1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:39,707 {\an8}Bahan utama untuk roti telur goreng ayah yang terkenal 4 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 masukkan kayu manis dalam adunan. 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 Faham. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 Apa itu ayunan? 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,583 Adunan ialah campuran susu dan telur. 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Rasanya agak mencurigakan. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 Ayah dapat ikan besar. 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 Stevie, tengok! 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,082 Jangan! 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 Geletek ikan! 13 00:01:12,625 --> 00:01:16,040 Tengok sajalah. Kami seperti keluarga bahagia 14 00:01:16,041 --> 00:01:18,499 awak lihat di awal filem bencana. 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 Semuanya sempurna. 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,791 Sehinggalah... 17 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 bencana melanda. 18 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 Kenapa, sayang? 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 Okey, saya tak salahkan adik saya, 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 tapi dia tak memudahkan hidup kami. 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 Dia nak puting. 22 00:01:38,291 --> 00:01:41,333 Saya patut beritahu awak, ini cuma mimpi. 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 Tolong cari yang dia suka! 24 00:01:52,416 --> 00:01:55,291 - Dia ada puting kegemaran? - Ya, pemegang biru. 25 00:01:55,791 --> 00:01:56,624 Semuanya biru! 26 00:01:56,625 --> 00:01:59,000 Bunyinya seperti badut yang teruk. 27 00:01:59,541 --> 00:02:01,666 Saya caj lebih untuk belon haiwan. 28 00:02:03,416 --> 00:02:05,457 Orang kata mimpi adalah cara minda 29 00:02:05,458 --> 00:02:07,749 selesaikan masalah di dunia sebenar. 30 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 Lompat roda yang sempurna. 31 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Saya sangat bangga. 32 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 Membaiki barang adalah kepakaran saya. 33 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 Dapat! 34 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 Bukan puting. Mungkin dia nak... 35 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 Kebelakangan ini, mimpi saya 36 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 bertukar menjadi mimpi ngeri. 37 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Okey, bukan anak patung. Mungkin dia lapar? 38 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 Sayang, awak lupa bayar bil rumah? 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,915 - Bukan awak? - Awak kata awak! 40 00:02:34,916 --> 00:02:37,624 Ya, tapi saya fikir awak yang bayar. 41 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Michael! 42 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 Mak! Ayah! 43 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 Mungkin mimpi ini cuba beritahu saya sesuatu. 44 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 Atau mungkin... 45 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 ia cuma mimpi. 46 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - Alamak... - Hati-hati. 47 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Okey, saya ambil penyapu. 48 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 Biar sayalah. 49 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 Jenn, biar saya buat. 50 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 Saya boleh buat. 51 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Hot dog gergasi, jangan makan saya. 52 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 Saya tahu keadaan agak sukar, tapi kita boleh hidup. 53 00:03:24,416 --> 00:03:25,957 Sebaik saja album siap... 54 00:03:25,958 --> 00:03:27,957 Sudah dua tahun. 55 00:03:27,958 --> 00:03:29,665 Album itu dah lama siap 56 00:03:29,666 --> 00:03:32,082 kalau penyanyi utama saya tak putus asa. 57 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 Saya tak putus asa, Michael. 58 00:03:34,166 --> 00:03:38,291 Saya percayakan awak, sungguh. 59 00:03:39,708 --> 00:03:41,583 Tapi keadaan berbeza sekarang. 60 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 Perlu ada perubahan. 61 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 Perubahan? 62 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 Apa maksudnya? 63 00:03:56,916 --> 00:03:59,666 Semua ibu bapa bergaduh, bukan masalah besar. 64 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Betul tak? 65 00:04:07,958 --> 00:04:11,791 Mungkin mereka perlu ingat betapa gembiranya kami dulu. 66 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 BUKU PERANCANG STEVIE 67 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 TERUSKAN MISI: SARAPAN KELUARGA 68 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}BAIKI INI! 69 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 CARI PENDAKAP 70 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 CURI LAGI NOTA PELEKAT MAK 71 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 AWAK BOLEH! PASANG IMPIAN! IMPIAN AKAN TERCAPAI 72 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 KERJASAMA BAWA KEJAYAAN! IMPIAN JADI KENYATAAN! 73 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Gelilah! 74 00:04:43,000 --> 00:04:43,958 Elliot! 75 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Oh Tuhan, ini sangat menjijikkan. 76 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 Boleh tak jangan tinggalkan jejak daging tengik di atas lantai? 77 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 Macam mana Baloney Tony nak balik? 78 00:04:56,041 --> 00:04:57,500 Dia patunglah! 79 00:04:59,875 --> 00:05:01,707 Saya rindu awak, Baloney Tony. 80 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 Di mana pun awak berada. 81 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 Selamat pagi, Bear. Bear Jr. Barely There. 82 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Frank. 83 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 Hei! Nak tengok silap mata? 84 00:05:26,458 --> 00:05:29,666 - Kenapa awak menjengkelkan? - Buka nota ini, Stevie. 85 00:05:32,125 --> 00:05:35,207 "Stevie akan kata, 'Kenapa awak...'" Okey, dah selesai. 86 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 Ta-da! 87 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 Menjengkelkan. 88 00:05:37,541 --> 00:05:40,040 Terima kasih. Boleh saya bantu? 89 00:05:40,041 --> 00:05:42,957 Tak apalah. Ini mesti sempurna. 90 00:05:42,958 --> 00:05:46,665 Ayah ajar saya masak roti telur juga. Saya boleh balikkannya. 91 00:05:46,666 --> 00:05:48,375 Bagi balik! Tak jadi nanti! 92 00:05:49,708 --> 00:05:52,625 Elliot! Saya serius! Bagi balik! 93 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Alamak! 94 00:05:57,041 --> 00:05:58,708 - Bukan salah saya. - Elliot! 95 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 Saya ada idea. 96 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 Apa kata awak buat silap mata sebenar dan hilangkan diri? 97 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Helah menghilangkan diri. 98 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 Masihkah kau ingat tika kita muda? 99 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 Hei, sayang. Kamu bangun awal. 100 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Ya. Mak buatkan sarapan. 101 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Biar betul? 102 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Ketuk, ketuk. 103 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 Baguslah. Kamu selamatkan mak. Okey, cepat. 104 00:06:45,750 --> 00:06:47,707 Sebut satu huruf dari A ke F. 105 00:06:47,708 --> 00:06:49,832 Takkan saya pula yang beri markah. 106 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 Cepatlah. Satu saja. 107 00:06:51,500 --> 00:06:54,958 Budak 12 tahun ini fikir Prince terlalu dihargai. 108 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 Automatik gagal. 109 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 Hei, baca ini, "Berehatlah." 110 00:07:02,041 --> 00:07:04,208 Sebab ayah sediakan sarapan. 111 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 Biar betul? 112 00:07:07,291 --> 00:07:08,916 Roti telur goreng terkenal. 113 00:07:09,500 --> 00:07:10,665 Macam dulu, kan? 114 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 Ya. Sama macam dulu. 115 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 Hei, mana Elliot? 116 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 Saya tak tahu. 117 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 Ke mana agaknya dia? 118 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 Tiba-tiba saja dia... 119 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 Hilang! 120 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 Elliot Si Luar Biasa menyerang lagi! 121 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Elliot. 122 00:07:32,833 --> 00:07:35,790 Hei, semua. Sementara kita semua di sini, 123 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 ada sesuatu berlaku dan mak perlu ke luar bandar awal pagi esok. 124 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 Mak nak pergi? 125 00:07:42,041 --> 00:07:44,832 Universiti di Duluth mencari profesor madya, 126 00:07:44,833 --> 00:07:46,832 itu satu langkah besar. 127 00:07:46,833 --> 00:07:49,957 Mak nak cuba dan sambil itu, mak nak melawat nenek. 128 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 Tapi Duluth sangat jauh dan ayah benci tempat itu. 129 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 Apa? Taklah. Ayah suka bandar yang ada nama "Dull". 130 00:07:58,250 --> 00:08:00,583 Ayah berguraulah. Baguslah! 131 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 Alamak. Itu senyuman palsu ayah. 132 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Awak tahu apabila matanya jadi aneh. 133 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 Nampak? Nampak macam bangkai possum. 134 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 Sementara mak di Duluth, 135 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 kamu dapat pas akses untuk bersama orang penting bernama A-Y-A-H. 136 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 Ayah dah tempah tempat duduk utama di Pizeria Polly! 137 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 Ya! 138 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 Pizeria Polly Tempat untuk keluarga berseronok 139 00:08:24,125 --> 00:08:26,625 Kanak-kanak mesti ditemani orang dewasa. 140 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Kamu jaga rumah sementara mak tiada. 141 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 Mak dan ayah okey? 142 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - Ada masalah duit? - Apa? 143 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 Saya boleh jaga budak atau kerja di pusat beli-belah! 144 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Saya boleh beli IC palsu di Internet untuk sabotaj... 145 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 Oh, Stevie. Ini cuma temu duga. 146 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 Belum tentu dapat. Mereka mungkin tak mahukan mak. 147 00:08:48,750 --> 00:08:52,000 Kamu pernah lihat wajah serius mak? 148 00:08:54,833 --> 00:08:55,791 Okey? 149 00:08:57,416 --> 00:09:00,665 Waktu mak tiada, carikan buku untuk laporan Elliot. 150 00:09:00,666 --> 00:09:04,874 Jangan cari buku tentang fungsi badan atau lanun 151 00:09:04,875 --> 00:09:07,208 atau fungsi badan lanun. 152 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Ya. 153 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Baiklah. 154 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 Baru temu duga. Mereka akan fikirkannya. 155 00:09:14,500 --> 00:09:17,290 Jika tidak? Tidak, semua akan baik-baik saja. 156 00:09:17,291 --> 00:09:18,958 Semua akan baik-baik saja! 157 00:09:19,500 --> 00:09:20,415 Bertenang. 158 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 Hei, Stevie! 159 00:09:22,625 --> 00:09:25,040 Awak kena carikan buku untuk laporan saya. 160 00:09:25,041 --> 00:09:27,665 Ya, sebab itulah benda paling penting. 161 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 Tak mengapalah. Saya dapat C dalam kelas itu. 162 00:09:32,791 --> 00:09:33,624 Elliot! 163 00:09:33,625 --> 00:09:36,540 Awak tak boleh dapat C. 164 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Ya tapi saya kena buat laporan itu. 165 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Klasik. Awak kena pilih buku klasik. 166 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 Cikgu suka buku begitu. 167 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 Baiklah. 168 00:09:49,166 --> 00:09:51,582 Katil terbang. Klasik. 169 00:09:51,583 --> 00:09:53,999 Koboi! Klasik. 170 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}Penumbuk Dinamit? Klas... 171 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 Tunggu. Itu metafora? 172 00:09:58,833 --> 00:10:01,375 Tak mungkin penumbuk awak meletup. 173 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 PEKERJA SAHAJA! 174 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Tidak. 175 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Tidak. 176 00:10:18,250 --> 00:10:21,415 Tak mungkin! Poster persembahan pertama mak dan ayah! 177 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}Elliot, tengok ini. 178 00:10:23,625 --> 00:10:24,583 Elliot? 179 00:10:25,583 --> 00:10:30,458 Selamat datang ke Shiver Me Thrifters, sampah awak menjadi harta kami. 180 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 Boleh saya tolong awak untuk berjimat? 181 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 Semuanya cantik. 182 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 Semuanya baik. Maaf. Saya cari seorang budak lelaki. 183 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 Adik! Budak lelaki. Ya, adik saya. Dia lelaki. 184 00:10:44,500 --> 00:10:49,082 Sudah tentulah. Apa pun, awak banyak membantu. 185 00:10:49,083 --> 00:10:51,291 Suka awak. Maksud saya, terima kasih. 186 00:10:52,041 --> 00:10:53,333 Saya okey. Aduh! 187 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 Tuan-tuan dan puan-puan, memperkenalkan Elliot Si Luar... 188 00:11:25,375 --> 00:11:26,208 Wah! 189 00:11:26,833 --> 00:11:27,915 Elliot! 190 00:11:27,916 --> 00:11:29,374 Apa awak buat di sini? 191 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 Awak rupanya. 192 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 Apa itu? 193 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 Hei! Bagi balik! 194 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 "Legenda Sandman, Pemberi Mimpi"? 195 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 Cuma ada gambar, Elliot. Ini bukan buku sebenar. 196 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 Encik Sandman Berikan mimpimu 197 00:12:01,500 --> 00:12:03,290 Wah. Magis! 198 00:12:03,291 --> 00:12:06,041 Pemutus litar bodoh. Setiap hari. 199 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Kamu tak patut berada di sini. 200 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 Awak tak patut berambut cantik. Silap, berada di sini! 201 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 Tengoklah kami menghilang! 202 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 Lari! 203 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 Jangan. Jika ada masalah, saya mungkin kehilangan kerja hebat ini. 204 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Okey. Awak nak pilih buku yang mana? 205 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 Yang ini! 206 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Mana dapat buku itu? 207 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 Gerakan tangan lincah. 208 00:12:36,791 --> 00:12:38,374 Awak curi... 209 00:12:38,375 --> 00:12:40,790 Awak curi? Awak dah gila? 210 00:12:40,791 --> 00:12:46,208 Labelnya tertulis, ia tak ternilai. Itu bermakna ia percuma. 211 00:12:49,291 --> 00:12:53,665 Tengok ini. Katanya, Sandman boleh jadikan mimpi satu kenyataan. 212 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - Apa? - Di situ. 213 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}"Sandman, tolonglah, aku menyeru namamu." 214 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}"Berikanku mimpi, 215 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 {\an8}jadikannya kenyataan." 216 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 Awak tahu apa maksudnya? 217 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 Apa? 218 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 Stevie? 219 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 Apa, Stevie? Apa? 220 00:13:17,416 --> 00:13:20,000 - Awak memang mudah ditipu. - Taklah! 221 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 Sekejap, apa maksudnya? 222 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 Aduhai. 223 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 Jika Sandman jadikan mimpi saya kenyataan, saya nak pek jet 224 00:13:33,041 --> 00:13:38,250 perut berotot dan penumbuk saya sekuat dinamit. 225 00:13:38,750 --> 00:13:41,207 Awak mahu penumbuk dinamit? 226 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 Awak pula? 227 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Stevie? Apa yang awak mimpikan? 228 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 Ada bilik sendiri. 229 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 Elliot. Pergi tidur. 230 00:14:15,041 --> 00:14:17,333 Elliot. Apa awak buat? 231 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 Elliot! Bangun! 232 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 Elliot! 233 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 - Apa? - Lihat! 234 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 Ini tak mungkin berlaku. 235 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Ini benar-benar berlaku! 236 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 Yiha! 237 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 Tidak! Tunggu! 238 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - Rupanya awak boleh parkour! - Tak boleh! 239 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 Elliot! 240 00:15:30,958 --> 00:15:32,666 Saya boleh terbangkannya? 241 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 Saya boleh terbangkannya! 242 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 Saya nak bunuh awak! 243 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 Dapat! 244 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 Elliot, bawa kita turun! 245 00:15:49,541 --> 00:15:52,165 Awak nak turun? 246 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 Kalau begitu, mari kita turun! 247 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Hai, anjing! 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 Naik! 249 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 Benda ini macam roket! 250 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Kalau roket tentu hebat. 251 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 Tidak. Tunggu, apa itu? 252 00:16:29,833 --> 00:16:34,040 Mungkin saya tak sepatutnya tekan butang ini. 253 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 Elliot, jangan... 254 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 Hei, tengok! Itu rumah kita! 255 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 Tak, tunggu. Yang itu ada kolam. 256 00:17:10,666 --> 00:17:13,207 Kenapa kita tak ada kolam? Kita miskin? 257 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 Lupakan itu. Tengok ini. 258 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Apa awak dah buat? 259 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 Mari! 260 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 Cari saya. 261 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 Mimpi kamu akan jadi kenyataan. 262 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 Wah! Adakah itu Sandman? 263 00:18:06,166 --> 00:18:07,916 Saya tak tahu. 264 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 Jom cari dia! 265 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 Tak payahlah. 266 00:18:17,333 --> 00:18:21,915 - Bangun! - Bangun! 267 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 Stevie? 268 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 Bangun! 269 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 Saya baru saja alami mimpi yang sangat aneh. 270 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 Saya juga. 271 00:18:56,291 --> 00:18:57,957 Mimpi saya hebat! 272 00:18:57,958 --> 00:18:59,374 Mimpi saya teruk. 273 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 Katil saya hidup! 274 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 Ia seperti haiwan liar, saya jinakkannya. 275 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 Saya tarik cadar dan ia mula terbang! 276 00:19:06,166 --> 00:19:11,875 Awak pula! Awak cuba bertahan dan cakap, "Elliot, berhenti!" 277 00:19:12,541 --> 00:19:14,374 Ada bintang-bintang bersinar, 278 00:19:14,375 --> 00:19:17,207 ia bertukar menjadi Sandman dan dia berkata... 279 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 "Cari saya dan mimpi kamu akan jadi kenyataan." 280 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 Macam mana awak tahu? 281 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Kita alami mimpi yang sama. 282 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 Tapi itu mustahil, kan? 283 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 Ya Tuhan! Sandman wujud! 284 00:19:34,125 --> 00:19:36,749 Kita berdua baca buku itu malam tadi. 285 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 Sebab itu mimpi kita sama. 286 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 Atau ini magis! 287 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 Saya nampaklah punggung awak. 288 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 Jenn. 289 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 Kita perlu bincang tentang ini. 290 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 Saya kena pergi sekarang agar tak terlewat. 291 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 Boleh saya bercakap? 292 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 Hidup kita di sini. 293 00:20:14,500 --> 00:20:17,582 Kita buat lagu terbaik di sini. Anak kita lahir di sini. 294 00:20:17,583 --> 00:20:21,499 Ini rumah kita. Kita tak boleh tinggalkannya. 295 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 Keadaan sudah berubah. 296 00:20:23,208 --> 00:20:25,207 Gajinya lebih lumayan, 297 00:20:25,208 --> 00:20:27,791 ada sekolah yang lebih baik dan saya... 298 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 Mungkin bagus untuk kita memulakan hidup baru. 299 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 Saya cuba buat yang terbaik untuk keluarga kita. 300 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Saya juga. 301 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Kalau awak nak pindah ke sana 302 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 saya tak sanggup nak lakukannya. 303 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 Saya kena pergi sekarang. 304 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 Tidak... 305 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 BERIKANKU MIMPI, JADIKANNYA KENYATAAN. 306 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 Sandman, tolonglah. Aku menyeru namamu. 307 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 Berikanku mimpi, jadikannya kenyataan. 308 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 Hei, ayah! Ada gadis mati dalam bijirin. 309 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 Beritahu mak kamu. 310 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 Boleh saya jaga dia? 311 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 Tidak. 312 00:22:53,208 --> 00:22:56,750 Baguslah. Awak masih hidup. Ayah kata saya boleh jaga awak. 313 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 Saya tak apa-apa. Saya... 314 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 baik-baik saja. 315 00:23:09,083 --> 00:23:10,124 Baru diperah! 316 00:23:10,125 --> 00:23:13,833 Ya Tuhan, saya berjaya! Ia berhasil! 317 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 Hai! 318 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 Semuanya sempurna! 319 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 Ini Pekan Sarapan! 320 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 Dulu saya suka mimpi ini! 321 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 Saya ada taburan! 322 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 Akhirnya saya jadi donat! 323 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 Hei, si kecil! 324 00:23:27,625 --> 00:23:32,416 Siapa anjing sosej yang baik? Awaklah! Ya. Sedapnya bau awak. 325 00:23:37,541 --> 00:23:38,666 Peliknya budak ini. 326 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 Baiklah. 327 00:23:40,916 --> 00:23:42,791 Saya datang, Sandman! 328 00:23:43,375 --> 00:23:46,832 Jika awak boleh mimpikannya, awak boleh lakukannya, Stevie! 329 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 Ya! Saya boleh! 330 00:23:50,666 --> 00:23:53,124 - Apa cerita, si pelik? - Aduh... 331 00:23:53,125 --> 00:23:55,749 Tidak! 332 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 Kenapa awak di sini? 333 00:23:57,291 --> 00:23:59,665 Entah. Saya tertidur dan saya di sini. 334 00:23:59,666 --> 00:24:00,874 Saya... 335 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 Pergi! Turun! 336 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 Elliot! Jauhkan benda ini dari saya! 337 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Jangan risau. Saya latih dia. 338 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 Tengoklah. 339 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 Duduk. 340 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 Salam. 341 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 Pura-pura mati. 342 00:24:11,958 --> 00:24:12,915 Ta-da! 343 00:24:12,916 --> 00:24:14,457 Wah! 344 00:24:14,458 --> 00:24:15,415 Pergilah. 345 00:24:15,416 --> 00:24:17,124 Saya akan cari Sandman. 346 00:24:17,125 --> 00:24:19,290 Saya tahu dia wujud! Mari kita cari! 347 00:24:19,291 --> 00:24:21,082 Saya seorang yang cari. 348 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 Marilah. 349 00:24:22,208 --> 00:24:25,332 Sandman! Sandman! Awak di mana? 350 00:24:25,333 --> 00:24:26,665 Mimpi bukan begitu. 351 00:24:26,666 --> 00:24:29,500 - Saya kenal Sandman! - Siapa yang bercakap? 352 00:24:30,541 --> 00:24:33,041 - Itu peti sejuk kita? - Saya di belakang! 353 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Jijiknya. 354 00:24:42,666 --> 00:24:43,875 Saya kenal bau ini. 355 00:24:44,375 --> 00:24:46,624 Okey, tak apa. 356 00:24:46,625 --> 00:24:48,833 Cuma berhabuk di sini. 357 00:24:50,250 --> 00:24:52,082 Saya tak nak tengok. 358 00:24:52,083 --> 00:24:53,166 Pendakap saya! 359 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 Saya puteri sempurna. 360 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 Okey. 361 00:24:59,958 --> 00:25:02,915 Jalan. Jangan pandang mata. Dia masih tengok? 362 00:25:02,916 --> 00:25:04,250 Ya, masih. 363 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 Hei! Boleh tolong saya? 364 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 Tolong saya bangun! 365 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 Okey, saya tolak, awak tarik. 366 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 Ya! 367 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 Smelliot, kawanku! 368 00:25:48,291 --> 00:25:50,791 Baloney Tony! Saya suka mimpi ini! 369 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Saya rasa hidup! 370 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 Sedapnya bau. 371 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Saya tahu ada bau busuk. 372 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 Gembira jumpa awak juga, Joanne. 373 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 Stevie. 374 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 Betullah, Joanne. 375 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - Ste... - Jo... 376 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ...vie - ...anne. 377 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 Kita cakap benda sama. 378 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 Puas saya mencari awak! 379 00:26:08,708 --> 00:26:13,040 Saya tersekat di sini, makan habuk dan jari kaki digeletek mufin gila. 380 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 Saya nampaklah, Delilah! 381 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Puteri sempurna. 382 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 Betul, jalan terus! 383 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 Itu dia. Kadangkala saya patah jika saya marah. 384 00:26:22,833 --> 00:26:25,208 Awak pun tahu. Berbuallah dulu. 385 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 Sudah. Bagus. Kita okey. 386 00:26:28,833 --> 00:26:33,458 - Macam mana awak terperangkap di sini? - Ada orang sembunyikan saya di sini. 387 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 Joanne. Kakak awak. Berdiri di sana. 388 00:26:37,750 --> 00:26:39,083 Okey, awak kena pergi. 389 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 Nak bergaduh? Rasakan! 390 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 Awak rupanya! 391 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 Ya, memang saya. 392 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 Saya akan buat lagi sebab dia berbau seperti daging busuk! 393 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 Sudahlah! Teruskan. 394 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 Beritahulah saya, di mana Sandman? 395 00:26:55,458 --> 00:26:58,915 Awak takkan sampai. Dengar nasihat saya, lupakan Sandman. 396 00:26:58,916 --> 00:27:03,207 Berseronoklah dengan kawan khayalan awak, kami boleh guna laser kentut. 397 00:27:03,208 --> 00:27:04,374 - Ya... Aduh! - Aduh! 398 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - Sudah. - Tunggu! Okey, bertenang! 399 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Awak boleh minta tolong baik-baik. 400 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 Okey, ada angin kencang tadi. 401 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 Ikut saya. 402 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 Sandman tinggal di sana. 403 00:27:18,708 --> 00:27:19,874 Okey, mudah saja. 404 00:27:19,875 --> 00:27:22,915 Tapi jika awak cuba cari Sandman, 405 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 mimpi awak akan 100% menjadi... 406 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 mimpi ngeri. 407 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 Mimpi ngeri? Saya tak mahu mimpi ngeri. 408 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 Samalah. Saya terseksa dengan mufin gila itu. 409 00:27:35,666 --> 00:27:38,000 Mimpi ngeri takkan halang saya. 410 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 Takutnya! 411 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Pasti kosnya mahal. 412 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 Apa yang berlaku? 413 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 Saya tak bersama dia! Dia tiada kawan! Siapa suka muka begitu? 414 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 Itu Nightmara! 415 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 Maksud saya, Nightmara, pemberi mimpi ngeri. 416 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Awak perlu lepasi dia kalau nak jumpa Sandman. 417 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 Tumpang lalu! 418 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 Cepat! 419 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 - Apa jadi? - Dia nak kita bangun. 420 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 Kenapa, Stevie? 421 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 Bukankah awak suka sarapan? 422 00:28:34,208 --> 00:28:37,083 Apa? Avokado lahirkan bayi zombi sekarang? 423 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 Puteri sempurna! 424 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 Di sini lebih teruk! 425 00:28:44,333 --> 00:28:45,500 Tony! 426 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 Biar saya. 427 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 Kuasa alam mimpi mula mengalir dalam badan saya. 428 00:28:50,583 --> 00:28:56,041 Diri di belakang saya sebab saya akan jadikannya bebola api epik! 429 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 Eh? 430 00:29:01,625 --> 00:29:04,041 Jadi, awak... 431 00:29:04,875 --> 00:29:08,290 Ada sesiapa tonton filem menarik baru-baru ini? 432 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 Saya terlepas hari jadi awak? 433 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 Cuaca yang pelik, bukan? 434 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 Lari! 435 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 Ini hanya mimpi. 436 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 Saya rasa macam dunia nyata! 437 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 Elliot! 438 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - Apa jadi? - Saya hampir mimpi ngeri. 439 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 Tak. Kenapa saya terjaga bila awak terjaga? 440 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 Siapa peduli? Itu menakutkan! 441 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 Saya tak nak ke sana lagi! 442 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Bagus. Awak takkan rosakkan mimpi saya. 443 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 Saya perlukan kawan berbau daging proses sekarang. 444 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Saya datang, Baloney Tony! 445 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 Ayuh. 446 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 Dapat! 447 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 Awak masih hidup! 448 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Ya... 449 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 BERHUBUNG SECARA PSIKIK 450 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 Alamak. 451 00:30:08,625 --> 00:30:10,415 Lihat siapa yang kembali! 452 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 Tunggu. Apa awak buat? 453 00:30:11,875 --> 00:30:15,540 Menurut buku ini disebabkan kita ucap mantera serentak, 454 00:30:15,541 --> 00:30:16,958 kita ada hubungan psikik. 455 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 Maknanya, saya tak boleh jumpa Sandman melainkan kita ke sana semula. 456 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - Bersama. - Tidak! 457 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 Tak! Saya tak akan ke sana lagi! Tak mungkin sama sekali! 458 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 Ayuh, Elliot. 459 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 Awak nak saya berdepan Nightmara untuk dapat bilik sendiri? 460 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 Ya. 461 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 Maaf! Itu takkan berlaku. 462 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 Saya takkan tidur, awak tak boleh paksa saya! 463 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 Awak nak bertaruh? 464 00:30:46,791 --> 00:30:48,249 Mesin tidur penyu kecil. 465 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 Ia berkesan sejak awak bayi. 466 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 Tidak! Ia terlalu kuat! Tak boleh! 467 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Ya... - Tidak! 468 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - Saya... - Stevie! 469 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...boleh. 470 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Jangan! 471 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 Elliot! 472 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 Kita mesti jumpa Sandman! 473 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 Tidak! 474 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 Saya tak nak ke sana lagi! 475 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 Tidak! 476 00:31:17,791 --> 00:31:18,708 Ya! 477 00:31:24,125 --> 00:31:26,457 Tidur! Saya dah kalahkan awak! 478 00:31:26,458 --> 00:31:27,874 Hei, ayah. 479 00:31:27,875 --> 00:31:30,250 Saya nak buat kopi. Ayah nak? 480 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 PIZERIA POLLY 481 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 Tak mahukah piza awak hangat macam saya? 482 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 Tak mahukah piza awak aneh macam saya? 483 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Tak mahukah? 484 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 Ayah, lebih baik ayah yang main dram. 485 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 Beruang tua seram itu tak pandai langsung. 486 00:31:56,083 --> 00:31:59,665 Hei. Ayah dan mak pernah buat pembukaan untuk Mustache Moe. 487 00:31:59,666 --> 00:32:01,708 Persembahan pertama kami di sana. 488 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 Helo! Awak sangat comel! 489 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 Saya minta maaf sebab kena pukul awak. 490 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 Maaf! 491 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Ayah, saya terfikir. 492 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 Macam mana kalau mak dan ayah kembali bernyanyi? 493 00:32:20,083 --> 00:32:22,665 Mungkin selepas sekolah? Kamu sangat bagus. 494 00:32:22,666 --> 00:32:24,791 Saya nyanyi berharmoni! Macam mana? 495 00:32:25,458 --> 00:32:27,000 Cakap memanglah mudah. 496 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 Tapi kamu berdua okey, kan? 497 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 Bukannya mak akan pindah ke Duluth dan ayah tinggal di sini, 498 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 sebab itu tak masuk akal, kan? 499 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 Betul tak? 500 00:32:44,333 --> 00:32:45,541 Stevie. 501 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 Ia seperti... 502 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 Seperti ketika ayah tulis lagu. 503 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 Kadangkala ia menjadi dan mudah. Ayah tahu apa nak dibuat. 504 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 Kadangkala pula, tak menjadi dan ayah jadi buntu. 505 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 Ayah tak dapat lihat not seterusnya. 506 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 Tahu-tahu saja, sudah tiga jam ayah merenung dinding 507 00:33:06,041 --> 00:33:09,750 sebab ayah bingung nak habiskan lagu dan... 508 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 Ayah tak membantu, kan? 509 00:33:16,208 --> 00:33:18,416 Ayah tak nak kamu risau, sayang. 510 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 Penyamar! 511 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Jika awak Polly sebenar, apa hias atas piza kegemaran awak? 512 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 Biskut? 513 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 Nama keluarga awak Pepperoni! 514 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 Tangkap dia! 515 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 Tidak! Jangan pegang paruh! Saya beli sendiri! 516 00:33:33,833 --> 00:33:36,374 - Awak teruk! - Saya benci hidup saya. 517 00:33:36,375 --> 00:33:40,957 Elliot! Jangan lompat atas muka dia. Sudahlah! 518 00:33:40,958 --> 00:33:42,749 Saya kena beri dia duit. 519 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 Pizeria Polly! Tempat untuk keluarga berseronok! 520 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 JENN DUA MESEJ BARU 521 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 Apa cerita, serabai? 522 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 Tutup pintu. 523 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 Tak mahukah? 524 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 Awak masih marah sebab saya bangun atau marah biasa? 525 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 Mak dapat kerja itu. 526 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 Di Duluth. 527 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 Dia mesej ayah. 528 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 Saya nampak. 529 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 Tapi saya tak boleh pindah ke bandar. 530 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 Kulit saya akan hilang serinya! 531 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 Elliot, kita dalam masalah besar. 532 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 Ayah tak nak pergi. 533 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Mereka sering bergaduh dan saya rasa 534 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 mereka nak berpisah. 535 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 Apa? 536 00:34:54,458 --> 00:34:57,332 Ya. Kita perlu ke sekolah baru, 537 00:34:57,333 --> 00:34:59,999 buat kawan baru, ulang-alik rumah mereka. 538 00:35:00,000 --> 00:35:02,874 Awak tahu ayah takkan bina katil yang selamat. 539 00:35:02,875 --> 00:35:06,832 Kalau mereka berkahwin lagi, kita dapat adik-beradik tiri pemalas, 540 00:35:06,833 --> 00:35:10,624 mereka benci magis dan semuanya akan jadi pelik... 541 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 Stevie? 542 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 Adakah kita 543 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 akan berpisah? 544 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 Saya tak tahu. 545 00:35:23,708 --> 00:35:25,750 Saya tahu awak takut 546 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 tapi kita boleh selamatkan keluarga kita, 547 00:35:29,875 --> 00:35:32,208 kalau kita boleh cari Sandman. 548 00:36:40,625 --> 00:36:43,750 Pizeria Polly! Tempat untuk keluarga berseronok! 549 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 Tak mahukah piza awak berkeju macam saya? 550 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 Tak mahukah piza awak segar macam saya? 551 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Okey. Kita tak boleh bangun daripada tidur kali ini. 552 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 Betul! 553 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - Tak kira apa? - Tak kira apa! 554 00:36:58,541 --> 00:37:00,583 - Tak kira apa! - Tak, Elliot! 555 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 Generasi baru terlalu... 556 00:37:04,416 --> 00:37:07,375 Aduhai. Sudahlah. Bertenang, Baloney Anthony. 557 00:37:09,458 --> 00:37:10,375 Okey! 558 00:37:11,708 --> 00:37:12,790 Apa-apalah. 559 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Awak okey? 560 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 Ya. 561 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 Joanne, saya tahu awak mengagumi saya. 562 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - Tak. - Saya beritahu satu rahsia. 563 00:37:20,333 --> 00:37:21,832 Kalau nak cari Sandman, 564 00:37:21,833 --> 00:37:26,749 awak perlu berhenti bermimpi dan mula mimpi sedar! 565 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 Mimpi sedar? 566 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 Jika awak fokus, awak boleh kawal mimpi awak. 567 00:37:31,666 --> 00:37:35,165 Awak perlu berfikiran terbuka. Elliot faham maksud saya! 568 00:37:35,166 --> 00:37:38,124 Fikirannya seperti padang luas dan tak bertepi! 569 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 Betul. 570 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 Awak pula seperti "Sistem saya terlebih beban." 571 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 "Perlu luahkan perasaan saya." 572 00:37:46,000 --> 00:37:47,708 Okey, cukup. 573 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 Hei, Nightmara! 574 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 Kami nak berjumpa dengan Sandman dan awak tak boleh halang kami! 575 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 Tak mahukah piza awak... 576 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 Saya sokong awak, E! 577 00:38:05,583 --> 00:38:06,875 Awak boleh, kawan! 578 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 Saya rasa mereka nak balas dendam. 579 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 Helo! Awak sangat comel! 580 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Saya minta maaf sebab kena pukul awak. 581 00:38:22,750 --> 00:38:23,707 Jangan! 582 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 Elliot, jangan bangun! 583 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 Elliot! 584 00:38:30,458 --> 00:38:34,707 Setakat benda itu, ia takkan dapat halang kita! 585 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 Masa untuk tidur. 586 00:38:38,708 --> 00:38:41,207 Tak perlu tengok, saya tahu ini idea teruk. 587 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 Tony! 588 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - Dia masih di sana? - Siapa? 589 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 Nenek datang! 590 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 Sekejap! Nenek? 591 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 Kamu dapat kad hari jadi yang nenek hantar? 592 00:38:54,041 --> 00:38:55,833 Awak takut dengan nenek? 593 00:38:56,333 --> 00:38:57,540 Jangan menilai saya! 594 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Hukum mereka! 595 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 Jangan buat begini! 596 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 Awak ada hati yang baik di sebelah kastard enak! 597 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 Tak guna! 598 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 Baloney Tony! 599 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Ya Tuhan... 600 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 Susahkah nak terus tidur? 601 00:39:16,750 --> 00:39:18,665 - Mimpi bogel! - Kenapa takut? 602 00:39:18,666 --> 00:39:20,457 Langsung tak takut. 603 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 Bogel di lorong empat. Stevie Ting bogel di lorong empat. 604 00:39:25,291 --> 00:39:29,583 - Saya tak tahu ada ujian hari ini. - Awak akan dapat B... 605 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 tolak! 606 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 Tidak! 607 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 Okey, kedua-duanya salah saya. 608 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 Saya suka laut! 609 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 Alamak! 610 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - Geletek ikan! - Tinggalkan kapal! 611 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 Bukan yang ini lagi! 612 00:39:51,500 --> 00:39:52,958 Jangan percaya hot dog! 613 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 Awak bukan Polly sebenar. 614 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 SEKOLAH MUSIM PANAS 615 00:40:11,083 --> 00:40:13,415 Mimpi ngeri apa lagi kita kena hadap? 616 00:40:13,416 --> 00:40:15,957 Kita kena teruskan sampai kita tak bangun. 617 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 Atau kita boleh mimpi bogel semula. 618 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Frank tak boleh diletakkan di sudut. 619 00:40:22,916 --> 00:40:25,665 Jangan, Frank! 620 00:40:25,666 --> 00:40:30,333 Frank! Kita daripada komuniti patung. Kita disumbat dengan cinta yang sama. 621 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 Stevie? 622 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 Saya ada di sini. Bertahan. 623 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Saya rasa dia marah! 624 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 Saya kena bertahan. 625 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 Terus bertahan! 626 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 Apa... 627 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 Itu dia! Elliot! 628 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 - Elliot! - Maaf, apa? 629 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 Jika kita pegang tangan dan fikir hal yang sama, kita boleh 630 00:41:07,791 --> 00:41:09,541 - mimpi sedar! - Mimpi sedar! 631 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 Aduhai. 632 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 Jaga-jaga! 633 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 Lari! 634 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 Katil! 635 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Hei, sayang! 636 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Elliot, awak tahu masa untuk apa? 637 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 Penumbuk 638 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 dinamit! 639 00:41:55,375 --> 00:41:57,875 - Ya! Penumbuk dinamit! - Penumbuk dinamit! 640 00:42:12,208 --> 00:42:13,041 Hebat. 641 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - Kita berjaya! - Tunggu! 642 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 Apa kata kita matikan penumbuk dinamit dulu? 643 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 Oh ya. 644 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Baru saya selesa meraikannya. 645 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 Ya Tuhan, Elliot! Hebatnya! 646 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 Frank seperti... 647 00:42:31,958 --> 00:42:32,957 Kita pula... 648 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 - Ya! - Kemudian... 649 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - Saya juga! Saya... - Kita... 650 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - Awak macam... - Saya... 651 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 Dengar, kan? Helo? 652 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 Kemudian kita kata, ya! 653 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 Meletup! Kematian... 654 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 Kita hebat! 655 00:42:46,291 --> 00:42:49,666 Ya. Saya hebat. Awak hebat. Dia hampir hebat. 656 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 Kejap, apa? 657 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Hei, Stevie. Awak rasa ini akan berhasil? 658 00:43:10,625 --> 00:43:11,708 Ia mesti berhasil. 659 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 Apa jadi? 660 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 Entahlah! Saya sangka kita menang! 661 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 Elliot! 662 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 Tony! 663 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 Bangun. 664 00:43:41,125 --> 00:43:43,582 Jangan bangun! 665 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 Stevie! 666 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Bangun. 667 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 Bangun. 668 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Bangun. 669 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 Bangun. 670 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 Bangun! 671 00:44:43,208 --> 00:44:45,041 Kita dah mati. 672 00:44:46,083 --> 00:44:50,333 Tidak. Saya rasa kita dah berjaya. 673 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 Elliot! 674 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 Awak tak bangun! 675 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 Ya! 676 00:45:00,625 --> 00:45:01,458 Wah! 677 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 Sekarang apa? 678 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 Awak fikirkan pek jet, kan? 679 00:46:00,291 --> 00:46:01,666 Ya, sekarang. 680 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 Hebatnya! 681 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 Elliot, kita tak perlukan pek jet. 682 00:46:10,125 --> 00:46:11,083 Betul. 683 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 Terbang tinggi! 684 00:46:30,125 --> 00:46:31,041 Ya! 685 00:46:31,666 --> 00:46:32,750 Wah! 686 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 Hebat! 687 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 Maaf. 688 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Sandling... 689 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 Mainkannya! 690 00:47:58,916 --> 00:48:00,750 Encik Sandman Itu saya! 691 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 Memberi mimpi 692 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 Salah rentak! 693 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 Buat kamu kagum dengan khayalan 694 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 Salah tenaga! 695 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 Terbang di langit atau menari di laut 696 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 Tak patut. 697 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 Bawa kamu ke dunia yang bersin gula-gula 698 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 Kadangkala jika aku rasa melampau 699 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 Itu dia! 700 00:48:20,916 --> 00:48:23,708 Aku guna dolfin yang menjijikkan ini 701 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Hidupkan pancaran ajaibku 702 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 Encik Sandman berikanlah 703 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 Ya, saya 704 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 Encik Sandman 705 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 Berikan mimpimu 706 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 - Wah! - Ya! 707 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 Okey, sambung kerja, semua! 708 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 Chad. 709 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 Chad! Pergi buat mimpi! 710 00:49:04,791 --> 00:49:05,958 Sandling. 711 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 Selamat datang ke istana pasir saya! 712 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Dah lama orang tak berjaya melepasi Nightmara. 713 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Kamu berdua memang hebat. 714 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 Ya, saya rasa begitu. 715 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 Ini sangat mengujakan! 716 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 Jadi, apa impian kamu? Sebutkan saja. 717 00:49:28,000 --> 00:49:33,541 Saya rasa mak dan ayah kami akan berpisah. 718 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 Aduhai. 719 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 Boleh awak buat keluarga kami bahagia semula? 720 00:49:41,041 --> 00:49:42,083 Ikut saya. 721 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 Hei, Stevie! Di atas! 722 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 Lihat ini! 723 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 Tengok saya! 724 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 Di sini! 725 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 Semua darah mengalir ke otak saya! 726 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 Apa benda itu? 727 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 Oh, itu. Itu cara kita mencipta mimpi. 728 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 Benda biasa saja. 729 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 Biar saya tunjukkan caranya. 730 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Jatuhkan kiub pasir itu ke dalam kaleidoskop. 731 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 Ia dijatuhkan, 732 00:50:23,375 --> 00:50:27,749 dan kuasa ajaib, saya tak tahulah, mungkin sains, atau jalur lebar 5G, 733 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 tiada sesiapa tahu. 734 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 Tapi setiap mimpi dicipta dengan teliti. 735 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Mimpi terbang, mimpi laser kentut. 736 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 Mimpi awak selamatkan lelaki yang awak suka dari bangunan terbakar. 737 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 Rambut saya okey? 738 00:50:46,916 --> 00:50:48,291 Siapa mimpi begitu? 739 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 Jangan cakap apa-apa. 740 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 Bukankah awak suka mimpi? 741 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 Mimpi tunjukkan betapa sempurnanya dunia ini. 742 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 Ia sepatutnya sesempurna itu. 743 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 Jadi ini caranya awak satukan ibu bapa kami? 744 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 Beri mereka mimpi? 745 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 Tidak. 746 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Untuk kamu, saya ada sesuatu yang lebih baik. 747 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Kamu cuma perlu pusingkan jam pasir itu. 748 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Apabila butiran pasir terakhir jatuh, 749 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 mimpi kamu akan termeterai di alam nyata. 750 00:51:43,958 --> 00:51:46,958 Ayuh! Tolak sikit. 751 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 Sekarang, kamu hanya perlu bangun. 752 00:52:11,583 --> 00:52:13,249 Terima kasih, Encik Sandman. 753 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 Mimpi indah. 754 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Awak balik awal. 755 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 Bukan awak nak ke rumah mak awak? 756 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 Saya terlupa dia seperti mimpi ngeri buat saya. 757 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 Awak bercakap tentang mak mentua saya. 758 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 Saya rindukan rumah. 759 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 Sarapan baru siap. Nak pinggan? 760 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 Kami boleh buat! 761 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 Hei! Selamat pagi, semua! 762 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 Masihkah kau ingat tika kita muda? 763 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 Tangan kita dicipta untuk berpegang 764 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 Rasa cinta antara kita takkan pernah gugur 765 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 Masihkah kau ingat kita tetap bertahan? 766 00:53:33,041 --> 00:53:37,583 Ia terus mengalir Walaupun kita terhenti 767 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 Tika cahaya tak lagi bersinar Untuk cinta yang kita cipta 768 00:53:45,666 --> 00:53:51,415 Walaupun jarak jauh menghalang kita 769 00:53:51,416 --> 00:53:56,791 Kita boleh ingat semula Pengajaran yang kita pelajari 770 00:53:57,625 --> 00:54:00,832 Tak kira di mana kita berada 771 00:54:00,833 --> 00:54:04,958 Sebab kita tahu ia akan terus mengalir 772 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 Ke mana saja kita pergi 773 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 Dan bertahan 774 00:54:12,500 --> 00:54:14,333 Ia akan terus mengalir 775 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 Sekiranya kau masih bertahan 776 00:54:23,500 --> 00:54:25,875 Ia akan terus mengalir 777 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Aku akan terus bertahan 778 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Kami sayang kamu. 779 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 Mak? Betulkah mak terima kerja itu? 780 00:54:49,583 --> 00:54:50,458 Baiklah... 781 00:54:51,875 --> 00:54:52,708 Mungkin tidak? 782 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 Sayang, semuanya okey? 783 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 Semuanya sempurna. 784 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 Mak suka gambar ini. 785 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 Selamat malam. 786 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 Sayang kamu. 787 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 Stevie? Ada apa? 788 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Tak ada apa-apa. 789 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Anehnya. 790 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 Semua barang saya... 791 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 kemas dan bersih. 792 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 Barely There... 793 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 Semua ada di situ. 794 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 Baloney Tony berbau seperti lavender! 795 00:56:17,750 --> 00:56:20,749 Jangan panik! Dia akan jadikan mimpi kita kenyataan. 796 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 Sebab itulah keadaan agak berbeza. 797 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Bagi balik gambar itu. 798 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 Bukankah bingkai ini dah patah? 799 00:56:27,333 --> 00:56:28,499 Elliot, pulangkan! 800 00:56:28,500 --> 00:56:30,707 Stevie, semua ini tak benar! 801 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 Tak, ini yang sebenar! 802 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 Semua ini cuma satu... 803 00:56:33,583 --> 00:56:35,791 - Bagi balik sekarang! - Mimpi bodoh! 804 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 Apa awak dah buat? 805 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 Saya tak tahu! 806 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 Apa yang berlaku? Kenapa? 807 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 Ia cuma mimpi. 808 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 Saya dah kata ia tak benar! 809 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 Kamu tak tunggu cukup lama. 810 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Kamu perlu tunggu sehingga butiran pasir terakhir jatuh. 811 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 Kemudian apa? 812 00:57:12,416 --> 00:57:13,540 Baru ia jadi benar? 813 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Kamu akan terlupa yang ia tak benar. 814 00:57:16,000 --> 00:57:20,208 Ini yang diperlukan untuk jadikan mimpi kamu kenyataan, Stevie. 815 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 Baiklah, kalau begitu. 816 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 Lelaki ini gila. 817 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 Suka lagu tema tadi! Pengembaraan yang menyeronokkan tapi kami kena pergi. 818 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Stevie, dengar sini. 819 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 Saya tahu fikiran dan keinginan ibu bapa kamu. 820 00:57:39,041 --> 00:57:40,666 Saya tahu impian mereka. 821 00:57:43,458 --> 00:57:47,416 Mereka dah tak libatkan satu sama lain lagi. 822 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Tapi tak semestinya jadi begitu. 823 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 Stevie! 824 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 Elliot! Mari sini! 825 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 Semuanya akan okey. 826 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 Tinggal dengan kami. Kita akan berseronok. 827 00:58:03,125 --> 00:58:05,958 Ya, ia pasti sempurna. 828 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 Stevie, tunggu. Apa awak buat? 829 00:58:14,458 --> 00:58:15,583 Dia betul. 830 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Ini saja caranya kita boleh kekal bersama. 831 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 Tapi... 832 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 ini tak benar. 833 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 Kita kena balik. 834 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 Untuk apa? 835 00:58:31,125 --> 00:58:32,208 Bergaduh lagi? 836 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 Keluarga kita berpecah-belah? 837 00:58:37,375 --> 00:58:40,458 Saya tak mahu terjaga. 838 00:58:48,583 --> 00:58:51,832 - Saya takkan biar awak buat begini! - Elliot! Jangan! 839 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Stevie, ayuh! 840 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 Jangan rosakkannya untuk saya. 841 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 Saya bukan nak rosakkannya! 842 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Ya. Macam awak rosakkan semuanya! 843 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 Itu tak benar! 844 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 Elliot, sayang! 845 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 Elliot, berhenti! 846 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - Saya kata berhenti! - Tidak! 847 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 - Elliot! - Saya takkan... 848 00:59:10,625 --> 00:59:12,791 - Lepaskan saya! - ...balik sendirian! 849 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 Jangan risau. Dia akan okey. 850 00:59:28,625 --> 00:59:31,915 Sayang, kamu selamat bersama kami di sini. 851 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 Semuanya akan okey sekarang. 852 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 Sedikit saja lagi 853 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 mimpi kamu akan jadi kenyataan. 854 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 Stevie? 855 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Tidak, bangun! 856 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 Bangun! 857 00:59:58,708 --> 01:00:02,290 Stevie! Tolonglah! Bangun! 858 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 Ayah! Ayah! 859 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 Elliot? Apa yang berlaku? 860 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}KECEMASAN 861 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 Doktor kata dia stabil. 862 01:00:19,833 --> 01:00:21,333 Dia cuma perlu sedar. 863 01:00:22,541 --> 01:00:25,333 Entah macam mana jadi begini. 864 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 Dia buat hajat 865 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 untuk mak dan ayah kekal bersama supaya kita boleh bahagia semula. 866 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 Okey, sedia? 867 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 Pusingan 1080 darjah yang cantik! 868 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 Dia mendarat! 869 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 Saat yang dinantikan. 870 01:00:55,166 --> 01:01:00,208 Adakah Stevie Ting akan dinobatkan tukang roti telur goreng terbaik dunia? 871 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 Hampir. 872 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 Rasanya agak mencurigakan. 873 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 Tidak! Perisai manusia! 874 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 Geletek ikan! 875 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 Jangan! 876 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 Tak boleh! Makan sudip ini! 877 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 Bilik tidur zon selamat! 878 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 Bilik saya sendiri. 879 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 Apa awak buat di sini? 880 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 Yang itu, Stevie! 881 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 Yang itu! 882 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 Saya tahu! Diam! 883 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 Ini duit terakhir saya. 884 01:02:06,291 --> 01:02:08,000 Ia mesti sempurna. 885 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 Okey... Ya! 886 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 - Ya! - Berjaya! 887 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 Ya, akhirnya! 888 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 Tidak! 889 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 Tak apa. 890 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Saya tak pernah menang. 891 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 Nah. 892 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Ambil saya punya. 893 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 Tapi ini patung kegemaran awak. 894 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 Kita boleh main dengannya bersama. 895 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 Saya buat poket bologna untuk dia. 896 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 Dia akan sentiasa ada untuk awak. 897 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 Ya, betul. 898 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 Namanya Tony. 899 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 Baloney Tony! 900 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 Baloney Tony! 901 01:03:28,833 --> 01:03:29,875 Elliot. 902 01:03:31,541 --> 01:03:32,916 Saya akan balik. 903 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Apa? 904 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 Tidak! 905 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 Sandman! Saya tak nak ini! 906 01:03:51,666 --> 01:03:55,166 Saya nak balik! Saya nak... 907 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 Elliot... 908 01:03:58,458 --> 01:03:59,915 - Adakah itu... - Sayang! 909 01:03:59,916 --> 01:04:01,749 Sayang, kami ada di sini. 910 01:04:01,750 --> 01:04:03,125 Saya datang, Stevie. 911 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 Apa yang jadi? 912 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 Sandman janji jadikan mimpinya nyata. 913 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 Jika jam itu berhenti, dia akan terperangkap selamanya! 914 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 Mak tak fahamlah. 915 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 Saya tak ada masa. Baca ini. 916 01:04:18,708 --> 01:04:20,874 Kalau nak tolong, ambil bantal itu. 917 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 Apa? 918 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 Masa untuk tidur. 919 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 Adakah ini benar? 920 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 Dia kata tadi mereka ucap mantera dan berada dalam mimpi yang sama. 921 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Ya, tapi dia juga fikir rama-rama dibuat oleh kerajaan untuk mengintip kita. 922 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 Saya percayakan dia. 923 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 Tentang mimpi itu 924 01:04:41,000 --> 01:04:42,291 dan rama-rama itu. 925 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 Saya teruja! Apa rancangannya? 926 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 Kita akan melepasi Nightmara dan bawa Stevie pulang! 927 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Ya, saya tarik diri. 928 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 Baloney Tony! 929 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 Bukan sebab awak, tapi saya! 930 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 Nenek belikan permainan video, Elliot. 931 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 Tapi konsolnya salah! 932 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 Maaf, nenek! 933 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 Saya boleh rasa sakit! 934 01:05:39,208 --> 01:05:41,541 Saya takkan makan hot dog lagi. 935 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 Bangun! 936 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 Bangun! 937 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 Tidak! 938 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 Tolonglah! 939 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 Saya nak keluar dari sini! 940 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 Elliot. 941 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Saya minta maaf. 942 01:06:26,791 --> 01:06:29,666 Awak lebih baik daripada mana-mana mimpi. 943 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 Elliot! 944 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 Maafkan saya, saya kata awak rosakkan semuanya. 945 01:06:57,083 --> 01:06:58,166 Awak tak begitu. 946 01:06:59,291 --> 01:07:00,916 Awak jadikannya lebih baik. 947 01:07:03,291 --> 01:07:04,416 Awak pun sama. 948 01:07:11,250 --> 01:07:13,166 Saya suka apa awak buat di sini. 949 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Nanti, macam mana awak dapat melepasi Nightmara? 950 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 Sebenarnya... 951 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 Saya takkan berhenti sehingga saya kejutkan kakak saya! 952 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 Alamak! 953 01:07:41,208 --> 01:07:44,457 Tolonglah! Saya lemah dan menyedihkan. Saya ketakutan. 954 01:07:44,458 --> 01:07:46,874 Saya cuma budak kecil yang tak berdaya! 955 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 Saya masih bayi! 956 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 Baiklah, jangan cederakan diri sendiri. 957 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 Saya takkan takutkan kamu. 958 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Selama ini saya lindungi kamu. 959 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 Daripada Sandman. 960 01:08:03,375 --> 01:08:05,249 Kamu bijak rupanya. 961 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Ya, betul! 962 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 Sekejap. 963 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 Saya dan Sandman, dulu kami baik. 964 01:08:13,250 --> 01:08:14,749 Bukan seperti kawan. 965 01:08:14,750 --> 01:08:16,666 Saya benci orang gembira. 966 01:08:17,375 --> 01:08:20,041 Tapi dia buat kerja dia, saya buat kerja saya. 967 01:08:20,625 --> 01:08:25,291 Kemudian dia putuskan pemimpi tak perlu mimpi ngeri sebab ia... 968 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 terlalu menakutkan. 969 01:08:29,958 --> 01:08:31,082 Tapi dia salah. 970 01:08:31,083 --> 01:08:35,833 Mimpi ngeri buat kita kuat untuk hadapi hal yang menakutkan dalam hidup. 971 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 Hal yang tak diketahui. 972 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Apabila kamu tak tahu bunyi apa di bawah katil, 973 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 atau apa yang tersembunyi atau apa yang akan datang, 974 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 ia menakutkan kamu. 975 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 Mahu tahu bagaimana kamu melaluinya? 976 01:08:57,500 --> 01:09:01,707 Kamu cari sesuatu yang sentiasa ada untuk kamu. 977 01:09:01,708 --> 01:09:05,457 Di tengah-tengah kekacauan, 978 01:09:05,458 --> 01:09:09,291 kamu rasai perasaan yang tak akan berubah... 979 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 dan kamu berpegang kepadanya. 980 01:09:15,416 --> 01:09:17,125 Kamu saling bertahan. 981 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 Alamak! 982 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 Mengarut! 983 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 Nightmara bukannya melindungi kamu. 984 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 Dia menghalang kamu daripada mimpi menjadi kenyataan. 985 01:09:34,583 --> 01:09:37,790 Maaf, tapi masanya untuk saya bangun. 986 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 Kita pecahkan jam pasir dan pulang. 987 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 Tidak! 988 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 Elliot! 989 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 Stevie! 990 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 Dapat! 991 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 - Awak fikir hal yang sama? - Ya! 992 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 Saya fikirkan pek jet! 993 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 Awak cakap kita tak perlukannya! 994 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 Ini situasi berbeza! 995 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 Misi menyelamat! 996 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 Baloney Tony! Saya tahu awak akan datang! 997 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 Yakah? Saya sendiri meraguinya hingga saat terakhir. 998 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 Pergi ke jam pasir! 999 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 Baiklah. 1000 01:10:28,166 --> 01:10:29,875 Itulah caranya memandu katil! 1001 01:10:45,291 --> 01:10:46,125 Tony! 1002 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 Stevie! 1003 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 Wah! Hebat! 1004 01:10:59,083 --> 01:11:00,083 Ayuh. 1005 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 Awak boleh, Stevie! 1006 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Tidak! 1007 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 Sandling! 1008 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 Halang mereka! 1009 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 Alamak! 1010 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 Chad? 1011 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 Tidak! 1012 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 Selamat malam. 1013 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 Apa? 1014 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 Bagaimana awak masuk? 1015 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 Saya seorang ayah dengan dua anak! 1016 01:12:02,125 --> 01:12:04,040 Saya sentiasa mengantuk. 1017 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 Ini mimpi saya! 1018 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 Tak, ini mimpi kami sekarang! 1019 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Mata awak berkerak. 1020 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 Ayuh, semua! Kita boleh! 1021 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 Mak? 1022 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 Mereka dah sampai! 1023 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 Jangan cari pasal dengan Puan Joanne! 1024 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - Jenn! - Oh, ya! 1025 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 Perlu bantuan? 1026 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 Bertahan! 1027 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 Mungkin saya tak sepatutnya tekan butang ini. 1028 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Ya! 1029 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 Kita takkan berjaya! 1030 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 Tidak! 1031 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 Ya! Mujurlah sempat! 1032 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 Saya perlu tidur selepas ini. 1033 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 Stevie. 1034 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Saya cuma mahu kamu gembira. 1035 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Saya mahu semua orang gembira. 1036 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 Gembira! 1037 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 Chad? 1038 01:13:55,041 --> 01:13:56,707 Turunkan saya. Chad! 1039 01:13:56,708 --> 01:14:00,207 Chad! Jangan sampai saya ambil vakum. Chad! 1040 01:14:00,208 --> 01:14:02,416 Oh Tuhan, Stevie. Kamu okey. 1041 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 Ayah, sudahlah! 1042 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 Tak nak! 1043 01:14:09,041 --> 01:14:10,500 Stevie. 1044 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 Mak tahu kamu cuba menyatukan kita semua. 1045 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 Mendengar tentang semua perubahan ini tentu menakutkan bagi kamu. 1046 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 Tapi dengar cakap mak. 1047 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 Tak kira apa yang berlaku, 1048 01:14:28,750 --> 01:14:30,541 kami sentiasa menyayangi kamu. 1049 01:14:31,833 --> 01:14:35,083 Kita akan sentiasa jadi sebuah keluarga. 1050 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Saya tahu. 1051 01:14:47,541 --> 01:14:49,333 Mak tumbuk Sandman. 1052 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 Indah sekali! 1053 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 Adakah itu... 1054 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 Baloney Tony. 1055 01:15:04,625 --> 01:15:05,958 Apa khabar, Big Mike? 1056 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Terima kasih, Tony. 1057 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 Sama-sama, 1058 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 Stevie. 1059 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 Kita jumpa dalam mimpi nanti. 1060 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 Penumbuk dinamit! 1061 01:15:56,333 --> 01:15:58,457 Awak akan rindu sebilik dengan saya. 1062 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 Rindu kaki busuk dan daging busuk awak? Rasanya tidak. 1063 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Kalau-kalau awak rindu, saya buatkan ini untuk awak! 1064 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 Tak perlu susah-susah. 1065 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 Saya namakannya Melliot. 1066 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 Separuh tembikai, separuh Elliot. 1067 01:16:13,458 --> 01:16:16,291 Simpan di tempat sejuk agar kepala saya tak mati. 1068 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Saya nampak. - Okey. 1069 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - Awas! Okey. - Perlahan! 1070 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 Ya, kami akan berpindah ke Duluth. 1071 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Mak terima kerja itu dan ayah mulakan kugiran baru di sana. 1072 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 Ya, betul! Baiklah. 1073 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 Mereka berdua pula... 1074 01:16:29,041 --> 01:16:30,832 - Kiri satu lagi. - Bukan. 1075 01:16:30,833 --> 01:16:32,707 - Bawa ke sini. - Tidak! 1076 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Mereka masih memikirkannya. 1077 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 Hati-hati dengan... 1078 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 - Ini dia. - Tak apalah. 1079 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 Sedia? Satu, dua, tiga! Naikkan. 1080 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 - Bagus. - Okey. 1081 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}DIJUAL 1082 01:17:00,666 --> 01:17:02,000 Adakah ini kerja gila? 1083 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Memang gila. 1084 01:17:07,041 --> 01:17:08,708 Tapi berbaloi untuk mencuba. 1085 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 Rupanya mimpi saya cuba beritahu saya sesuatu. 1086 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 Hidup tak sempurna. 1087 01:17:28,125 --> 01:17:30,166 Kami juga begitu. 1088 01:17:31,041 --> 01:17:35,333 Tapi tak kira apa pun perubahannya, kami akan sentiasa bersama. 1089 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 Takkan dapat lebih baik daripada itu. 1090 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Walau dalam mimpi. 1091 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - Alamak! Berhenti! Tunggu! - Ayah, berhenti! 1092 01:17:51,666 --> 01:17:53,707 - Michael! - Ayah! 1093 01:17:53,708 --> 01:17:56,540 Maaf! Tak boleh begitu. 1094 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 Aduhai! 1095 01:19:46,833 --> 01:19:51,333 IN YOUR DREAMS 1096 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Baiklah, mari. 1097 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Ayah, saya lapar. 1098 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 Mak, boleh saya memandu? 1099 01:19:57,833 --> 01:20:01,040 - Kamu 12 tahun. - Tapi saya memandu katil terbang! 1100 01:20:01,041 --> 01:20:03,625 Kereta sebenarnya katil beroda. 1101 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 Terjemahan sari kata oleh: Zaidi