το ίδιο πράγμα λέμε. 379 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 Σε έψαχνα παντού. 380 00:26:08,708 --> 00:26:13,040 Κάθομαι εδώ και τρώω σκόνη και μου γαργαλάει τα πόδια ένα μάφιν. 381 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 Σε βλέπω, Ντιλάιλα. 382 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Μια υπέροχη πριγκίπισσα. 383 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 Έτσι, συνέχισε να περπατάς. 384 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 Να το πάλι. Η συγκίνηση με διαλύει. 385 00:26:22,833 --> 00:26:25,208 Ξέρεις πώς είναι. Μιλήστε μεταξύ σας. 386 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 Έτσι. Ωραία. Όλα καλά. 387 00:26:28,833 --> 00:26:30,540 Πώς σφήνωσες εδώ; 388 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 Με σφήνωσε κάποιος από τον πραγματικό κόσμο. 389 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 Η Τζοάν. Η αδερφή σου. Στέκεται εκεί. 390 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Εντάξει, πίσω. 391 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 Θες να τις φας; Πάρε μία. 392 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 Εσύ το έκανες! 393 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 Ναι, εγώ. 394 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 Και θα το ξαναέκανα γιατί βρομάει σαν καμένα σκουπίδια. 395 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 Τα παραλές. Για συνέχισε. 396 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 Μπορείς να μου πεις πού θα βρω τον Μορφέα; 397 00:26:55,458 --> 00:26:58,915 Ναι, αλλά δεν θα φτάσεις ποτέ εκεί. Άκου με, ξέχνα τον. 398 00:26:58,916 --> 00:27:03,207 Διασκέδασε με τους τρελούς φίλους σου όσο εμείς θα αμολάμε κλανιές. 399 00:27:03,208 --> 00:27:04,374 Ναι! 400 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - Αυτό ήταν. - Στάσου. Εντάξει, ας χαλαρώσουμε. 401 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Θα ήθελα να ακούσω ένα "παρακαλώ". 402 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 Ένα δυνατό ρέψιμο ήταν μόνο. 403 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 Ακολούθα με. 404 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 Εκεί μένει ο Μορφέας. 405 00:27:18,708 --> 00:27:22,915 - Εντάξει. Εύκολο. - Αλλά αν προσπαθήσεις να τον βρεις, 406 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 το όνειρό σου θα γίνει σίγουρα 407 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 εφιάλτης. 408 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 Εφιάλτης; Δεν θέλω να ζήσω εφιάλτη. 409 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 Ούτε εγώ. Αρκετά δράματα ζω εδώ με τα μάφιν. 410 00:27:35,666 --> 00:27:38,000 Δεν θα με σταματήσει ένας εφιάλτης. 411 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 Τι τρομακτικό! 412 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Αυτό θα κοστίσει ακριβά. 413 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 Τι συμβαίνει; 414 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 Δεν την ξέρω! Δεν έχει φίλους! Ποιος θα αγαπήσει τέτοια φάτσα; 415 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 Η Εφιάλτρα! 416 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 Η Εφιάλτρα, αυτή που φέρνει τους εφιάλτες. 417 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Περνάς από αυτήν για να πας στον Μορφέα. 418 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 Περνάμε! 419 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 Τρέξτε! 420 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 - Τι γίνεται; - Θέλει να μας ξυπνήσει. 421 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 Τι συμβαίνει, Στίβι; 422 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 Νόμιζα ότι σου άρεσε το πρωινό. 423 00:28:34,208 --> 00:28:37,083 Τι; Τα αβοκάντο κάνουν και μωρά-ζόμπι τώρα; 424 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 Μια υπέροχη πριγκίπισσα! 425 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 Εδώ είναι χειρότερα! 426 00:28:44,333 --> 00:28:45,500 Σάμι! 427 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 Άσε εμένα. 428 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 Νιώθω τη δύναμη του ονειρικού σύμπαντος στο γέμισμά μου. 429 00:28:50,583 --> 00:28:52,915 Σταθείτε πίσω μου, θα τη διοχετεύσω 430 00:28:52,916 --> 00:28:56,041 σε μια επική φλεγόμενη βολίδα! 431 00:29:01,625 --> 00:29:04,041 Λοιπόν... 432 00:29:04,875 --> 00:29:08,290 είδατε καμιά καλή ταινία πρόσφατα; Είδε κανείς καμία καλή; 433 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 Ξέχασα τα γενέθλιά σου; 434 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 Περίεργο καιρό δεν έχουμε; 435 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 Τρέξτε! 436 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 Ένα όνειρο είναι. 437 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 Εμένα μου μοιάζει πολύ αληθινό. 438 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 Έλιοτ! 439 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - Τι έγινε; - Παραλίγο να ζήσω έναν εφιάλτη. 440 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 Εγώ γιατί ξύπνησα όταν ξύπνησες εσύ; 441 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 Ποιος νοιάζεται; Κατατρόμαξα. 442 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 Δεν θα ξαναπάω ποτέ εκεί. 443 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Οπότε δεν θα μου χαλάσεις τα όνειρα. 444 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 Τώρα θέλω τον φίλο μου που μυρίζει σαν αλλαντικό. 445 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Έρχομαι να σε βρω, Σάμι Σαλάμι! 446 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 Έλα. 447 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 Σε βρήκα! 448 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 Ζεις! 449 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Ναι... 450 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 ΨΥΧΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ 451 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 Όχι. 452 00:30:08,625 --> 00:30:10,415 Δες ποιος επέστρεψε! 453 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 Στάσου. Τι κάνεις; 454 00:30:11,875 --> 00:30:15,540 Εδώ λέει ότι επειδή είπαμε ταυτόχρονα το ξόρκι, 455 00:30:15,541 --> 00:30:16,958 συνδεθήκαμε ψυχικά. 456 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 Άρα δεν μπορώ να βρω τον Μορφέα εκτός κι αν επιστρέψουμε κι οι δύο. 457 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - Μαζί. - Όχι. 458 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 Δεν γυρνάω εκεί με τίποτα. Ούτε μία στο εκατομμύριο. 459 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 Έλα, Έλιοτ. 460 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 Θα αντιμετωπίσω την Εφιάλτρα για να έχεις δικό σου δωμάτιο; 461 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 Ναι. 462 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 Λυπάμαι. Δεν πρόκειται. 463 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 Δεν θα ξανακοιμηθώ, ούτε θα με αναγκάσεις. 464 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 Πάμε στοίχημα; 465 00:30:46,791 --> 00:30:48,249 Μηχανή ύπνου χελώνα. 466 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 Πάντα έπιανε, από όταν ήσουν μωρό. 467 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 Όχι! Είναι πανίσχυρη. Μην το κάνεις! 468 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Θα... - Όχι! 469 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - ...το... - Στίβι! 470 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...κάνω. 471 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Όχι! 472 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 Έλιοτ! 473 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 Πρέπει να πάμε στον Μορφέα! 474 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 Όχι! 475 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 Δεν θέλω να ξαναπάω εκεί! 476 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 Όχι! 477 00:31:17,791 --> 00:31:18,708 Ναι! 478 00:31:24,125 --> 00:31:26,457 Σε νίκησα, ύπνε! 479 00:31:26,458 --> 00:31:27,874 Γεια σου, μπαμπά. 480 00:31:27,875 --> 00:31:30,250 Θα φτιάξω καφέ. Θες λίγο; 481 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 Η ΠΙΤΣΑΡΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙ 482 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 Δεν θα ήθελες μια πίτσα καυτή σαν εμένα; 483 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 Δεν θα ήθελες μια πίτσα Παράξενη σαν εμένα; 484 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Δεν θα το ήθελες; 485 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 Μπαμπά, ανέβα να παίξεις ντραμς. 486 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 Αυτός ο παλιακός αρκούδος τα έκανε μαντάρα. 487 00:31:56,083 --> 00:31:59,665 Παλιά, η μαμά κι εγώ ανοίγαμε το πρόγραμμα του Μουστάκια Μο. 488 00:31:59,666 --> 00:32:01,291 Εδώ παίξαμε πρώτη φορά. 489 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 Γεια σου. Τι χαριτωμένο που είσαι! 490 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 Λυπάμαι που πρέπει να σου σπάσω τα μούτρα. 491 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 Συγγνώμη. 492 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Μπαμπά, έκανα κάποιες σκέψεις. 493 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 Μήπως εσύ κι η μαμά να αναβιώνατε το συγκρότημα; 494 00:32:20,083 --> 00:32:22,665 Τα βράδια; Ήσασταν πολύ καλοί. 495 00:32:22,666 --> 00:32:24,791 Θα τραγουδάω μαζί σας. Τι λες; 496 00:32:25,458 --> 00:32:27,000 Δεν είναι τόσο εύκολο. 497 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 Όμως, τα πάτε καλά, σωστά; 498 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 Η μαμά δεν θα μετακομίσει στην Ντουλούθ κι εσύ δεν θα μείνεις εδώ, 499 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 επειδή είναι τρελό, έτσι δεν είναι; 500 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 Έτσι δεν είναι; 501 00:32:44,333 --> 00:32:45,541 Στίβι μου. 502 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 Είναι σαν... 503 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 Όπως όταν γράφω τραγούδι. 504 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 Μερικές φορές πάει καλά, βγαίνει εύκολα και ξέρω τι θα ακολουθήσει. 505 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 Άλλες φορές όχι, και κολλάω τελείως. 506 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 Δεν βρίσκω την επόμενη νότα. 507 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 Πριν το καταλάβω, έχουν περάσει τρεις ώρες και κοιτάζω έναν τοίχο 508 00:33:06,041 --> 00:33:09,750 γιατί δεν μπορώ να βρω πώς να τελειώσω το τραγούδι και... 509 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 Δεν βοηθάω, έτσι δεν είναι; 510 00:33:16,208 --> 00:33:18,416 Δεν θέλω να ανησυχείς, αγάπη μου. 511 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 Απατεώνισσα! 512 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Αν είσαι η αληθινή Πόλι, ποια είναι η αγαπημένη σου πίτσα; 513 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 Με κρακεράκια; 514 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 Το επίθετό σου είναι Πεπερόνι! 515 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 Πιάστε τη! 516 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 Όχι το ράμφος. Το αφαιρούν από τον μισθό μου. 517 00:33:33,833 --> 00:33:34,999 Είσαι για τα μπάζα! 518 00:33:35,000 --> 00:33:36,374 Τη μισώ τη ζωή μου. 519 00:33:36,375 --> 00:33:40,957 Έλιοτ! Μην πηδάς στο πρόσωπό του. Έλα! 520 00:33:40,958 --> 00:33:42,749 Θα ξηλωθώ για τον Παπαγάλο. 521 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 Η Πιτσαρία της Πόλι. Για οικογενειακή διασκέδαση. 522 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 ΤΖΕΝ ΔΥΟ ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 523 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 Τι έγινε, σκατούλα; 524 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 Κλείσ' την πόρτα. 525 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 Δεν θα το ήθελες; 526 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 Είσαι ακόμα θυμωμένη επειδή ξύπνησα; Ή απλά θυμωμένη; 527 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 Η μαμά πήρε τη δουλειά. 528 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 Στην Ντουλούθ. 529 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 Έστειλε μήνυμα στον μπαμπά. 530 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 Το είδα. 531 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 Όμως εγώ δεν μπορώ να μετακομίσω στην πόλη. 532 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 Το δέρμα μου θα χάσει την εξοχική του λάμψη. 533 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 Έλιοτ, έχουμε σοβαρό πρόβλημα. 534 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 Ο μπαμπάς δεν θέλει να φύγει. 535 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Μαλώνουν πολύ και νομίζω 536 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 ότι θα χωρίσουν. 537 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 Τι; 538 00:34:54,458 --> 00:34:57,332 Ναι. Θα πρέπει να πάμε σε καινούριο σχολείο, 539 00:34:57,333 --> 00:34:59,999 με καινούριους φίλους, θα αλλάζουμε σπίτια 540 00:35:00,000 --> 00:35:02,874 κι αποκλείεται ο μπαμπάς να φτιάξει σωστή κουκέτα. 541 00:35:02,875 --> 00:35:06,832 Κι αν ξαναπαντρευτούν κι έχουμε θετά αδέρφια κι είναι τεμπέλικα 542 00:35:06,833 --> 00:35:10,624 και μισούν τη μαγεία, θα χωριστούμε κι όλα θα είναι παράξενα και... 543 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 Στίβι; 544 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 Εμείς οι δύο 545 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 θα χωριστούμε; 546 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 Δεν ξέρω. 547 00:35:23,708 --> 00:35:25,750 Ξέρω ότι φοβάσαι, 548 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 αλλά έχουμε την ευκαιρία να σώσουμε την οικογένειά μας, 549 00:35:29,875 --> 00:35:32,208 αν βρούμε τον Μορφέα. 550 00:36:40,625 --> 00:36:43,750 Η Πιτσαρία της Πόλι! Για οικογενειακή διασκέδαση! 551 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 Δεν θα ήθελες μια πίτσα τυρένια σαν εμένα; 552 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 Δεν θα ήθελες μια πίτσα φρέσκια σαν εμένα; 553 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Λοιπόν, αυτήν τη φορά θα μείνουμε κοιμισμένοι, εντάξει; 554 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 Εντάξει. 555 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - Ό,τι κι αν γίνει; - Ναι! 556 00:36:58,541 --> 00:37:00,583 - Ό,τι κι αν γίνει. - Όχι, Έλιοτ! 557 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 Αυτή η νέα γενιά είναι πολύ... 558 00:37:04,416 --> 00:37:07,375 Έλα τώρα. Μη χαλιέσαι, Σάμιουελ Σαλάμι. 559 00:37:09,458 --> 00:37:10,375 Ωραία. 560 00:37:11,708 --> 00:37:12,790 Ό,τι γίνει. 561 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Είσαι εντάξει; 562 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 Ναι. 563 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 Άκου, Τζοάν, ξέρω ότι πάντα με θαύμαζες. 564 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - Καθόλου. - Θα σου πω ένα μυστικό. 565 00:37:20,333 --> 00:37:21,832 Για να βρεις τον Μορφέα, 566 00:37:21,833 --> 00:37:26,749 άσε τις ονειροπολήσεις κι άρχισε τα συνειδητά όνειρα. 567 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 Συνειδητά όνειρα; 568 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 Αν συγκεντρωθείς πολύ, θα ελέγχεις τα όνειρά σου. 569 00:37:31,666 --> 00:37:35,165 Πρέπει να έχεις το μυαλό σου ανοιχτό. Ξέρει ο Έλιοτ. 570 00:37:35,166 --> 00:37:39,040 - Το μυαλό του είναι ένα ατελείωτο τίποτα. - Ακριβώς. 571 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 Εσύ όμως; "Το σύστημά μου έχει υπερφορτωθεί". 572 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 "Να καταγράψω τα συναισθήματά μου". 573 00:37:46,000 --> 00:37:47,708 Αρκετά. 574 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 Άκου, Εφιάλτρα! 575 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 Έχουμε ραντεβού με τον Μορφέα και δεν μπορείς να μας σταματήσεις! 576 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 Δεν θα ήθελες μια πίτσα... 577 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 Πιστεύω σε εσένα, Ε! 578 00:38:05,583 --> 00:38:06,875 Θα τα καταφέρεις. 579 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 Γιατί νομίζω ότι κάποιος μας εκδικείται; 580 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 Γεια σας. Τι χαριτωμένοι που είστε. 581 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Λυπάμαι που πρέπει να σας σπάσω τα μούτρα. 582 00:38:22,750 --> 00:38:25,208 - Όχι! - Έλιοτ, μην ξυπνάς! 583 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 Έλιοτ. 584 00:38:30,458 --> 00:38:34,707 Δεν πρόκειται να μας σταματήσουν εμάς οι ασβοί. 585 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 Ώρα για ύπνο. 586 00:38:38,791 --> 00:38:42,124 - Και χωρίς μάτι βλέπω ότι είναι κακή ιδέα. - Σάμι; 587 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - Ακόμα εκεί είναι αυτή; - Ποια; 588 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 Ήρθε η Γιαγιάκα! 589 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 Περίμενε. Η γιαγιά; 590 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 Έλαβες την κάρτα γενεθλίων που σου έστειλα; 591 00:38:54,041 --> 00:38:55,833 Φοβάσαι τη γιαγιά; 592 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 Μη με κρίνεις! 593 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Αβγο-εκτελέστε τους. 594 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 Όχι, φίλε μου, μη. 595 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 Αυτή η κρέμα κρύβει μια όμορφη καρδιά. 596 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 Παλιόκρεμα! 597 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 Σάμι Σαλάμι! 598 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Παναγίτσα... 599 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 Πρέπει συνέχεια να ξυπνάς; 600 00:39:16,750 --> 00:39:18,665 - Γυμνό όνειρο. - Τι τρομακτικό έχει; 601 00:39:18,666 --> 00:39:20,457 Τίποτα απολύτως. 602 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 Η Στίβι Τινγκ είναι γυμνή στον διάδρομο τέσσερα. 603 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 Δεν ήξερα ότι γράφαμε τεστ. 604 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 Θα πάρεις επτά, 605 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 και αν. 606 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 Όχι. 607 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 Εγώ έφταιγα γι' αυτά τα δύο. 608 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 Λατρεύω την ανοιχτή θάλασσα. 609 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 Μα τα σκουμπριά! 610 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - Ψαρο-γαργάλημα! - Εγκαταλείψτε το σκάφος! 611 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 Όχι πάλι αυτό! 612 00:39:51,500 --> 00:39:53,458 Μην εμπιστεύεσαι χοτ ντογκ. 613 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 Δεν είσαι η αληθινή Πόλι. 614 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 ΘΕΡΙΝΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 615 00:40:11,166 --> 00:40:13,415 Πόσους ακόμα εφιάλτες θα αντιμετωπίσουμε; 616 00:40:13,416 --> 00:40:18,332 - Θα συνεχίσουμε μέχρι να μην ξυπνάμε. - Ή τα παρατάμε και γυρνώ στο γυμνό όνειρο. 617 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Κανείς δεν αφήνει στην άκρη τον Φρανκ. 618 00:40:22,916 --> 00:40:23,874 Όχι τον Φρανκ! 619 00:40:23,875 --> 00:40:25,665 Όχι αυτόν! 620 00:40:25,666 --> 00:40:28,374 Έλα, ανήκουμε κι οι δύο στην κοινότητα λούτρινων. 621 00:40:28,375 --> 00:40:30,333 Μας έχουν γεμίσει με αγάπη. 622 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 Στίβι; 623 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 Εδώ είμαι. Κάνε κουράγιο. 624 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Μου φαίνεται λίγο θυμωμένος. 625 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 Κάνε κουράγιο. 626 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 Κάνε κουράγιο! 627 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 Τι στο... 628 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 Αυτό είναι. Έλιοτ! 629 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 - Έλιοτ. - Συγγνώμη, τι; 630 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 Αν κρατιόμαστε χέρι-χέρι και σκεφτόμαστε ταυτόχρονα το ίδιο... 631 00:41:07,791 --> 00:41:09,291 Ονειρευόμαστε συνειδητά! 632 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 Τι ατυχία. 633 00:41:12,458 --> 00:41:14,375 - Κάτι έρχεται! - Τρέξτε! 634 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 Κρεβάτι! 635 00:41:30,041 --> 00:41:31,333 Έλα, κορίτσι. 636 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Έλιοτ, ξέρεις τι έρχεται τώρα; 637 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 Γροθιές 638 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 από δυναμίτη! 639 00:41:55,416 --> 00:41:57,875 - Γροθιές από δυναμίτη! - Γροθιές από δυναμίτη! 640 00:42:12,208 --> 00:42:13,041 Ωραία. 641 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - Τα καταφέραμε! - Περιμένετε! 642 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 Δεν απενεργοποιείτε τις γροθιές από δυναμίτη; 643 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 Ναι, σωστά. 644 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Τώρα μπορώ να πανηγυρίσω. 645 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 Δεν το πιστεύω. Ήταν εκπληκτικό! 646 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 Ο Φρανκ πήγε να... 647 00:42:31,958 --> 00:42:32,957 Κι εμείς... 648 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 - Ναι. - Εμείς... 649 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - Κι εγώ, έκανα... - Κάναμε... 650 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - Κι εσύ... - Εγώ... 651 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 Με ακούτε; Εμπρός; 652 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 Και μετά... Ναι! 653 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 Έσκασε. Πέθανε... 654 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 Είμαστε καταπληκτικοί! 655 00:42:46,291 --> 00:42:49,708 Ναι. Είμαι φοβερός. Είσαι φοβερός. Αυτή είναι κάπως φοβερή. 656 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 Περίμενε. Τι; 657 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Να σου πω, Στίβι. Πιστεύεις ότι θα πετύχει; 658 00:43:10,625 --> 00:43:11,625 Πρέπει. 659 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 Τι συμβαίνει; 660 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι κερδίσαμε. 661 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 Έλιοτ! 662 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 Σάμι! 663 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 Ξύπνα. 664 00:43:41,125 --> 00:43:43,582 Μην ξυπνήσεις! 665 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 Στίβι! 666 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Ξύπνα. 667 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 Πρέπει να ξυπνήσεις. 668 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Ξύπνα. 669 00:44:03,541 --> 00:44:04,583 Ξύπνα. 670 00:44:05,250 --> 00:44:06,833 Ξύπνα. 671 00:44:08,875 --> 00:44:11,291 Ξύπνα! 672 00:44:43,208 --> 00:44:45,041 Μάλιστα, πεθάναμε. 673 00:44:46,083 --> 00:44:50,333 Όχι, νομίζω ότι τα καταφέραμε. 674 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 Έλιοτ! 675 00:44:53,875 --> 00:44:56,250 - Κατάφερες να μην ξυπνήσεις! - Όντως. 676 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 Και τώρα; 677 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 Προωθητήρα δεν σκεφτόσουν κι εσύ; 678 00:46:00,291 --> 00:46:01,666 Τώρα αυτό σκέφτομαι. 679 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 Τέλειο. 680 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 Έλιοτ, δεν χρειαζόμαστε προωθητήρες. 681 00:46:10,125 --> 00:46:11,083 Σωστά. 682 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 Εκτόξευση! 683 00:46:30,125 --> 00:46:31,041 Ναι! 684 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 Τέλειο! 685 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 Συγγνώμη. 686 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Αμμούδια... 687 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 Πάμε! 688 00:47:58,916 --> 00:48:00,750 Κύριε Μορφέα Εγώ είμαι αυτός! 689 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 Φέρνω τα όνειρα 690 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 Λάθος ρυθμός. 691 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 Σου παίρνω τα μυαλά με τις φαντασίες 692 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 Λάθος ύφος. 693 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 Πέτα στον ουρανό Ή χόρεψε στη θάλασσα 694 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 Εντελώς λάθος. 695 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 Τι λες για εκείνο Που φτερνίζεσαι γλυκά; 696 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 Καμιά φορά Αν θέλω να φτάσω στα άκρα 697 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 Έτσι μπράβο. 698 00:48:20,916 --> 00:48:23,708 Χρησιμοποιώ αυτό το βρομιάρικο δελφίνι 699 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Θα ανάψω τις μαγικές ακτίνες μου 700 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 Ο κύριος Μορφέας φέρνει 701 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 Ναι, φέρνω 702 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 Ο κύριος Μορφέας 703 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 Σου φέρνει τα όνειρά σου 704 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 - Τέλειο. - Ναι! 705 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 Πίσω στη δουλειά, όλοι. 706 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 Τσαντ. 707 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 Τσαντ! Πήγαινε να φτιάξεις μερικά όνειρα. 708 00:49:04,791 --> 00:49:05,958 Αμμούδια. 709 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 Καλώς ήρθατε στο κάστρο μου από άμμο. 710 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Χρόνια έχει να περάσει κάποιος από την Εφιάλτρα. 711 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Εσείς οι δύο είστε πολύ καλή ομάδα. 712 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 Ναι, μάλλον. 713 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 Τι συναρπαστικό όλο αυτό. 714 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 Τι ονειρεύεστε; Πείτε μου. 715 00:49:28,000 --> 00:49:33,541 Νομίζω ότι οι γονείς μας χωρίζουν. 716 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 Θεούλη μου. 717 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 Μπορείς να μας κάνεις και πάλι μια ευτυχισμένη οικογένεια; 718 00:49:41,041 --> 00:49:42,083 Ακολουθήστε με. 719 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 Στίβι! Εδώ πάνω! 720 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 Δες! 721 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 Δες με! 722 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 Εδώ πέρα! 723 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 Μου έχει ανέβει το αίμα στο κεφάλι! 724 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 Τι είναι αυτό; 725 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 Αυτό; Έτσι φτιάχνουμε τα όνειρα. 726 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 Πολύ συνηθισμένο είναι. 727 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 Θα σας δείξω πώς λειτουργεί. 728 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Πετάτε τον κύβο από άμμο σε αυτό που μοιάζει με καλειδοσκόπιο. 729 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 Πέφτει κάτω 730 00:50:23,375 --> 00:50:27,749 και μετά γίνεται κάτι μαγικό, ίσως είναι επιστήμη ή ευρυζωνική σύνδεση, 731 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 κανείς δεν ξέρει. 732 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 Κάθε όνειρο φτιάχνεται με πολλή προσοχή. 733 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Όνειρα που πετάς, όνειρα με πορδές-λέιζερ. 734 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 Όνειρα όπου μπορεί να γλιτώσεις τον αγαπημένο σου από φλεγόμενο κτίριο. 735 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 Χάλασε το μαλλί μου; 736 00:50:46,916 --> 00:50:48,500 Ποιος τα ονειρεύεται αυτά; 737 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 Αν το πεις, πέθανες. 738 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 Δεν τα λατρεύετε τα όνειρα; 739 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 Δείχνουν πόσο τέλειος μπορεί να γίνει ο κόσμος. 740 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 Πόσο τέλειος θα έπρεπε να είναι. 741 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 Έτσι θα κρατήσουμε μαζί τους γονείς μας; 742 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 Δίνοντάς τους ένα όνειρο; 743 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 Όχι. 744 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Για εσάς, έχω κάτι πολύ καλύτερο. 745 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Το μόνο που χρειάζεται είναι να γυρίσετε την κλεψύδρα. 746 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Όταν πέσει κι ο τελευταίος κόκκος άμμου, 747 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 τα όνειρά σας θα σφραγιστούν στη σφαίρα της πραγματικότητας. 748 00:51:43,958 --> 00:51:46,958 Ελάτε! Σπρώξτε τη λίγο. 749 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 Τώρα πρέπει μόνο να ξυπνήσετε. 750 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 Ευχαριστούμε, κύριε Μορφέα. 751 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 Όνειρα γλυκά. 752 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Νωρίς επέστρεψες. 753 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 Νόμιζα ότι θα έμενες στη μαμά σου. 754 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 Ξέχασα ότι η μαμά μου είναι επαναλαμβανόμενος εφιάλτης. 755 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 Για την πεθερά μου μιλάς. 756 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 Νοστάλγησα λίγο και το σπίτι. 757 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 Έφτιαξα πρωινό. Θα σου φέρω πιάτο. 758 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 Θα πετύχουμε! 759 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 Γεια σας. Καλημέρα, παιδιά. 760 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 Θυμάσαι κάποτε πιο παλιά; 761 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 Σε κρατούσα πάντα αγκαλιά 762 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 Και την αγάπη μας την είχαμε ψηλά 763 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 Κι όλα έμοιαζαν πιο εύκολα; 764 00:53:33,041 --> 00:53:37,583 Είναι ακόμα εδώ Το συναίσθημα αυτό 765 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 Ακόμα κι αν η αγάπη μας Στο σκοτάδι βρεθεί 766 00:53:45,666 --> 00:53:51,415 Ακόμα κι αν η απόσταση Μεταξύ μας αυξηθεί 767 00:53:51,416 --> 00:53:56,791 Μην ξεχνάς πόσα έχουμε μάθει 768 00:53:57,625 --> 00:54:00,832 Δεν έχει σημασία πού είμαστε 769 00:54:00,833 --> 00:54:04,958 Επειδή ξέρουμε ότι θα συνεχίσουμε 770 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 Όπου κι αν πάμε 771 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 Τα χέρια μας 772 00:54:12,500 --> 00:54:14,333 Θα συνεχίσουν να κρατιούνται 773 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 Όσο κι αν προχωράς 774 00:54:23,500 --> 00:54:25,875 Θα προχωράμε μαζί 775 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Σε ακολουθώ 776 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Σ' αγαπάμε, μικρέ. 777 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 Μαμά; Θα τη δεχτείς τη δουλειά; 778 00:54:49,583 --> 00:54:50,458 Λοιπόν... 779 00:54:51,875 --> 00:54:52,708 ίσως όχι. 780 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 Αγάπη μου, όλα εντάξει; 781 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 Είναι όλα τέλεια. 782 00:55:15,833 --> 00:55:17,833 Πάντα λάτρευα αυτήν τη φωτογραφία. 783 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 Καληνύχτα. 784 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 Σας αγαπώ. 785 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 Στίβι; Τι τρέχει; 786 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Τίποτα. 787 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Τι παράξενο. 788 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 Όλα μου τα πράγματα είναι 789 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 τακτοποιημένα και καθαρά. 790 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 Οι αρκούδες 791 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 είναι όλες εκεί. 792 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 Και ο Σάμι Σαλάμι μυρίζει λεβάντα. 793 00:56:17,791 --> 00:56:20,749 Ηρέμησε. Είπε ότι θα πραγματοποιούσε τα όνειρά μας, 794 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 γι' αυτό είναι όλα διαφορετικά. 795 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Δώσε τη φωτογραφία. 796 00:56:25,416 --> 00:56:28,499 - Αυτή δεν είχε σπάσει; - Έλιοτ, δώσ' τη πίσω. 797 00:56:28,500 --> 00:56:32,165 - Στίβι, δεν είναι αληθινά όλα αυτά. - Όχι, πρέπει να είναι! 798 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 Είναι ένα ακόμα... 799 00:56:33,583 --> 00:56:35,791 - Δώσ' τη μου. Τώρα! - ...χαζό όνειρο. 800 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 Τι έκανες; 801 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 Δεν ξέρω. 802 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 803 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 Ήταν ένα ακόμα όνειρο. 804 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 Το είπα ότι δεν ήταν αλήθεια. 805 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 Φύγατε πολύ γρήγορα. 806 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Πρέπει να μείνετε μέχρι να πέσει κι ο τελευταίος κόκκος άμμου. 807 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 Και τότε; 808 00:57:12,416 --> 00:57:13,540 Θα είναι αλήθεια; 809 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Τότε ξεχνάς ότι δεν είναι. 810 00:57:16,000 --> 00:57:20,208 Αυτό απαιτείται για να πραγματοποιήσεις τα όνειρά σου. 811 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 Εντάξει, τότε. 812 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 Αυτός είναι θεότρελος. 813 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 Ωραίο το τραγούδι σου. Καλά περάσαμε, αλλά πρέπει να φύγουμε. 814 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Στίβι, άκουσέ με. 815 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 Ξέρω τις σκέψεις των γονιών σου, τις βαθύτερες επιθυμίες τους. 816 00:57:39,041 --> 00:57:40,666 Ξέρω τα όνειρά τους. 817 00:57:43,458 --> 00:57:47,416 Και δεν περιλαμβάνουν πια κάποιον από τους δύο. 818 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Αλλά δεν χρειάζεται να 'ναι έτσι. 819 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 Στίβι! 820 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 Έλιοτ! Έλα εδώ! 821 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 Όλα θα πάνε καλά. 822 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 Μείνε εδώ μαζί μας, Στίβι. Θα περάσουμε τέλεια. 823 00:58:03,125 --> 00:58:05,958 Ναι, καταπληκτικά. 824 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 Στίβι, περίμενε. Τι κάνεις; 825 00:58:14,458 --> 00:58:15,583 Έχει δίκιο. 826 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Μόνο έτσι μπορούμε να μείνουμε μαζί όλοι. 827 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 Μα... 828 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 Αυτό δεν είναι αληθινό. 829 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 Πρέπει να επιστρέψουμε. 830 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 Σε τι; 831 00:58:31,125 --> 00:58:32,208 Στους καβγάδες; 832 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 Στην οικογένειά μας που διαλύεται; 833 00:58:37,375 --> 00:58:40,458 Δεν θέλω να ξυπνήσω και να ζω αυτό. 834 00:58:48,583 --> 00:58:50,249 Δεν θα σ' το επιτρέψω! 835 00:58:50,250 --> 00:58:51,832 Έλιοτ. Μη! 836 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Έλα, Στίβι! 837 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 Γίνεται να μη μου το χαλάς; 838 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 Δεν προσπαθώ να σ' το χαλάσω. 839 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Αυτό κάνεις. Πάντα τα καταστρέφεις όλα. 840 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 Δεν είναι αλήθεια αυτό! 841 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 Έλιοτ, φίλε μου. 842 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 Έλιοτ, σταμάτα! 843 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - Σου είπα να σταματήσεις! - Όχι! 844 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 - Έλιοτ! - Δεν πάω σπίτι... 845 00:59:10,625 --> 00:59:12,750 - Άσε με ήσυχη! - ...μόνος μου! 846 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 Μην ανησυχείς. Θα είναι καλά. 847 00:59:28,625 --> 00:59:31,915 Ζουζούνα μου, είσαι ασφαλής εδώ μαζί μας. 848 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 Όλα θα είναι καλά τώρα. 849 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 Λίγο ακόμα μόνο 850 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 και το όνειρό σου θα πραγματοποιηθεί επιτέλους. 851 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 Στίβι; 852 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Όχι, έλα! 853 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 Ξύπνα! 854 00:59:58,708 --> 01:00:02,290 Στίβι! Σε παρακαλώ. Ξύπνα! 855 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 Μπαμπά! 856 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 Έλιοτ; Τι συμβαίνει; 857 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 858 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 Τα ζωτικά της σημεία είναι καλά. 859 01:00:19,833 --> 01:00:21,333 Απλά πρέπει να ξυπνήσει. 860 01:00:22,541 --> 01:00:25,333 Δεν καταλαβαίνω πώς συνέβησαν όλα αυτά. 861 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 Ευχήθηκε 862 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 να μείνετε μαζί, για να είμαστε όλοι ευτυχισμένοι και πάλι. 863 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 Λοιπόν, έτοιμος; 864 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 Υπέροχη τετραπλή ανακυβίστηση με χρήση σπάτουλας. 865 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 Και προσγειώνεται τέλεια! 866 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 Η ώρα της κρίσης. 867 01:00:55,166 --> 01:01:00,208 Θα ανακηρυχθεί η Στίβι Τινγκ καλύτερη μαγείρισσα γαλλικού τοστ; 868 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 Παραλίγο. 869 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 Έχει μια ελαφριά γεύση ψαρίλας. 870 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 Όχι. Ανθρώπινη ασπίδα. 871 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 Ψαρο-γαργάλημα! 872 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 Όχι! 873 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 Ποτέ. Φάε μία με τη σπάτουλα. 874 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 Τα υπνοδωμάτια είναι ασφαλή! 875 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 Το δικό μου δωμάτιο. 876 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 Τι θέλεις εσύ εδώ; 877 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 Εκείνο, Στίβι. 878 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 Εκείνο εκεί! 879 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 Το ξέρω. Μη φωνάζεις. 880 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 Είναι το τελευταίο μου δολάριο. 881 01:02:06,291 --> 01:02:08,000 Πρέπει να το κάνω άψογα. 882 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 Λοιπόν... Ναι! 883 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 - Ναι! - Το έπιασα! 884 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 Ναι, επιτέλους. 885 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 Όχι! 886 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 Δεν πειράζει. 887 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Δεν θα πιάσω ποτέ ένα. 888 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 Ορίστε. 889 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Πάρε το δικό μου. 890 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 Είναι το αγαπημένο σου. 891 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 Μπορούμε να παίζουμε μαζί. 892 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 Δες, του έφτιαξα μια τσέπη για το σαλάμι. 893 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 Θα είναι πάντα στο πλευρό σου. 894 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 Ναι, θα είναι. 895 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 Τον λένε Σάμι. 896 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 Σάμι Σαλάμι. 897 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 Σάμι Σαλάμι. 898 01:03:28,833 --> 01:03:29,875 Έλιοτ. 899 01:03:31,541 --> 01:03:32,916 Θα επιστρέψω σπίτι. 900 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Τι; 901 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 Όχι. 902 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 Μορφέα! Δεν το θέλω αυτό! 903 01:03:51,666 --> 01:03:55,166 Θέλω να πάω σπίτι. Θέλω... 904 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 Έλιοτ. 905 01:03:58,458 --> 01:03:59,915 - Είπε... - Αγάπη μου. 906 01:03:59,916 --> 01:04:03,125 - Εδώ είμαστε, μωρό μου. - Έρχομαι να σε βρω, Στίβι. 907 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 Τι συμβαίνει; 908 01:04:08,125 --> 01:04:13,082 Ο Μορφέας πραγματοποίησε το όνειρό της, αν τελειώσει η κλεψύδρα, θα μείνει εκεί. 909 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 Δεν καταλαβαίνω. 910 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 Δεν έχω χρόνο να σας πω. Τα λέει εδώ. 911 01:04:18,708 --> 01:04:20,874 Αν θες να βοηθήσεις, πιάσε το μαξιλάρι. 912 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 Τι; 913 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 Είναι ώρα για ύπνο. 914 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 Αλήθεια τώρα; 915 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 Δεν είπε νωρίτερα ότι έκαναν ένα ξόρκι και κατέληξαν στο ίδιο όνειρο; 916 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Αυτός πιστεύει κι ότι η κυβέρνηση βάζει τις πεταλούδες να μας κατασκοπεύουν. 917 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 Εγώ τον πιστεύω. 918 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 Και για το όνειρο 919 01:04:41,000 --> 01:04:42,375 και για τις πεταλούδες. 920 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 Τι ωραία! Τι σχέδιο έχουμε; 921 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 Θα περάσουμε από την Εφιάλτρα για να φέρουμε πίσω τη Στίβι! 922 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Ναι, εμένα μη με υπολογίζεις. 923 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 Σάμι Σαλάμι! 924 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 Δεν φταις εσύ, εγώ φταίω! 925 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 Σου πήρα ένα βιντεοπαιχνίδι, Έλιοτ. 926 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 Αλλά είναι για λάθος κονσόλα! 927 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 Συγγνώμη, γιαγιά! 928 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 Νιώθω πόνο! 929 01:05:39,208 --> 01:05:41,541 Δεν θα ξαναφάω ποτέ χοτ ντογκ. 930 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 Ξύπνα. 931 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 Ξύπνα! 932 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 Όχι! 933 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 Σε παρακαλώ! 934 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 Άφησέ με να φύγω. 935 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 Έλιοτ. 936 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Συγχώρεσέ με. 937 01:06:26,791 --> 01:06:29,666 Είσαι καλύτερος από οποιοδήποτε όνειρο. 938 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 Έλιοτ! 939 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 Συγγνώμη που είπα ότι τα καταστρέφεις όλα. 940 01:06:57,083 --> 01:06:58,166 Δεν είναι έτσι. 941 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 Εσύ τα κάνεις καλύτερα. 942 01:07:03,291 --> 01:07:04,416 Κι εσύ το ίδιο. 943 01:07:11,250 --> 01:07:13,125 Ωραίο το έκανες το δωμάτιο. 944 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Για περίμενε λίγο, πώς πέρασες από την Εφιάλτρα; 945 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 Λοιπόν... 946 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 Δεν θα σταματήσω μέχρι να ξυπνήσω την αδερφή μου! 947 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 Όχι! 948 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 Όχι, μη. Είμαι αδύναμος κι αξιολύπητος. Φοβάμαι πολύ. 949 01:07:44,458 --> 01:07:48,583 Είμαι ένα μικρό κι ανυπεράσπιστο παιδάκι. Είμαι σχεδόν μωρό! 950 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 Καλά, παιδί μου, θα πάθεις τίποτα. 951 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 Δεν θα σε τρομάξω. 952 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Εγώ σε προστάτευα. 953 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 Από τον Μορφέα. 954 01:08:03,375 --> 01:08:05,249 Είσαι πιο έξυπνος από όσο δείχνεις. 955 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Ναι, είμαι. 956 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 Στάσου. 957 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 Ο Μορφέας κι εγώ τα πηγαίναμε καλά παλιά. 958 01:08:13,250 --> 01:08:16,666 Δεν ήμασταν, βέβαια, φίλοι. Μου τη δίνουν οι χαρωποί. 959 01:08:17,375 --> 01:08:20,041 Αλλά έκανε τη δουλειά του κι εγώ τη δική μου. 960 01:08:20,625 --> 01:08:25,291 Μετά αποφάσισε ότι οι εφιάλτες δεν χρειάζονταν. Παραήταν... 961 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 τρομακτικοί. 962 01:08:29,958 --> 01:08:31,082 Αλλά κάνει λάθος. 963 01:08:31,083 --> 01:08:32,915 Οι εφιάλτες μάς δυναμώνουν 964 01:08:32,916 --> 01:08:35,916 κι έτσι αντιμετωπίζουμε ό,τι είναι όντως τρομακτικό. 965 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 Το άγνωστο. 966 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Όταν δεν ξέρεις τι ακούγεται κάτω από το κρεβάτι, 967 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 ή τι κρύβεται στη σκιά ή τι θα ακολουθήσει, 968 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 τρομάζεις πάρα πολύ. 969 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 Θες να μάθεις πώς το ξεπερνάς; 970 01:08:57,500 --> 01:09:01,707 Βρίσκεις κάτι που ήταν πάντα εκεί για σένα. 971 01:09:01,708 --> 01:09:05,457 Στη μέση του χάους, 972 01:09:05,458 --> 01:09:09,291 βρίσκεις αυτό το διαρκές, αναλλοίωτο συναίσθημα... 973 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 και το κρατάς. 974 01:09:15,416 --> 01:09:17,208 Κρατάτε ο ένας τον άλλο. 975 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 Όχι! 976 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 Τι βλακείες! 977 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 Η Εφιάλτρα δεν σε προστατεύει. 978 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 Εμποδίζει το υπέρτατο όνειρο να πραγματοποιηθεί. 979 01:09:34,583 --> 01:09:37,790 Συγγνώμη, αλλά είναι ώρα να ξυπνήσω. 980 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 Σπάμε την κλεψύδρα και πάμε σπίτι. 981 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 Όχι! 982 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 Έλιοτ! 983 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 Στίβι! 984 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 Σε έπιασα. 985 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 - Σκέφτεσαι ό,τι κι εγώ; - Ναι. 986 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 Προωθητήρα σκέφτομαι! 987 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 Είπες ότι δεν τον χρειαζόμασταν! 988 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 Άλλαξαν τα πράγματα. 989 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 Αποστολή διάσωσης! 990 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 Σάμι Σαλάμι! Το ήξερα ότι θα γυρνούσες. 991 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 Αλήθεια; Δίσταζα ως το τελευταίο δευτερόλεπτο. 992 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 Πάμε στην κλεψύδρα. 993 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 Έγινε. 994 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Έτσι οδηγείται το κρεβάτι! 995 01:10:45,291 --> 01:10:46,125 Σάμι; 996 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 Στίβι! 997 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 Σεβασμός. 998 01:10:59,083 --> 01:11:00,083 Πάμε. 999 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 Θα τα καταφέρεις, Στίβι! 1000 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Δεν πρόκειται! 1001 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 Αμμούδια! 1002 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 Σταματήστε τους! 1003 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 Όχι! 1004 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 Τσαντ; 1005 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 Όχι! 1006 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 Καληνυχτούδια. 1007 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 Τι; 1008 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 Πώς έφτασες εσύ ως εδώ; 1009 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 Είμαι μπαμπάς δύο παιδιών. 1010 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Ποτέ δεν λέω όχι στον ύπνο. 1011 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 Δικό μου είναι αυτό το όνειρο! 1012 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 Όχι, τώρα είναι δικό μας. 1013 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Έχεις λίγη τσίμπλα στο μάτι σου. 1014 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 Ελάτε! Θα τα καταφέρουμε! 1015 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 Μαμά; 1016 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 Ήρθαν! 1017 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 Μην τα βάζεις ποτέ με την κυρία Τζοάν! 1018 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - Τζεν! - Σωστά! 1019 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 Χρειάζεσαι βοήθεια; 1020 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 Κρατήσου! 1021 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 Μάλλον θα ήταν ανεύθυνο να το πατήσω αυτό. 1022 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Ναι! 1023 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 Δεν θα τα καταφέρουμε! 1024 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 Μη! 1025 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 Ναι. Παραλίγο! 1026 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 Θα χρειαστώ έναν υπνάκο μετά. 1027 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 Στίβι. 1028 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Ήθελα μόνο να είσαι ευτυχισμένη. 1029 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Θέλω όλοι να είναι ευτυχισμένοι. 1030 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 Ευτυχισμένοι! 1031 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 Τσαντ; 1032 01:13:55,041 --> 01:13:56,707 Άσε με. Τσαντ! 1033 01:13:56,708 --> 01:14:00,207 Τσαντ! Μη με αναγκάσεις να φέρω την ηλεκτρική σκούπα. 1034 01:14:00,208 --> 01:14:02,416 Θεέ μου, Στίβι. Είσαι καλά. 1035 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 Σταμάτα, μπαμπά. 1036 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 Ποτέ! 1037 01:14:09,041 --> 01:14:10,500 Στίβι. 1038 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 Ξέρω ότι προσπαθούσες να μας κρατήσεις μαζί. 1039 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 Πρέπει να τρομάζεις πολύ και μόνο στο άκουσμα αυτής της αλλαγής. 1040 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 Άκουσέ με, όμως. 1041 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 Ό,τι κι αν συμβεί, 1042 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 πάντα θα σ' αγαπάμε. 1043 01:14:31,833 --> 01:14:35,083 Και πάντα θα είμαστε οικογένεια. 1044 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Το ξέρω. 1045 01:14:47,541 --> 01:14:49,333 Η μαμά βάρεσε τον Μορφέα. 1046 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 Τι όμορφα που είναι! 1047 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 Αυτός είναι... 1048 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 Ο Σάμι Σαλάμι. 1049 01:15:04,625 --> 01:15:06,083 Τι τρέχει, Μεγάλε Μάικ; 1050 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Ευχαριστώ, Σάμι. 1051 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 Παρακαλώ. 1052 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 Στίβι. 1053 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 Τα λέμε στα όνειρά σου, μικρέ. 1054 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 Γροθιές από δυναμίτη! 1055 01:15:56,375 --> 01:15:58,457 Θα σου λείψει το κοινό δωμάτιο. 1056 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 Τα βρομερά πόδια σου και το βρομερό κρέας; Δεν νομίζω. 1057 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Σε περίπτωση που σου λείψει, σου έφτιαξα αυτό. 1058 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 Δεν ήταν ανάγκη. 1059 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 Το λέω Πεπόνιοτ. 1060 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 Μισό πεπόνι και μισό Έλιοτ. 1061 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 Να το έχεις στον πάγο για να μη σαπίσει. 1062 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Το βλέπω. - Ωραία. 1063 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - Πρόσεχε. Εντάξει. - Ήρεμα. 1064 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 Ναι, μετακομίζουμε στην Ντουλούθ. 1065 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Η μαμά πήρε τη δουλειά κι ο μπαμπάς θα φτιάξει νέα μπάντα. 1066 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 Ναι, έτσι. Μπορώ. 1067 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 Όσο για αυτούς τους δύο... 1068 01:16:29,041 --> 01:16:30,832 - Αριστερά. - Δεξιά είναι αυτό. 1069 01:16:30,833 --> 01:16:32,707 - Φέρ' το από εδώ. - Όχι. 1070 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Ακόμα προσπαθούν να βρουν λύσεις. 1071 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 Προσοχή στις... 1072 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 - Έτσι. - Δεν πειράζει. 1073 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 Έτοιμος; Ένα, δύο, τρία. Πάνω και μέσα. 1074 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 - Μπράβο. - Εντάξει. 1075 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ 1076 01:17:00,666 --> 01:17:01,875 Είναι τρέλα αυτό; 1077 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Πέρα για πέρα. 1078 01:17:07,041 --> 01:17:08,375 Αλλά θα το τολμήσουμε. 1079 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 Τελικά τα όνειρά μου προσπαθούσαν όντως να μου πουν κάτι. 1080 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 Η ζωή δεν είναι τέλεια. 1081 01:17:28,125 --> 01:17:30,166 Ούτε κι εμείς. 1082 01:17:31,041 --> 01:17:35,333 Αλλά όσο κι αν αλλάζουν όλα, πάντα θα έχουμε ο ένας τον άλλον. 1083 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο από αυτό. 1084 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Ούτε καν στα όνειρά σου. 1085 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - Όχι! Σταμάτα. Περίμενε. - Μπαμπά, σταμάτα! 1086 01:17:51,666 --> 01:17:53,707 - Μάικλ! - Μπαμπά! 1087 01:17:53,708 --> 01:17:56,540 Συγγνώμη! Δεν είναι καλό αυτό. 1088 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 Απίστευτο! 1089 01:19:46,833 --> 01:19:51,333 ΚΑΝΕ ΟΝΕΙΡΑ 1090 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Άντε πάλι. 1091 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Μπαμπά, πεινάω. 1092 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 Μαμά, μπορώ να οδηγήσω; 1093 01:19:57,833 --> 01:19:59,207 Είσαι 12. 1094 01:19:59,208 --> 01:20:01,040 Μα οδήγησα ιπτάμενο κρεβάτι. 1095 01:20:01,041 --> 01:20:03,625 Βασικά, τα αμάξια είναι κρεβάτια με ρόδες. 1096 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 Υποτιτλισμός: Μαρίλη Τζωρτζάτου