1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,708 --> 00:00:39,707
{\an8}Λοιπόν, το μυστικό
για το διάσημο γαλλικό τοστ μου
4
00:00:39,708 --> 00:00:41,790
είναι η κανέλα στο κουρκούτι.
5
00:00:41,791 --> 00:00:42,957
Το έπιασα.
6
00:00:42,958 --> 00:00:44,375
Τι είναι μουρμούτι;
7
00:00:45,375 --> 00:00:47,583
Κουρκούτι, μείγμα από γάλα κι αβγά.
8
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Έχει γεύση ψαριού.
9
00:00:58,625 --> 00:01:00,207
Στίβι, έπιασα ένα μεγάλο.
10
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
Στίβι, κοίτα!
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,082
Όχι γαργαλητό!
12
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
Ψαρο-γαργάλημα!
13
00:01:12,625 --> 00:01:16,040
Τι να πεις.
Είμαστε σαν τις ευτυχισμένες οικογένειες
14
00:01:16,041 --> 00:01:18,499
στην αρχή των ταινιών καταστροφής.
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
Όλα είναι τέλεια.
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,791
Μέχρι...
17
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
την καταστροφή.
18
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
Τι συμβαίνει, γλυκέ μου;
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
Δεν κατηγορώ τον μικρό μου αδερφούλη,
20
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
αλλά σίγουρα δεν έκανε τη ζωή πιο εύκολη.
21
00:01:32,541 --> 00:01:33,958
Θέλει την πιπίλα του.
22
00:01:38,291 --> 00:01:41,333
Κάπου εδώ να σας πω
ότι όλα αυτά είναι όνειρο.
23
00:01:50,833 --> 00:01:52,415
Βρες την αγαπημένη του.
24
00:01:52,416 --> 00:01:54,958
- Έχει και προτίμηση;
- Ναι, στην μπλε.
25
00:01:55,791 --> 00:01:59,000
- Όλες μπλε είναι.
- Αυτή που κάνει σαν κακός κλόουν.
26
00:01:59,541 --> 00:02:01,666
Χρεώνω έξτρα για ζώα από μπαλόνια.
27
00:02:03,416 --> 00:02:07,749
Λένε πως όταν ονειρευόμαστε το μυαλό
προσπαθεί να λύσει τα προβλήματά μας.
28
00:02:07,750 --> 00:02:10,833
- Ο τέλειος τροχός.
- Είμαι πολύ περήφανη.
29
00:02:15,500 --> 00:02:18,082
Έχω ταλέντο στη διόρθωση προβλημάτων.
30
00:02:18,083 --> 00:02:19,166
Τη βρήκα!
31
00:02:19,750 --> 00:02:21,457
Δεν τη θέλει. Μάλλον θέλει...
32
00:02:21,458 --> 00:02:23,125
Αλλά τελευταία, τα όνειρά μου...
33
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
μετατρέπονται σε εφιάλτες.
34
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Δεν θέλει το λούτρινο. Μήπως πεινάει;
35
00:02:30,875 --> 00:02:32,999
Αγάπη μου, πλήρωσες τον λογαριασμό;
36
00:02:33,000 --> 00:02:34,915
- Εσύ θα το έκανες.
- Όχι, εσύ.
37
00:02:34,916 --> 00:02:37,624
Είπα ότι μπορώ,
αλλά νόμιζα ότι πλήρωσες εσύ.
38
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Μάικλ.
39
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Μαμά. Μπαμπά.
40
00:02:43,291 --> 00:02:46,083
Ίσως προσπαθούν να μου πουν κάτι.
41
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
Ή ίσως...
42
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
να είναι απλά ένα όνειρο.
43
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
- Κρίμα...
- Πρόσεχε.
44
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Θα φέρω τη σκούπα.
45
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
Όχι. Άσε να το κάνω εγώ.
46
00:03:06,666 --> 00:03:08,207
Όχι, Τζεν, μπορώ.
47
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
Όχι, θα το κάνω εγώ.
48
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Μη με φας, γιγάντιο χοτ ντογκ.
49
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
Ξέρω ότι ζοριζόμαστε οικονομικά,
αλλά τα βγάζουμε πέρα.
50
00:03:24,416 --> 00:03:27,957
- Μόλις τελειώσω το άλμπουμ...
- Κοντεύουν δύο χρόνια.
51
00:03:27,958 --> 00:03:29,665
Θα τελείωνα καιρό πριν,
52
00:03:29,666 --> 00:03:32,082
αν δεν με παράταγε η τραγουδίστριά μου.
53
00:03:32,083 --> 00:03:34,165
Δεν σε παράτησα, Μάικλ.
54
00:03:34,166 --> 00:03:38,291
Πιστεύω σε εσένα. Αλήθεια.
55
00:03:39,708 --> 00:03:41,583
Αλλά όλα είναι αλλιώς τώρα.
56
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
Κάτι πρέπει να αλλάξει.
57
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
Να αλλάξει;
58
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
Τι σημαίνει αυτό;
59
00:03:56,916 --> 00:03:59,250
Όλοι οι γονείς μαλώνουν. Δεν έγινε κάτι.
60
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Σωστά;
61
00:04:07,958 --> 00:04:11,791
Ίσως δεν πρέπει να ξεχνάνε
πόσο ωραία ήταν όλα κάποτε.
62
00:04:13,791 --> 00:04:18,375
ΚΑΝΕ ΟΝΕΙΡΑ
63
00:04:24,791 --> 00:04:25,749
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΣΤΙΒΙ
64
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ!
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΠΡΩΙΝΟ
65
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΑΥΤΟ!
ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ Β
66
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
ΒΡΕΣ ΤΟ ΜΑΣΕΛΑΚΙ
67
00:04:30,833 --> 00:04:32,332
ΚΛΕΒΕ ΧΑΡΤΑΚΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΑΜΑ
68
00:04:32,333 --> 00:04:35,290
ΜΠΟΡΕΙΣ! ΚΑΝΕ ΜΕΓΑΛΑ ΟΝΕΙΡΑ!
ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ, ΠΙΣΤΕΨΕ, ΠΕΤΥΧΕ
69
00:04:35,291 --> 00:04:38,083
Η ΟΜΑΔΙΚΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
ΕΙΝΑΙ Ο ΔΡΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ!
70
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Αηδία.
71
00:04:43,000 --> 00:04:43,958
Έλιοτ.
72
00:04:45,208 --> 00:04:47,666
Θεέ μου, τι αηδία.
73
00:04:48,416 --> 00:04:52,125
Μπορείς να μην αφήνεις
χαλασμένο κρέας στο πάτωμα;
74
00:04:53,416 --> 00:04:56,040
Πώς θα βρει το σπίτι ο Σάμι Σαλάμι;
75
00:04:56,041 --> 00:04:57,500
Λούτρινο είναι.
76
00:04:59,000 --> 00:05:00,082
ΧΑΘΗΚΕ Ο ΣΑΜΙ ΣΑΛΑΜΙ
77
00:05:00,083 --> 00:05:01,707
Μου λείπεις, Σάμι Σαλάμι.
78
00:05:01,708 --> 00:05:03,083
Όπου κι αν είσαι.
79
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Καλημέρα, Αρκούδε.
Μικρέ Αρκούδε. Μισέ Αρκούδε.
80
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Φρανκ.
81
00:05:24,666 --> 00:05:26,457
Θες να δεις ένα μαγικό κόλπο;
82
00:05:26,458 --> 00:05:29,666
- Γιατί είσαι τόσο ενοχλητικός;
- Δες το χαρτάκι, Στίβι.
83
00:05:32,125 --> 00:05:35,207
Η Στίβι θα πει "Γιατί είσαι τόσο..."
Αυτό ήταν.
84
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
Ιδού!
85
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Ακόμα ενοχλείς.
86
00:05:37,541 --> 00:05:40,040
Ευχαριστώ. Μπορώ να βοηθήσω;
87
00:05:40,041 --> 00:05:41,790
Όχι. Δεν χρειάζεται.
88
00:05:41,791 --> 00:05:42,957
Το θέλω τέλειο.
89
00:05:42,958 --> 00:05:45,499
Ο μπαμπάς με έμαθε
να φτιάχνω γαλλικό τοστ.
90
00:05:45,500 --> 00:05:46,665
Θα τα γυρίσω.
91
00:05:46,666 --> 00:05:48,375
Δώσ' τη. Θα τα χαλάσεις.
92
00:05:49,708 --> 00:05:52,625
Έλιοτ. Σοβαρολογώ. Δώσ' τη μου.
93
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
Όχι.
94
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
- Δεν φταίω εγώ.
- Έλιοτ!
95
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
Έχω μια ιδέα.
96
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
Δεν κάνεις μερικά μαγικά
και να εξαφανιστείς;
97
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
Ένα μαγικό εξαφάνισης.
98
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
Θυμάσαι κάποτε πιο παλιά;
99
00:06:33,541 --> 00:06:35,832
Γεια, αγάπη μου. Νωρίς ξύπνησες.
100
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Ναι. Η μαμά σού έφτιαξε πρωινό.
101
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Σοβαρά;
102
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Τοκ τοκ.
103
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
Τι ωραία. Ήρθες να με σώσεις. Γρήγορα.
104
00:06:45,750 --> 00:06:49,832
- Πες έναν αριθμό από πέντε ως δέκα.
- Δεν βαθμολογώ τους μαθητές σου.
105
00:06:49,833 --> 00:06:51,499
Έλα. Έναν μόνο;
106
00:06:51,500 --> 00:06:54,958
Αυτό το 12χρονο
θεωρεί τον Πρινς υπερεκτιμημένο.
107
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
Αυτόματη αποτυχία.
108
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Εδώ λέει "Κάνε ένα διάλειμμα".
109
00:07:02,041 --> 00:07:04,208
Ο μπαμπάς σού έφτιαξε πρωινό.
110
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
Σοβαρά;
111
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
Το διάσημο γαλλικό τοστ.
112
00:07:09,500 --> 00:07:10,665
Όπως παλιά.
113
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Ναι. Όπως παλιά.
114
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
Πού είναι ο Έλιοτ;
115
00:07:19,166 --> 00:07:20,457
Δεν ξέρω.
116
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
Πού μπορεί να είναι;
117
00:07:21,916 --> 00:07:24,500
- Είναι λες και...
- Εξαφανίστηκε!
118
00:07:25,416 --> 00:07:28,041
Ο Εκπληκτικός Έλιοτ ξαναχτυπά!
119
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Έλιοτ.
120
00:07:32,833 --> 00:07:35,790
Παιδιά, μια που είμαστε όλοι μαζί...
121
00:07:35,791 --> 00:07:40,290
Κάτι προέκυψε
και θα φύγω εκτός πόλης πολύ νωρίς αύριο.
122
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
Θα φύγεις;
123
00:07:42,041 --> 00:07:44,832
Το πανεπιστήμιο της Ντουλούθ
ψάχνει καθηγητή,
124
00:07:44,833 --> 00:07:46,832
είναι μεγάλο βήμα ανόδου.
125
00:07:46,833 --> 00:07:49,957
Θα πάω να το δω
και θα δω τη γιαγιά όσο είμαι εκεί.
126
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
Είναι πολύ μακριά,
κι ο μπαμπάς μισεί την Ντουλούθ.
127
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
Τι; Όχι. Μου αρέσουν οι πόλεις
που θυμίζουν δούλους.
128
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
Αστειεύομαι. Τέλεια!
129
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
Ο μπαμπάς χαμογελά ψεύτικα.
130
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Το προδίδει το παράξενο βλέμμα του.
131
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
Βλέπεις; Σαν πεθαμένο οπόσουμ είναι.
132
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
Όσο η μαμά λείπει,
133
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
θα έχετε άδεια πλήρους πρόσβασης
σε έναν επώνυμο που λέγεται Μ-Π-Α-Μ-Π-Α-Σ.
134
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
Έχω κλείσει πρώτη σειρά
στην Πιτσαρία της Πόλι.
135
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
Ναι!
136
00:08:20,500 --> 00:08:23,458
Η Πιτσαρία της Πόλι
Για οικογενειακή διασκέδαση
137
00:08:24,125 --> 00:08:26,625
Οι ανήλικοι να συνοδεύονται από ενήλικο.
138
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Εσύ θα είσαι υπεύθυνη όσο λείπω.
139
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
Είστε καλά με τον μπαμπά;
140
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- Έχετε θέμα με τα λεφτά;
- Τι;
141
00:08:36,250 --> 00:08:37,832
Θα δουλέψω εγώ.
142
00:08:37,833 --> 00:08:40,124
Θα βρω δουλειά μπέιμπι σίτερ
ή στο εμπορικό.
143
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Θ' αγοράσω ψεύτικη ταυτότητα
στο σκοτεινό διαδίκτυο...
144
00:08:43,208 --> 00:08:45,749
Στίβι. Για μια συνέντευξη πάω.
145
00:08:45,750 --> 00:08:48,749
Δεν σημαίνει κάτι.
Μπορεί να μη με θέλουν καν.
146
00:08:48,750 --> 00:08:52,000
Έχεις δει το σοβαρό μου πρόσωπο;
147
00:08:54,833 --> 00:08:55,791
Εντάξει;
148
00:08:57,541 --> 00:09:00,665
Όσο λείπω θα βρεις στον Έλιοτ
βιβλίο για την εργασία του;
149
00:09:00,666 --> 00:09:04,874
Όχι για τις σωματικές λειτουργίες
ή τους πειρατές.
150
00:09:04,875 --> 00:09:07,458
Ή τις σωματικές λειτουργίες των πειρατών.
151
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Ναι.
152
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Βεβαίως.
153
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
Μια συνέντευξη είναι.
Θα τα βρουν οι γονείς.
154
00:09:14,500 --> 00:09:15,790
Κι αν δεν τα βρουν;
155
00:09:15,791 --> 00:09:17,290
Όχι, όλα θα πάνε καλά.
156
00:09:17,291 --> 00:09:18,958
Μια χαρά.
157
00:09:19,500 --> 00:09:20,415
Ψυχραιμία.
158
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
Γεια, Στίβι!
159
00:09:22,666 --> 00:09:27,665
- Πρέπει να με βοηθήσεις να βρω ένα βιβλίο.
- Ναι, αυτό είναι ό,τι πιο σημαντικό.
160
00:09:27,666 --> 00:09:30,833
Δεν πειράζει.
Το έχω σίγουρο το έξι στο μάθημα.
161
00:09:32,791 --> 00:09:33,624
Έλιοτ.
162
00:09:33,625 --> 00:09:36,540
Δεν μπορείς να φέρεις έξι.
163
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Μπορώ, αν προσπαθήσω πολύ.
164
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Τα κλασικά. Αυτά να επιλέγεις πάντα.
165
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
Είναι τα αγαπημένα των δασκάλων.
166
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Το έπιασα.
167
00:09:48,166 --> 00:09:49,082
{\an8}Ο ΜΙΚΡΟΣ ΝΕΜΟ
168
00:09:49,083 --> 00:09:51,124
Ιπτάμενο κρεβάτι. Κλασικό.
169
00:09:51,125 --> 00:09:52,082
ΧΑΡΑΖΟΝΤΑΣ ΣΥΝΟΡΑ
170
00:09:52,083 --> 00:09:53,999
Καουμπόηδες. Κλασικό.
171
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}Γροθιές από Δυναμίτη; Κλασικό.
172
00:09:56,125 --> 00:09:58,832
Μια στιγμή. Μεταφορικά το λέει;
173
00:09:58,833 --> 00:10:01,375
Πες μου όταν εκραγούν οι γροθιές σου.
174
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
ΜΟΝΟ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ!
175
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Όχι.
176
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
Ούτε.
177
00:10:18,250 --> 00:10:19,332
Αποκλείεται.
178
00:10:19,333 --> 00:10:21,415
Η πρώτη αφίσα των γονιών μας.
179
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
{\an8}Έλιοτ, δες αυτό.
180
00:10:23,625 --> 00:10:24,583
Έλιοτ;
181
00:10:25,541 --> 00:10:29,499
Καλώς ήρθες στο Πάρ' Τα Και Σήκωσέ Τα,
όπου τα σκουπίδια σου είναι θησαυροί.
182
00:10:29,500 --> 00:10:30,458
ΣΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΛΥΚΟΥΣ
183
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
Να σε βοηθήσω
να κάνεις μεγάλες οικονομίες;
184
00:10:37,166 --> 00:10:38,457
Όλα απαλά.
185
00:10:38,458 --> 00:10:41,707
Όλα καλά, εννοώ.
Συγγνώμη. Ψάχνω ένα αγόρι.
186
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
Αδερφό! Αγόρι.
Τον αδερφό μου. Είναι αγόρι.
187
00:10:44,500 --> 00:10:49,082
Προφανώς. Τέλος πάντων, βοήθησες πολύ.
188
00:10:49,083 --> 00:10:50,833
Σ' αγαπώ. Εννοώ, ευχαριστώ.
189
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
Καλά είμαι.
190
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
Κυρίες και κύριοι,
σας παρουσιάζω τον Έλιοτ τον Εκπληκτικό...
191
00:11:24,875 --> 00:11:26,749
Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΜΟΡΦΕΑ
192
00:11:26,750 --> 00:11:27,915
Έλιοτ.
193
00:11:27,916 --> 00:11:29,374
Τι κάνεις εδώ κάτω;
194
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
Εσύ είσαι.
195
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
Τι είναι αυτό;
196
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
Δώσ' το μου.
197
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
"Ο Θρύλος του Μορφέα,
που Χαρίζει τα Όνειρα";
198
00:11:40,083 --> 00:11:43,375
Μόνο φωτογραφίες έχει.
Δεν είναι αληθινό βιβλίο.
199
00:11:57,791 --> 00:12:01,499
Κύριε Μορφέα
Χάρισέ μου τα όνειρά σου
200
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Μαγεία.
201
00:12:03,375 --> 00:12:06,041
Χαζοδιακόπτης. Κάθε μέρα τα ίδια.
202
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Παιδιά. Απαγορεύεται να είστε εδώ.
203
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
Απαγορεύεται να είστε ενώ!
Θέλω να πω, εδώ.
204
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
Κοίτα πώς θα εξαφανιστούμε.
205
00:12:16,958 --> 00:12:17,916
Τρέξε!
206
00:12:18,833 --> 00:12:23,916
Όχι. Σταματήστε. Αν μπλέξω,
ίσως χάσω αυτήν την εκπληκτική δουλειά.
207
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Λοιπόν. Ποιο βιβλίο θέλεις;
208
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
Αυτό.
209
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Πού το βρήκες αυτό;
210
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
Ταχυδακτυλουργία.
211
00:12:36,791 --> 00:12:38,374
Έκλεψες...
212
00:12:38,375 --> 00:12:40,790
Το έκλεψες; Τρελάθηκες;
213
00:12:40,791 --> 00:12:46,208
Η ετικέτα έγραφε "ανεκτίμητο",
που σημαίνει δωρεάν. Βάλ' το λίγο μπρος.
214
00:12:49,291 --> 00:12:53,665
Δες εδώ. Λέει ότι ο Μορφέας
μπορεί να πραγματοποιήσει τα όνειρά σου.
215
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- Τι;
- Εκεί.
216
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
{\an8}"Μορφέα, εσένα καλώ, σε εκλιπαρώ.
217
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
{\an8}Χάρισέ μου τα όνειρά μου,
218
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
{\an8}κάν' τα πραγματικότητα να χαρώ".
219
00:13:09,125 --> 00:13:12,165
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
220
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
Τι;
221
00:13:13,875 --> 00:13:14,833
Στίβι;
222
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
Τι, Στίβι;
223
00:13:17,416 --> 00:13:18,874
Είσαι πολύ εύπιστος.
224
00:13:18,875 --> 00:13:20,000
Όχι, δεν είμαι.
225
00:13:20,541 --> 00:13:22,041
Τι πάει να πει αυτό;
226
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
Λυπήσου με.
227
00:13:28,875 --> 00:13:33,040
Αν πραγματοποιούνταν τα όνειρά μου,
θα είχα προωθητήρα πλάτης,
228
00:13:33,041 --> 00:13:38,250
κοιλιακούς, κι οι γροθιές μου
θα ήταν όντως από δυναμίτη.
229
00:13:38,750 --> 00:13:41,207
Θες γροθιές από δυναμίτη;
230
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
Εσύ τι ονειρεύεσαι;
231
00:13:49,333 --> 00:13:52,083
Στίβι; Εσένα ποιο θα ήταν το όνειρό σου;
232
00:13:53,750 --> 00:13:54,958
Ένα δικό μου δωμάτιο.
233
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Έλιοτ. Πήγαινε πίσω στο κρεβάτι.
234
00:14:15,041 --> 00:14:17,333
Έλιοτ. Τι κάνεις;
235
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
Έλιοτ. Ξύπνα.
236
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
Έλιοτ!
237
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
- Τι;
- Κοίτα.
238
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
Αποκλείεται να συμβαίνει αυτό.
239
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
Σίγουρα συμβαίνει!
240
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
Όχι. Περίμενε!
241
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
- Δεν ήξερα ότι κάνεις παρκούρ.
- Δεν κάνω.
242
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
Έλιοτ!
243
00:15:30,958 --> 00:15:32,666
Μπορώ να το πιλοτάρω;
244
00:15:33,416 --> 00:15:35,583
Μπορώ να το πιλοτάρω!
245
00:15:42,291 --> 00:15:45,125
- Θα σε σκοτώσω!
- Σε έπιασα!
246
00:15:46,541 --> 00:15:49,540
Έλιοτ, κατέβασέ μας!
247
00:15:49,541 --> 00:15:52,165
Θες να κατέβεις;
248
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
Τότε, ας κατεβούμε!
249
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Γεια σου, σκυλάκι!
250
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Πάνω!
251
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
Σαν πύραυλος πάει αυτό!
252
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Ωραία θα ήταν να είχαμε πύραυλο.
253
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
Όχι, δεν θα ήταν. Τι είναι αυτό;
254
00:16:28,958 --> 00:16:29,790
{\an8}ΠΥΡΑΥΛΟΣ
255
00:16:29,791 --> 00:16:34,040
Μάλλον θα ήταν ανεύθυνο να το πατήσω αυτό.
256
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Έλιοτ, μη...
257
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Κοίτα. Το σπίτι μας.
258
00:17:08,041 --> 00:17:10,665
Όχι, περίμενε. Αυτό έχει και πισίνα.
259
00:17:10,666 --> 00:17:13,207
Εμείς γιατί δεν έχουμε; Είμαστε φτωχοί;
260
00:17:13,208 --> 00:17:15,333
Άσε την πισίνα. Κοίτα αυτό.
261
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Τι έκανες;
262
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
Ελάτε.
263
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Βρείτε με.
264
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
Και τα όνειρά σας
θα γίνουν πραγματικότητα.
265
00:18:02,875 --> 00:18:06,165
Ο Μορφέας ήταν αυτός;
266
00:18:06,166 --> 00:18:07,916
Δεν ξέρω.
267
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Πάμε να τον βρούμε!
268
00:18:12,250 --> 00:18:13,125
Ή και όχι.
269
00:18:17,333 --> 00:18:21,915
- Ξύπνα.
- Ξύπνα.
270
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
Στίβι.
271
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
Ξύπνα!
272
00:18:52,041 --> 00:18:55,165
Μόλις είδα ένα πολύ τρελό όνειρο.
273
00:18:55,166 --> 00:18:56,290
Κι εγώ.
274
00:18:56,291 --> 00:18:57,957
Το δικό μου ήταν φοβερό!
275
00:18:57,958 --> 00:18:59,374
Εμένα ήταν απαίσιο.
276
00:18:59,375 --> 00:19:00,957
Το κρεβάτι μου ζωντάνεψε!
277
00:19:00,958 --> 00:19:03,665
Έκανε σαν άγριο ζώο και το δάμασα,
278
00:19:03,666 --> 00:19:06,165
τράβηξα τα σεντόνια κι άρχισε να πετάει!
279
00:19:06,166 --> 00:19:11,875
Κι εσύ κρατιόσουν
κι έλεγες "Έλιοτ, σταμάτα".
280
00:19:12,541 --> 00:19:14,374
Υπήρχαν κάτι υπέροχα αστέρια,
281
00:19:14,375 --> 00:19:17,207
μεταμορφώθηκαν στον Μορφέα
από το βιβλίο που είπε...
282
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Βρες με
και τα όνειρά σου θα πραγματοποιηθούν".
283
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
Πώς το ξέρεις;
284
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Είδαμε το ίδιο ακριβώς όνειρο.
285
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
Γίνεται αυτό, όμως;
286
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Θεέ μου! Ο Μορφέας υπάρχει στα αλήθεια!
287
00:19:34,125 --> 00:19:36,749
Διαβάσαμε κι οι δύο το βιβλίο χθες βράδυ.
288
00:19:36,750 --> 00:19:38,624
Γι' αυτό είδαμε το ίδιο όνειρο.
289
00:19:38,625 --> 00:19:42,916
Ή πρόκειται για μαγεία.
290
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
Βλέπω τον ποπό σου, Χουντίνι.
291
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Τζεν.
292
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
Πρέπει να το συζητήσουμε.
293
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Πρέπει να φύγω
για να προλάβω τη συνέντευξη.
294
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
Μπορώ να πω κάτι;
295
00:20:12,500 --> 00:20:14,499
Η ζωή μας είναι εδώ.
296
00:20:14,500 --> 00:20:17,582
Εδώ γράψαμε τραγούδια
και γεννήθηκαν τα παιδιά μας.
297
00:20:17,583 --> 00:20:19,790
Αυτό εδώ είναι το σπίτι μας.
298
00:20:19,791 --> 00:20:21,499
Πώς να το αφήσουμε πίσω;
299
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Τα πράγματα αλλάζουν.
300
00:20:23,208 --> 00:20:27,791
Είναι καλή η δουλειά, πληρώνει καλά,
τα παιδιά θα πάνε σε καλύτερο σχολείο...
301
00:20:28,333 --> 00:20:32,166
Ίσως μας κάνει καλό μια καινούρια αρχή.
302
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
Προσπαθώ να κάνω το καλύτερο
για την οικογένειά μας.
303
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Κι εγώ.
304
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
Αν θες να μετακομίσεις εκεί,
305
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
δεν ξέρω αν μπορώ να ακολουθήσω.
306
00:20:52,333 --> 00:20:55,541
Πρέπει να φύγω.
307
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
Όχι...
308
00:21:30,166 --> 00:21:31,166
Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΜΟΡΦΕΑ
309
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
"ΧΑΡΙΣΕ ΜΟΥ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΜΟΥ,
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕ ΤΑ".
310
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Μορφέα, εσένα καλώ, σε εκλιπαρώ.
311
00:22:01,666 --> 00:22:05,125
Χάρισέ μου τα όνειρά μου,
κάν' τα πραγματικότητα να χαρώ.
312
00:22:44,291 --> 00:22:48,332
Μπαμπά! Ένα νεκρό κορίτσι
είναι στα δημητριακά.
313
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Πες το στη μαμά.
314
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
Μπορώ να το κρατήσω;
315
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
Όχι.
316
00:22:53,208 --> 00:22:54,915
Τι ωραία. Ζεις.
317
00:22:54,916 --> 00:22:56,750
Ο μπαμπάς είπε να σε κρατήσω.
318
00:23:01,458 --> 00:23:03,333
Όλα καλά. Είμαι
319
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
μια χαρά.
320
00:23:09,083 --> 00:23:10,124
Φρεσκοστυμμένο!
321
00:23:10,125 --> 00:23:13,833
Δεν το πιστεύω, τα κατάφερα! Πέτυχε.
322
00:23:14,916 --> 00:23:16,207
Γεια.
323
00:23:16,208 --> 00:23:17,916
Τι τέλεια που είναι όλα!
324
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
Είμαι στην Πρωινούπολη!
325
00:23:20,333 --> 00:23:22,124
Το λάτρευα αυτό το όνειρο.
326
00:23:22,125 --> 00:23:23,583
Έχω γαρνιτούρα!
327
00:23:24,333 --> 00:23:26,041
Έγινα τελικά κανονικό ντόνατ.
328
00:23:26,708 --> 00:23:27,624
Γεια σου.
329
00:23:27,625 --> 00:23:32,416
Ποια είναι καλό λουκάνικο;
Εσύ. Ναι. Μυρίζεις πολύ ωραία.
330
00:23:37,541 --> 00:23:38,708
Τι περίεργο παιδί.
331
00:23:39,958 --> 00:23:40,915
Λοιπόν.
332
00:23:40,916 --> 00:23:42,791
Σου έρχομαι, Μορφέα!
333
00:23:43,375 --> 00:23:46,832
Αν το ονειρευτείς,
μπορείς να το πετύχεις, Στίβι.
334
00:23:46,833 --> 00:23:49,041
Ναι, μπορώ να το πετύχω.
335
00:23:50,666 --> 00:23:51,833
Τι λέει, τρελάρα;
336
00:23:53,208 --> 00:23:55,749
Όχι!
337
00:23:55,750 --> 00:23:57,290
Τι γυρεύεις εσύ εδώ;
338
00:23:57,291 --> 00:24:00,874
- Δεν ξέρω. Με πήρε ο ύπνος και να με.
- Θα...
339
00:24:00,875 --> 00:24:02,040
Κάτω.
340
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
Έλιοτ. Κράτα αυτό το πράγμα μακριά μου.
341
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Μην ανησυχείς. Την εκπαίδευσα.
342
00:24:06,375 --> 00:24:07,332
Δες.
343
00:24:07,333 --> 00:24:08,624
Κάτσε.
344
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
Κουνήσου.
345
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
Κάνε το κρεβάτι.
346
00:24:11,958 --> 00:24:12,916
Ιδού!
347
00:24:14,541 --> 00:24:15,415
Τώρα, φύγε.
348
00:24:15,416 --> 00:24:17,124
Πάω να βρω τον Μορφέα.
349
00:24:17,125 --> 00:24:21,082
- Το ήξερα ότι υπάρχει. Πώς θα τον βρούμε;
- Όχι μαζί πάντως.
350
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
Πάμε, κοπέλα μου.
351
00:24:22,208 --> 00:24:26,665
- Μορφέα. Πού είσαι;
- Δεν είναι έτσι τα όνειρα.
352
00:24:26,666 --> 00:24:29,500
- Εγώ ξέρω τον Μορφέα.
- Τι; Ποιος το είπε αυτό;
353
00:24:30,541 --> 00:24:33,291
- Το ψυγείο μας είναι αυτό;
- Εδώ πίσω είμαι.
354
00:24:40,125 --> 00:24:41,375
Τι αηδία.
355
00:24:42,708 --> 00:24:44,290
Γνωστή μυρωδιά αυτή.
356
00:24:44,291 --> 00:24:46,624
Όλα είναι μια χαρά.
357
00:24:46,625 --> 00:24:48,833
Μόνο που έχει λίγη σκόνη εδώ.
358
00:24:50,250 --> 00:24:52,082
Δεν θα κοιτάξω.
359
00:24:52,083 --> 00:24:53,166
Το μασελάκι μου.
360
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
Είμαι μια υπέροχη πριγκίπισσα.
361
00:24:57,625 --> 00:24:59,957
Μάλιστα.
362
00:24:59,958 --> 00:25:01,582
Περπάτα. Μην κοιτάς.
363
00:25:01,583 --> 00:25:04,250
- Μας κοιτάει ακόμα;
- Ναι. Ακόμα κοιτάει.
364
00:25:06,125 --> 00:25:08,707
Να σας πω, θα με βοηθήσετε;
365
00:25:08,708 --> 00:25:10,290
Σηκώστε με.
366
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Εγώ σπρώχνω, εσύ τράβα.
367
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
Ναι!
368
00:25:46,625 --> 00:25:48,290
Ο φίλος μου ο Βρομέλιοτ.
369
00:25:48,291 --> 00:25:50,791
Σάμι Σαλάμι! Το λατρεύω αυτό το όνειρο.
370
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Νιώθω πολύ ζωντανός.
371
00:25:54,708 --> 00:25:55,957
Αυτά είναι τα ωραία.
372
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Γι' αυτό μου μύριζε κάτι σάπιο.
373
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω, Τζοάν.
374
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Στίβι.
375
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
Αυτό είπα. Τζοάν.
376
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Στι...
- Τζο...
377
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...βι.
- ...άν.
378
00:26:05,291 --> 00:26:06,874
Το ίδιο πράγμα λέμε.
379
00:26:06,875 --> 00:26:08,707
Σε έψαχνα παντού.
380
00:26:08,708 --> 00:26:13,040
Κάθομαι εδώ και τρώω σκόνη
και μου γαργαλάει τα πόδια ένα μάφιν.
381
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
Σε βλέπω, Ντιλάιλα.
382
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Μια υπέροχη πριγκίπισσα.
383
00:26:18,166 --> 00:26:19,832
Έτσι, συνέχισε να περπατάς.
384
00:26:19,833 --> 00:26:22,832
Να το πάλι. Η συγκίνηση με διαλύει.
385
00:26:22,833 --> 00:26:25,208
Ξέρεις πώς είναι. Μιλήστε μεταξύ σας.
386
00:26:26,166 --> 00:26:28,832
Έτσι. Ωραία. Όλα καλά.
387
00:26:28,833 --> 00:26:30,540
Πώς σφήνωσες εδώ;
388
00:26:30,541 --> 00:26:33,458
Με σφήνωσε κάποιος
από τον πραγματικό κόσμο.
389
00:26:34,708 --> 00:26:37,250
Η Τζοάν. Η αδερφή σου. Στέκεται εκεί.
390
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Εντάξει, πίσω.
391
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
Θες να τις φας; Πάρε μία.
392
00:26:43,333 --> 00:26:44,457
Εσύ το έκανες!
393
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Ναι, εγώ.
394
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
Και θα το ξαναέκανα
γιατί βρομάει σαν καμένα σκουπίδια.
395
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Τα παραλές. Για συνέχισε.
396
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Μπορείς να μου πεις πού θα βρω τον Μορφέα;
397
00:26:55,458 --> 00:26:58,915
Ναι, αλλά δεν θα φτάσεις ποτέ εκεί.
Άκου με, ξέχνα τον.
398
00:26:58,916 --> 00:27:03,207
Διασκέδασε με τους τρελούς φίλους σου
όσο εμείς θα αμολάμε κλανιές.
399
00:27:03,208 --> 00:27:04,374
Ναι!
400
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- Αυτό ήταν.
- Στάσου. Εντάξει, ας χαλαρώσουμε.
401
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Θα ήθελα να ακούσω ένα "παρακαλώ".
402
00:27:11,666 --> 00:27:14,374
Ένα δυνατό ρέψιμο ήταν μόνο.
403
00:27:14,375 --> 00:27:15,458
Ακολούθα με.
404
00:27:17,166 --> 00:27:18,707
Εκεί μένει ο Μορφέας.
405
00:27:18,708 --> 00:27:22,915
- Εντάξει. Εύκολο.
- Αλλά αν προσπαθήσεις να τον βρεις,
406
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
το όνειρό σου θα γίνει σίγουρα
407
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
εφιάλτης.
408
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
Εφιάλτης; Δεν θέλω να ζήσω εφιάλτη.
409
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
Ούτε εγώ.
Αρκετά δράματα ζω εδώ με τα μάφιν.
410
00:27:35,666 --> 00:27:38,000
Δεν θα με σταματήσει ένας εφιάλτης.
411
00:27:39,416 --> 00:27:40,375
Τι τρομακτικό!
412
00:27:42,958 --> 00:27:44,458
Αυτό θα κοστίσει ακριβά.
413
00:27:45,750 --> 00:27:47,458
Τι συμβαίνει;
414
00:27:49,708 --> 00:27:53,375
Δεν την ξέρω! Δεν έχει φίλους!
Ποιος θα αγαπήσει τέτοια φάτσα;
415
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
Η Εφιάλτρα!
416
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
Η Εφιάλτρα, αυτή που φέρνει τους εφιάλτες.
417
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Περνάς από αυτήν για να πας στον Μορφέα.
418
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
Περνάμε!
419
00:28:15,500 --> 00:28:16,625
Τρέξτε!
420
00:28:17,208 --> 00:28:19,332
- Τι γίνεται;
- Θέλει να μας ξυπνήσει.
421
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
Τι συμβαίνει, Στίβι;
422
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
Νόμιζα ότι σου άρεσε το πρωινό.
423
00:28:34,208 --> 00:28:37,083
Τι; Τα αβοκάντο
κάνουν και μωρά-ζόμπι τώρα;
424
00:28:37,875 --> 00:28:40,375
Μια υπέροχη πριγκίπισσα!
425
00:28:40,875 --> 00:28:42,291
Εδώ είναι χειρότερα!
426
00:28:44,333 --> 00:28:45,500
Σάμι!
427
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
Άσε εμένα.
428
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
Νιώθω τη δύναμη του ονειρικού σύμπαντος
στο γέμισμά μου.
429
00:28:50,583 --> 00:28:52,915
Σταθείτε πίσω μου, θα τη διοχετεύσω
430
00:28:52,916 --> 00:28:56,041
σε μια επική φλεγόμενη βολίδα!
431
00:29:01,625 --> 00:29:04,041
Λοιπόν...
432
00:29:04,875 --> 00:29:08,290
είδατε καμιά καλή ταινία πρόσφατα;
Είδε κανείς καμία καλή;
433
00:29:08,291 --> 00:29:10,165
Ξέχασα τα γενέθλιά σου;
434
00:29:10,166 --> 00:29:12,291
Περίεργο καιρό δεν έχουμε;
435
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
Τρέξτε!
436
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
Ένα όνειρο είναι.
437
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
Εμένα μου μοιάζει πολύ αληθινό.
438
00:29:28,083 --> 00:29:28,916
Έλιοτ!
439
00:29:30,833 --> 00:29:33,332
- Τι έγινε;
- Παραλίγο να ζήσω έναν εφιάλτη.
440
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
Εγώ γιατί ξύπνησα όταν ξύπνησες εσύ;
441
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Ποιος νοιάζεται; Κατατρόμαξα.
442
00:29:38,666 --> 00:29:40,374
Δεν θα ξαναπάω ποτέ εκεί.
443
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Οπότε δεν θα μου χαλάσεις τα όνειρα.
444
00:29:42,791 --> 00:29:45,790
Τώρα θέλω τον φίλο μου
που μυρίζει σαν αλλαντικό.
445
00:29:45,791 --> 00:29:48,500
Έρχομαι να σε βρω, Σάμι Σαλάμι!
446
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
Έλα.
447
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
Σε βρήκα!
448
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
Ζεις!
449
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Ναι...
450
00:30:04,875 --> 00:30:06,708
ΨΥΧΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
451
00:30:07,291 --> 00:30:08,125
Όχι.
452
00:30:08,625 --> 00:30:10,415
Δες ποιος επέστρεψε!
453
00:30:10,416 --> 00:30:11,874
Στάσου. Τι κάνεις;
454
00:30:11,875 --> 00:30:15,540
Εδώ λέει
ότι επειδή είπαμε ταυτόχρονα το ξόρκι,
455
00:30:15,541 --> 00:30:16,958
συνδεθήκαμε ψυχικά.
456
00:30:17,625 --> 00:30:21,999
Άρα δεν μπορώ να βρω τον Μορφέα
εκτός κι αν επιστρέψουμε κι οι δύο.
457
00:30:22,000 --> 00:30:23,374
- Μαζί.
- Όχι.
458
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
Δεν γυρνάω εκεί με τίποτα.
Ούτε μία στο εκατομμύριο.
459
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Έλα, Έλιοτ.
460
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
Θα αντιμετωπίσω την Εφιάλτρα
για να έχεις δικό σου δωμάτιο;
461
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Ναι.
462
00:30:35,208 --> 00:30:37,124
Λυπάμαι. Δεν πρόκειται.
463
00:30:37,125 --> 00:30:39,957
Δεν θα ξανακοιμηθώ, ούτε θα με αναγκάσεις.
464
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
Πάμε στοίχημα;
465
00:30:46,791 --> 00:30:48,249
Μηχανή ύπνου χελώνα.
466
00:30:48,250 --> 00:30:50,583
Πάντα έπιανε, από όταν ήσουν μωρό.
467
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
Όχι! Είναι πανίσχυρη. Μην το κάνεις!
468
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Θα...
- Όχι!
469
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- ...το...
- Στίβι!
470
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...κάνω.
471
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Όχι!
472
00:31:00,333 --> 00:31:01,375
Έλιοτ!
473
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
Πρέπει να πάμε στον Μορφέα!
474
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
Όχι!
475
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
Δεν θέλω να ξαναπάω εκεί!
476
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Όχι!
477
00:31:17,791 --> 00:31:18,708
Ναι!
478
00:31:24,125 --> 00:31:26,457
Σε νίκησα, ύπνε!
479
00:31:26,458 --> 00:31:27,874
Γεια σου, μπαμπά.
480
00:31:27,875 --> 00:31:30,250
Θα φτιάξω καφέ. Θες λίγο;
481
00:31:34,166 --> 00:31:37,916
Η ΠΙΤΣΑΡΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙ
482
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
Δεν θα ήθελες μια πίτσα καυτή σαν εμένα;
483
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
Δεν θα ήθελες μια πίτσα
Παράξενη σαν εμένα;
484
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Δεν θα το ήθελες;
485
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Μπαμπά, ανέβα να παίξεις ντραμς.
486
00:31:53,125 --> 00:31:56,082
Αυτός ο παλιακός αρκούδος
τα έκανε μαντάρα.
487
00:31:56,083 --> 00:31:59,665
Παλιά, η μαμά κι εγώ
ανοίγαμε το πρόγραμμα του Μουστάκια Μο.
488
00:31:59,666 --> 00:32:01,291
Εδώ παίξαμε πρώτη φορά.
489
00:32:04,958 --> 00:32:07,957
Γεια σου. Τι χαριτωμένο που είσαι!
490
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
Λυπάμαι που πρέπει να σου σπάσω τα μούτρα.
491
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
Συγγνώμη.
492
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
Μπαμπά, έκανα κάποιες σκέψεις.
493
00:32:17,166 --> 00:32:20,082
Μήπως εσύ κι η μαμά
να αναβιώνατε το συγκρότημα;
494
00:32:20,083 --> 00:32:22,665
Τα βράδια; Ήσασταν πολύ καλοί.
495
00:32:22,666 --> 00:32:24,791
Θα τραγουδάω μαζί σας. Τι λες;
496
00:32:25,458 --> 00:32:27,000
Δεν είναι τόσο εύκολο.
497
00:32:28,166 --> 00:32:30,957
Όμως, τα πάτε καλά, σωστά;
498
00:32:30,958 --> 00:32:35,999
Η μαμά δεν θα μετακομίσει στην Ντουλούθ
κι εσύ δεν θα μείνεις εδώ,
499
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
επειδή είναι τρελό, έτσι δεν είναι;
500
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
Έτσι δεν είναι;
501
00:32:44,333 --> 00:32:45,541
Στίβι μου.
502
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
Είναι σαν...
503
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
Όπως όταν γράφω τραγούδι.
504
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
Μερικές φορές πάει καλά,
βγαίνει εύκολα και ξέρω τι θα ακολουθήσει.
505
00:32:55,583 --> 00:32:59,499
Άλλες φορές όχι, και κολλάω τελείως.
506
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
Δεν βρίσκω την επόμενη νότα.
507
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
Πριν το καταλάβω, έχουν περάσει τρεις ώρες
και κοιτάζω έναν τοίχο
508
00:33:06,041 --> 00:33:09,750
γιατί δεν μπορώ να βρω
πώς να τελειώσω το τραγούδι και...
509
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
Δεν βοηθάω, έτσι δεν είναι;
510
00:33:16,208 --> 00:33:18,416
Δεν θέλω να ανησυχείς, αγάπη μου.
511
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
Απατεώνισσα!
512
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Αν είσαι η αληθινή Πόλι,
ποια είναι η αγαπημένη σου πίτσα;
513
00:33:25,916 --> 00:33:26,790
Με κρακεράκια;
514
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
Το επίθετό σου είναι Πεπερόνι!
515
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
Πιάστε τη!
516
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
Όχι το ράμφος.
Το αφαιρούν από τον μισθό μου.
517
00:33:33,833 --> 00:33:34,999
Είσαι για τα μπάζα!
518
00:33:35,000 --> 00:33:36,374
Τη μισώ τη ζωή μου.
519
00:33:36,375 --> 00:33:40,957
Έλιοτ! Μην πηδάς στο πρόσωπό του. Έλα!
520
00:33:40,958 --> 00:33:42,749
Θα ξηλωθώ για τον Παπαγάλο.
521
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
Η Πιτσαρία της Πόλι.
Για οικογενειακή διασκέδαση.
522
00:33:46,291 --> 00:33:47,500
ΤΖΕΝ
ΔΥΟ ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ
523
00:34:02,416 --> 00:34:03,750
Τι έγινε, σκατούλα;
524
00:34:04,458 --> 00:34:05,500
Κλείσ' την πόρτα.
525
00:34:18,000 --> 00:34:19,208
Δεν θα το ήθελες;
526
00:34:20,208 --> 00:34:23,999
Είσαι ακόμα θυμωμένη επειδή ξύπνησα;
Ή απλά θυμωμένη;
527
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Η μαμά πήρε τη δουλειά.
528
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
Στην Ντουλούθ.
529
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
Έστειλε μήνυμα στον μπαμπά.
530
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
Το είδα.
531
00:34:35,583 --> 00:34:38,457
Όμως εγώ δεν μπορώ
να μετακομίσω στην πόλη.
532
00:34:38,458 --> 00:34:41,207
Το δέρμα μου
θα χάσει την εξοχική του λάμψη.
533
00:34:41,208 --> 00:34:43,832
Έλιοτ, έχουμε σοβαρό πρόβλημα.
534
00:34:43,833 --> 00:34:45,374
Ο μπαμπάς δεν θέλει να φύγει.
535
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Μαλώνουν πολύ και νομίζω
536
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
ότι θα χωρίσουν.
537
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
Τι;
538
00:34:54,458 --> 00:34:57,332
Ναι. Θα πρέπει
να πάμε σε καινούριο σχολείο,
539
00:34:57,333 --> 00:34:59,999
με καινούριους φίλους, θα αλλάζουμε σπίτια
540
00:35:00,000 --> 00:35:02,874
κι αποκλείεται ο μπαμπάς
να φτιάξει σωστή κουκέτα.
541
00:35:02,875 --> 00:35:06,832
Κι αν ξαναπαντρευτούν
κι έχουμε θετά αδέρφια κι είναι τεμπέλικα
542
00:35:06,833 --> 00:35:10,624
και μισούν τη μαγεία, θα χωριστούμε
κι όλα θα είναι παράξενα και...
543
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
Στίβι;
544
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
Εμείς οι δύο
545
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
θα χωριστούμε;
546
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
Δεν ξέρω.
547
00:35:23,708 --> 00:35:25,750
Ξέρω ότι φοβάσαι,
548
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
αλλά έχουμε την ευκαιρία
να σώσουμε την οικογένειά μας,
549
00:35:29,875 --> 00:35:32,208
αν βρούμε τον Μορφέα.
550
00:36:40,625 --> 00:36:43,750
Η Πιτσαρία της Πόλι!
Για οικογενειακή διασκέδαση!
551
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
Δεν θα ήθελες μια πίτσα τυρένια σαν εμένα;
552
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
Δεν θα ήθελες μια πίτσα φρέσκια σαν εμένα;
553
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Λοιπόν, αυτήν τη φορά
θα μείνουμε κοιμισμένοι, εντάξει;
554
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
Εντάξει.
555
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- Ό,τι κι αν γίνει;
- Ναι!
556
00:36:58,541 --> 00:37:00,583
- Ό,τι κι αν γίνει.
- Όχι, Έλιοτ!
557
00:37:01,125 --> 00:37:03,125
Αυτή η νέα γενιά είναι πολύ...
558
00:37:04,416 --> 00:37:07,375
Έλα τώρα. Μη χαλιέσαι, Σάμιουελ Σαλάμι.
559
00:37:09,458 --> 00:37:10,375
Ωραία.
560
00:37:11,708 --> 00:37:12,790
Ό,τι γίνει.
561
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Είσαι εντάξει;
562
00:37:14,750 --> 00:37:15,582
Ναι.
563
00:37:15,583 --> 00:37:18,040
Άκου, Τζοάν, ξέρω ότι πάντα με θαύμαζες.
564
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- Καθόλου.
- Θα σου πω ένα μυστικό.
565
00:37:20,333 --> 00:37:21,832
Για να βρεις τον Μορφέα,
566
00:37:21,833 --> 00:37:26,749
άσε τις ονειροπολήσεις
κι άρχισε τα συνειδητά όνειρα.
567
00:37:26,750 --> 00:37:27,875
Συνειδητά όνειρα;
568
00:37:28,541 --> 00:37:31,665
Αν συγκεντρωθείς πολύ,
θα ελέγχεις τα όνειρά σου.
569
00:37:31,666 --> 00:37:35,165
Πρέπει να έχεις το μυαλό σου ανοιχτό.
Ξέρει ο Έλιοτ.
570
00:37:35,166 --> 00:37:39,040
- Το μυαλό του είναι ένα ατελείωτο τίποτα.
- Ακριβώς.
571
00:37:39,041 --> 00:37:42,415
Εσύ όμως;
"Το σύστημά μου έχει υπερφορτωθεί".
572
00:37:42,416 --> 00:37:44,708
"Να καταγράψω τα συναισθήματά μου".
573
00:37:46,000 --> 00:37:47,708
Αρκετά.
574
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
Άκου, Εφιάλτρα!
575
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
Έχουμε ραντεβού με τον Μορφέα
και δεν μπορείς να μας σταματήσεις!
576
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
Δεν θα ήθελες μια πίτσα...
577
00:38:03,750 --> 00:38:05,582
Πιστεύω σε εσένα, Ε!
578
00:38:05,583 --> 00:38:06,875
Θα τα καταφέρεις.
579
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
Γιατί νομίζω ότι κάποιος μας εκδικείται;
580
00:38:15,208 --> 00:38:19,582
Γεια σας. Τι χαριτωμένοι που είστε.
581
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Λυπάμαι που πρέπει να σας σπάσω τα μούτρα.
582
00:38:22,750 --> 00:38:25,208
- Όχι!
- Έλιοτ, μην ξυπνάς!
583
00:38:29,250 --> 00:38:30,457
Έλιοτ.
584
00:38:30,458 --> 00:38:34,707
Δεν πρόκειται
να μας σταματήσουν εμάς οι ασβοί.
585
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
Ώρα για ύπνο.
586
00:38:38,791 --> 00:38:42,124
- Και χωρίς μάτι βλέπω ότι είναι κακή ιδέα.
- Σάμι;
587
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- Ακόμα εκεί είναι αυτή;
- Ποια;
588
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
Ήρθε η Γιαγιάκα!
589
00:38:49,166 --> 00:38:50,665
Περίμενε. Η γιαγιά;
590
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
Έλαβες την κάρτα γενεθλίων
που σου έστειλα;
591
00:38:54,041 --> 00:38:55,833
Φοβάσαι τη γιαγιά;
592
00:38:56,458 --> 00:38:57,540
Μη με κρίνεις!
593
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Αβγο-εκτελέστε τους.
594
00:39:00,958 --> 00:39:02,165
Όχι, φίλε μου, μη.
595
00:39:02,166 --> 00:39:05,040
Αυτή η κρέμα κρύβει μια όμορφη καρδιά.
596
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
Παλιόκρεμα!
597
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
Σάμι Σαλάμι!
598
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Παναγίτσα...
599
00:39:13,166 --> 00:39:14,750
Πρέπει συνέχεια να ξυπνάς;
600
00:39:16,750 --> 00:39:18,665
- Γυμνό όνειρο.
- Τι τρομακτικό έχει;
601
00:39:18,666 --> 00:39:20,457
Τίποτα απολύτως.
602
00:39:20,458 --> 00:39:24,458
Η Στίβι Τινγκ είναι γυμνή
στον διάδρομο τέσσερα.
603
00:39:25,291 --> 00:39:27,165
Δεν ήξερα ότι γράφαμε τεστ.
604
00:39:27,166 --> 00:39:29,583
Θα πάρεις επτά,
605
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
και αν.
606
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
Όχι.
607
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
Εγώ έφταιγα γι' αυτά τα δύο.
608
00:39:38,166 --> 00:39:40,582
Λατρεύω την ανοιχτή θάλασσα.
609
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
Μα τα σκουμπριά!
610
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- Ψαρο-γαργάλημα!
- Εγκαταλείψτε το σκάφος!
611
00:39:50,208 --> 00:39:51,499
Όχι πάλι αυτό!
612
00:39:51,500 --> 00:39:53,458
Μην εμπιστεύεσαι χοτ ντογκ.
613
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
Δεν είσαι η αληθινή Πόλι.
614
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
ΘΕΡΙΝΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
615
00:40:11,166 --> 00:40:13,415
Πόσους ακόμα εφιάλτες θα αντιμετωπίσουμε;
616
00:40:13,416 --> 00:40:18,332
- Θα συνεχίσουμε μέχρι να μην ξυπνάμε.
- Ή τα παρατάμε και γυρνώ στο γυμνό όνειρο.
617
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Κανείς δεν αφήνει στην άκρη τον Φρανκ.
618
00:40:22,916 --> 00:40:23,874
Όχι τον Φρανκ!
619
00:40:23,875 --> 00:40:25,665
Όχι αυτόν!
620
00:40:25,666 --> 00:40:28,374
Έλα, ανήκουμε κι οι δύο
στην κοινότητα λούτρινων.
621
00:40:28,375 --> 00:40:30,333
Μας έχουν γεμίσει με αγάπη.
622
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
Στίβι;
623
00:40:34,708 --> 00:40:37,000
Εδώ είμαι. Κάνε κουράγιο.
624
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Μου φαίνεται λίγο θυμωμένος.
625
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Κάνε κουράγιο.
626
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
Κάνε κουράγιο!
627
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Τι στο...
628
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
Αυτό είναι. Έλιοτ!
629
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
- Έλιοτ.
- Συγγνώμη, τι;
630
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
Αν κρατιόμαστε χέρι-χέρι
και σκεφτόμαστε ταυτόχρονα το ίδιο...
631
00:41:07,791 --> 00:41:09,291
Ονειρευόμαστε συνειδητά!
632
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
Τι ατυχία.
633
00:41:12,458 --> 00:41:14,375
- Κάτι έρχεται!
- Τρέξτε!
634
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
Κρεβάτι!
635
00:41:30,041 --> 00:41:31,333
Έλα, κορίτσι.
636
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
Έλιοτ, ξέρεις τι έρχεται τώρα;
637
00:41:38,750 --> 00:41:42,624
Γροθιές
638
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
από δυναμίτη!
639
00:41:55,416 --> 00:41:57,875
- Γροθιές από δυναμίτη!
- Γροθιές από δυναμίτη!
640
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Ωραία.
641
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
- Τα καταφέραμε!
- Περιμένετε!
642
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
Δεν απενεργοποιείτε
τις γροθιές από δυναμίτη;
643
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
Ναι, σωστά.
644
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Τώρα μπορώ να πανηγυρίσω.
645
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
Δεν το πιστεύω. Ήταν εκπληκτικό!
646
00:42:30,166 --> 00:42:31,957
Ο Φρανκ πήγε να...
647
00:42:31,958 --> 00:42:32,957
Κι εμείς...
648
00:42:32,958 --> 00:42:34,082
- Ναι.
- Εμείς...
649
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
- Κι εγώ, έκανα...
- Κάναμε...
650
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
- Κι εσύ...
- Εγώ...
651
00:42:37,500 --> 00:42:38,790
Με ακούτε; Εμπρός;
652
00:42:38,791 --> 00:42:40,499
Και μετά... Ναι!
653
00:42:40,500 --> 00:42:42,582
Έσκασε. Πέθανε...
654
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
Είμαστε καταπληκτικοί!
655
00:42:46,291 --> 00:42:49,708
Ναι. Είμαι φοβερός. Είσαι φοβερός.
Αυτή είναι κάπως φοβερή.
656
00:42:50,250 --> 00:42:51,208
Περίμενε. Τι;
657
00:43:03,291 --> 00:43:06,875
Να σου πω, Στίβι.
Πιστεύεις ότι θα πετύχει;
658
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
Πρέπει.
659
00:43:24,750 --> 00:43:25,957
Τι συμβαίνει;
660
00:43:25,958 --> 00:43:28,540
Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι κερδίσαμε.
661
00:43:28,541 --> 00:43:29,791
Έλιοτ!
662
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
Σάμι!
663
00:43:39,333 --> 00:43:40,541
Ξύπνα.
664
00:43:41,125 --> 00:43:43,582
Μην ξυπνήσεις!
665
00:43:43,583 --> 00:43:45,416
Στίβι!
666
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Ξύπνα.
667
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Πρέπει να ξυπνήσεις.
668
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Ξύπνα.
669
00:44:03,541 --> 00:44:04,583
Ξύπνα.
670
00:44:05,250 --> 00:44:06,833
Ξύπνα.
671
00:44:08,875 --> 00:44:11,291
Ξύπνα!
672
00:44:43,208 --> 00:44:45,041
Μάλιστα, πεθάναμε.
673
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
Όχι, νομίζω ότι τα καταφέραμε.
674
00:44:52,166 --> 00:44:53,000
Έλιοτ!
675
00:44:53,875 --> 00:44:56,250
- Κατάφερες να μην ξυπνήσεις!
- Όντως.
676
00:45:37,083 --> 00:45:38,083
Και τώρα;
677
00:45:57,833 --> 00:46:00,290
Προωθητήρα δεν σκεφτόσουν κι εσύ;
678
00:46:00,291 --> 00:46:01,666
Τώρα αυτό σκέφτομαι.
679
00:46:03,500 --> 00:46:04,540
Τέλειο.
680
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Έλιοτ, δεν χρειαζόμαστε προωθητήρες.
681
00:46:10,125 --> 00:46:11,083
Σωστά.
682
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
Εκτόξευση!
683
00:46:30,125 --> 00:46:31,041
Ναι!
684
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
Τέλειο!
685
00:47:35,291 --> 00:47:36,458
Συγγνώμη.
686
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Αμμούδια...
687
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
Πάμε!
688
00:47:58,916 --> 00:48:00,750
Κύριε Μορφέα
Εγώ είμαι αυτός!
689
00:48:01,250 --> 00:48:02,749
Φέρνω τα όνειρα
690
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Λάθος ρυθμός.
691
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
Σου παίρνω τα μυαλά με τις φαντασίες
692
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
Λάθος ύφος.
693
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Πέτα στον ουρανό
Ή χόρεψε στη θάλασσα
694
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
Εντελώς λάθος.
695
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
Τι λες για εκείνο
Που φτερνίζεσαι γλυκά;
696
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
Καμιά φορά
Αν θέλω να φτάσω στα άκρα
697
00:48:19,500 --> 00:48:20,416
Έτσι μπράβο.
698
00:48:20,916 --> 00:48:23,708
Χρησιμοποιώ αυτό το βρομιάρικο δελφίνι
699
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Θα ανάψω τις μαγικές ακτίνες μου
700
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
Ο κύριος Μορφέας φέρνει
701
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Ναι, φέρνω
702
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Ο κύριος Μορφέας
703
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
Σου φέρνει τα όνειρά σου
704
00:48:48,750 --> 00:48:49,832
- Τέλειο.
- Ναι!
705
00:48:49,833 --> 00:48:51,666
Πίσω στη δουλειά, όλοι.
706
00:48:57,458 --> 00:48:58,458
Τσαντ.
707
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Τσαντ! Πήγαινε να φτιάξεις μερικά όνειρα.
708
00:49:04,791 --> 00:49:05,958
Αμμούδια.
709
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
Καλώς ήρθατε στο κάστρο μου από άμμο.
710
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Χρόνια έχει
να περάσει κάποιος από την Εφιάλτρα.
711
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Εσείς οι δύο είστε πολύ καλή ομάδα.
712
00:49:19,333 --> 00:49:20,582
Ναι, μάλλον.
713
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
Τι συναρπαστικό όλο αυτό.
714
00:49:23,000 --> 00:49:26,208
Τι ονειρεύεστε; Πείτε μου.
715
00:49:28,000 --> 00:49:33,541
Νομίζω ότι οι γονείς μας χωρίζουν.
716
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Θεούλη μου.
717
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Μπορείς να μας κάνεις και πάλι
μια ευτυχισμένη οικογένεια;
718
00:49:41,041 --> 00:49:42,083
Ακολουθήστε με.
719
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
Στίβι! Εδώ πάνω!
720
00:49:53,125 --> 00:49:54,000
Δες!
721
00:49:57,916 --> 00:49:59,125
Δες με!
722
00:50:01,458 --> 00:50:03,207
Εδώ πέρα!
723
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
Μου έχει ανέβει το αίμα στο κεφάλι!
724
00:50:08,541 --> 00:50:09,915
Τι είναι αυτό;
725
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
Αυτό; Έτσι φτιάχνουμε τα όνειρα.
726
00:50:12,833 --> 00:50:15,332
Πολύ συνηθισμένο είναι.
727
00:50:15,333 --> 00:50:17,666
Θα σας δείξω πώς λειτουργεί.
728
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Πετάτε τον κύβο από άμμο
σε αυτό που μοιάζει με καλειδοσκόπιο.
729
00:50:22,041 --> 00:50:23,374
Πέφτει κάτω
730
00:50:23,375 --> 00:50:27,749
και μετά γίνεται κάτι μαγικό,
ίσως είναι επιστήμη ή ευρυζωνική σύνδεση,
731
00:50:27,750 --> 00:50:29,624
κανείς δεν ξέρει.
732
00:50:29,625 --> 00:50:33,165
Κάθε όνειρο φτιάχνεται με πολλή προσοχή.
733
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Όνειρα που πετάς, όνειρα με πορδές-λέιζερ.
734
00:50:38,625 --> 00:50:43,375
Όνειρα όπου μπορεί να γλιτώσεις
τον αγαπημένο σου από φλεγόμενο κτίριο.
735
00:50:44,541 --> 00:50:45,666
Χάλασε το μαλλί μου;
736
00:50:46,916 --> 00:50:48,500
Ποιος τα ονειρεύεται αυτά;
737
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
Αν το πεις, πέθανες.
738
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
Δεν τα λατρεύετε τα όνειρα;
739
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
Δείχνουν πόσο τέλειος
μπορεί να γίνει ο κόσμος.
740
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
Πόσο τέλειος θα έπρεπε να είναι.
741
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
Έτσι θα κρατήσουμε μαζί τους γονείς μας;
742
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
Δίνοντάς τους ένα όνειρο;
743
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
Όχι.
744
00:51:05,125 --> 00:51:08,500
Για εσάς, έχω κάτι πολύ καλύτερο.
745
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Το μόνο που χρειάζεται είναι
να γυρίσετε την κλεψύδρα.
746
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Όταν πέσει κι ο τελευταίος κόκκος άμμου,
747
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
τα όνειρά σας θα σφραγιστούν
στη σφαίρα της πραγματικότητας.
748
00:51:43,958 --> 00:51:46,958
Ελάτε! Σπρώξτε τη λίγο.
749
00:52:07,125 --> 00:52:10,208
Τώρα πρέπει μόνο να ξυπνήσετε.
750
00:52:11,666 --> 00:52:13,249
Ευχαριστούμε, κύριε Μορφέα.
751
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Όνειρα γλυκά.
752
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Νωρίς επέστρεψες.
753
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
Νόμιζα ότι θα έμενες στη μαμά σου.
754
00:52:45,416 --> 00:52:48,957
Ξέχασα ότι η μαμά μου
είναι επαναλαμβανόμενος εφιάλτης.
755
00:52:48,958 --> 00:52:51,958
Για την πεθερά μου μιλάς.
756
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
Νοστάλγησα λίγο και το σπίτι.
757
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
Έφτιαξα πρωινό. Θα σου φέρω πιάτο.
758
00:53:01,958 --> 00:53:03,000
Θα πετύχουμε!
759
00:53:03,833 --> 00:53:06,250
Γεια σας. Καλημέρα, παιδιά.
760
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
Θυμάσαι κάποτε πιο παλιά;
761
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Σε κρατούσα πάντα αγκαλιά
762
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
Και την αγάπη μας την είχαμε ψηλά
763
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
Κι όλα έμοιαζαν πιο εύκολα;
764
00:53:33,041 --> 00:53:37,583
Είναι ακόμα εδώ
Το συναίσθημα αυτό
765
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
Ακόμα κι αν η αγάπη μας
Στο σκοτάδι βρεθεί
766
00:53:45,666 --> 00:53:51,415
Ακόμα κι αν η απόσταση
Μεταξύ μας αυξηθεί
767
00:53:51,416 --> 00:53:56,791
Μην ξεχνάς πόσα έχουμε μάθει
768
00:53:57,625 --> 00:54:00,832
Δεν έχει σημασία πού είμαστε
769
00:54:00,833 --> 00:54:04,958
Επειδή ξέρουμε ότι θα συνεχίσουμε
770
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Όπου κι αν πάμε
771
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
Τα χέρια μας
772
00:54:12,500 --> 00:54:14,333
Θα συνεχίσουν να κρατιούνται
773
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
Όσο κι αν προχωράς
774
00:54:23,500 --> 00:54:25,875
Θα προχωράμε μαζί
775
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Σε ακολουθώ
776
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Σ' αγαπάμε, μικρέ.
777
00:54:43,125 --> 00:54:47,541
Μαμά; Θα τη δεχτείς τη δουλειά;
778
00:54:49,583 --> 00:54:50,458
Λοιπόν...
779
00:54:51,875 --> 00:54:52,708
ίσως όχι.
780
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Αγάπη μου, όλα εντάξει;
781
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
Είναι όλα τέλεια.
782
00:55:15,833 --> 00:55:17,833
Πάντα λάτρευα αυτήν τη φωτογραφία.
783
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Καληνύχτα.
784
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Σας αγαπώ.
785
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
Στίβι; Τι τρέχει;
786
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Τίποτα.
787
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Τι παράξενο.
788
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
Όλα μου τα πράγματα είναι
789
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
τακτοποιημένα και καθαρά.
790
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Οι αρκούδες
791
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
είναι όλες εκεί.
792
00:56:13,625 --> 00:56:17,208
Και ο Σάμι Σαλάμι μυρίζει λεβάντα.
793
00:56:17,791 --> 00:56:20,749
Ηρέμησε. Είπε
ότι θα πραγματοποιούσε τα όνειρά μας,
794
00:56:20,750 --> 00:56:22,916
γι' αυτό είναι όλα διαφορετικά.
795
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Δώσε τη φωτογραφία.
796
00:56:25,416 --> 00:56:28,499
- Αυτή δεν είχε σπάσει;
- Έλιοτ, δώσ' τη πίσω.
797
00:56:28,500 --> 00:56:32,165
- Στίβι, δεν είναι αληθινά όλα αυτά.
- Όχι, πρέπει να είναι!
798
00:56:32,166 --> 00:56:33,582
Είναι ένα ακόμα...
799
00:56:33,583 --> 00:56:35,791
- Δώσ' τη μου. Τώρα!
- ...χαζό όνειρο.
800
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
Τι έκανες;
801
00:56:41,958 --> 00:56:42,958
Δεν ξέρω.
802
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
Τι έγινε; Τι συμβαίνει;
803
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
Ήταν ένα ακόμα όνειρο.
804
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
Το είπα ότι δεν ήταν αλήθεια.
805
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
Φύγατε πολύ γρήγορα.
806
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Πρέπει να μείνετε μέχρι να πέσει
κι ο τελευταίος κόκκος άμμου.
807
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
Και τότε;
808
00:57:12,416 --> 00:57:13,540
Θα είναι αλήθεια;
809
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Τότε ξεχνάς ότι δεν είναι.
810
00:57:16,000 --> 00:57:20,208
Αυτό απαιτείται
για να πραγματοποιήσεις τα όνειρά σου.
811
00:57:21,916 --> 00:57:24,000
Εντάξει, τότε.
812
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
Αυτός είναι θεότρελος.
813
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
Ωραίο το τραγούδι σου.
Καλά περάσαμε, αλλά πρέπει να φύγουμε.
814
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Στίβι, άκουσέ με.
815
00:57:34,666 --> 00:57:39,040
Ξέρω τις σκέψεις των γονιών σου,
τις βαθύτερες επιθυμίες τους.
816
00:57:39,041 --> 00:57:40,666
Ξέρω τα όνειρά τους.
817
00:57:43,458 --> 00:57:47,416
Και δεν περιλαμβάνουν πια
κάποιον από τους δύο.
818
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Αλλά δεν χρειάζεται να 'ναι έτσι.
819
00:57:53,750 --> 00:57:54,915
Στίβι!
820
00:57:54,916 --> 00:57:57,041
Έλιοτ! Έλα εδώ!
821
00:57:57,625 --> 00:57:59,208
Όλα θα πάνε καλά.
822
00:57:59,750 --> 00:58:02,541
Μείνε εδώ μαζί μας, Στίβι.
Θα περάσουμε τέλεια.
823
00:58:03,125 --> 00:58:05,958
Ναι, καταπληκτικά.
824
00:58:10,375 --> 00:58:13,333
Στίβι, περίμενε. Τι κάνεις;
825
00:58:14,458 --> 00:58:15,583
Έχει δίκιο.
826
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Μόνο έτσι μπορούμε να μείνουμε μαζί όλοι.
827
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Μα...
828
00:58:25,458 --> 00:58:27,208
Αυτό δεν είναι αληθινό.
829
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
Πρέπει να επιστρέψουμε.
830
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
Σε τι;
831
00:58:31,125 --> 00:58:32,208
Στους καβγάδες;
832
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
Στην οικογένειά μας που διαλύεται;
833
00:58:37,375 --> 00:58:40,458
Δεν θέλω να ξυπνήσω και να ζω αυτό.
834
00:58:48,583 --> 00:58:50,249
Δεν θα σ' το επιτρέψω!
835
00:58:50,250 --> 00:58:51,832
Έλιοτ. Μη!
836
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Έλα, Στίβι!
837
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
Γίνεται να μη μου το χαλάς;
838
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
Δεν προσπαθώ να σ' το χαλάσω.
839
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Αυτό κάνεις. Πάντα τα καταστρέφεις όλα.
840
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
Δεν είναι αλήθεια αυτό!
841
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Έλιοτ, φίλε μου.
842
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
Έλιοτ, σταμάτα!
843
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- Σου είπα να σταματήσεις!
- Όχι!
844
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
- Έλιοτ!
- Δεν πάω σπίτι...
845
00:59:10,625 --> 00:59:12,750
- Άσε με ήσυχη!
- ...μόνος μου!
846
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
Μην ανησυχείς. Θα είναι καλά.
847
00:59:28,625 --> 00:59:31,915
Ζουζούνα μου, είσαι ασφαλής εδώ μαζί μας.
848
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Όλα θα είναι καλά τώρα.
849
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Λίγο ακόμα μόνο
850
00:59:36,666 --> 00:59:39,541
και το όνειρό σου
θα πραγματοποιηθεί επιτέλους.
851
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
Στίβι;
852
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
Όχι, έλα!
853
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
Ξύπνα!
854
00:59:58,708 --> 01:00:02,290
Στίβι! Σε παρακαλώ. Ξύπνα!
855
01:00:02,291 --> 01:00:04,583
Μπαμπά!
856
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
Έλιοτ; Τι συμβαίνει;
857
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
858
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
Τα ζωτικά της σημεία είναι καλά.
859
01:00:19,833 --> 01:00:21,333
Απλά πρέπει να ξυπνήσει.
860
01:00:22,541 --> 01:00:25,333
Δεν καταλαβαίνω πώς συνέβησαν όλα αυτά.
861
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
Ευχήθηκε
862
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
να μείνετε μαζί,
για να είμαστε όλοι ευτυχισμένοι και πάλι.
863
01:00:46,666 --> 01:00:48,374
Λοιπόν, έτοιμος;
864
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
Υπέροχη τετραπλή ανακυβίστηση
με χρήση σπάτουλας.
865
01:00:51,458 --> 01:00:53,707
Και προσγειώνεται τέλεια!
866
01:00:53,708 --> 01:00:55,165
Η ώρα της κρίσης.
867
01:00:55,166 --> 01:01:00,208
Θα ανακηρυχθεί η Στίβι Τινγκ
καλύτερη μαγείρισσα γαλλικού τοστ;
868
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Παραλίγο.
869
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
Έχει μια ελαφριά γεύση ψαρίλας.
870
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
Όχι. Ανθρώπινη ασπίδα.
871
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
Ψαρο-γαργάλημα!
872
01:01:09,083 --> 01:01:10,665
Όχι!
873
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
Ποτέ. Φάε μία με τη σπάτουλα.
874
01:01:14,541 --> 01:01:16,250
Τα υπνοδωμάτια είναι ασφαλή!
875
01:01:27,041 --> 01:01:29,833
Το δικό μου δωμάτιο.
876
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
Τι θέλεις εσύ εδώ;
877
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
Εκείνο, Στίβι.
878
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
Εκείνο εκεί!
879
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
Το ξέρω. Μη φωνάζεις.
880
01:02:03,833 --> 01:02:05,750
Είναι το τελευταίο μου δολάριο.
881
01:02:06,291 --> 01:02:08,000
Πρέπει να το κάνω άψογα.
882
01:02:10,416 --> 01:02:12,291
Λοιπόν... Ναι!
883
01:02:14,541 --> 01:02:15,582
- Ναι!
- Το έπιασα!
884
01:02:15,583 --> 01:02:18,790
Ναι, επιτέλους.
885
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
Όχι!
886
01:02:21,666 --> 01:02:22,874
Δεν πειράζει.
887
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Δεν θα πιάσω ποτέ ένα.
888
01:02:28,750 --> 01:02:29,666
Ορίστε.
889
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Πάρε το δικό μου.
890
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
Είναι το αγαπημένο σου.
891
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
Μπορούμε να παίζουμε μαζί.
892
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Δες, του έφτιαξα μια τσέπη για το σαλάμι.
893
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
Θα είναι πάντα στο πλευρό σου.
894
01:03:04,166 --> 01:03:06,291
Ναι, θα είναι.
895
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
Τον λένε Σάμι.
896
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
Σάμι Σαλάμι.
897
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
Σάμι Σαλάμι.
898
01:03:28,833 --> 01:03:29,875
Έλιοτ.
899
01:03:31,541 --> 01:03:32,916
Θα επιστρέψω σπίτι.
900
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
Τι;
901
01:03:45,875 --> 01:03:48,540
Όχι.
902
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
Μορφέα! Δεν το θέλω αυτό!
903
01:03:51,666 --> 01:03:55,166
Θέλω να πάω σπίτι. Θέλω...
904
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Έλιοτ.
905
01:03:58,458 --> 01:03:59,915
- Είπε...
- Αγάπη μου.
906
01:03:59,916 --> 01:04:03,125
- Εδώ είμαστε, μωρό μου.
- Έρχομαι να σε βρω, Στίβι.
907
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
Τι συμβαίνει;
908
01:04:08,125 --> 01:04:13,082
Ο Μορφέας πραγματοποίησε το όνειρό της,
αν τελειώσει η κλεψύδρα, θα μείνει εκεί.
909
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
Δεν καταλαβαίνω.
910
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
Δεν έχω χρόνο να σας πω. Τα λέει εδώ.
911
01:04:18,708 --> 01:04:20,874
Αν θες να βοηθήσεις, πιάσε το μαξιλάρι.
912
01:04:20,875 --> 01:04:21,791
Τι;
913
01:04:23,541 --> 01:04:24,916
Είναι ώρα για ύπνο.
914
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
Αλήθεια τώρα;
915
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
Δεν είπε νωρίτερα ότι έκαναν ένα ξόρκι
και κατέληξαν στο ίδιο όνειρο;
916
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Αυτός πιστεύει κι ότι η κυβέρνηση
βάζει τις πεταλούδες να μας κατασκοπεύουν.
917
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
Εγώ τον πιστεύω.
918
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
Και για το όνειρο
919
01:04:41,000 --> 01:04:42,375
και για τις πεταλούδες.
920
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
Τι ωραία! Τι σχέδιο έχουμε;
921
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
Θα περάσουμε από την Εφιάλτρα
για να φέρουμε πίσω τη Στίβι!
922
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Ναι, εμένα μη με υπολογίζεις.
923
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
Σάμι Σαλάμι!
924
01:04:58,541 --> 01:05:01,208
Δεν φταις εσύ, εγώ φταίω!
925
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
Σου πήρα ένα βιντεοπαιχνίδι, Έλιοτ.
926
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
Αλλά είναι για λάθος κονσόλα!
927
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
Συγγνώμη, γιαγιά!
928
01:05:36,250 --> 01:05:38,583
Νιώθω πόνο!
929
01:05:39,208 --> 01:05:41,541
Δεν θα ξαναφάω ποτέ χοτ ντογκ.
930
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
Ξύπνα.
931
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
Ξύπνα!
932
01:06:09,375 --> 01:06:10,333
Όχι!
933
01:06:10,833 --> 01:06:12,166
Σε παρακαλώ!
934
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Άφησέ με να φύγω.
935
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Έλιοτ.
936
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Συγχώρεσέ με.
937
01:06:26,791 --> 01:06:29,666
Είσαι καλύτερος από οποιοδήποτε όνειρο.
938
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
Έλιοτ!
939
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
Συγγνώμη που είπα ότι τα καταστρέφεις όλα.
940
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
Δεν είναι έτσι.
941
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
Εσύ τα κάνεις καλύτερα.
942
01:07:03,291 --> 01:07:04,416
Κι εσύ το ίδιο.
943
01:07:11,250 --> 01:07:13,125
Ωραίο το έκανες το δωμάτιο.
944
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Για περίμενε λίγο,
πώς πέρασες από την Εφιάλτρα;
945
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Λοιπόν...
946
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
Δεν θα σταματήσω
μέχρι να ξυπνήσω την αδερφή μου!
947
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
Όχι!
948
01:07:41,333 --> 01:07:44,457
Όχι, μη. Είμαι αδύναμος
κι αξιολύπητος. Φοβάμαι πολύ.
949
01:07:44,458 --> 01:07:48,583
Είμαι ένα μικρό κι ανυπεράσπιστο παιδάκι.
Είμαι σχεδόν μωρό!
950
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
Καλά, παιδί μου, θα πάθεις τίποτα.
951
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
Δεν θα σε τρομάξω.
952
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Εγώ σε προστάτευα.
953
01:08:00,708 --> 01:08:02,500
Από τον Μορφέα.
954
01:08:03,375 --> 01:08:05,249
Είσαι πιο έξυπνος από όσο δείχνεις.
955
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Ναι, είμαι.
956
01:08:07,000 --> 01:08:07,875
Στάσου.
957
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
Ο Μορφέας κι εγώ τα πηγαίναμε καλά παλιά.
958
01:08:13,250 --> 01:08:16,666
Δεν ήμασταν, βέβαια, φίλοι.
Μου τη δίνουν οι χαρωποί.
959
01:08:17,375 --> 01:08:20,041
Αλλά έκανε τη δουλειά του
κι εγώ τη δική μου.
960
01:08:20,625 --> 01:08:25,291
Μετά αποφάσισε
ότι οι εφιάλτες δεν χρειάζονταν. Παραήταν...
961
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
τρομακτικοί.
962
01:08:29,958 --> 01:08:31,082
Αλλά κάνει λάθος.
963
01:08:31,083 --> 01:08:32,915
Οι εφιάλτες μάς δυναμώνουν
964
01:08:32,916 --> 01:08:35,916
κι έτσι αντιμετωπίζουμε
ό,τι είναι όντως τρομακτικό.
965
01:08:36,416 --> 01:08:37,833
Το άγνωστο.
966
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Όταν δεν ξέρεις τι ακούγεται
κάτω από το κρεβάτι,
967
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
ή τι κρύβεται στη σκιά
ή τι θα ακολουθήσει,
968
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
τρομάζεις πάρα πολύ.
969
01:08:52,250 --> 01:08:54,375
Θες να μάθεις πώς το ξεπερνάς;
970
01:08:57,500 --> 01:09:01,707
Βρίσκεις κάτι
που ήταν πάντα εκεί για σένα.
971
01:09:01,708 --> 01:09:05,457
Στη μέση του χάους,
972
01:09:05,458 --> 01:09:09,291
βρίσκεις αυτό το διαρκές,
αναλλοίωτο συναίσθημα...
973
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
και το κρατάς.
974
01:09:15,416 --> 01:09:17,208
Κρατάτε ο ένας τον άλλο.
975
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
Όχι!
976
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
Τι βλακείες!
977
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
Η Εφιάλτρα δεν σε προστατεύει.
978
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
Εμποδίζει το υπέρτατο όνειρο
να πραγματοποιηθεί.
979
01:09:34,583 --> 01:09:37,790
Συγγνώμη, αλλά είναι ώρα να ξυπνήσω.
980
01:09:37,791 --> 01:09:39,957
Σπάμε την κλεψύδρα και πάμε σπίτι.
981
01:09:39,958 --> 01:09:41,457
Όχι!
982
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
Έλιοτ!
983
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Στίβι!
984
01:09:50,333 --> 01:09:51,582
Σε έπιασα.
985
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
- Σκέφτεσαι ό,τι κι εγώ;
- Ναι.
986
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
Προωθητήρα σκέφτομαι!
987
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
Είπες ότι δεν τον χρειαζόμασταν!
988
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
Άλλαξαν τα πράγματα.
989
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
Αποστολή διάσωσης!
990
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
Σάμι Σαλάμι! Το ήξερα ότι θα γυρνούσες.
991
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Αλήθεια; Δίσταζα
ως το τελευταίο δευτερόλεπτο.
992
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
Πάμε στην κλεψύδρα.
993
01:10:12,666 --> 01:10:13,583
Έγινε.
994
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Έτσι οδηγείται το κρεβάτι!
995
01:10:45,291 --> 01:10:46,125
Σάμι;
996
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
Στίβι!
997
01:10:56,208 --> 01:10:58,250
Σεβασμός.
998
01:10:59,083 --> 01:11:00,083
Πάμε.
999
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
Θα τα καταφέρεις, Στίβι!
1000
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Δεν πρόκειται!
1001
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
Αμμούδια!
1002
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
Σταματήστε τους!
1003
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
Όχι!
1004
01:11:29,833 --> 01:11:30,791
Τσαντ;
1005
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
Όχι!
1006
01:11:47,375 --> 01:11:48,666
Καληνυχτούδια.
1007
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
Τι;
1008
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
Πώς έφτασες εσύ ως εδώ;
1009
01:11:57,541 --> 01:12:00,333
Είμαι μπαμπάς δύο παιδιών.
1010
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Ποτέ δεν λέω όχι στον ύπνο.
1011
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
Δικό μου είναι αυτό το όνειρο!
1012
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
Όχι, τώρα είναι δικό μας.
1013
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Έχεις λίγη τσίμπλα στο μάτι σου.
1014
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
Ελάτε! Θα τα καταφέρουμε!
1015
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Μαμά;
1016
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
Ήρθαν!
1017
01:12:23,458 --> 01:12:25,874
Μην τα βάζεις ποτέ με την κυρία Τζοάν!
1018
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- Τζεν!
- Σωστά!
1019
01:12:29,250 --> 01:12:30,500
Χρειάζεσαι βοήθεια;
1020
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
Κρατήσου!
1021
01:12:38,250 --> 01:12:42,250
Μάλλον θα ήταν ανεύθυνο να το πατήσω αυτό.
1022
01:12:44,541 --> 01:12:45,375
Ναι!
1023
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
Δεν θα τα καταφέρουμε!
1024
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
Μη!
1025
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
Ναι. Παραλίγο!
1026
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Θα χρειαστώ έναν υπνάκο μετά.
1027
01:13:44,333 --> 01:13:45,540
Στίβι.
1028
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
Ήθελα μόνο να είσαι ευτυχισμένη.
1029
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Θέλω όλοι να είναι ευτυχισμένοι.
1030
01:13:51,708 --> 01:13:52,749
Ευτυχισμένοι!
1031
01:13:52,750 --> 01:13:53,833
Τσαντ;
1032
01:13:55,041 --> 01:13:56,707
Άσε με. Τσαντ!
1033
01:13:56,708 --> 01:14:00,207
Τσαντ! Μη με αναγκάσεις
να φέρω την ηλεκτρική σκούπα.
1034
01:14:00,208 --> 01:14:02,416
Θεέ μου, Στίβι. Είσαι καλά.
1035
01:14:04,666 --> 01:14:06,207
Σταμάτα, μπαμπά.
1036
01:14:06,208 --> 01:14:07,333
Ποτέ!
1037
01:14:09,041 --> 01:14:10,500
Στίβι.
1038
01:14:12,791 --> 01:14:15,500
Ξέρω ότι προσπαθούσες
να μας κρατήσεις μαζί.
1039
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
Πρέπει να τρομάζεις πολύ
και μόνο στο άκουσμα αυτής της αλλαγής.
1040
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
Άκουσέ με, όμως.
1041
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
Ό,τι κι αν συμβεί,
1042
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
πάντα θα σ' αγαπάμε.
1043
01:14:31,833 --> 01:14:35,083
Και πάντα θα είμαστε οικογένεια.
1044
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Το ξέρω.
1045
01:14:47,541 --> 01:14:49,333
Η μαμά βάρεσε τον Μορφέα.
1046
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
Τι όμορφα που είναι!
1047
01:14:57,583 --> 01:14:58,916
Αυτός είναι...
1048
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Ο Σάμι Σαλάμι.
1049
01:15:04,625 --> 01:15:06,083
Τι τρέχει, Μεγάλε Μάικ;
1050
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Ευχαριστώ, Σάμι.
1051
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
Παρακαλώ.
1052
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Στίβι.
1053
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
Τα λέμε στα όνειρά σου, μικρέ.
1054
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Γροθιές από δυναμίτη!
1055
01:15:56,375 --> 01:15:58,457
Θα σου λείψει το κοινό δωμάτιο.
1056
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
Τα βρομερά πόδια σου
και το βρομερό κρέας; Δεν νομίζω.
1057
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Σε περίπτωση που σου λείψει,
σου έφτιαξα αυτό.
1058
01:16:06,375 --> 01:16:08,291
Δεν ήταν ανάγκη.
1059
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
Το λέω Πεπόνιοτ.
1060
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
Μισό πεπόνι και μισό Έλιοτ.
1061
01:16:13,458 --> 01:16:16,000
Να το έχεις στον πάγο για να μη σαπίσει.
1062
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Το βλέπω.
- Ωραία.
1063
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- Πρόσεχε. Εντάξει.
- Ήρεμα.
1064
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
Ναι, μετακομίζουμε στην Ντουλούθ.
1065
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Η μαμά πήρε τη δουλειά
κι ο μπαμπάς θα φτιάξει νέα μπάντα.
1066
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Ναι, έτσι. Μπορώ.
1067
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
Όσο για αυτούς τους δύο...
1068
01:16:29,041 --> 01:16:30,832
- Αριστερά.
- Δεξιά είναι αυτό.
1069
01:16:30,833 --> 01:16:32,707
- Φέρ' το από εδώ.
- Όχι.
1070
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Ακόμα προσπαθούν να βρουν λύσεις.
1071
01:16:36,708 --> 01:16:38,290
Προσοχή στις...
1072
01:16:38,291 --> 01:16:39,749
- Έτσι.
- Δεν πειράζει.
1073
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
Έτοιμος; Ένα, δύο, τρία. Πάνω και μέσα.
1074
01:16:44,833 --> 01:16:46,416
- Μπράβο.
- Εντάξει.
1075
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
{\an8}ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ
1076
01:17:00,666 --> 01:17:01,875
Είναι τρέλα αυτό;
1077
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Πέρα για πέρα.
1078
01:17:07,041 --> 01:17:08,375
Αλλά θα το τολμήσουμε.
1079
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
Τελικά τα όνειρά μου
προσπαθούσαν όντως να μου πουν κάτι.
1080
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
Η ζωή δεν είναι τέλεια.
1081
01:17:28,125 --> 01:17:30,166
Ούτε κι εμείς.
1082
01:17:31,041 --> 01:17:35,333
Αλλά όσο κι αν αλλάζουν όλα,
πάντα θα έχουμε ο ένας τον άλλον.
1083
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο από αυτό.
1084
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Ούτε καν στα όνειρά σου.
1085
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
- Όχι! Σταμάτα. Περίμενε.
- Μπαμπά, σταμάτα!
1086
01:17:51,666 --> 01:17:53,707
- Μάικλ!
- Μπαμπά!
1087
01:17:53,708 --> 01:17:56,540
Συγγνώμη! Δεν είναι καλό αυτό.
1088
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
Απίστευτο!
1089
01:19:46,833 --> 01:19:51,333
ΚΑΝΕ ΟΝΕΙΡΑ
1090
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Άντε πάλι.
1091
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Μπαμπά, πεινάω.
1092
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
Μαμά, μπορώ να οδηγήσω;
1093
01:19:57,833 --> 01:19:59,207
Είσαι 12.
1094
01:19:59,208 --> 01:20:01,040
Μα οδήγησα ιπτάμενο κρεβάτι.
1095
01:20:01,041 --> 01:20:03,625
Βασικά, τα αμάξια είναι κρεβάτια με ρόδες.
1096
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
Υποτιτλισμός: Μαρίλη Τζωρτζάτου