1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,625 --> 00:00:39,707
{\an8}Te diré el secreto
de mis famosas tostadas francesas.
4
00:00:39,708 --> 00:00:42,957
- Debes ponerle canela a la preparación.
- Muy bien.
5
00:00:42,958 --> 00:00:44,790
Espera, ¿qué es "reparación"?
6
00:00:44,791 --> 00:00:47,833
"Preparación".
Es la mezcla de leche y huevos.
7
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Le siento gusto a pescado.
8
00:00:58,625 --> 00:01:00,207
Stevie, atrapé uno grande.
9
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
Stevie, ¡mira!
10
00:01:05,166 --> 00:01:06,082
¡Cosquillas no!
11
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
¡Pescosquillas!
12
00:01:12,625 --> 00:01:14,540
O sea, vamos, miren eso.
13
00:01:14,541 --> 00:01:18,499
Parecemos esas familias felices
de las películas de desastres.
14
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
Al principio, todo es perfecto.
15
00:01:21,500 --> 00:01:22,791
Hasta que llega...
16
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
el desastre.
17
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
¿Qué pasa, cariño?
18
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
Bueno, no quiero culpar a mi hermanito,
19
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
pero no hizo que mi vida fuera más fácil.
20
00:01:32,541 --> 00:01:33,958
Quiere el chupón.
21
00:01:38,291 --> 00:01:41,333
Debería aclarar que esto es un sueño.
22
00:01:50,833 --> 00:01:52,415
¡Busca el que le gusta!
23
00:01:52,416 --> 00:01:55,000
- ¿Tiene un chupón favorito?
- Sí, el azul.
24
00:01:55,791 --> 00:01:59,000
- Todos son azules.
- El que suena como un payaso.
25
00:01:59,500 --> 00:02:02,166
Cobro extra por los globos de animales.
26
00:02:03,416 --> 00:02:07,749
Dicen que la mente usa los sueños
para arreglar problemas del mundo real.
27
00:02:07,750 --> 00:02:09,415
La voltereta perfecta.
28
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
Estoy tan orgullosa.
29
00:02:15,500 --> 00:02:18,082
Y arreglar cosas es mi fuerte.
30
00:02:18,083 --> 00:02:19,166
¡Lo encontré!
31
00:02:19,750 --> 00:02:21,457
No es el chupón. Debe querer...
32
00:02:21,458 --> 00:02:23,541
Pero últimamente todos mis sueños
33
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
se vuelven pesadillas.
34
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Bueno, no es el peluche. ¿Tendrá hambre?
35
00:02:30,875 --> 00:02:34,165
- ¿Pagaste la hipoteca?
- ¡Creí que la habías pagado tú!
36
00:02:34,166 --> 00:02:37,624
- ¡Ibas a hacerlo tú!
- Creí que tú lo harías y no pagué.
37
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
¡Michael!
38
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
¡Mamá! ¡Papá!
39
00:02:43,291 --> 00:02:46,083
Quizá mis sueños intentan decirme algo.
40
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
O tal vez...
41
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
solo son sueños.
42
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
- Rayos.
- Cuidado.
43
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Bueno, traeré la escoba.
44
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
No, deja. Yo lo hago.
45
00:03:06,666 --> 00:03:08,207
No, Jenn, yo me ocupo.
46
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
No, yo lo hago.
47
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Perrito caliente gigante, no me comas.
48
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
Sé que no nos sobra dinero,
pero nos las arreglamos.
49
00:03:24,416 --> 00:03:26,082
Cuando termine el disco...
50
00:03:26,083 --> 00:03:27,957
Llevas dos años con eso.
51
00:03:27,958 --> 00:03:32,207
Lo habría terminado hace mucho
si la cantante no me hubiera abandonado.
52
00:03:32,208 --> 00:03:34,165
No te abandoné, Michael.
53
00:03:34,166 --> 00:03:36,041
Creo en ti.
54
00:03:36,958 --> 00:03:38,291
De verdad.
55
00:03:39,625 --> 00:03:41,791
Pero todo es diferente ahora.
56
00:03:43,208 --> 00:03:45,583
Las cosas tienen que cambiar.
57
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
¿Cambiar?
58
00:03:54,666 --> 00:03:56,166
¿A qué se refiere?
59
00:03:56,833 --> 00:03:59,666
Todos los padres discuten. No es nada.
60
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
¿Verdad?
61
00:04:07,958 --> 00:04:12,041
Quizá solo necesitan recordar
lo genial que era todo antes.
62
00:04:13,791 --> 00:04:18,375
EN SUEÑOS
63
00:04:24,791 --> 00:04:25,749
AGENDA DE STEVIE
64
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
NO TE RINDAS
MISIÓN: DESAYUNO
65
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}ED. FÍSICA: B
¡SOLUCIONAR!
66
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
BUSCAR RETENEDOR
67
00:04:30,833 --> 00:04:32,332
ROBARLE MÁS NOTAS A MAMÁ
68
00:04:32,333 --> 00:04:34,124
¡TÚ PUEDES!
¡SUEÑA EN GRANDE!
69
00:04:34,125 --> 00:04:35,415
SUEÑA, CREE, TRIUNFA
70
00:04:35,416 --> 00:04:38,291
¡NO TIENES QUE HACERLO SOLA!
¡CUMPLE TUS SUEÑOS!
71
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
¡Qué asco!
72
00:04:43,000 --> 00:04:43,958
¡Elliot!
73
00:04:45,208 --> 00:04:47,666
Dios, esto es tan asqueroso.
74
00:04:48,416 --> 00:04:52,125
¿Podrías no dejar un camino
de fiambre pudriéndose en el piso?
75
00:04:53,375 --> 00:04:56,040
Pero ¿cómo me encontrará Ramón Jamones?
76
00:04:56,041 --> 00:04:57,666
¡Es un peluche!
77
00:04:59,000 --> 00:04:59,832
PERDIDO
78
00:04:59,833 --> 00:05:01,707
Te extraño, Ramón Jamones.
79
00:05:01,708 --> 00:05:03,208
Donde sea que estés.
80
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Buen día, Oso, Osito, Desastroso.
81
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Frank.
82
00:05:24,666 --> 00:05:26,457
¡Oye! ¿Quieres ver un truco?
83
00:05:26,458 --> 00:05:29,958
- ¿Por qué eres tan molesto?
- Abre la nota, Stevie.
84
00:05:31,875 --> 00:05:34,082
"Stevie dirá: '¿Por qué eres tan...?'".
85
00:05:34,083 --> 00:05:35,207
Bueno, basta.
86
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
¡Tarán!
87
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Eres molesto.
88
00:05:37,541 --> 00:05:39,124
Muchas gracias.
89
00:05:39,125 --> 00:05:40,040
¿Te ayudo?
90
00:05:40,041 --> 00:05:42,957
No, está bien. Todo debe salir perfecto.
91
00:05:42,958 --> 00:05:45,499
¡Vamos! Yo también sé hacer tostadas.
92
00:05:45,500 --> 00:05:48,541
- Puedo darlas vuelta.
- ¡Dame! ¡Lo vas a arruinar!
93
00:05:50,000 --> 00:05:52,625
¡Elliot! ¡En serio! ¡Devuélveme eso!
94
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
¡Ay, no!
95
00:05:57,041 --> 00:05:58,791
- No fue mi culpa.
- ¡Elliot!
96
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
Tengo una idea.
97
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
¿Por qué no haces magia de verdad
y desapareces?
98
00:06:10,666 --> 00:06:12,666
Un truco de desaparición.
99
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes?
100
00:06:33,458 --> 00:06:35,832
Hola, cariño. Te levantaste temprano.
101
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Sí. Mamá te preparó el desayuno.
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
¿En serio?
103
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Toc, toc.
104
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
¡Excelente! Mi salvación. Ayúdame.
105
00:06:45,750 --> 00:06:47,707
Dime una letra de la A a la F.
106
00:06:47,708 --> 00:06:49,832
No puedo corregir los trabajos.
107
00:06:49,833 --> 00:06:51,499
Vamos. Solo uno.
108
00:06:51,500 --> 00:06:55,083
Este niño de 12
cree que Prince está sobrevalorado.
109
00:06:56,166 --> 00:06:57,583
- Reprobado.
- Reprobado.
110
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Oye, aquí dice: "Descansa".
111
00:07:02,041 --> 00:07:04,416
Papá te preparó el desayuno.
112
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
¿En serio?
113
00:07:07,291 --> 00:07:10,665
Tostadas francesas,
como en los viejos tiempos, ¿no?
114
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Sí, como en los viejos tiempos.
115
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
¿Dónde está Elliot?
116
00:07:19,166 --> 00:07:20,457
No sé.
117
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
¿Dónde estará?
118
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
Es como si hubiera...
119
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
¡...desaparecido!
120
00:07:25,416 --> 00:07:28,041
¡Elliot el Extraordinario
vuelve a triunfar!
121
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Elliot.
122
00:07:32,750 --> 00:07:33,749
Oigan, niños.
123
00:07:33,750 --> 00:07:35,832
Aprovecho que estamos juntos
124
00:07:35,833 --> 00:07:40,290
para decirles que mañana
me iré de viaje supertemprano.
125
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
¿Te vas?
126
00:07:42,041 --> 00:07:44,832
La universidad de Duluth
necesita un profesor.
127
00:07:44,833 --> 00:07:46,832
Sería muy bueno para mi carrera.
128
00:07:46,833 --> 00:07:49,957
Quiero ir a ver eso
y, de paso, visitar a la abuela.
129
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
Pero queda muy lejos, y papá odia Duluth.
130
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
¿Qué? No.
Me encantan las ciudades aburridas.
131
00:07:58,250 --> 00:07:59,790
Estoy bromeando.
132
00:07:59,791 --> 00:08:00,999
¡Es genial!
133
00:08:01,000 --> 00:08:03,082
Ay, no. Esa es su sonrisa falsa.
134
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Hace algo extraño con los ojos.
135
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
¿Ven? Parece una zarigüeya muerta.
136
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
Y mientras mamá está allá,
137
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
ustedes tendrán acceso exclusivo
a una experiencia vip con su papá.
138
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
¡Reservé la mejor mesa
de la Pizzería de Polly!
139
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
¡Sí!
140
00:08:20,500 --> 00:08:23,541
La Pizzería de Polly.
Diversión en familia.
141
00:08:24,125 --> 00:08:26,750
Los menores
no pueden ingresar sin un adulto.
142
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Tú quedas a cargo mientras no esté.
143
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
¿Está todo bien con papá?
144
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- ¿Es por dinero?
- ¿Qué?
145
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
Podría buscar un trabajo de niñera
o en el centro comercial.
146
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Conseguiré un carnet falso
que diga que soy mayor y...
147
00:08:43,208 --> 00:08:45,749
Stevie, solo es una entrevista.
148
00:08:45,750 --> 00:08:48,749
No significa nada.
Quizá ni quieran contratarme.
149
00:08:48,750 --> 00:08:52,166
¿Has visto la cara de seria
que pongo en las entrevistas?
150
00:08:54,833 --> 00:08:55,791
¿Bien?
151
00:08:57,458 --> 00:09:00,665
¿Ayudarías a Elliot
a elegir un libro para su trabajo?
152
00:09:00,666 --> 00:09:04,458
Nada de necesidades fisiológicas
ni de piratas.
153
00:09:04,958 --> 00:09:07,208
Ni de las necesidades de los piratas.
154
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Sí.
155
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Claro.
156
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
Solo es una entrevista. Lo resolverán.
157
00:09:14,500 --> 00:09:15,790
¿Y si no lo hacen?
158
00:09:15,791 --> 00:09:17,290
No, todo estará bien.
159
00:09:17,291 --> 00:09:18,958
¡Bien!
160
00:09:19,500 --> 00:09:20,415
Tranquila.
161
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
¡Hola, Stevie!
162
00:09:22,916 --> 00:09:25,040
Debes ayudarme a elegir un libro.
163
00:09:25,041 --> 00:09:27,665
Sí, porque no hay
problemas más importantes.
164
00:09:27,666 --> 00:09:30,833
Está bien. Igual tengo una C en esa clase.
165
00:09:32,791 --> 00:09:33,624
¡Elliot!
166
00:09:33,625 --> 00:09:36,540
No puedes llevar a casa una C.
167
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Podré hacerlo si me esfuerzo.
168
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Clásicos. Debes elegir un clásico.
169
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
A los maestros les encantan.
170
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Está bien.
171
00:09:49,166 --> 00:09:50,290
Cama voladora.
172
00:09:50,291 --> 00:09:51,582
Clásico.
173
00:09:51,583 --> 00:09:52,749
¡Vaqueros!
174
00:09:52,750 --> 00:09:53,999
Clásico.
175
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}¿"Puños de dinamita"? Clási...
176
00:09:56,125 --> 00:09:57,165
Un minuto.
177
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
¿Es una metáfora?
178
00:09:58,708 --> 00:10:01,416
Lo leeré cuando sus puños
exploten de verdad.
179
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
¡SOLO EMPLEADOS!
180
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
No.
181
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
Nones.
182
00:10:18,250 --> 00:10:19,332
¡No puede ser!
183
00:10:19,333 --> 00:10:21,415
¡Un póster de mamá y papá!
184
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
{\an8}Elliot, mira.
185
00:10:23,625 --> 00:10:24,583
¿Elliot?
186
00:10:25,500 --> 00:10:29,290
Bienvenida a La Isla del Ahorro,
tu basura es nuestro tesoro.
187
00:10:29,291 --> 00:10:30,458
SALVEN A LOS LOBOS
188
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
¿Puedo ayudarte a conseguir un gran botín?
189
00:10:37,166 --> 00:10:38,457
Pelo agradezco.
190
00:10:38,458 --> 00:10:41,707
Digo, te lo agradezco.
Perdón. Busco a un niño.
191
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
¡Hermano! Un niño.
Sí, mi hermano. Es un niño.
192
00:10:44,500 --> 00:10:45,499
Obviamente.
193
00:10:45,500 --> 00:10:49,082
En fin, me has ayudado un montón.
194
00:10:49,083 --> 00:10:50,958
Te quiero. Digo, te agradezco.
195
00:10:52,041 --> 00:10:52,875
Estoy bien.
196
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
Damas y caballeros,
les presento a Elliot el Extraord...
197
00:11:24,875 --> 00:11:26,749
LA LEYENDA DEL SEÑOR DEL SUEÑO
198
00:11:26,750 --> 00:11:27,915
¡Elliot!
199
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
¿Qué haces aquí abajo?
200
00:11:30,041 --> 00:11:30,999
Solo eres tú.
201
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
¿Qué es eso?
202
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
¡Oye! ¡Dámelo!
203
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
¿"La leyenda del Señor del Sueño,
creador de sueños"?
204
00:11:40,083 --> 00:11:43,375
Tiene muchos dibujos, Elliot.
No es un libro de verdad.
205
00:11:57,791 --> 00:12:01,499
Señor Sueño, hágame soñar...
206
00:12:01,500 --> 00:12:02,915
¡Magia!
207
00:12:02,916 --> 00:12:04,915
Maldito disyuntor.
208
00:12:04,916 --> 00:12:06,416
Siempre lo mismo.
209
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Oigan, no deberían estar aquí.
210
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
¡Pelo tú tampoco! Digo, "pero".
211
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
¡Mira cómo desaparecemos!
212
00:12:16,958 --> 00:12:17,916
¡Corre!
213
00:12:18,833 --> 00:12:24,083
No, paren. Si me meto en problemas,
perderé este increíble trabajo.
214
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Bueno. ¿Qué libro quieres usar?
215
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
¡Este!
216
00:12:32,791 --> 00:12:34,250
¿De dónde lo sacaste?
217
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
Hice un truco de manos.
218
00:12:36,791 --> 00:12:38,374
¡Lo robas...!
219
00:12:38,375 --> 00:12:40,790
¿Lo robaste? ¿Estás loco?
220
00:12:40,791 --> 00:12:46,208
La etiqueta decía que no tenía precio.
Eso significa que es gratis. ¡Obvio!
221
00:12:49,291 --> 00:12:53,665
Oye, mira. Dice que el Señor del Sueño
hace que tus sueños se cumplan.
222
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- ¿Qué?
- Justo aquí.
223
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
{\an8}"Señor del Sueño, si estás ahí de verdad,
224
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
{\an8}cumple mis sueños,
225
00:13:01,958 --> 00:13:04,041
{\an8}haz que se hagan realidad".
226
00:13:09,125 --> 00:13:12,165
¿Sabes qué significa esto?
227
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
¿Qué?
228
00:13:13,875 --> 00:13:14,833
¿Stevie?
229
00:13:15,333 --> 00:13:16,833
¿Qué, Stevie? ¿Qué?
230
00:13:17,416 --> 00:13:18,874
Eres muy crédulo.
231
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
¡Claro que no!
232
00:13:20,416 --> 00:13:22,041
Espera, ¿qué significa eso?
233
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
Ay, no.
234
00:13:28,875 --> 00:13:33,040
Si el Señor del Sueño fuera real,
yo tendría una mochila cohete,
235
00:13:33,041 --> 00:13:38,665
abdominales marcados
y puños de dinamita de verdad.
236
00:13:38,666 --> 00:13:41,207
¿Quieres puños de dinamita?
237
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
¿Y tú qué le pedirías?
238
00:13:49,750 --> 00:13:52,291
¿Stevie? ¿Qué le pedirías?
239
00:13:53,708 --> 00:13:54,958
Mi propia habitación.
240
00:14:10,583 --> 00:14:11,790
Elliot.
241
00:14:11,791 --> 00:14:13,625
Duérmete.
242
00:14:15,041 --> 00:14:16,082
¡Elliot!
243
00:14:16,083 --> 00:14:17,625
¿Qué estás haciendo?
244
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
¡Elliot! ¡Despierta!
245
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
¡Elliot!
246
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
- ¿Qué?
- ¡Mira!
247
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
No puede ser real.
248
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
¡Es totalmente real!
249
00:14:46,875 --> 00:14:48,000
¡Arre!
250
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
¡No! ¡Espera!
251
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
- ¡No sabía que hacías parkour!
- ¡No hago!
252
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
¡Elliot!
253
00:15:30,958 --> 00:15:32,666
¿La puedo manejar?
254
00:15:33,416 --> 00:15:35,583
¡La puedo manejar!
255
00:15:42,291 --> 00:15:44,207
¡Te voy a matar!
256
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
¡Te tengo!
257
00:15:46,541 --> 00:15:49,541
Elliot, ¡baja ya!
258
00:15:50,583 --> 00:15:52,165
¿Quieres bajar?
259
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
¡Entonces bajemos!
260
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
¡Hola, perrito!
261
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
¡Arriba!
262
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
¡Esto es como un cohete!
263
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Sería genial tener un cohete.
264
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
¡No! Espera, ¿qué es eso?
265
00:16:28,958 --> 00:16:30,290
{\an8}MODO COHETE
266
00:16:30,291 --> 00:16:34,040
Sería irresponsable de mi parte
apretar este botón.
267
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Elliot, no...
268
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Oye, ¡mira! ¡Nuestra casa!
269
00:17:08,041 --> 00:17:10,540
No, espera. Esa tiene una piscina.
270
00:17:10,541 --> 00:17:13,207
¿Por qué no tenemos piscina?
¿Somos pobres?
271
00:17:13,208 --> 00:17:14,415
Olvida eso.
272
00:17:14,416 --> 00:17:15,708
Mira esto.
273
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
¿Qué hiciste?
274
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
¡Vengan!
275
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Encuéntrenme,
276
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
y sus sueños se harán realidad.
277
00:18:02,875 --> 00:18:04,249
¡Guau!
278
00:18:04,250 --> 00:18:06,165
¿Era el Señor del Sueño?
279
00:18:06,166 --> 00:18:08,041
No lo sé.
280
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
¡Vamos a buscarlo!
281
00:18:12,250 --> 00:18:13,124
O no.
282
00:18:13,125 --> 00:18:15,208
¡Despierten!
283
00:18:17,333 --> 00:18:21,915
¡Despierten!
284
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
¿Stevie?
285
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
¡Despierten!
286
00:18:52,041 --> 00:18:55,165
Tuve un sueño muy loco.
287
00:18:55,166 --> 00:18:56,290
Yo también.
288
00:18:56,291 --> 00:18:58,040
¡Estuvo genial!
289
00:18:58,041 --> 00:18:59,457
El mío fue horrible.
290
00:18:59,458 --> 00:19:00,957
¡Mi cama estaba viva!
291
00:19:00,958 --> 00:19:03,665
¡Era como un animal salvaje, pero la domé!
292
00:19:03,666 --> 00:19:06,165
¡Tiré de las sábanas, y salió volando!
293
00:19:06,166 --> 00:19:11,875
Y tú te agarrabas a la cama
y gritabas: "Elliot, ¡detente!".
294
00:19:12,458 --> 00:19:14,332
Y había estrellas increíbles.
295
00:19:14,333 --> 00:19:17,207
Se convirtieron
en el Señor del Sueño, que dijo...
296
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Encuéntrenme,
y sus sueños se harán realidad".
297
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
¿Cómo lo sabías?
298
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Tuve exactamente el mismo sueño.
299
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
Pero eso no es posible, ¿verdad?
300
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
¡Dios mío! ¡El Señor del Sueño es real!
301
00:19:34,125 --> 00:19:36,749
Los dos leímos el libro anoche.
302
00:19:36,750 --> 00:19:38,624
Por eso soñamos lo mismo.
303
00:19:38,625 --> 00:19:40,791
O es...
304
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
¡magia!
305
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
Te veo la raya, Houdini.
306
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Jenn.
307
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
Tenemos que hablar.
308
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Debo irme para llegar a la entrevista.
309
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
¿Puedo decirte algo?
310
00:20:12,500 --> 00:20:14,499
Toda nuestra vida está aquí.
311
00:20:14,500 --> 00:20:17,582
Aquí compusimos canciones.
Aquí nacieron los niños.
312
00:20:17,583 --> 00:20:19,707
Este es nuestro hogar.
313
00:20:19,708 --> 00:20:21,499
¿Cómo podríamos abandonarlo?
314
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Las cosas cambian.
315
00:20:23,208 --> 00:20:27,666
Con este trabajo, ganaría más,
los niños podrían ir a una mejor escuela...
316
00:20:28,333 --> 00:20:32,583
Quizá nos haría bien
tener un nuevo comienzo.
317
00:20:33,875 --> 00:20:37,625
Mira, solo quiero
lo mejor para nuestra familia.
318
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Yo también.
319
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
Si decides mudarte allá,
320
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
no sé si pueda ir contigo.
321
00:20:52,333 --> 00:20:54,124
Tengo...
322
00:20:54,125 --> 00:20:55,541
Tengo que irme.
323
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
¡No!
324
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
CUMPLE MIS SUEÑOS,
HAZ QUE SE HAGAN REALIDAD.
325
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Señor del Sueño, si estás ahí de verdad,
326
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
cumple mis sueños,
haz que se hagan realidad.
327
00:22:44,291 --> 00:22:45,624
¡Oye, papá!
328
00:22:45,625 --> 00:22:48,332
Hay una chica muerta en el cereal.
329
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Dile a tu madre.
330
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
¿Puedo quedármela?
331
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
No.
332
00:22:53,208 --> 00:22:56,750
Estás viva, menos mal.
Papá dijo que puedo adoptarte.
333
00:23:01,375 --> 00:23:02,207
¡Bien!
334
00:23:02,208 --> 00:23:03,333
Estoy...
335
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
bien.
336
00:23:09,083 --> 00:23:10,290
¡Recién exprimido!
337
00:23:10,291 --> 00:23:12,874
Dios mío, ¡lo hice!
338
00:23:12,875 --> 00:23:13,833
¡Funcionó!
339
00:23:14,916 --> 00:23:16,207
- ¡Hola!
- ¡Hola!
340
00:23:16,208 --> 00:23:17,916
¡Todo esto es perfecto!
341
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
¡Es Desayunlandia!
342
00:23:20,333 --> 00:23:22,124
¡Me encantaba este sueño!
343
00:23:22,125 --> 00:23:23,583
¡Tengo chispas!
344
00:23:24,375 --> 00:23:26,041
¡Soy una dona de verdad!
345
00:23:26,708 --> 00:23:27,915
¡Hola, muchacha!
346
00:23:27,916 --> 00:23:32,416
¿Quién es la mejor salchicha?
¡Tú! Sí, tú. Hueles tan bien.
347
00:23:37,541 --> 00:23:38,791
Qué niña más rara.
348
00:23:39,958 --> 00:23:40,832
Muy bien.
349
00:23:40,833 --> 00:23:43,290
¡Te encontraré, Señor del Sueño!
350
00:23:43,291 --> 00:23:46,832
Si puedes soñarlo,
¡puedes hacerlo, Stevie!
351
00:23:46,833 --> 00:23:49,041
¡Sí! ¡Puedo hacerlo!
352
00:23:50,666 --> 00:23:52,208
¿Qué tal, loquita?
353
00:23:53,333 --> 00:23:55,749
¡No!
354
00:23:55,750 --> 00:23:57,290
¿Qué haces aquí?
355
00:23:57,291 --> 00:23:59,749
No sé. Me dormí y aparecí aquí.
356
00:23:59,750 --> 00:24:00,874
Yo...
357
00:24:00,875 --> 00:24:02,040
Déjame. Basta.
358
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
Elliot. ¡Aleja a esa cosa de mí!
359
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Tranquila. La adiestré.
360
00:24:06,375 --> 00:24:07,332
Mira esto.
361
00:24:07,333 --> 00:24:08,624
Siéntate.
362
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
Saluda.
363
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
Hazte la cama.
364
00:24:11,958 --> 00:24:13,082
¡Tarán!
365
00:24:13,083 --> 00:24:14,457
¡Guau!
366
00:24:14,458 --> 00:24:15,374
Ahora vete.
367
00:24:15,375 --> 00:24:17,082
Buscaré al Señor del Sueño.
368
00:24:17,083 --> 00:24:19,415
¡Sabía que era real! ¿Cómo lo haremos?
369
00:24:19,416 --> 00:24:21,082
Tú no harás nada.
370
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
Vamos, amiga.
371
00:24:22,208 --> 00:24:25,332
¡Señor del Sueño! ¡Señor! ¿Dónde está?
372
00:24:25,333 --> 00:24:26,665
No funciona así.
373
00:24:26,666 --> 00:24:27,832
¡Yo lo conozco!
374
00:24:27,833 --> 00:24:29,500
¿Qué? ¿Quién dijo eso?
375
00:24:30,541 --> 00:24:31,749
¿Es nuestro refri?
376
00:24:31,750 --> 00:24:33,333
¡Estoy aquí atrás!
377
00:24:40,791 --> 00:24:41,708
Qué asco.
378
00:24:42,708 --> 00:24:44,249
Conozco ese olor.
379
00:24:44,250 --> 00:24:46,624
Muy bien, no hay problema.
380
00:24:46,625 --> 00:24:48,833
Solo está un poco sucio.
381
00:24:50,125 --> 00:24:51,625
No voy a ver qué fue eso.
382
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
¡Mi retenedor!
383
00:24:54,791 --> 00:24:57,540
Soy una princesa perfecta.
384
00:24:57,541 --> 00:24:59,957
Bueno.
385
00:24:59,958 --> 00:25:01,582
Camina. No la mires.
386
00:25:01,583 --> 00:25:02,915
¿Nos sigue mirando?
387
00:25:02,916 --> 00:25:04,500
Sí. Sigue mirando.
388
00:25:06,125 --> 00:25:08,707
¡Oigan! Ayúdenme, ¿sí?
389
00:25:08,708 --> 00:25:10,290
¡Sáquenme de aquí!
390
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Bueno, yo empujo, tú tiras.
391
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
¡Sí!
392
00:25:46,625 --> 00:25:48,290
¡Mi amigo Apestelliot!
393
00:25:48,291 --> 00:25:51,041
¡Ramón Jamones! ¡Me encanta este sueño!
394
00:25:51,583 --> 00:25:53,291
¡Me siento tan vivo!
395
00:25:54,708 --> 00:25:55,957
Esto sí que es bueno.
396
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Sabía que algo olía a podrido.
397
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
También me alegra verte, Juana.
398
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Stevie.
399
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
Eso dije. Juana.
400
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Ste...
- Jua...
401
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...vie.
- ...na.
402
00:26:05,291 --> 00:26:06,915
Estamos diciendo lo mismo.
403
00:26:06,916 --> 00:26:08,707
¡Te busqué por todas partes!
404
00:26:08,708 --> 00:26:13,040
Estaba atrapado comiendo polvo,
mientras un muffin me hacía cosquillas.
405
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
¡Sé que estás ahí, Delilah!
406
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Princesa perfecta.
407
00:26:18,166 --> 00:26:19,790
Muy bien, ¡vete de aquí!
408
00:26:19,791 --> 00:26:22,832
¡Otra vez!
Me vengo abajo cuando me angustio.
409
00:26:22,833 --> 00:26:24,791
Ustedes entienden. Ignórenme.
410
00:26:26,166 --> 00:26:28,832
Listo. Muy bien. Todo está bien.
411
00:26:28,833 --> 00:26:30,707
¿Cómo terminaste aquí atrás?
412
00:26:30,708 --> 00:26:33,458
Alguien me dejó aquí en el mundo real.
413
00:26:34,708 --> 00:26:37,665
Juana. Tu hermana. La que está parada ahí.
414
00:26:37,666 --> 00:26:39,333
Bueno, vuelve a tu lugar.
415
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
¿Quieres pelear? ¡Toma eso!
416
00:26:43,333 --> 00:26:44,457
¡Fuiste tú!
417
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Sí, fui yo.
418
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
¡Y lo volvería a hacer
porque huele a basura y carne podrida!
419
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
¡Basta de elogios! Bueno, sigue.
420
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
¿Me dices dónde está el Señor del Sueño?
421
00:26:55,458 --> 00:26:58,874
Bueno, pero nunca llegarás.
Hazme caso, olvídate de él.
422
00:26:58,875 --> 00:27:01,082
Diviértete con tu desayuno de locos.
423
00:27:01,083 --> 00:27:03,415
Elliot y yo jugaremos con pedos láser.
424
00:27:03,416 --> 00:27:04,374
¡Sí!
425
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- Me cansé.
- ¡Espera! Está bien. ¡Calmémonos!
426
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Podrías decir "por favor".
427
00:27:11,666 --> 00:27:14,374
Bien, eso solo fue por el viento.
428
00:27:14,375 --> 00:27:15,458
Síganme.
429
00:27:17,125 --> 00:27:19,915
- El Señor del Sueño vive ahí.
- Bien. Sencillo.
430
00:27:19,916 --> 00:27:22,915
Pero, si intentan encontrarlo,
431
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
su sueño definitivamente se volverá...
432
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
una pesadilla.
433
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
¿Una pesadilla? No quiero pesadillas.
434
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
Ni yo. Tengo suficiente
con los muffins locos.
435
00:27:35,666 --> 00:27:38,166
Una tonta pesadilla no va a detenerme.
436
00:27:39,416 --> 00:27:40,375
¡Qué miedo!
437
00:27:42,958 --> 00:27:44,458
Eso te saldrá caro.
438
00:27:45,750 --> 00:27:47,458
¿Qué está pasando?
439
00:27:49,708 --> 00:27:53,375
¡No estoy con ella!
¿Quién querría a alguien con esa cara?
440
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
¡Es Pesadumbra!
441
00:28:01,458 --> 00:28:04,415
Digo, es Pesadumbra,
creadora de pesadillas.
442
00:28:04,416 --> 00:28:07,291
Deben derrotarla
para llegar al Señor del Sueño.
443
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
¡Abran paso!
444
00:28:15,500 --> 00:28:16,625
¡Estamos fritos!
445
00:28:17,208 --> 00:28:19,332
- ¿Qué pasa?
- Quiere despertarnos.
446
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
¿Qué sucede, Stevie?
447
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
¡Creí que te gustaba el desayuno!
448
00:28:34,208 --> 00:28:37,500
¿Qué? ¿Los aguacates
ahora tienen bebés zombis?
449
00:28:38,375 --> 00:28:40,374
¡Princesa perfecta!
450
00:28:40,375 --> 00:28:42,291
¡Atrás es aún peor!
451
00:28:44,041 --> 00:28:45,500
¡Ramón!
452
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
Yo me ocupo.
453
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
El poder del universo de los sueños
corre por mi relleno.
454
00:28:50,583 --> 00:28:56,041
Pónganse detrás de mí,
porque lanzaré una bola de fuego épica.
455
00:28:59,958 --> 00:29:00,791
Qué asco.
456
00:29:01,625 --> 00:29:04,041
Bueno...
457
00:29:04,791 --> 00:29:06,665
¿Vieron algo bueno últimamente?
458
00:29:06,666 --> 00:29:08,290
¿Alguna película buena?
459
00:29:08,291 --> 00:29:11,125
¿Olvidé tu cumpleaños?
Qué tiempo loco, ¿no?
460
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
¡Corran!
461
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
Solo es un sueño.
462
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
¡A mí me parece bastante real!
463
00:29:28,083 --> 00:29:28,916
¡Elliot!
464
00:29:30,833 --> 00:29:33,332
- ¿Qué pasó?
- Casi me hago encima.
465
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
No. ¿Por qué desperté
cuando tú despertaste?
466
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
¿Qué importa? ¡Eso fue aterrador!
467
00:29:38,666 --> 00:29:40,374
¡Nunca más volveré ahí!
468
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Genial. Así no arruinarás mis sueños.
469
00:29:42,791 --> 00:29:45,790
Necesito un amigo que huela a fiambre.
470
00:29:45,791 --> 00:29:48,500
¡Ahí voy, Ramón Jamones!
471
00:29:55,333 --> 00:29:57,125
Vamos.
472
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
¡Te tengo!
473
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
¡Estás vivo!
474
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Sí.
475
00:30:04,875 --> 00:30:06,708
CONEXIÓN MENTAL
476
00:30:07,291 --> 00:30:08,125
Ay, no.
477
00:30:08,625 --> 00:30:10,415
¡Mira quién volvió!
478
00:30:10,416 --> 00:30:11,874
Espera. ¿Qué haces?
479
00:30:11,875 --> 00:30:15,540
Aquí dice que, como recitamos
las palabras al mismo tiempo,
480
00:30:15,541 --> 00:30:16,958
quedamos conectados.
481
00:30:17,625 --> 00:30:21,999
Eso significa que, para encontrar
al Señor del Sueño, debemos volver.
482
00:30:22,000 --> 00:30:23,374
- Juntos.
- ¡No!
483
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
¡Nones! ¡De ninguna manera!
¡Ni en un millón de años!
484
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Vamos, Elliot.
485
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
¿Quieres que vuelva ahí
para tener tu propia habitación?
486
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Sí.
487
00:30:35,208 --> 00:30:37,040
¡Lo siento! No va a pasar.
488
00:30:37,041 --> 00:30:39,957
No voy a dormir nunca más,
y no puedes obligarme.
489
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
¿Quieres apostar?
490
00:30:46,791 --> 00:30:48,249
La tortuguita del sueño.
491
00:30:48,250 --> 00:30:51,165
Siempre ha funcionado,
desde que eras bebé.
492
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
¡No! ¡Es demasiado poderosa! ¡No lo hagas!
493
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Sí.
- ¡No!
494
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- Lo...
- ¡Stevie!
495
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...haré.
496
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
¡No!
497
00:31:00,333 --> 00:31:01,375
¡Elliot!
498
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
¡Necesitamos al Señor del Sueño!
499
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
¡No!
500
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
¡No quiero volver!
501
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
¡No!
502
00:31:17,791 --> 00:31:18,708
¡Sí!
503
00:31:24,125 --> 00:31:26,125
Sueño, ¡te he derrotado!
504
00:31:26,916 --> 00:31:27,874
Hola, papá.
505
00:31:27,875 --> 00:31:30,250
Voy a hacer café. ¿Quieres?
506
00:31:34,166 --> 00:31:37,916
PIZZERÍA DE POLLY
507
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
¿No te gustaría que tu pizza
se viera bien como yo?
508
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
¿No te gustaría que tu pizza
fuera loca como yo?
509
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
¿No te gustaría?
510
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Papá, tienes que ir a tocar la batería.
511
00:31:53,125 --> 00:31:56,082
Ese oso viejo y raro es un desastre.
512
00:31:56,083 --> 00:31:59,499
Oye, tu mamá y yo
fuimos teloneros de Moe el Bigotudo.
513
00:31:59,500 --> 00:32:01,291
Aquí tocamos por primera vez.
514
00:32:04,958 --> 00:32:07,957
¡Hola! ¡Eres muy lindo!
515
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
Lamento tener que romperte la cara.
516
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
¡Lo siento!
517
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
Papá, estuve pensando.
518
00:32:17,166 --> 00:32:21,457
¿Y si tú y mamá volvieran a tocar
por las noches, después de la escuela?
519
00:32:21,458 --> 00:32:23,874
Son tan buenos. ¡Yo podría hacer coros!
520
00:32:23,875 --> 00:32:24,791
¿Qué opinas?
521
00:32:25,458 --> 00:32:27,000
Ojalá fuera tan fácil.
522
00:32:28,166 --> 00:32:30,957
Pero están bien, ¿no?
523
00:32:30,958 --> 00:32:35,999
Mamá no se va a mudar a Duluth
si tú te quedas aquí.
524
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
Eso sería una locura, ¿no?
525
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
¿No?
526
00:32:44,333 --> 00:32:45,541
Stevie.
527
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
Mira, es como...
528
00:32:48,958 --> 00:32:51,040
Es como cuando escribo una canción.
529
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
A veces todo fluye y es sencillo.
Sé qué es lo que viene después.
530
00:32:55,583 --> 00:32:59,499
Otras veces, no lo sé y no puedo avanzar.
531
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
No encuentro la siguiente nota.
532
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
Y, sin que me dé cuenta,
pasan tres horas, y sigo mirando la pared
533
00:33:06,041 --> 00:33:09,750
porque no sé cómo terminar la canción y...
534
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
No estoy ayudando, ¿verdad?
535
00:33:16,208 --> 00:33:18,416
No quiero que te preocupes, cariño.
536
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
¡Impostora!
537
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Si eres la verdadera Polly,
¿cuál es tu pizza favorita?
538
00:33:25,916 --> 00:33:28,874
- ¿La de galletas?
- ¡Tu apellido es Pepperoni!
539
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
¡Atrápenla!
540
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
¡No! ¡El pico no!
¡Me lo descuentan del salario!
541
00:33:33,833 --> 00:33:34,999
¡Eres horrible!
542
00:33:35,000 --> 00:33:36,374
Odio mi vida.
543
00:33:36,375 --> 00:33:38,915
¡Elliot! No saltes sobre su cara.
544
00:33:38,916 --> 00:33:40,458
¡Por favor, campeón!
545
00:33:41,041 --> 00:33:42,749
Debo darle propina al loro.
546
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
¡La Pizzería de Polly!
¡Diversión en familia!
547
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
JENN
2 MENSAJES NUEVOS
548
00:34:01,916 --> 00:34:03,750
¿Qué tal, cara de caca?
549
00:34:04,458 --> 00:34:05,916
Cierra la puerta.
550
00:34:18,000 --> 00:34:19,208
¿No te gustaría?
551
00:34:20,208 --> 00:34:23,999
¿Sigues enojada porque me desperté?
¿O estás enojada en general?
552
00:34:24,000 --> 00:34:25,583
Mamá consiguió el empleo.
553
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
En Duluth.
554
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
Le mandó un mensaje a papá.
555
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
Lo vi.
556
00:34:35,583 --> 00:34:38,457
Pero no puedo mudarme a la ciudad.
557
00:34:38,458 --> 00:34:41,207
¡Mi piel perderá
ese bello brillo campestre!
558
00:34:41,208 --> 00:34:43,832
Elliot, tenemos un gran problema.
559
00:34:43,833 --> 00:34:45,374
Papá no quiere ir.
560
00:34:45,375 --> 00:34:48,625
Se están peleando mucho, y creo...
561
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
que se van a separar.
562
00:34:53,541 --> 00:34:55,166
- ¿Qué?
- Sí.
563
00:34:55,708 --> 00:34:58,665
Y nos cambiarán de escuela,
deberemos hacer amigos.
564
00:34:58,666 --> 00:35:02,874
Iremos de una casa a la otra,
y papá no nos hará una cama decente.
565
00:35:02,875 --> 00:35:04,374
¿Y si se casan de nuevo,
566
00:35:04,375 --> 00:35:08,165
y tenemos hermanastros vagos
que odian la magia?
567
00:35:08,166 --> 00:35:10,624
Estaremos separados, y será incómodo y...
568
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
¿Stevie?
569
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
¿Tú y yo...
570
00:35:15,750 --> 00:35:17,333
nos vamos a separar?
571
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
No lo sé.
572
00:35:23,708 --> 00:35:25,750
Sé que tienes miedo,
573
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
pero podemos salvar a nuestra familia
574
00:35:29,875 --> 00:35:32,458
si encontramos al Señor del Sueño.
575
00:36:40,625 --> 00:36:44,125
¡La Pizzería de Polly!
¡Diversión en familia!
576
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
¿No te gustaría que tu pizza
fuera rica como yo?
577
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
¿No te gustaría que tu pizza
fuera fresca como yo?
578
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Bueno, esta vez
tenemos que mantenernos dormidos, ¿sí?
579
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
¡Sí!
580
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- ¿Pase lo que pase?
- Así es.
581
00:36:58,541 --> 00:37:00,625
- ¡Pase lo que pase!
- ¡No, Elliot!
582
00:37:01,125 --> 00:37:03,125
Vaya, esta nueva generación es...
583
00:37:04,333 --> 00:37:07,041
Caramba. Vamos.
Frente en alto, Ramón Jamones.
584
00:37:09,458 --> 00:37:10,375
¡Bien!
585
00:37:11,958 --> 00:37:12,790
No importa.
586
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
¿Estás bien?
587
00:37:14,750 --> 00:37:15,582
Sí.
588
00:37:15,583 --> 00:37:18,040
Oye, Juana, sé que siempre me admiraste.
589
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- Para nada.
- Te contaré un secreto.
590
00:37:20,333 --> 00:37:26,749
Para encontrar al Señor del Sueño,
hay que tener un sueño lúcido.
591
00:37:26,750 --> 00:37:27,875
¿Sueño lúcido?
592
00:37:28,541 --> 00:37:31,665
Si te concentras,
puedes controlar los sueños.
593
00:37:31,666 --> 00:37:35,249
Solo debes tener la mente abierta.
Elliot sabe lo que digo.
594
00:37:35,250 --> 00:37:38,124
Su mente es
como un enorme descampado sin fin.
595
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
Así es.
596
00:37:39,041 --> 00:37:40,457
Pero ¿la tuya?
597
00:37:40,458 --> 00:37:44,708
"Sistema sobrecargado. Haré
una hoja de cálculo con mis sentimientos".
598
00:37:46,125 --> 00:37:47,708
Bueno, suficiente.
599
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
¡Oye, Pesadumbra!
600
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
¡Tenemos una cita con el Señor del Sueño,
y no podrás detenernos!
601
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
¿No te gustaría que tu pizza fuera...?
602
00:38:03,750 --> 00:38:05,582
¡Estoy contigo, Elliot!
603
00:38:05,583 --> 00:38:06,875
¡Tú puedes, amigo!
604
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
¿Por qué siento que se van a vengar?
605
00:38:15,208 --> 00:38:19,582
¡Hola! ¡Son tan lindos!
606
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Lamento tener que romperles la cara.
607
00:38:22,750 --> 00:38:25,208
- ¡No!
- Elliot, ¡no te despiertes!
608
00:38:29,250 --> 00:38:30,457
¡Elliot!
609
00:38:30,458 --> 00:38:34,707
¡Necesitarán mucho más
que unos tontos tejones para detenernos!
610
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
Hora de la siesta.
611
00:38:38,500 --> 00:38:41,207
No necesito dos ojos
para ver que esto es malo.
612
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
¡Ramón!
613
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- ¿Sigue ahí?
- ¿Quién?
614
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
¡Aquí está la abuela!
615
00:38:49,166 --> 00:38:50,665
¡Espera! ¿Abuela?
616
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
¿Recibiste la tarjeta de cumpleaños
que te mandé?
617
00:38:54,041 --> 00:38:55,916
¿Te da miedo la abuela?
618
00:38:56,458 --> 00:38:57,540
¡No me juzgues!
619
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
¡Paniquílenlos!
620
00:39:00,958 --> 00:39:02,165
Amigo, ¡no lo hagas!
621
00:39:02,166 --> 00:39:05,040
¡Sé que tienes un corazón
junto a esa crema!
622
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
¡Maldito descremado!
623
00:39:07,458 --> 00:39:08,791
¡Ramón Jamones!
624
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
¡Por Dio...!
625
00:39:13,166 --> 00:39:14,750
¿Podrías no despertarte?
626
00:39:16,708 --> 00:39:17,624
¡Estoy desnuda!
627
00:39:17,625 --> 00:39:20,457
- ¿Qué tiene esto de aterrador?
- Nada.
628
00:39:20,458 --> 00:39:25,207
Gente desnuda en el pasillo cuatro.
Stevie Ting está desnuda en el cuatro.
629
00:39:25,208 --> 00:39:27,165
No sabía que había una prueba.
630
00:39:27,166 --> 00:39:29,583
Te vas a sacar una B...
631
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
menos.
632
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
¡No!
633
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
Las últimas dos fueron mi culpa.
634
00:39:38,166 --> 00:39:40,582
¡Me encanta navegar en alta mar!
635
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
¡Santos moluscos!
636
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- ¡Pescosquillas!
- ¡Abandonen el barco!
637
00:39:50,208 --> 00:39:53,250
- ¡No de nuevo!
- ¡Nunca confíen en las salchichas!
638
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
No eres la verdadera Polly.
639
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
CLASES DE VERANO
640
00:40:11,166 --> 00:40:13,415
¿Cuántas pesadillas más tendremos?
641
00:40:13,416 --> 00:40:15,957
Hay que seguir hasta que no despertemos.
642
00:40:15,958 --> 00:40:18,332
O podríamos volver a estar desnudos.
643
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Nadie pone a Frank en un rincón.
644
00:40:22,916 --> 00:40:23,874
¡No, Frank!
645
00:40:23,875 --> 00:40:25,665
¡Frank no!
646
00:40:25,666 --> 00:40:26,790
Frank, ¡vamos!
647
00:40:26,791 --> 00:40:30,333
Somos colegas.
Estamos rellenos del mismo amor.
648
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
¿Stevie?
649
00:40:34,708 --> 00:40:37,000
Estoy aquí. Sé fuerte.
650
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
¡Creo que está enojado!
651
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Sé fuerte.
652
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
¡Sé fuerte!
653
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
¿Qué...?
654
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
¡Eso es! ¡Elliot!
655
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
- ¡Elliot!
- Perdón, ¿qué?
656
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
Si nos damos la mano
y pensamos lo mismo al mismo tiempo...
657
00:41:07,791 --> 00:41:09,208
¡Sueño lúcido!
658
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
Vaya.
659
00:41:12,458 --> 00:41:13,415
¡Cuidado!
660
00:41:13,416 --> 00:41:14,375
¡Corran!
661
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
¡Cama!
662
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
¡Hola, amiga!
663
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
Elliot, ¿sabes qué necesitamos?
664
00:41:38,750 --> 00:41:42,624
¡Puños...
665
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
de dinamita!
666
00:41:55,416 --> 00:41:56,249
¡Cierto!
667
00:41:56,250 --> 00:41:57,875
¡Puños de dinamita!
668
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Genial.
669
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
- ¡Lo hicimos!
- ¡Esperen!
670
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
¿Y si primero desactivan
los puños de dinamita?
671
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
Cierto.
672
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Ya podemos celebrar.
673
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
¡Dios, Elliot! ¡Eso fue increíble!
674
00:42:30,166 --> 00:42:31,957
Frank hizo...
675
00:42:31,958 --> 00:42:32,957
Y nosotros...
676
00:42:32,958 --> 00:42:34,082
- ¡Sí!
- Hicimos...
677
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
- ¡Y yo! Hice...
- Hicimos...
678
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
- Hiciste...
- Y yo...
679
00:42:37,500 --> 00:42:38,790
Me oyen, ¿no? ¿Hola?
680
00:42:38,791 --> 00:42:40,499
Y luego dijimos: "¡Sí!".
681
00:42:40,500 --> 00:42:42,582
- ¡Explosión!
- Muerte.
682
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
¡Somos geniales!
683
00:42:46,291 --> 00:42:49,666
Sí. Yo soy genial. Tú eres genial.
Ella es casi genial.
684
00:42:50,250 --> 00:42:51,208
Espera, ¿qué?
685
00:43:03,291 --> 00:43:04,375
Oye, Stevie.
686
00:43:05,166 --> 00:43:07,083
¿Crees que esto funcionará?
687
00:43:10,625 --> 00:43:11,833
Tiene que funcionar.
688
00:43:24,750 --> 00:43:25,957
¿Qué pasa?
689
00:43:25,958 --> 00:43:28,540
¡No sé! ¡Creí que habíamos ganado!
690
00:43:28,541 --> 00:43:29,790
¡Elliot!
691
00:43:29,791 --> 00:43:31,500
¡Ramón Jamones!
692
00:43:39,333 --> 00:43:43,790
- Despierten.
- ¡No te despiertes!
693
00:43:43,791 --> 00:43:45,416
¡Stevie!
694
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Despierten.
695
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Despierten.
696
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Despierten.
697
00:44:03,541 --> 00:44:06,833
Despierten.
698
00:44:08,541 --> 00:44:11,291
¡Despierten!
699
00:44:43,208 --> 00:44:45,250
Bueno, nos morimos.
700
00:44:46,083 --> 00:44:46,916
No.
701
00:44:47,541 --> 00:44:50,333
Creo que lo logramos.
702
00:44:52,166 --> 00:44:53,000
¡Elliot!
703
00:44:53,875 --> 00:44:55,332
¡No te despertaste!
704
00:44:55,333 --> 00:44:56,250
¡Es verdad!
705
00:45:00,625 --> 00:45:01,458
¡Vaya!
706
00:45:37,083 --> 00:45:38,083
¿Ahora qué?
707
00:45:57,791 --> 00:46:00,290
Estás pensando en una mochila cohete, ¿no?
708
00:46:00,291 --> 00:46:01,833
Bueno, ahora sí.
709
00:46:03,500 --> 00:46:04,540
¡Genial!
710
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Elliot, no necesitamos esto.
711
00:46:10,125 --> 00:46:11,083
Cierto.
712
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
¡A volar!
713
00:46:30,125 --> 00:46:31,041
¡Sí!
714
00:46:31,666 --> 00:46:32,750
¡Guau!
715
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
¡Genial!
716
00:47:35,291 --> 00:47:36,458
Lo siento.
717
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Arenitas,
718
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
¡música!
719
00:47:58,916 --> 00:48:00,040
El señor Sueño...
720
00:48:00,041 --> 00:48:01,165
¡Ese soy yo!
721
00:48:01,166 --> 00:48:02,665
...los hace soñar.
722
00:48:02,666 --> 00:48:03,832
¡Ritmo equivocado!
723
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
Con mis fantasías, los voy a asombrar.
724
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
¡Más energía!
725
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Pueden volar o en el mar bailar.
726
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
Eso es un horror.
727
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
Y expulsar dulces al estornudar.
728
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
Si medidas extremas debo tomar...
729
00:48:19,500 --> 00:48:20,416
¡Eso!
730
00:48:20,916 --> 00:48:23,708
...uso al delfín que no se quiere bañar.
731
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Mis luces mágicas se prenderán.
732
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
El señor Sueño los hace...
733
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Sí, los hace...
734
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
El señor Sueño
735
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
los hace soñar.
736
00:48:48,750 --> 00:48:49,832
- ¡Guau!
- ¡Sí!
737
00:48:49,833 --> 00:48:51,666
Bueno, ¡vuelvan a trabajar!
738
00:48:57,458 --> 00:48:59,000
Chad.
739
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
¡Chad! ¡Ve a crear sueños!
740
00:49:04,791 --> 00:49:05,958
Arenitas.
741
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
¡Bienvenidos a mi castillo de arena!
742
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Hacía siglos
que nadie derrotaba a Pesadumbra.
743
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Ustedes son un gran equipo.
744
00:49:19,333 --> 00:49:20,582
Sí, supongo que sí.
745
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
Esto es muy emocionante.
746
00:49:23,000 --> 00:49:24,957
Bueno, ¿cuál es su sueño?
747
00:49:24,958 --> 00:49:26,208
Solo díganme.
748
00:49:28,000 --> 00:49:29,791
Nuestros padres...
749
00:49:30,416 --> 00:49:33,625
Creo que se van a separar.
750
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Vaya.
751
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
¿Podría hacer
que volvamos a ser una familia feliz?
752
00:49:41,041 --> 00:49:42,083
Síganme.
753
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
¡Oye, Stevie! ¡Aquí arriba!
754
00:49:53,125 --> 00:49:54,000
¡Mira!
755
00:49:57,916 --> 00:49:59,125
¡Mírame!
756
00:50:01,458 --> 00:50:03,207
¡Por aquí!
757
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
¡Se me va toda la sangre a la cabeza!
758
00:50:08,541 --> 00:50:09,915
¿Qué es eso?
759
00:50:09,916 --> 00:50:10,875
Ah, eso.
760
00:50:11,416 --> 00:50:12,832
Así creamos los sueños.
761
00:50:12,833 --> 00:50:15,332
No es nada especial.
762
00:50:15,333 --> 00:50:17,666
Les mostraré cómo funciona.
763
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Ponen el cubo de arena
en eso que parece un caleidoscopio.
764
00:50:22,041 --> 00:50:27,749
Cae, y sucede algo mágico, no sé,
quizá sea ciencia o banda ancha 5G.
765
00:50:27,750 --> 00:50:29,624
¿Quién sabe?
766
00:50:29,625 --> 00:50:33,165
Pero cada sueño
se confecciona con mucho cuidado.
767
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Sueños en los que puedes volar,
sueños de pedos láser...
768
00:50:38,625 --> 00:50:43,625
Sueños en los que, por ejemplo, salvas
a la persona que te gusta de un incendio.
769
00:50:44,541 --> 00:50:45,666
¿Cómo está mi pelo?
770
00:50:46,916 --> 00:50:48,583
¿Quién sueña con esas cosas?
771
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
Si dices algo, te mato.
772
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
¿No adoran los sueños?
773
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
Muestran lo perfecto
que podría ser el mundo.
774
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
Cómo debería ser.
775
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
¿Así va a mantener juntos
a nuestros padres?
776
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
¿Les dará un sueño?
777
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
No.
778
00:51:05,125 --> 00:51:09,041
Para ustedes, tengo algo mucho mejor.
779
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Solo deben girar el reloj de arena.
780
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Cuando caiga el último grano,
781
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
sus sueños pasarán a formar parte
del entramado de la realidad.
782
00:51:43,958 --> 00:51:45,415
¡Vamos!
783
00:51:45,416 --> 00:51:47,166
Denle un empujoncito.
784
00:52:07,125 --> 00:52:10,208
Ahora solo deben despertar.
785
00:52:11,666 --> 00:52:13,249
Gracias, Señor del Sueño.
786
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Dulces sueños.
787
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Volviste temprano.
788
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
Creí que visitarías a tu mamá.
789
00:52:45,416 --> 00:52:48,957
Bueno, había olvidado
que estar con ella es una pesadilla.
790
00:52:48,958 --> 00:52:51,958
Oye, no hables así de mi suegra.
791
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
Y extrañaba un poco.
792
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
Te preparé el desayuno. ¿Te sirvo?
793
00:53:01,958 --> 00:53:06,250
- ¡Nosotros lo hacemos!
- ¡Hola! ¡Buen día, niños!
794
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes?
795
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Nos aferrábamos a nuestras emociones.
796
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
Y todo el amor que teníamos
nunca lo soltamos.
797
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
¿Recuerdas cómo lo guardamos?
798
00:53:33,041 --> 00:53:38,333
Y eso sobrevivirá, incluso si no seguimos.
799
00:53:39,458 --> 00:53:44,916
Cuando la luz no brille
sobre el amor que escribimos.
800
00:53:45,666 --> 00:53:50,916
Y aunque los kilómetros
nos alejen cada vez más,
801
00:53:51,500 --> 00:53:56,791
las lecciones aprendidas
nunca las dejaremos atrás.
802
00:53:57,625 --> 00:54:00,790
Y no importa dónde vayamos
803
00:54:00,791 --> 00:54:04,958
porque sabemos que seguiremos
804
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
estemos donde estemos.
805
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
Nos aferraremos
806
00:54:12,500 --> 00:54:14,541
a esto que tenemos.
807
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
Si nos aferramos...
808
00:54:23,500 --> 00:54:26,041
juntos seguiremos.
809
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Nos aferraremos.
810
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Te queremos, campeón.
811
00:54:43,083 --> 00:54:43,916
¿Mamá?
812
00:54:44,666 --> 00:54:47,541
¿De verdad aceptarás el trabajo?
813
00:54:49,583 --> 00:54:50,458
Bueno...
814
00:54:51,875 --> 00:54:52,708
Quizá no.
815
00:55:01,375 --> 00:55:03,458
Cariño, ¿está todo bien?
816
00:55:05,541 --> 00:55:07,625
Todo está perfecto.
817
00:55:15,833 --> 00:55:17,625
Siempre me gustó esta foto.
818
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Buenas noches.
819
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Los queremos.
820
00:55:49,750 --> 00:55:50,708
¿Stevie?
821
00:55:51,375 --> 00:55:52,416
¿Qué pasa?
822
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Nada.
823
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Qué raro.
824
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
Mis cosas están...
825
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
ordenadas y limpias.
826
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Desastroso está...
827
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
entero.
828
00:56:13,625 --> 00:56:15,625
Y Ramón Jamones huele a...
829
00:56:16,125 --> 00:56:17,207
¡lavanda!
830
00:56:17,208 --> 00:56:18,374
Calmémonos.
831
00:56:18,375 --> 00:56:20,749
Dijo que cumpliría nuestros sueños,
832
00:56:20,750 --> 00:56:22,916
por eso todo es un poco distinto.
833
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Elliot, dame la foto.
834
00:56:25,416 --> 00:56:27,332
Espera, ¿esto no estaba roto?
835
00:56:27,333 --> 00:56:30,707
- Elliot, ¡dámela!
- Stevie, ¡nada de esto es real!
836
00:56:30,708 --> 00:56:32,165
¡Tiene que ser real!
837
00:56:32,166 --> 00:56:33,582
Esto es solo...
838
00:56:33,583 --> 00:56:35,916
- ¡Dame la foto!
- ¡...un tonto sueño!
839
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
¿Qué hiciste?
840
00:56:41,958 --> 00:56:42,958
¡No lo sé!
841
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
¿Qué sucedió? ¿Qué pasa?
842
00:56:58,000 --> 00:56:58,916
Solo...
843
00:56:59,541 --> 00:57:01,499
era otro sueño.
844
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
¡Te dije que no era real!
845
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
No se quedaron lo suficiente.
846
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Deben quedarse
hasta que caiga el último grano de arena.
847
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
¿Y entonces qué?
848
00:57:12,333 --> 00:57:13,540
¿Entonces será real?
849
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Bueno, entonces olvidarán que no lo es.
850
00:57:16,000 --> 00:57:20,666
Es el precio que debes pagar
para que tu sueño se cumpla, Stevie.
851
00:57:21,916 --> 00:57:24,250
¡Bueno!
852
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
Está loquísimo.
853
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
¡Me encanta tu canción!
Esto fue divertido, pero debemos irnos.
854
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, escúchame.
855
00:57:34,666 --> 00:57:39,040
Sé lo que piensan tus padres,
conozco sus deseos más profundos.
856
00:57:39,041 --> 00:57:41,000
Sé cómo son sus sueños.
857
00:57:43,458 --> 00:57:47,625
Y ya no incluyen al otro.
858
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Pero no tiene por qué ser así.
859
00:57:53,750 --> 00:57:54,915
¡Stevie!
860
00:57:54,916 --> 00:57:57,041
¡Elliot! ¡Vengan aquí!
861
00:57:57,625 --> 00:57:59,665
Todo va a estar bien.
862
00:57:59,666 --> 00:58:02,540
Quédate aquí, Stevie.
Nos divertiremos mucho.
863
00:58:02,541 --> 00:58:04,165
¡Sí!
864
00:58:04,166 --> 00:58:05,958
Será perfecto.
865
00:58:10,375 --> 00:58:11,708
Stevie, espera.
866
00:58:12,416 --> 00:58:13,500
¿Qué haces?
867
00:58:14,458 --> 00:58:15,583
Tiene razón.
868
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Es la única forma
de que nos mantengamos juntos.
869
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Pero...
870
00:58:25,458 --> 00:58:27,208
no es real.
871
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
Tenemos que volver.
872
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
¿Qué nos espera?
873
00:58:31,125 --> 00:58:32,208
¿Más peleas?
874
00:58:32,833 --> 00:58:35,208
¿Una familia destruida?
875
00:58:37,375 --> 00:58:40,708
No quiero despertar para ver eso.
876
00:58:49,083 --> 00:58:50,749
¡No dejaré que hagas esto!
877
00:58:50,750 --> 00:58:51,832
¡Elliot! ¡No!
878
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Stevie, ¡vamos!
879
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
¿Puedes no arruinar mi sueño?
880
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
¡No quiero arruinarlo!
881
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Bueno, lo estás haciendo.
¡Siempre arruinas todo!
882
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
¡No es cierto!
883
00:59:03,333 --> 00:59:06,125
- Elliot, ¡campeón!
- Elliot, ¡basta!
884
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- ¡Te dije que pares!
- ¡No!
885
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
- ¡Elliot!
- ¡No me iré...
886
00:59:10,625 --> 00:59:12,708
- ¡Déjame sola!
- ...solo!
887
00:59:25,958 --> 00:59:28,250
No te preocupes. Estará bien.
888
00:59:29,208 --> 00:59:31,915
Tesoro. Estarás a salvo aquí con nosotros.
889
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Todo va a estar bien ahora.
890
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Solo espera un poco más,
891
00:59:36,666 --> 00:59:39,541
y tu sueño por fin se hará realidad.
892
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
¿Stevie?
893
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
No, ¡vamos!
894
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
¡Despierta!
895
00:59:58,708 --> 00:59:59,915
¡Stevie!
896
00:59:59,916 --> 01:00:02,290
¡Por favor! ¡Despierta!
897
01:00:02,291 --> 01:00:04,583
¡Papá!
898
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
¿Elliot? ¿Qué pasa?
899
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}EMERGENCIAS
900
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
Sus signos vitales están bien.
901
01:00:19,833 --> 01:00:21,333
Solo debe despertar.
902
01:00:22,541 --> 01:00:25,333
No entiendo cómo pasó esto.
903
01:00:27,833 --> 01:00:30,000
Pidió un deseo.
904
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
Que ustedes sigan juntos
para que todos volvamos a ser felices.
905
01:00:46,666 --> 01:00:48,374
Bien, ¿estás listo?
906
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
¡Lanzamiento de espátula
con un giro de 1080 grados!
907
01:00:51,458 --> 01:00:53,915
¡Aterrizaje perfecto!
908
01:00:53,916 --> 01:00:55,457
El momento de la verdad.
909
01:00:55,458 --> 01:01:00,208
¿Stevie Ting se llevará el premio
a la mejor cocinera de tostadas del mundo?
910
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Estuvo cerca.
911
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
Pero esto tiene gusto a pescado.
912
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
¡No! ¡Escudo humano!
913
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
¡Pescosquillas!
914
01:01:09,083 --> 01:01:10,665
¡No!
915
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
¡Nunca! ¡Cómete esa espátula!
916
01:01:14,541 --> 01:01:16,500
¡No! ¡No puedes entrar aquí!
917
01:01:27,041 --> 01:01:29,958
Mi propia habitación.
918
01:01:53,625 --> 01:01:55,500
¿Qué haces aquí?
919
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
¡Ese, Stevie!
920
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
¡Ese!
921
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
¡Ya sé! ¡Cállate!
922
01:02:03,833 --> 01:02:05,750
Es mi último dólar.
923
01:02:06,291 --> 01:02:08,000
Tiene que ser perfecto.
924
01:02:10,416 --> 01:02:12,291
Bueno. ¡Bien!
925
01:02:14,541 --> 01:02:15,582
- ¡Sí!
- ¡Lo hice!
926
01:02:15,583 --> 01:02:18,790
¡Sí! ¡Al fin!
927
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
¡No!
928
01:02:21,666 --> 01:02:22,874
No importa.
929
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Nunca conseguiré uno.
930
01:02:28,750 --> 01:02:29,666
Toma.
931
01:02:31,291 --> 01:02:32,625
Te doy el mío.
932
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
Pero es tu favorito.
933
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
Podemos jugar con él juntos.
934
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Le hice un bolsillo para guardar jamón.
935
01:02:50,583 --> 01:02:53,125
Siempre estará contigo.
936
01:03:04,166 --> 01:03:06,291
Sí, lo sé.
937
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
Se llama Ramón.
938
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
¡Ramón Jamones!
939
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
¡Ramón Jamones!
940
01:03:28,833 --> 01:03:29,875
Elliot.
941
01:03:31,541 --> 01:03:33,083
Volveré a casa.
942
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
¿Qué?
943
01:03:45,875 --> 01:03:48,540
¡No!
944
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
¡Señor del Sueño! ¡No quiero esto!
945
01:03:51,666 --> 01:03:55,166
¡Quiero ir a casa! Quiero...
946
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Elliot...
947
01:03:58,458 --> 01:03:59,915
- ¿Fue...?
- ¡Dios! ¡Cielo!
948
01:03:59,916 --> 01:04:01,749
Cielo, estamos aquí contigo.
949
01:04:01,750 --> 01:04:03,125
Te salvaré, Stevie.
950
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
¿Qué haces?
951
01:04:08,125 --> 01:04:10,415
El Señor del Sueño dijo que,
952
01:04:10,416 --> 01:04:13,082
si el tiempo se acaba,
nunca saldrá de ahí.
953
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
No entiendo.
954
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
No hay tiempo. Está todo aquí.
955
01:04:18,625 --> 01:04:20,874
Si quieren ayudar, tomen esa almohada.
956
01:04:20,875 --> 01:04:21,791
¿Qué?
957
01:04:23,541 --> 01:04:24,916
Hora de la siesta.
958
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
¿Esto es real?
959
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
Espera, ¿no dijo que recitaron algo
y terminaron en el mismo sueño?
960
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Sí, pero también piensa que el gobierno
creó a las mariposas para espiarnos.
961
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
Le creo.
962
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
Lo del sueño
963
01:04:41,000 --> 01:04:42,500
y lo de las mariposas.
964
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
¡Qué emoción! ¿Cuál es el plan?
965
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
¡Derrotaremos a Pesadumbra
y llevaremos a Stevie a casa!
966
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Sí, no cuentes conmigo.
967
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
¡Ramón Jamones!
968
01:04:58,541 --> 01:05:01,208
No eres tú, ¡soy yo!
969
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
Te compré un videojuego, Elliot.
970
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
¡Pero es para la consola equivocada!
971
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
¡Lo siento, abuela!
972
01:05:36,250 --> 01:05:39,124
¡Puedo sentir dolor!
973
01:05:39,125 --> 01:05:41,541
Nunca comeré otro perrito caliente.
974
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
¡Despierta!
975
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
¡Despierta!
976
01:06:09,375 --> 01:06:10,333
¡No!
977
01:06:10,833 --> 01:06:12,166
¡Por favor!
978
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
¡Déjenme salir de aquí!
979
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Elliot.
980
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Lo siento tanto.
981
01:06:26,791 --> 01:06:29,666
Eres mejor que cualquier sueño.
982
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
¡Elliot!
983
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
Perdóname por decir que arruinas todo.
984
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
No es cierto.
985
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
Todo es mejor contigo.
986
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
Y todo es mejor contigo.
987
01:07:11,250 --> 01:07:13,125
Me gusta cómo decoraste.
988
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Espera, ¿cómo derrotaste a Pesadumbra?
989
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Bueno...
990
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
¡No voy a parar
hasta despertar a mi hermana!
991
01:07:27,666 --> 01:07:29,666
Elliot.
992
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
¡Ay, no!
993
01:07:41,333 --> 01:07:44,457
¡No, por favor!
Soy tan débil y patético. Tengo miedo.
994
01:07:44,458 --> 01:07:46,874
¡Solo soy un niño! ¡Un niño indefenso!
995
01:07:46,875 --> 01:07:48,583
¡Soy prácticamente un bebé!
996
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
Bueno, cálmate, muchacho.
997
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
No voy a asustarte.
998
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Te he estado protegiendo.
999
01:08:00,708 --> 01:08:02,500
Del Señor del Sueño.
1000
01:08:03,291 --> 01:08:05,249
Eres más listo de lo que pareces.
1001
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
¡Claro que sí!
1002
01:08:07,000 --> 01:08:07,875
Oye...
1003
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
¿Sabes qué? Solía llevarme bien
con el Señor del Sueño.
1004
01:08:13,250 --> 01:08:14,749
No éramos amigos.
1005
01:08:14,750 --> 01:08:16,666
O sea, odio a la gente feliz.
1006
01:08:17,375 --> 01:08:20,540
Pero él hacía su trabajo,
y yo hacía el mío.
1007
01:08:20,541 --> 01:08:25,291
Luego decidió que la gente
no necesitaba pesadillas porque son...
1008
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
demasiado aterradoras.
1009
01:08:29,958 --> 01:08:30,999
Pero se equivoca.
1010
01:08:31,000 --> 01:08:32,999
Las pesadillas nos hacen fuertes
1011
01:08:33,000 --> 01:08:36,332
para que podamos afrontar
nuestro mayor miedo:
1012
01:08:36,333 --> 01:08:37,833
lo desconocido.
1013
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Cuando no sabes
qué hace ese ruido debajo de la cama
1014
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
o qué hay en las sombras
o qué va a pasar a continuación,
1015
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
te asustas muchísimo.
1016
01:08:52,250 --> 01:08:54,375
¿Quieres saber cómo superarlo?
1017
01:08:57,500 --> 01:09:01,707
Debes buscar a esa persona
que siempre haya estado contigo.
1018
01:09:01,708 --> 01:09:05,457
En el medio de todo el caos,
1019
01:09:05,458 --> 01:09:09,291
encuentras ese sentimiento
constante e inalterable...
1020
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
y te aferras a él.
1021
01:09:15,416 --> 01:09:17,125
Te aferras a esa persona.
1022
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
¡Ay, no!
1023
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
¡Qué tontería!
1024
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
Pesadumbra no los está protegiendo.
1025
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
Está evitando
que su mayor sueño se haga realidad.
1026
01:09:34,583 --> 01:09:37,790
Lo siento, pero ya quiero despertar.
1027
01:09:37,791 --> 01:09:39,957
Rompamos el reloj de arena.
1028
01:09:39,958 --> 01:09:41,457
¡No!
1029
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
¡Elliot!
1030
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
¡Stevie!
1031
01:09:50,333 --> 01:09:51,415
¡Te tengo!
1032
01:09:51,416 --> 01:09:53,666
- ¿Piensas lo mismo que yo?
- ¡Sí!
1033
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
¡La mochila cohete!
1034
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
¡Dijiste que no la necesitábamos!
1035
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
¡Era otra situación!
1036
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
¡Misión de rescate!
1037
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
¡Ramón Jamones! ¡Sabía que volverías!
1038
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
¿En serio? Porque yo dudé
hasta el último segundo.
1039
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
¡Llévanos al reloj!
1040
01:10:12,666 --> 01:10:13,583
Enseguida.
1041
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
¡Así se maneja una cama!
1042
01:10:45,416 --> 01:10:46,458
¡Ramón!
1043
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
¡Stevie!
1044
01:10:56,375 --> 01:10:58,500
¡Vaya! ¡Increíble!
1045
01:10:59,083 --> 01:10:59,958
Vamos.
1046
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
¡Puedes hacerlo, Stevie!
1047
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
¡Claro que no!
1048
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
¡Arenitas!
1049
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
¡Deténganlos!
1050
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
¡Ay, no!
1051
01:11:29,833 --> 01:11:30,791
¿Chad?
1052
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
¡No!
1053
01:11:47,375 --> 01:11:48,666
Buenas noches.
1054
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
¿Qué?
1055
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
¿Cómo llegaste aquí?
1056
01:11:57,541 --> 01:12:00,541
¡Soy papá de dos niños!
1057
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Siempre quiero dormir.
1058
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
¡Este es mi sueño!
1059
01:12:08,625 --> 01:12:11,458
No, ¡ahora es nuestro sueño!
1060
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Tienes una lagaña en el ojo.
1061
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
¡Vamos! ¡Podemos hacerlo!
1062
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
¿Mamá?
1063
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
¡Lo lograron!
1064
01:12:23,458 --> 01:12:25,874
¡Nunca se metan con la señora Juana!
1065
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- ¡Jenn!
- ¡Cierto!
1066
01:12:29,250 --> 01:12:30,500
¿Necesitas ayuda?
1067
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
¡Aguanten!
1068
01:12:38,250 --> 01:12:42,333
Sería irresponsable de mi parte
apretar este botón.
1069
01:12:44,541 --> 01:12:45,375
¡Sí!
1070
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
¡No vamos a lograrlo!
1071
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
¡No!
1072
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
¡Sí! ¡Eso sí que estuvo cerca!
1073
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Necesito una siesta.
1074
01:13:44,333 --> 01:13:45,540
Stevie.
1075
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
Solo quería que fueras feliz.
1076
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Quería que todos fueran felices.
1077
01:13:51,708 --> 01:13:52,749
¡Felices!
1078
01:13:52,750 --> 01:13:53,833
¿Chad?
1079
01:13:55,041 --> 01:13:57,249
Suéltame. Chad... ¡Chad!
1080
01:13:57,250 --> 01:14:00,207
No me obligues
a agarrar la aspiradora. ¡Chad!
1081
01:14:00,208 --> 01:14:02,416
Dios, Stevie. Estás bien.
1082
01:14:04,666 --> 01:14:06,207
Papá, ¡para!
1083
01:14:06,208 --> 01:14:07,333
¡Jamás!
1084
01:14:09,416 --> 01:14:10,500
Stevie.
1085
01:14:12,791 --> 01:14:15,291
Sé que intentas mantenernos unidos
1086
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
y sé que todos estos cambios
deben darte mucho miedo.
1087
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
Pero escúchame.
1088
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
Pase lo que pase,
1089
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
siempre te querremos.
1090
01:14:31,833 --> 01:14:35,291
Y siempre seremos una familia.
1091
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Lo sé.
1092
01:14:47,541 --> 01:14:49,458
Mamá le pegó al Señor del Sueño.
1093
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
¡Qué hermoso!
1094
01:14:57,583 --> 01:14:59,000
¿Ese es...?
1095
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Ramón Jamones.
1096
01:15:04,625 --> 01:15:05,916
¿Qué tal, gran Mike?
1097
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Gracias, Ramón.
1098
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
De nada,
1099
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Stevie.
1100
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
Te veré en sueños, niño.
1101
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
¡Puños de dinamita!
1102
01:15:56,208 --> 01:15:58,540
Extrañarás compartir el cuarto conmigo.
1103
01:15:58,541 --> 01:16:01,665
No creo que extrañe
el fiambre y tus pies apestosos.
1104
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Bueno, ¡te hice esto por si me extrañas!
1105
01:16:06,375 --> 01:16:08,291
No deberías haberte molestado.
1106
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
Le puse Melliot.
1107
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
Parte melón, parte Elliot.
1108
01:16:13,458 --> 01:16:16,000
Ponlo en hielo
para que mi cabeza no muera.
1109
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Bueno, veo.
- Bueno.
1110
01:16:18,250 --> 01:16:20,040
- ¡Cuidado! Bien.
- ¡Despacio!
1111
01:16:20,041 --> 01:16:22,332
Sí, nos mudaremos a Duluth.
1112
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mamá aceptó el trabajo,
y papá formará una nueva banda allí.
1113
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
¡Sí! La tengo, sí.
1114
01:16:27,500 --> 01:16:28,957
En cuanto a ellos...
1115
01:16:28,958 --> 01:16:30,999
- Izquierda.
- No es mi izquierda.
1116
01:16:31,000 --> 01:16:32,707
- Bueno, por aquí.
- ¡No!
1117
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Aún están resolviendo las cosas.
1118
01:16:36,708 --> 01:16:38,290
Cuidado con el...
1119
01:16:38,291 --> 01:16:39,749
- Listo.
- Y está bien.
1120
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
- ¿Listo? Uno, dos, tres.
- ...dos, tres. Ya.
1121
01:16:44,833 --> 01:16:46,416
- Buen trabajo.
- Bien.
1122
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
{\an8}VENDIDA
1123
01:17:00,666 --> 01:17:01,875
¿Esto es una locura?
1124
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Es loquísimo.
1125
01:17:07,041 --> 01:17:08,458
Pero debemos intentarlo.
1126
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
Resulta que mis sueños
sí querían decirme algo.
1127
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
La vida no es perfecta.
1128
01:17:28,041 --> 01:17:30,166
Y nosotros tampoco somos perfectos.
1129
01:17:31,041 --> 01:17:35,375
Pero, no importa cuánto cambie todo,
siempre nos tendremos el uno al otro.
1130
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
Y no hay nada mejor que eso.
1131
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Ni siquiera en sueños.
1132
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
- ¡No! ¡Para! ¡Espera! ¡No!
- Papá, ¡detente!
1133
01:17:51,666 --> 01:17:53,707
- ¡Michael!
- ¡Papá!
1134
01:17:53,708 --> 01:17:56,540
¡Lo siento! Eso no puede ser bueno.
1135
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
¡Por Dios!
1136
01:19:46,833 --> 01:19:51,333
EN SUEÑOS
1137
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Bien, aquí vamos.
1138
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Papá, tengo hambre.
1139
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
Mamá, ¿puedo manejar?
1140
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Tienes 12.
- ¡Pero manejé una cama voladora!
1141
01:20:01,041 --> 01:20:03,625
Los autos son básicamente
camas con ruedas.
1142
01:26:47,666 --> 01:26:50,416
Subtítulos: María Sol Punturere