1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,707 {\an8}좋아, 최고의 프렌치토스트를 만드는 비법은 4 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 반죽에 계핏가루를 넣는 거야 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 알았어 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 잠깐, 방죽이 뭐야? 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,458 우유랑 달걀을 섞은 게 반죽이야 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 어딘가 물고기 맛이 나는데 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 스티비, 아빠 큰 거 잡았다 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 잘 봐! 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,082 간지럼은 안 돼! 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 물고기 간지럼! 13 00:01:12,625 --> 00:01:14,540 그래, 맞아 14 00:01:14,541 --> 00:01:18,499 재난 영화 앞부분에 나오는 행복한 가족이랑 비슷하지? 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 모든 게 완벽했어 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,791 그러다가 17 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 재앙이 찾아왔어 18 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 왜 그러니, 아가? 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 동생 잘못이라는 건 아닌데 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 쟤 때문에 살기 힘들어진 건 맞아 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 쪽쪽이가 없어서 이래 22 00:01:38,291 --> 00:01:40,457 참, 미리 말해야겠다 23 00:01:40,458 --> 00:01:41,375 이건 꿈이야 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 제일 좋아하는 걸 찾아야 해! 25 00:01:52,416 --> 00:01:53,415 좋아하는 게 따로 있어? 26 00:01:53,416 --> 00:01:54,958 그래, 손잡이 파란 거 27 00:01:55,791 --> 00:01:56,624 다 파란데? 28 00:01:56,625 --> 00:01:59,000 목소리가 못된 어릿광대 같아 29 00:01:59,500 --> 00:02:01,666 풍선 인형은 추가 요금 받아요 30 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 꿈은 현실에서 일어나는 문제를 고치기 위한 마음의 노력이래 31 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 옆으로 재주넘기, 완벽해 32 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 정말 자랑스러워 33 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 문제를 해결하는 건 내 특기야 34 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 찾았어! 35 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 쪽쪽이가 아니었어 진짜 필요한 건... 36 00:02:21,458 --> 00:02:23,041 하지만 요즘은 꾸는 꿈마다 37 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 전부 악몽으로 변해 38 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 인형을 찾는 건 아니었네 배가 고픈 걸까? 39 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 여보, 혹시 집세 내는 거 잊었어? 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,915 - 자기가 낸 줄 알았어! - 당신이 내겠다며! 41 00:02:34,916 --> 00:02:37,624 낼 수 있다고는 했지만 당신이 낼 줄 알고 안 냈어 42 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 마이클! 43 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 엄마! 아빠! 44 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 꿈이 나한테 뭔가 말하려는 걸까? 45 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 아니면 46 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 꿈은 그냥 꿈일까? 47 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - 이런 - 조심해 48 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 내가 빗자루 가져올게 49 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 아니야, 내가 할게 50 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 젠, 나한테 맡겨 51 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 아니, 내가 할 거야 52 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 거대 핫도그야, 나 잡아먹지 마 53 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 쪼들리긴 해도 우린 잘 견디고 있어 54 00:03:24,416 --> 00:03:25,957 내가 앨범만 완성하면... 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,957 어느새 2년이야 56 00:03:27,958 --> 00:03:29,665 훨씬 일찍 나올 수도 있었지 57 00:03:29,666 --> 00:03:32,082 우리 리드 보컬이 날 믿고 따라와 줬다면 58 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 자기를 안 믿은 게 아니야 59 00:03:34,166 --> 00:03:38,291 난 당신을 믿어, 진짜야 60 00:03:39,708 --> 00:03:41,583 하지만 이젠 상황이 달라졌어 61 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 뭔가 변화가 필요해 62 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 변화? 63 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 무슨 뜻이지? 64 00:03:56,916 --> 00:03:59,250 안 다투는 부모님이 있나? 걱정할 일 아니야 65 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 맞지? 66 00:04:07,958 --> 00:04:11,791 옛날에 우리가 얼마나 행복했는지 알려줘야겠어 67 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 "인 유어 드림" 68 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 "스티비의 갓생 플래너" 69 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 "포기는 없다 가족 아침 식사 작전" 70 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}"체육 B - 해결할 것!" 71 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 "교정 유지기 찾기" 72 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 "엄마 점착 메모지 더 슬쩍하기" 73 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 "넌 할 수 있어 / 꿈을 크게 갖자 꿈 - 믿음 - 성취" 74 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 "팀워크가 성공의 비결 꿈을 현실로 이뤄라" 75 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 으엑! 76 00:04:43,000 --> 00:04:43,958 엘리엇! 77 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 이거 진짜 너무 싫어 78 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 바닥에 썩은 고기 늘어놓는 짓 좀 그만하면 안 돼? 79 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 안 그러면 소시지 토니가 어떻게 집을 찾아와? 80 00:04:56,041 --> 00:04:57,500 걘 인형이야! 81 00:04:59,291 --> 00:05:00,165 "실종: $보상금$" 82 00:05:00,166 --> 00:05:01,707 보고 싶다, 소시지 토니 83 00:05:01,708 --> 00:05:03,083 대체 어디 있냐 84 00:05:04,375 --> 00:05:05,582 안녕, 곰 85 00:05:05,583 --> 00:05:06,665 아가 곰 86 00:05:06,666 --> 00:05:07,625 가버렸곰 87 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 프랭크 88 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 누나! 마술 보여줄까? 89 00:05:26,458 --> 00:05:29,666 - 왜 짜증 나게 굴어? - 쪽지 펼쳐 보시지 90 00:05:32,125 --> 00:05:35,207 '스티비가 말한다 '왜 짜증 나게 굴어?'', 됐어! 91 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 짜잔! 92 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 더 짜증 나 93 00:05:37,541 --> 00:05:40,040 고맙지 뭐야, 도와줄까? 94 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 아니야, 괜찮아 95 00:05:41,791 --> 00:05:42,957 완벽해야 하거든 96 00:05:42,958 --> 00:05:45,499 같이 하자! 나도 아빠한테 프렌치토스트 만드는 법 배웠어 97 00:05:45,500 --> 00:05:46,665 내가 뒤집을게 98 00:05:46,666 --> 00:05:48,375 이리 내! 너 때문에 망치겠어! 99 00:05:49,708 --> 00:05:52,625 엘리엇! 달라고! 100 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 안 돼! 101 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 - 난 안 그랬어 - 엘리엇! 102 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 좋은 생각이 났어 103 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 진짜 마법을 부려 보면 어때? 널 사라지게 만드는 거야 104 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 사라지는 마법? 105 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 우리 어릴 때 기억해? 106 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 왔니? 일찍 일어났네 107 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 응, 엄마가 아침 차렸어 108 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 진짜야? 109 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 똑똑 110 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 때마침 잘 왔어, 빨리 와 봐 111 00:06:45,750 --> 00:06:47,707 A부터 F 중에서 아무 글자나 말해 봐 112 00:06:47,708 --> 00:06:49,832 학생들 성적을 내가 매기면 어떡해 113 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 그냥 하나만 불러 봐 114 00:06:51,500 --> 00:06:54,958 얜 12살인데 프린스가 과대평가됐대 115 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 무조건 낙제! 116 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 여기 '휴식'이라고 쓰여 있네? 117 00:07:02,041 --> 00:07:04,208 아빠가 아침 차렸거든 118 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 진짜? 119 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 특제 프렌치토스트 120 00:07:09,500 --> 00:07:10,665 옛날 같은걸? 121 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 그래, 옛날 같네 122 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 엘리엇은? 123 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 모르겠어 124 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 도대체 어디 갔을까? 125 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 이렇게 안 보이는 건... 126 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 사라졌으니까! 127 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 위대한 엘리엇이 돌아왔다! 128 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 엘리엇 129 00:07:32,833 --> 00:07:35,790 다 모였으니 얘기할게 130 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 일이 생겨서 내일 아침 일찍 나갈 거야 131 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 떠난다고? 132 00:07:42,041 --> 00:07:44,832 덜루스에 있는 대학교에서 부교수를 구한대 133 00:07:44,833 --> 00:07:46,832 큰 도전이긴 한데 134 00:07:46,833 --> 00:07:49,957 그래도 가보려고 해 가는 김에 할머니도 만나고 135 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 하지만 덜루스는 너무 멀고 아빠가 싫어해 136 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 아니야! 이름이 '덜'로 시작하는데 어떻게 '덜' 좋아해 137 00:07:58,250 --> 00:08:00,583 농담이야, 좋다고! 138 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 어떡해, 저건 아빠의 가짜 미소다 139 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 눈이 이상해졌다면 확실하지 140 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 봐, 죽은 주머니쥐 같잖아 141 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 엄마가 덜루스에 있는 동안 142 00:08:09,541 --> 00:08:12,290 너희는 자유 이용권을 받게 될 거야 143 00:08:12,291 --> 00:08:15,749 특별한 스타 아빠님을 마음껏 이용해! 144 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 폴리의 피자리아에 특석을 예약해 놨어! 145 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 아싸! 146 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 폴리의 피자리아 온 가족이 즐거운 곳 147 00:08:24,125 --> 00:08:26,625 미성년자는 반드시 보호자를 동반해야 합니다 148 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 나 없는 동안은 네가 모두를 책임져야겠어 149 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 아빠랑 엄마 괜찮은 거지? 150 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - 혹시 돈 때문에 그래? - 뭐? 151 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 내가 일하면 돼 보모나 쇼핑몰 알바 할게 152 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 어둠의 경로로 가짜 신분증 구해서 아동 노동으로 안 걸리고... 153 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 스티비, 그냥 면접일 뿐이야 154 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 꼭 간다는 보장이 없어 그쪽에서 날 떨어뜨릴 수도 있지 155 00:08:48,750 --> 00:08:52,000 내 진지한 면접 얼굴 본 적 있니? 156 00:08:54,833 --> 00:08:55,791 알았지? 157 00:08:57,541 --> 00:09:00,665 나 없는 동안 엘리엇이 독후감 쓸 책을 찾아줄래? 158 00:09:00,666 --> 00:09:04,874 생리 현상이나 해적 얘기는 안 돼 159 00:09:04,875 --> 00:09:07,208 해적의 생리 현상 얘기도 160 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 알았어 161 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 그럴게 162 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 그냥 면접이잖아 엄마, 아빠가 알아서 하겠지 163 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 근데 아니라면? 164 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 아니야, 괜찮을 거야 165 00:09:17,291 --> 00:09:18,958 괜찮아! 166 00:09:19,500 --> 00:09:20,415 침착하자 167 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 스티비! 168 00:09:22,666 --> 00:09:25,040 독후감 쓸 책 찾아줘야 해 169 00:09:25,041 --> 00:09:27,665 알지, 그거보다 중요한 일이 있겠어? 170 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 걱정 마, 최소한 C는 확보한 과목이니까 171 00:09:32,791 --> 00:09:33,624 엘리엇! 172 00:09:33,625 --> 00:09:36,540 C라니 무슨 소리야 173 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 나도 노력하면 받을 수 있거든? 174 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 고전이어야 해 무조건 고전에서 골라 175 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 선생님들이 제일 좋아하는 분야야 176 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 알았어 177 00:09:49,166 --> 00:09:51,582 '하늘을 나는 침대', 고전이지 178 00:09:51,583 --> 00:09:53,999 카우보이 얘기도 고전이지 179 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}'다이너마이트 주먹'? 고전... 180 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 잠깐만, 이건 비유잖아? 181 00:09:58,833 --> 00:10:01,375 주먹이 진짜 폭발하면 불러라 182 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 "관계자 외 출입 엄금!!" 183 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 아니 184 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 아니지 185 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 말도 안 돼! 186 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 엄마랑 아빠의 첫 공연 포스터! 187 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}엘리엇, 이거 봐 188 00:10:23,625 --> 00:10:24,583 엘리엇? 189 00:10:25,583 --> 00:10:29,499 여긴 '해적의 중고 천국'이야 너의 쓰레기가 우리의 보물이지 190 00:10:29,500 --> 00:10:30,458 "늑대를 구하자 준 배" 191 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 큰 이득을 남길 전리품을 소개해 줄까? 192 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 머리 봐 193 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 아니, 내 정신 봐 남자애를 찾고 있어 194 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 내 남동생, 남자애 남동생이 남자거든 195 00:10:44,500 --> 00:10:49,082 당연한 말인가? 그건 그렇고 큰 도움이 됐어 196 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 사랑해, 아니 고마워! 197 00:10:52,041 --> 00:10:53,333 난 괜찮... 아악! 198 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 손님 여러분 기다리시던 위대한 엘리엇... 199 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 "샌드맨의 전설" 200 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 엘리엇! 201 00:11:27,916 --> 00:11:29,374 여긴 왜 내려왔어? 202 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 누나였구나 203 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 그게 뭐야? 204 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 돌려줘! 205 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 '샌드맨의 전설, 꿈을 주는 자'? 206 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 거의 다 그림이네 이런 건 진짜 책이 아니야 207 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 미스터 샌드맨 꿈을 꾸게 해주세요 208 00:12:01,500 --> 00:12:03,290 마법이야! 209 00:12:03,291 --> 00:12:06,041 한심한 차단기, 매일 이래! 210 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 너희 여기 내려오면 안 돼 211 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 네 앞머리는 왜 내려왔는데? 아니, 농담! 212 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 우리가 사라지는 걸 보시라! 213 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 뛰어! 214 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 그러지 마, 문제 생기면 이 멋진 일자리를 잃는다고 215 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 좋아, 어떤 책으로 할래? 216 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 이거! 217 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 그거 어디서 났어? 218 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 이런 걸 손재주라고 하지 219 00:12:36,791 --> 00:12:38,374 훔쳤... 220 00:12:38,375 --> 00:12:40,790 훔쳤어? 돌았니? 221 00:12:40,791 --> 00:12:42,915 값을 매길 수 없다고 쓰여 있었어 222 00:12:42,916 --> 00:12:46,208 그럼 공짜란 얘기잖아? 모르겠어? 223 00:12:49,291 --> 00:12:53,665 이거 봐, 샌드맨이 꿈을 이뤄줄 수 있대 224 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - 뭐? - 여기 있잖아 225 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}'샌드맨, 간절히 부탁해요' 226 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}'내 꿈이 현실에서' 227 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 {\an8}'이뤄지게 해주세요' 228 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 이게 무슨 뜻인지 알아? 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 뭔데? 230 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 스티비? 231 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 뭔데, 스티비? 뭐냐고! 232 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 너 진짜 어리숙하다 233 00:13:18,875 --> 00:13:20,000 아니거든? 234 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 근데 그게 뭔 뜻인데? 235 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 왜 이래 236 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 샌드맨이 꿈을 이뤄준다면 나는 제트팩이랑 237 00:13:33,041 --> 00:13:38,250 근육이랑 다이너마이트로 만든 주먹을 달라고 할래 238 00:13:38,750 --> 00:13:41,207 다이너마이트 주먹을 갖고 싶어? 239 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 누나 꿈은 뭐야? 240 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 스티비? 꿈이 뭐냐고 241 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 나만의 방 242 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 엘리엇, 가서 자 243 00:14:15,041 --> 00:14:17,333 엘리엇, 너 뭐 해? 244 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 엘리엇! 일어나! 245 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 엘리엇! 246 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 - 응? - 보라고! 247 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 사실이 아니라고 말해줘 248 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 이거 정말 사실이야! 249 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 야호! 250 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 안 돼, 잠깐만! 251 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - 누나 파쿠르도 할 줄 아네 - 아니야! 252 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 엘리엇! 253 00:15:30,958 --> 00:15:32,666 날 수 있다고? 254 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 내가 조종할 수 있어! 255 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 너 죽을 줄 알아! 256 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 잡았다! 257 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 엘리엇, 내려가자! 258 00:15:49,541 --> 00:15:52,165 헐? 내려가고 싶어? 259 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 그럼 내려가자! 260 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 안녕, 멍멍이! 261 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 올라가! 262 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 이거 마치 로켓 같아! 263 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 로켓이라면 진짜 멋있을 텐데 264 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 안 멋있거든? 잠깐, 저건 뭐지? 265 00:16:28,958 --> 00:16:29,790 {\an8}"로켓 모드" 266 00:16:29,791 --> 00:16:34,040 {\an8}이걸 누르는 건 무책임한 행동이 아닐 수 없지 267 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 엘리엇, 안 돼 268 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 저기 봐! 우리 집이야! 269 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 잠깐만, 저긴 수영장이 있네 270 00:17:10,666 --> 00:17:13,207 우린 왜 수영장이 없지? 가난해서? 271 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 됐고 이거나 봐 272 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 뭘 한 거야? 273 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 오너라! 274 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 나를 찾아라 275 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 그러면 너희 꿈이 이뤄질 것이다 276 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 와! 샌드맨일까? 277 00:18:06,166 --> 00:18:07,916 모르겠어 278 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 가서 찾자! 279 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 안 가도 돼 280 00:18:17,333 --> 00:18:21,915 - 깨어나라 - 깨어나! 281 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 스티비? 282 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 깨어나! 283 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 진짜 말도 안 되는 꿈을 꿨어 284 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 나도야 285 00:18:56,291 --> 00:18:57,957 내 꿈은 끝내줬어! 286 00:18:57,958 --> 00:18:59,374 난 끔찍했어 287 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 내 침대가 살아 있었어! 288 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 야생동물 같았지만 내가 길들인 거야 289 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 시트를 당기니까 날기 시작했어! 290 00:19:06,166 --> 00:19:11,875 근데 누나는 거기 매달려서 '엘리엇, 하지 마!' 291 00:19:12,541 --> 00:19:14,374 눈부신 별들이 있었는데 292 00:19:14,375 --> 00:19:17,207 책에 있던 샌드맨으로 변하더니 이렇게 말했지 293 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 '나를 찾아라 그러면 너희 꿈이 이뤄질 것이다' 294 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 누나가 어떻게 알아? 295 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 우리 똑같은 꿈을 꿨어 296 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 하지만 말이 안 되잖아? 297 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 맙소사! 샌드맨이 진짜 있었네! 298 00:19:34,125 --> 00:19:36,749 어젯밤에 우리 둘 다 그 책을 읽었잖아 299 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 그래서 똑같은 꿈을 꿨을 거야 300 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 아니면 마법일 수도 있지! 301 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 엉덩이골 보인다, 후디니 302 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 젠 303 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 우리 얘기 좀 해 304 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 면접 시간 맞추려면 지금 가야 해 305 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 한마디만 해도 돼? 306 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 여긴 우리 인생의 터전이야 307 00:20:14,500 --> 00:20:17,582 제일 좋은 노래를 여기서 썼고 우리 애들이 여기서 태어났어 308 00:20:17,583 --> 00:20:19,790 우리 보금자리잖아 309 00:20:19,791 --> 00:20:21,499 어떻게 떠나? 310 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 모든 건 변하거든 311 00:20:23,208 --> 00:20:25,207 돈을 더 받는 좋은 일자리고 312 00:20:25,208 --> 00:20:27,791 아이들도 더 좋은 학군으로 옮길 수 있어, 또 나는... 313 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 새롭게 시작하는 게 우리한테도 좋을 거야 314 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 우리 가족을 위해 최선의 길을 택하고 싶어 315 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 나도 그래 316 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 당신이 이사하겠다고 하면 317 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 나도 갈 수 있을지 모르겠어 318 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 나 이제 출발할게 319 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 안 돼 320 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 "내 꿈이 현실에서 이뤄지게 해주세요" 321 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 샌드맨, 간절히 부탁해요 322 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 내 꿈이 현실에서 이뤄지게 해주세요 323 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 아빠! 시리얼에 죽은 여자애가 있어요 324 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 엄마한테 말해 325 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 내가 키워도 돼요? 326 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 안 돼 327 00:22:53,208 --> 00:22:54,915 다행이다, 살아 있었구나 328 00:22:54,916 --> 00:22:56,750 아빠가 너 키워도 된대 329 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 괜찮아! 나는 아무렇지도... 330 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 않아 331 00:23:09,083 --> 00:23:10,124 갓 짜냈어요! 332 00:23:10,125 --> 00:23:13,833 세상에, 됐구나! 성공이야! 333 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 안녕! 334 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 모든 게 완벽해! 335 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 맛있는 아침 식사 마을! 336 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 내가 좋아했던 꿈이야! 337 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 나한테 스프링클이 생겼어요! 338 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 마침내 진정한 도넛이 된 거야! 339 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 안녕, 친구! 340 00:23:27,625 --> 00:23:29,124 착한 소시지 댕댕이는 누구지? 341 00:23:29,125 --> 00:23:32,416 너라고? 맞아, 너야 참 좋은 냄새가 나네 342 00:23:37,541 --> 00:23:38,541 참 이상한 애네 343 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 좋았어 344 00:23:40,916 --> 00:23:42,791 내가 찾아갈게요, 샌드맨! 345 00:23:43,375 --> 00:23:46,832 꿈꿀 수 있다면 이룰 수 있어, 스티비! 346 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 그래! 난 할 수 있어! 347 00:23:50,666 --> 00:23:51,832 뭐 해, 이상한 누나야? 348 00:23:51,833 --> 00:23:53,124 아... 349 00:23:53,125 --> 00:23:55,749 아니야! 안 돼! 350 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 네가 왜 여기 있어? 351 00:23:57,291 --> 00:23:59,666 몰라, 잠들었더니 여기야 352 00:24:00,958 --> 00:24:02,040 그만, 놓아! 353 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 엘리엇! 이것 좀 쫓아줘 354 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 걱정 마, 내가 훈련시켰어 355 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 보시지 356 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 앉아 357 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 손 358 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 엎드려! 359 00:24:11,958 --> 00:24:12,915 짜잔! 360 00:24:12,916 --> 00:24:14,457 우와! 361 00:24:14,458 --> 00:24:15,415 이제 가라 362 00:24:15,416 --> 00:24:17,124 샌드맨 찾아야 해 363 00:24:17,125 --> 00:24:19,290 진짜일 줄 알았다니까! 우리 어떻게 찾을래? 364 00:24:19,291 --> 00:24:21,082 우리는 무슨 우리야 365 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 가자, 친구야 366 00:24:22,208 --> 00:24:25,332 샌드맨! 샌드맨! 어디 있어요? 367 00:24:25,333 --> 00:24:26,665 꿈에선 그렇게 하는 게 아니야 368 00:24:26,666 --> 00:24:27,832 내가 샌드맨을 알아! 369 00:24:27,833 --> 00:24:29,500 어? 누가 말했지? 370 00:24:30,541 --> 00:24:31,582 우리 집 냉장고? 371 00:24:31,583 --> 00:24:33,041 뒤에 있어! 372 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 으, 불결해 373 00:24:42,708 --> 00:24:43,833 아는 냄새가 나 374 00:24:44,375 --> 00:24:46,624 좋아, 아무 문제 없어 375 00:24:46,625 --> 00:24:48,833 먼지가 조금 있을 뿐이지 376 00:24:50,250 --> 00:24:52,082 뭔지 안 볼래 377 00:24:52,083 --> 00:24:53,166 내 교정 유지기다! 378 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 난 완벽한 공주님이셔 379 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 그렇구나 380 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 눈 마주치지 말고 쭉 걸어 381 00:25:01,583 --> 00:25:02,915 아직도 우리 쳐다보니? 382 00:25:02,916 --> 00:25:04,250 응, 계속 보고 있어 383 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 얘들아! 나 좀 꺼내줄래? 384 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 잡아줘! 385 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 내가 밀면 당겨 386 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 그래, 좋아! 387 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 내 친구 스멜리엇! 388 00:25:48,291 --> 00:25:50,791 소시지 토니! 이 꿈 완전 좋아! 389 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 살아난 기분이야! 390 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 내 착한 인형 391 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 썩은 냄새가 난다 싶었어 392 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 나도 반가워, 조앤 393 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 스티비거든 394 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 나도 그렇게 말했어, 조앤 395 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - 스티... - 조... 396 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - 비 - 앤 397 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 똑같이 말하고 있잖아 398 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 널 얼마나 찾았는지 몰라 399 00:26:08,708 --> 00:26:10,624 여기 발이 묶인 채 먼지만 먹고 있는데 400 00:26:10,625 --> 00:26:13,040 정신 나간 머핀이 내 발가락을 간지럽혔어 401 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 내가 다 본다고, 딜라일라! 402 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 완벽한 공주님이야 403 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 그래, 계속 걸어! 404 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 또 이러네, 난 울컥하면 뒤집어지거든 405 00:26:22,833 --> 00:26:24,500 너희도 알지? 둘이 얘기 나누고 있어 406 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 됐다! 좋았어! 이제 괜찮아 407 00:26:28,833 --> 00:26:30,540 어쩌다 이 뒤에 갇혔어? 408 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 현실 세계에서 누가 나를 여기 처박았거든! 409 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 조앤, 너희 누나, 저 앞에 있잖아 410 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 그래, 다시 들어가 411 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 나랑 붙어볼래? 덤벼! 412 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 누나 짓이었다니! 413 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 그래, 내가 그랬다 414 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 썩은 고기로 꽉 찬 쓰레기통 냄새가 나는 걸 어떡해! 415 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 그만! 하던 얘기나 해 416 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 어떻게 하면 샌드맨한테 갈 수 있는지 알려줘 417 00:26:55,458 --> 00:26:58,915 알려줘도 넌 못 가니까 샌드맨은 잊어버려 418 00:26:58,916 --> 00:27:00,957 망상에 빠진 네 친구들이랑 재밌게 놀렴 419 00:27:00,958 --> 00:27:03,207 나랑 E는 레이저 방귀나 빵빵 터뜨릴 테니까 420 00:27:03,208 --> 00:27:04,374 아자! 421 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - 딱 멈춰! - 잠깐만, 우리 이성을 찾자! 422 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 부탁한다면 들어줄게 423 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 여기 바람이 세네? 424 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 따라와 425 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 샌드맨은 저기 살아 426 00:27:18,708 --> 00:27:19,874 알았어, 별거 아니겠네 427 00:27:19,875 --> 00:27:22,915 하지만! 샌드맨을 찾으려고 하면 428 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 네 꿈은 180도 달라질 거야 429 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 악몽이 되지 430 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 악몽? 난 악몽 꾸기 싫어 431 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 나도야! 미친 머핀들한테 시달리는 것만으로 충분해 432 00:27:35,666 --> 00:27:38,000 난 악몽 좀 꾼다고 포기하진 않아 433 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 아이고, 무서워라! 434 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 돈 많이 들겠는데 435 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 어떻게 된 거지? 436 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 난 모르는 애야! 얜 친구 없어! 저런 얼굴을 누가 좋아해? 437 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 나이트마라다! 438 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 저건 나이트마라라고 악몽을 선사하는 존재야 439 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 저 여자를 통과해야 샌드맨에게 갈 수 있어 440 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 지나가요! 441 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 달려! 442 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 - 어떻게 되는 거지? - 잠을 깨우려나 봐 443 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 왜 그러니, 스티비? 444 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 아침 식사 좋아했잖아! 445 00:28:34,208 --> 00:28:37,083 뭐야? 아보카도가 좀비 아기를 낳는다고? 446 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 완벽한 공주님! 447 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 여기가 더 끔찍해! 448 00:28:44,333 --> 00:28:45,500 토니! 449 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 나만 믿어 450 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 꿈 세계의 힘이 내 솜뭉치에 흘러들어오는 게 느껴져 451 00:28:50,583 --> 00:28:52,915 너희는 내 뒤로 숨어 이 기운을 모아서 452 00:28:52,916 --> 00:28:56,041 거대한 불덩이를 발사할 테니까 453 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 으엑 454 00:29:01,625 --> 00:29:04,041 그래, 요즘... 455 00:29:04,875 --> 00:29:06,665 재밌는 영화 좀 없나? 456 00:29:06,666 --> 00:29:08,290 재밌는 영화 본 사람? 457 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 너 생일 지났던가? 458 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 요즘 날씨가 이상하지? 459 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 달려! 460 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 이건 꿈일 뿐이야 461 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 진짜 같은데? 462 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 엘리엇! 463 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - 이게 뭐지? - 꿈이 무서워서 지릴 뻔했어 464 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 아니, 왜 네가 깨면 나도 깰까? 465 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 알 게 뭐야! 너무 무서웠어! 466 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 다시는 안 돌아갈래 467 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 그래, 방해 안 받아서 더 좋아 468 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 가공육 냄새 나는 친구가 필요해 469 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 내가 구해줄게, 소시지 토니! 470 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 어디 있는 거야 471 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 찾았다! 472 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 살아 있었구나! 473 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 이거지 474 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 "정신의 연결" 475 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 아이고 476 00:30:08,625 --> 00:30:10,415 누가 돌아왔을까? 477 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 잠깐, 뭐 해? 478 00:30:11,875 --> 00:30:15,540 우리가 동시에 같은 말을 외치는 바람에 479 00:30:15,541 --> 00:30:16,958 정신적으로 연결됐대 480 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 같이 가지 않으면 샌드맨한테 못 간다는 얘기야 481 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - 너랑 - 싫어! 482 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 됐어, 난 절대 안 가 죽어도 못 가! 483 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 같이 가자, 엘리엇 484 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 겨우 누나 방이 갖고 싶어서 나이트마라를 또 만난다고? 485 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 맞아 486 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 미안! 절대 안 가! 487 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 이제부터 잠을 안 잘 거야 재워도 안 자! 488 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 내기할래? 489 00:30:46,791 --> 00:30:48,249 꼬마 거북이 수면 유도기 490 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 넌 아기 때부터 이거 켜면 기절이었어 491 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 하지 마! 너무 강력하다고! 492 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - 할 거야 - 안 돼! 493 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - 나는... - 스티비! 494 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 할 수 있어 495 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 안 돼! 496 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 엘리엇! 497 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 우린 샌드맨한테 가야 해! 498 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 하지 마! 499 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 난 돌아가기 싫어! 500 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 안 돼! 501 00:31:17,791 --> 00:31:18,708 성공! 502 00:31:24,125 --> 00:31:26,457 잠아! 내가 널 무찔렀어! 503 00:31:26,458 --> 00:31:27,874 안녕, 아빠 504 00:31:27,875 --> 00:31:30,250 커피 끓일 건데 아빠도 줘? 505 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 "폴리의 피자리아" 506 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 나처럼 화끈한 피자를 원해? 507 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 나처럼 유별난 피자를 원해? 508 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 원해? 509 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 아빠가 가서 드럼 쳐야겠어 510 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 저 소름 끼치는 고물 곰이 다 망치고 있어 511 00:31:56,083 --> 00:31:59,665 엄마랑 나랑 '콧수염 모'의 오프닝 담당이었던 거 알지? 512 00:31:59,666 --> 00:32:01,291 첫 공연을 여기서 했어 513 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 안녕! 너 진짜 귀엽다! 514 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 네 얼굴을 강타해야 돼서 정말 미안해 515 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 미안! 516 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 아빠, 생각해 봤는데 517 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 엄마랑 아빠랑 다시 밴드를 하는 건 어때? 518 00:32:20,083 --> 00:32:22,665 학교 끝나고 밤에 말이야 둘이 정말 잘하잖아 519 00:32:22,666 --> 00:32:24,791 내가 화음 넣을게, 어때? 520 00:32:25,458 --> 00:32:27,000 그게 말처럼 쉽지가 않단다 521 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 어쨌든 사이는 괜찮은 거지? 522 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 혹시 엄마는 덜루스로 가고 아빠는 여기 남는다든가 523 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 그런 황당한 상황은 아니지? 524 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 그렇지? 525 00:32:44,333 --> 00:32:45,541 스티비 526 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 이게 뭐냐면 말이지 527 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 곡을 쓸 때랑 비슷해 528 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 어떤 때는 술술 풀려서 편안하게 다음 단계로 이어져 529 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 하지만 아닐 때도 있어 답답하게 꽉 막혀서 530 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 다음에 무슨 음을 넣을지 안 보여 531 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 3시간이 지나도록 벽만 바라보고 있어 532 00:33:06,041 --> 00:33:09,750 어떻게 노래를 마무리할지 전혀 생각이 안 나서... 533 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 도움이 안 되지? 534 00:33:16,208 --> 00:33:18,416 네가 걱정 안 하면 좋겠어 535 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 사기꾼! 536 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 네가 진짜 폴리라면 가장 좋아하는 피자 토핑은? 537 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 크래커? 538 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 자기 성이 페퍼로니인 것도 몰라! 539 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 체포해! 540 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 부리 건드리지 마 내 시급에서 부담해야 돼 541 00:33:33,833 --> 00:33:34,999 완전 싫어! 542 00:33:35,000 --> 00:33:36,374 내 인생이 싫다 543 00:33:36,375 --> 00:33:40,957 엘리엇! 얼굴에 뛰어들지 마 그만 좀 해라! 544 00:33:40,958 --> 00:33:42,749 폴리한테 20달러 줘야겠다 545 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 폴리의 피자리아! 온 가족이 즐거운 곳! 546 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 "젠 새 메시지 2개" 547 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 안녕, 똥 덩어리? 548 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 문 닫아 549 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 원해! 550 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 내가 깨어 있어서 화났어? 아니면 평소대로 화났어? 551 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 엄마가 합격했어 552 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 덜루스에 553 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 아빠한테 문자 보낸 걸 554 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 내가 봤어 555 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 난 도시로 이사 못 가 556 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 피부에서 근사한 시골의 광채가 사라질 거야 557 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 우리 큰일 났어 558 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 아빠는 가기 싫어해 559 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 그간 많이 싸웠는데 아무래도 560 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 헤어질 거 같아 561 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 뭐라고? 562 00:34:54,458 --> 00:34:55,707 그래 563 00:34:55,708 --> 00:34:58,665 우리 새 학교로 전학해서 새 친구를 사귀고 564 00:34:58,666 --> 00:34:59,999 두 집을 왔다 갔다 하겠지 565 00:35:00,000 --> 00:35:02,874 아빠가 만드는 이층 침대가 어떤 수준일지는 알지? 566 00:35:02,875 --> 00:35:04,374 재혼이라도 하면 어떡해? 567 00:35:04,375 --> 00:35:06,832 새로 생긴 의붓형제들이 게으르고 568 00:35:06,833 --> 00:35:10,624 마법을 싫어한다면? 뭐든 나눠 써야 하고 불편하고... 569 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 스티비? 570 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 누나랑 나랑 571 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 따로 살게 될까? 572 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 몰라 573 00:35:23,708 --> 00:35:25,750 무서운 거 알아 574 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 하지만 우리 가족을 구할 기회를 얻기 위해선 575 00:35:29,875 --> 00:35:32,208 샌드맨을 찾아야 해 576 00:36:40,625 --> 00:36:43,750 폴리의 피자리아! 온 가족이 즐거운 곳! 577 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 나처럼 치즈 철철 넘치는 피자를 원해? 578 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 나처럼 상큼한 피자를 원해? 579 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 좋아, 이번에는 절대 꿈에서 깨지 않는 거야 580 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 알았어 581 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - 무슨 일이 있어도! - 무조건이지! 582 00:36:58,541 --> 00:36:59,499 무조건이지! 583 00:36:59,500 --> 00:37:00,583 안 돼, 엘리엇! 584 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 야, 요즘 세대는 너무나... 585 00:37:04,416 --> 00:37:07,375 제길, 이게 뭐야 몸을 추슬러, 소시지 토니 586 00:37:09,458 --> 00:37:10,375 좋았어! 587 00:37:11,708 --> 00:37:12,790 에라, 모르겠다 588 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 할 수 있지? 589 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 응 590 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 조앤, 넌 항상 나를 우러러보잖아? 591 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - 아니거든? - 그러니까 비밀 하나 알려줄게 592 00:37:20,333 --> 00:37:21,832 샌드맨을 꼭 찾고 싶으면 593 00:37:21,833 --> 00:37:26,749 그냥 꿈이 아니라 자각몽이란 걸 꿔야 해! 594 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 자각몽? 595 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 오롯이 집중하면 꿈을 통제할 수 있게 돼 596 00:37:31,666 --> 00:37:35,165 열린 마음이 필수야 엘리엇은 무슨 말인지 알걸? 597 00:37:35,166 --> 00:37:38,124 얘 마음은 아무것도 없이 무한히 펼쳐진 허허벌판 같거든 598 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 잘 아네 599 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 그런데 넌 막 이러지 '내 시스템에 과부하가 걸렸다' 600 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 '내 감정을 엑셀로 정리해야겠다' 601 00:37:46,000 --> 00:37:47,708 그만들 해 602 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 야, 나이트마라! 603 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 우린 샌드맨이랑 약속 있으니까 막을 생각 마! 604 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 나처럼 끔찍한 피자를 원해? 605 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 응원할게, E! 606 00:38:05,583 --> 00:38:06,875 할 수 있어, 친구야! 607 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 왠지 복수당할 시간이 온 것 같은데? 608 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 안녕? 너 진짜 귀엽다! 609 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 네 얼굴을 강타해야 돼서 정말 미안해 610 00:38:22,750 --> 00:38:23,707 아니야! 611 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 엘리엇, 잠 깨지 마! 612 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 엘리엇! 613 00:38:30,458 --> 00:38:34,707 어설픈 두더지 게임 정도로는 우리를 막지 못해! 614 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 낮잠을 자야겠군 615 00:38:38,791 --> 00:38:41,207 이게 망한 계획이란 건 눈이 하나라도 알겠어 616 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 토니! 617 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - 아직도 쫓아와? - 누가? 618 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 할머니 여기 계시다! 619 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 아니, 할머니라고? 620 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 내가 보낸 생일 카드 받았니? 621 00:38:54,041 --> 00:38:55,833 넌 할머니가 무서워? 622 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 나쁘게 보지 마! 623 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 처형하라! 624 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 이봐, 이러지 마! 625 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 맛있는 크림 속엔 아름다운 심장이 있는 너잖아! 626 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 이 더러운 크림 범벅아! 627 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 소시지 토니! 628 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 맙소사! 629 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 안 깨는 게 그렇게 힘들어? 630 00:39:16,750 --> 00:39:18,665 - 발가벗는 꿈! - 이게 뭐가 무서워? 631 00:39:18,666 --> 00:39:20,457 하나도 안 무섭지 632 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 4번 통로에 알몸 고객이 있습니다 스티비 팅이 다 벗고 있어요 633 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 오늘이 시험인 줄 몰랐어 634 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 네 성적은 B... 635 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 마이너스야! 636 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 안 돼! 637 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 이 두 꿈은 내가 문제였어 638 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 난 망망대해가 좋아! 639 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 어쩔고등어! 640 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - 물고기 간지럼! - 배에서 탈출해! 641 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 또 이럴 순 없어! 642 00:39:51,500 --> 00:39:52,958 핫도그를 절대 믿지 마! 643 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 넌 진짜 폴리가 아니야 644 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 "여름 학교" 645 00:40:11,166 --> 00:40:13,415 얼마나 더 많은 악몽과 싸워야 해? 646 00:40:13,416 --> 00:40:15,957 꿈에서 깨지 않을 때까지 계속 도전할 거야 647 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 포기하고 벌거벗는 꿈으로 돌아가는 건 어때? 648 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 프랭크를 무시하면 가만 안 둬 649 00:40:22,916 --> 00:40:25,665 안 돼, 프랭크! 650 00:40:25,666 --> 00:40:28,374 프랭크, 이러지 마! 우리 같은 인형파잖아 651 00:40:28,375 --> 00:40:30,333 사랑으로 가득 찬 건 똑같다고 652 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 스티비? 653 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 내가 옆에 있으니까 힘내 654 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 프랭크가 화났다는 생각이 드네? 655 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 힘내야 해 656 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 힘내자! 657 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 뭐야? 658 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 이거였구나! 엘리엇! 659 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 - 엘리엇! - 뭐라고 했어? 660 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 우리가 손을 잡고 동시에 같은 생각을 할 때 661 00:41:07,791 --> 00:41:09,208 - 자각몽이 돼! - 자각몽! 662 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 이런 663 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 공격이다! 664 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 도망쳐! 665 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 침대야! 666 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 엘리엇, 다음 순서는 뭘까? 667 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 다이너마이트 668 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 주먹! 669 00:41:55,416 --> 00:41:57,875 - 맞다, 다이너마이트 주먹! - 다이너마이트 주먹! 670 00:42:12,208 --> 00:42:13,041 멋지다 671 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - 해냈어! - 잠깐만 672 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 일단 다이너마이트 주먹부터 끄는 게 어떨까? 673 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 아, 그렇지 674 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 이제 마음껏 기뻐해 675 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 웬일이니, 엘리엇! 정말 엄청났어! 676 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 프랭크가 막 이러는데... 677 00:42:31,958 --> 00:42:32,957 우리는 이랬잖아 678 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 - 맞아! - 그래서 우리가... 679 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - 나도 그랬어 - 우린 이랬지 680 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - 그때 너는 이러고 - 나도... 681 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 내 말 듣니? 여보세요? 682 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 그러고는 우리가 막 이랬지! 683 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 폭발! 꽥! 684 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 우리는 멋졌어! 685 00:42:46,291 --> 00:42:49,666 그래, 나도 멋지고 너도 멋지고 얘도 멋질 뻔했어 686 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 아니, 뭐라고? 687 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 스티비, 이 방법이 정말 효과가 있을까? 688 00:43:10,625 --> 00:43:11,625 있어야지 689 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 왜 이러지? 690 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 몰라! 우리가 이긴 줄 알았는데! 691 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 엘리엇! 692 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 토니! 693 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 깨어나라 694 00:43:41,125 --> 00:43:43,582 깨지 마 695 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 스티비! 696 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 깨어나라 697 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 깨어나 698 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 깨어나라 699 00:44:03,541 --> 00:44:05,165 깨어나 700 00:44:05,166 --> 00:44:06,833 잠 깨 701 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 깨어나! 702 00:44:43,208 --> 00:44:45,041 뭐, 우리 죽었네 703 00:44:46,083 --> 00:44:50,333 아니야, 내 생각엔 성공한 것 같아 704 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 엘리엇! 705 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 너 잠에서 깨지 않았어! 706 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 그러니까! 707 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 이제 어쩌지? 708 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 제트팩 생각한 거 맞아? 709 00:46:00,291 --> 00:46:01,666 네가 말하니까 생각나네 710 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 멋지다! 711 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 엘리엇, 제트팩 없어도 돼 712 00:46:10,125 --> 00:46:11,083 맞네 713 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 발사! 714 00:46:30,125 --> 00:46:31,041 그래! 715 00:46:31,666 --> 00:46:32,750 와! 716 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 멋지다! 717 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 미안 718 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 샌들링들아 719 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 시작! 720 00:47:58,916 --> 00:48:00,750 미스터 샌드맨, 그게 나지! 721 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 꿈을 안겨주고 722 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 엇박이야 723 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 기막힌 환상의 세계를 선사해 724 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 너무 기운 없잖아 725 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 하늘을 날거나 바다에서 춤춰 726 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 그건 딴 노래야 727 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 재채기할 때마다 사탕이 쏟아지는 꿈은 어때? 728 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 때로 극단적인 기분이 들면 729 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 잘한다! 730 00:48:20,916 --> 00:48:23,708 청결 상태가 나쁜 돌고래를 등장시켜 731 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 내 마법 광선을 켜 볼까 732 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 미스터 샌드맨, 나는 733 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 그래, 나는 734 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 미스터 샌드맨은 735 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 꿈을 안겨줘 736 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 - 우와! - 최고! 737 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 좋아, 다들 다시 일하러 가렴 738 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 채드 739 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 채드! 가서 꿈 만들어! 740 00:49:04,791 --> 00:49:05,958 샌들링들이란 741 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 내 모래성에 잘 왔어! 742 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 누가 나이트마라를 물리치고 여기까지 온 게 얼마 만인지 몰라 743 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 너희 둘은 훌륭한 팀이더구나 744 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 네, 그런 것 같아요 745 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 아주 신나는 일이야, 대단히 신나! 746 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 그래서 꿈이 뭐지? 말만 해 747 00:49:28,000 --> 00:49:29,625 저희 부모님이요 748 00:49:30,375 --> 00:49:33,541 헤어지려는 것 같아요 749 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 어이쿠야 750 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 부탁인데 다시 행복한 가족으로 돌려주실 수 있을까요? 751 00:49:41,041 --> 00:49:42,083 따라오너라 752 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 스티비! 여기야! 753 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 잘 봐! 754 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 나 좀 봐! 755 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 여기야! 756 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 피가 전부 머리에 쏠리고 있어! 757 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 저건 뭐지? 758 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 저거? 저걸로 꿈을 만들지 759 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 별거 아니란다 760 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 어떻게 작동하는지 보여주마 761 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 네모난 모래 덩어리를 만화경처럼 생긴 데다가 넣으면 762 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 밑으로 떨어지면서 763 00:50:23,375 --> 00:50:27,749 무슨 마법이 벌어지는데 과학인지 5G 기술인지 764 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 무슨 조화인지 아무도 몰라 765 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 그래도 모든 꿈을 세심하게 빚어낸단다 766 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 나는 꿈, 레이저 방귀 꿈 767 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 불타는 건물에서 짝사랑을 구하는 꿈도 있지 768 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 내 머리 어때? 769 00:50:46,916 --> 00:50:48,291 누가 그런 꿈을 꿔요? 770 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 입 열면 죽어 771 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 꿈이란 정말 좋지 않니? 772 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 꿈은 세상이 얼마나 완벽해질 수 있는지 보여줘 773 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 얼마나 완벽해야 하는지 알려주지 774 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 그럼 엄마, 아빠 사이를 지켜주는 방법이 775 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 꿈을 주는 건가요? 776 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 아니지 777 00:51:05,125 --> 00:51:08,625 너희에게는 훨씬 좋은 걸 준비해 뒀어 778 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 모래시계만 뒤집으면 끝이란다 779 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 마지막 모래알이 떨어지면 780 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 너희의 꿈은 현실의 토대 위에 봉인돼 781 00:51:43,958 --> 00:51:46,958 걱정 말고 살짝 밀어 볼까? 782 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 이제 너희는 잠에서 깨기만 하면 돼 783 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 고마워요, 미스터 샌드맨 784 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 좋은 꿈 꿔 785 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 일찍 왔네? 786 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 어머님 댁에서 지내다 온다고 하지 않았나? 787 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 엄마가 얼마나 악몽 같은지 잊었지 뭐야 788 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 내 장모님한테 그런 말 하면 못써 789 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 집이 좀 그립기도 했어 790 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 아침 만들었으니까 당신 것도 차려줄게 791 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 우리가 할게! 792 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 안녕? 잘 잤니, 얘들아! 793 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 우리 어렸을 적 기억해? 794 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 잡은 손을 놓지 못했지 795 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 우리 사이를 채웠던 사랑 영원히 놓치지 말기로 해 796 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 우리의 모든 것 어떻게 지켜왔는지 기억해? 797 00:53:33,041 --> 00:53:37,583 지금도 그래 우리가 뜻하지 않더라도 798 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 우리가 쓴 사랑이란 글자 위에 더는 빛이 비치지 않아도 799 00:53:45,666 --> 00:53:51,415 우리 사이가 멀리 떨어져 있을지라도 800 00:53:51,416 --> 00:53:56,791 우리가 얻은 소중한 교훈으로 돌아갈 수 있어 801 00:53:57,625 --> 00:54:00,832 어디에 있는지는 중요하지 않아 802 00:54:00,833 --> 00:54:04,958 우리는 앞으로도 계속 나아갈 테니까 803 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 어디를 가든 804 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 우리 잡은 손 805 00:54:12,500 --> 00:54:14,333 놓지 않을 거야 806 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 네가 놓지 않는다면 807 00:54:23,500 --> 00:54:25,875 계속 이어질 거야 808 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 난 계속 잡고 있을게 809 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 사랑해, 친구야 810 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 엄마? 정말 그 학교에 갈 거야? 811 00:54:49,583 --> 00:54:50,458 글쎄 812 00:54:51,875 --> 00:54:52,708 안 갈 것 같네? 813 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 우리 딸, 무슨 일 있어? 814 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 모든 게 완벽해 815 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 난 이 사진이 참 좋더라 816 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 잘 자라, 얘들아 817 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 사랑해 818 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 스티비? 왜 그래? 819 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 아니야 820 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 이상하네 821 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 내 물건들이 전부... 822 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 깨끗하고 정리돼 있어 823 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 가버렸곰도 824 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 멀쩡해 825 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 소시지 토니한테 라벤더 향이 나! 826 00:56:17,791 --> 00:56:20,749 당황하지 말자 우리 꿈을 이뤄 준댔잖아 827 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 그래서 조금 달라졌을 거야 828 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 엘리엇, 사진 이리 내 829 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 이거 전에는 깨져 있었지? 830 00:56:27,333 --> 00:56:28,499 이리 줘! 831 00:56:28,500 --> 00:56:30,707 스티비, 모든 게 진짜가 아니야! 832 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 진짜여야만 해! 833 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 이번에도 또... 834 00:56:33,583 --> 00:56:35,791 - 내 사진 이리 내! - 바보 같은 꿈이야! 835 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 무슨 짓을 한 거야? 836 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 모르겠어! 837 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 왜 그래? 무슨 일이야? 838 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 또 꿈이었어요 839 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 진짜가 아니라고 했잖아! 840 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 너무 빨리 가버려서 그래 841 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 마지막 모래알이 떨어질 때까지 기다려야 하는 거야 842 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 그때가 되면요? 843 00:57:12,416 --> 00:57:13,540 그땐 진짜가 돼요? 844 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 그때는 진짜가 아니란 걸 깨닫지 못하지 845 00:57:16,000 --> 00:57:20,208 꿈을 이루기 위해 치러야 할 대가란다 846 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 잘 알겠습니다요 847 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 이 할아버지 제정신이 아니야 848 00:57:26,083 --> 00:57:29,499 주제곡 좋았어요! 즐거운 모험이었고요, 하지만 849 00:57:29,500 --> 00:57:30,541 우린 가야겠어요 850 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 스티비, 내 얘기를 들어 봐 851 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 난 네 부모님의 생각과 마음속 깊이 감춘 바람을 알아 852 00:57:39,041 --> 00:57:40,666 꿈이 뭔지도 안단다 853 00:57:43,458 --> 00:57:47,416 그 안에는 서로의 자리가 없어 854 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 하지만 꼭 그 길만 있는 건 아니야 855 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 스티비! 856 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 엘리엇! 이리 와! 857 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 다 괜찮아질 거야 858 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 우리랑 살자, 스티비 정말 재미있을 거야 859 00:58:03,125 --> 00:58:05,958 그래, 완벽할 거야 860 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 스티비, 가지 마 뭐 하는 거야? 861 00:58:14,458 --> 00:58:15,583 샌드맨 말이 맞아 862 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 우리 가족이 같이 사는 건 이 방법뿐이야 863 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 하지만 864 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 이건 진짜가 아니잖아 865 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 돌아가야 해! 866 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 뭘 위해서? 867 00:58:31,125 --> 00:58:32,208 더 다투다가 868 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 우리 가족이 뿔뿔이 흩어지는 걸 보려고? 869 00:58:37,375 --> 00:58:40,458 그런 현실에서 깨어나긴 싫어 870 00:58:48,583 --> 00:58:50,249 여기 둘 순 없어! 871 00:58:50,250 --> 00:58:51,832 엘리엇! 하지 마! 872 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 스티비, 가자! 873 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 제발 망치지 말아줄래? 874 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 안 망치려고 이러는 거야! 875 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 아니야, 넌 뭐든지 망친다고! 876 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 그렇지 않아! 877 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 엘리엇! 878 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 엘리엇, 놔! 879 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - 놓으라고 했어! - 안 돼! 880 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 - 엘리엇! - 나만 갈 순 없어! 881 00:59:10,625 --> 00:59:12,750 - 날 내버려둬, 혼자! - 혼자! 882 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 걱정 마라, 괜찮을 거야 883 00:59:28,625 --> 00:59:31,915 우리랑 있으면 아무 일 없을 거야 884 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 이제 걱정할 거 하나도 없어 885 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 조금만 더 있으면 886 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 네 꿈이 마침내 이뤄질 거야 887 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 스티비? 888 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 이러면 안 돼! 889 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 일어나! 890 00:59:58,708 --> 01:00:02,290 스티비, 제발 일어나! 891 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 아빠! 아빠! 892 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 엘리엇, 왜 그래? 893 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}"응급실" 894 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 수치들은 이상이 없대 895 01:00:19,833 --> 01:00:21,333 잠에서 깨기만 하면 돼 896 01:00:22,541 --> 01:00:25,333 어쩌다 이렇게 된 건지 이해가 안 돼 897 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 누나가 소원을 빌었어 898 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 엄마, 아빠가 헤어지지 않고 온 가족이 다시 행복하게 해달라고 899 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 좋아, 준비됐지? 900 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 아름다운 뒤집개 실력으로 1,080도 4회전 백스핀 도전! 901 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 멋지게 착지했어요! 902 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 이제 진실이 밝혀질 순간입니다 903 01:00:55,166 --> 01:01:00,208 스티비 팅이 세계 최고의 프렌치토스트 셰프로 등극할까요? 904 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 거의 완벽한데 905 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 어딘가 물고기 냄새가 나네요 906 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 안 돼! 인간 방패로 막을래! 907 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 물고기 간지럼! 908 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 안 돼! 909 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 물러서서 뒤집개를 받아랏! 910 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 방에서는 공격 안 하기! 911 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 나만의 방이네 912 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 네가 왜 여기 있어? 913 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 저거, 스티비! 914 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 저거! 915 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 아니까 조용히 해! 916 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 이번이 마지막이야 917 01:02:06,291 --> 01:02:08,000 완벽해야 해 918 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 좋아, 간다! 919 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 - 됐다! - 해냈어! 920 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 드디어 성공이다! 921 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 안 돼! 922 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 괜찮아 923 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 난 영영 못 뽑나 봐 924 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 이거 925 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 내 거 가져 926 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 네가 제일 좋아하는 인형이잖아 927 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 같이 놀면 되지 928 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 봐, 내가 소시지 넣을 주머니 만들어줬어 929 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 얘가 항상 누나랑 있을 거야 930 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 그래, 그럴 거야 931 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 이름은 토니야 932 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 소시지 토니! 933 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 소시지 토니! 934 01:03:28,833 --> 01:03:29,875 엘리엇 935 01:03:31,541 --> 01:03:32,916 나 집에 갈래 936 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 뭐지? 937 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 안 돼! 938 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 샌드맨! 나 이거 싫어요! 939 01:03:51,666 --> 01:03:55,166 집에 가고 싶어요! 나는... 940 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 엘리엇 941 01:03:58,458 --> 01:03:59,915 - 지금 말했어? - 세상에, 스티비! 942 01:03:59,916 --> 01:04:01,749 우리 여기 있어! 네 옆에 있어! 943 01:04:01,750 --> 01:04:03,125 내가 찾으러 갈게, 스티비 944 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 왜 이러는데? 945 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 샌드맨이 누나 꿈을 이뤄 주겠다고 했지만 946 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 모래시계가 다 끝나면 영원히 거기 갇혀! 947 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 뭔 말인지 모르겠어 948 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 설명할 시간은 없고 이 안에 다 있어! 949 01:04:18,708 --> 01:04:20,874 돕고 싶다면 그 베개를 잡아 950 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 뭐? 951 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 낮잠 시간이다 952 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 이게 진짜야? 953 01:04:28,583 --> 01:04:31,124 아까 무슨 구호를 외쳤더니 954 01:04:31,125 --> 01:04:32,790 같은 꿈을 꿨다고 말하지 않았어? 955 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 그렇긴 한데 정부가 나비를 보내서 시민을 감시한다는 말도 했어 956 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 난 엘리엇을 믿어 957 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 꿈 얘기 958 01:04:41,000 --> 01:04:42,291 나비 얘기도 959 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 나 기운 뿜뿜이야! 계획이 뭐야? 960 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 나이트마라를 물리치고 누나를 집에 데려올 거야! 961 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 그렇구나, 난 빠질게 962 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 소시지 토니! 963 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 넌 잘못 없어, 내가 문제야 964 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 너 주려고 게임을 사 왔단다 965 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 근데 넌 이 게임기 없지! 966 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 미안해요, 할머니! 967 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 고통이 온다! 968 01:05:39,208 --> 01:05:41,541 다시는 핫도그 안 먹을래 969 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 깨어나라! 970 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 깨어나! 971 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 안 돼! 972 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 제발! 973 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 여기서 내보내 줘! 974 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 엘리엇 975 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 정말 미안해 976 01:06:26,791 --> 01:06:29,666 어떤 꿈보다도 네가 좋아 977 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 엘리엇! 978 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 넌 뭐든지 망친다고 했던 거 미안해 979 01:06:57,083 --> 01:06:58,166 넌 안 그래 980 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 네가 있으면 더 좋아지지 981 01:07:03,291 --> 01:07:04,416 누나도 982 01:07:11,250 --> 01:07:13,125 방을 멋있게 꾸몄네 983 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 잠깐만, 나이트마라를 어떻게 통과했어? 984 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 그게 말이지 985 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 누나를 깨울 때까지 난 멈추지 않아! 986 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 안 돼 987 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 살려줘요, 난 바보 겁쟁이예요 보세요, 벌벌 떨잖아요 988 01:07:44,458 --> 01:07:46,874 난 어린애예요! 하찮고 대책 없는 꼬마! 989 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 그냥 아기란 말이에요! 990 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 알았어, 상처 될 말 그만해 991 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 무섭게 안 할게 992 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 난 널 보호하고 있었어 993 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 샌드맨으로부터 994 01:08:03,375 --> 01:08:05,249 너 보기보다 훨씬 똑똑하구나 995 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 맞아요! 996 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 아닌데 997 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 원래 나랑 샌드맨은 사이가 나쁘지 않았어 998 01:08:13,250 --> 01:08:14,749 친구까지는 아니었지 999 01:08:14,750 --> 01:08:16,666 난 행복한 인간들이 싫거든 1000 01:08:17,375 --> 01:08:20,041 하지만 각자 맡은 일에 충실했어 1001 01:08:20,625 --> 01:08:25,291 그러다 꿈꾸는 자들에게 악몽이 필요 없단 소리를 하더군 1002 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 너무 무서워서 안 된대 1003 01:08:29,958 --> 01:08:31,082 하지만 그 말은 틀렸어 1004 01:08:31,083 --> 01:08:35,833 악몽은 현실의 공포에 맞설 강인한 힘을 키워주지 1005 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 미지의 공포 말이야 1006 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 침대 밑에서 소리를 내는 게 뭔지 모를 때 1007 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 어둠 속에 뭐가 있는지 앞으로 무슨 일이 생길지 모를 때 1008 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 너무나 겁을 먹잖아 1009 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 그런 두려움을 어떻게 넘어서는지 알고 싶어? 1010 01:08:57,500 --> 01:09:01,707 항상 네 곁에 있었던 무언가를 찾으면 돼 1011 01:09:01,708 --> 01:09:05,457 온갖 혼란이 몰아치는 순간에도 1012 01:09:05,458 --> 01:09:09,291 변하지 않고 꿋꿋하게 있었던 감정이 있을 거야 1013 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 꽉 붙들면 된단다 1014 01:09:15,416 --> 01:09:17,125 서로 의지하는 거야 1015 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 이럴 수가! 1016 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 허튼소리! 1017 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 나이트마라는 너희를 보호하는 게 아니라 1018 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 궁극적인 꿈이 이뤄지는 걸 막고 있어 1019 01:09:34,583 --> 01:09:37,790 죄송하지만 이제 전 깨어나야겠어요 1020 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 모래시계를 깨고 집에 가자 1021 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 안 돼! 1022 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 엘리엇! 1023 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 스티비! 1024 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 잡았어! 1025 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 - 나랑 똑같은 생각 해? - 응! 1026 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 난 제트팩 생각했어! 1027 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 저번엔 제트팩 필요 없다면서! 1028 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 이번엔 상황이 다르지! 1029 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 구조 작전이다! 1030 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 소시지 토니! 돌아올 줄 알았어! 1031 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 정말? 난 마지막까지 고민했었어 1032 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 모래시계로 데려다줘! 1033 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 알았어 1034 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 침대 운전은 이렇게 하는 거야! 1035 01:10:45,291 --> 01:10:46,125 토니! 1036 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 스티비! 1037 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 오호! 대단해! 1038 01:10:59,083 --> 01:11:00,083 가자 1039 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 누나는 할 수 있어! 1040 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 어림없는 소리! 1041 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 샌들링들아! 1042 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 막아라! 1043 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 안 돼! 1044 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 채드? 1045 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 안 돼! 1046 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 잘 자라 1047 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 뭐지? 1048 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 여길 어떻게 왔지? 1049 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 난 두 아이의 아빠다! 1050 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 언제나 잠들 준비가 돼 있지 1051 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 이건 내 꿈이야! 1052 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 아니, 이젠 우리 가족의 꿈이지! 1053 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 당신 눈에 눈곱 꼈어 1054 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 가자, 얘들아! 우린 할 수 있어! 1055 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 엄마? 1056 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 여기까지 왔어! 1057 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 엄마 조앤한테 까불면 안 된다니까! 1058 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - 젠! - 아, 맞다! 1059 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 내가 도와줘? 1060 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 버텨! 1061 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 이걸 누르는 건 무책임한 행동이 아닐 수 없지 1062 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 그거야! 1063 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 안 될 거 같은데! 1064 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 아니야! 1065 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 이거지! 진짜 아슬아슬했어! 1066 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 이 정도 했으면 낮잠 자야 돼 1067 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 스티비 1068 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 난 네가 행복하길 바랐을 뿐이야 1069 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 모든 사람이 행복하면 좋겠어 1070 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 행복! 1071 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 채드? 1072 01:13:55,041 --> 01:13:56,707 놓으렴, 채드! 1073 01:13:56,708 --> 01:14:00,207 채드! 너 이러면 진공청소기 돌린다! 1074 01:14:00,208 --> 01:14:02,416 세상에, 무사했구나, 스티비 1075 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 아빠, 그만해! 1076 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 왜 그만해! 1077 01:14:09,041 --> 01:14:10,500 스티비 1078 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 우리 가족을 지키려고 얼마나 애썼는지 알아 1079 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 많은 게 달라진다는 얘기를 듣고 얼마나 두려웠을까 1080 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 하지만 잘 들어 1081 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 무슨 일이 벌어져도 1082 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 우리는 언제나 너를 사랑하고 1083 01:14:31,833 --> 01:14:35,083 언제나 한 가족일 거야 1084 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 알아 1085 01:14:47,541 --> 01:14:49,333 엄마가 샌드맨한테 주먹 날렸어 1086 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 정말 아름다워 1087 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 얘는 혹시... 1088 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 소시지 토니 1089 01:15:04,625 --> 01:15:05,916 안녕, 빅 마이크? 1090 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 고마워, 토니 1091 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 별말씀을 1092 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 스티비 1093 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 꿈에서 보자, 친구야 1094 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 다이너마이트 주먹! 1095 01:15:56,375 --> 01:15:58,457 나랑 같이 방 쓰던 때가 그리울걸? 1096 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 네 발냄새랑 햄 냄새가 그립겠어? 아니라고 봐 1097 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 그래도 혹시 몰라서 만들었어 1098 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 안 그래도 되는데 1099 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 이름은 멜리엇이야 1100 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 멜론이랑 엘리엇을 합쳐서 1101 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 머리가 썩지 않게 얼음 위에다 둬 1102 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - 잘 보여 - 알았어 1103 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - 조심! 그래, 됐다 - 천천히 와 1104 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 맞아, 우리 덜루스로 이사 가 1105 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 엄마가 그 일을 하기로 했고 아빠는 거기서 새 밴드를 시작한대 1106 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 그래, 좋아! 잘했어 1107 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 엄마, 아빠 얘기를 하자면... 1108 01:16:29,041 --> 01:16:30,832 - 다시 왼쪽으로 - 나한테는 왼쪽이 아니지 1109 01:16:30,833 --> 01:16:32,707 - 됐어, 그냥 이쪽으로 가 - 아니지! 1110 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 아직도 노력 중이야 1111 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 조심해 1112 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 - 이제 됐어 - 다행이지 1113 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 준비됐어? 하나, 둘, 셋! 들어! 1114 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 - 잘했어 - 그래 1115 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}"매매 완료" 1116 01:17:00,666 --> 01:17:01,875 미친 짓일까? 1117 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 완전 미쳤지 1118 01:17:07,041 --> 01:17:08,333 그래도 시도는 해 봐야 해 1119 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 꿈은 정말 내게 뭔가 말하려고 했던 거였다 1120 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 인생은 완벽하지 않고 1121 01:17:28,125 --> 01:17:30,166 우리도 마찬가지라고 1122 01:17:31,041 --> 01:17:35,333 하지만 어떤 변화가 있어도 우리에겐 서로가 있다 1123 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 그보다 더 좋은 건 없을 거다 1124 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 아무리 멋진 꿈을 꾸더라도 1125 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - 안 돼! 멈춰! 차 세워! - 아빠, 멈춰! 1126 01:17:51,666 --> 01:17:53,707 - 마이클! - 아빠! 1127 01:17:53,708 --> 01:17:56,540 미안! 큰일 났네 1128 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 세상에나 1129 01:19:46,833 --> 01:19:51,333 "인 유어 드림" 1130 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 좋아, 이제 출발하자 1131 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 아빠, 배고파 1132 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 엄마, 내가 운전해도 돼? 1133 01:19:57,833 --> 01:19:59,207 너 12살이야 1134 01:19:59,208 --> 01:20:01,040 난 침대를 몰아 봤어! 1135 01:20:01,041 --> 01:20:03,625 차는 바퀴 달린 침대잖아 1136 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 자막: 서지민