1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,707 {\an8}Kluczem do moich słynnych tostów francuskich 4 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 jest dodanie cynamonu do masy. 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 Dobra. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 Chwila, jakiej masy? 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,458 Mieszanki mleka i jajek. 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Trochę jakby zalatywało rybką. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 Stevie, złapałem dużą. 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 Patrz! 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,082 Bez łaskotek! 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 Łaskocz rybę! 13 00:01:12,625 --> 00:01:14,499 No weźcie. 14 00:01:14,500 --> 00:01:18,540 Wyglądamy jak szczęśliwa rodzina na początku filmu katastroficznego. 15 00:01:18,541 --> 00:01:20,541 Wszystko jest idealne. 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,333 Aż do... 17 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 katastrofy. 18 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 Skarbie, co się stało? 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 Nie obwiniam mojego młodszego brata, 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 ale z pewnością nie ułatwiał nam życia. 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 Potrzebuje smoczka. 22 00:01:38,791 --> 00:01:41,333 Powinnam chyba wspomnieć, że to sen. 23 00:01:51,333 --> 00:01:52,540 Gdzie jego ulubiony? 24 00:01:52,541 --> 00:01:55,000 - Ma preferencje? - Tak, lubi niebieski. 25 00:01:55,833 --> 00:01:58,875 - Wszystkie są niebieskie. - Ten klaunowaty. 26 00:01:59,458 --> 00:02:01,666 Za zwierzaki z balonów liczę ekstra. 27 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 Podobno za pomocą snów umysł próbuje rozwiązać problemy w życiu. 28 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 Idealna gwiazda. 29 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Pękam z dumy. 30 00:02:15,500 --> 00:02:18,165 A rozwiązywanie problemów to moja specjalność. 31 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Mam! 32 00:02:19,833 --> 00:02:21,457 Nie chodziło mu o smoczek... 33 00:02:21,458 --> 00:02:23,041 Ale ostatnio moje sny... 34 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 zamieniają się w koszmary. 35 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Pluszaczka też nie chciał. Może jest głodny? 36 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 Kochanie, nie zapłaciłeś czynszu? 37 00:02:33,000 --> 00:02:34,790 - Ty miałaś zapłacić. - Ty! 38 00:02:34,791 --> 00:02:37,624 Mówiłem, że mogę, ale myślałem, że to zrobiłaś. 39 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Michael! 40 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 Mamo! Tato! 41 00:02:43,291 --> 00:02:45,708 Może próbują mi coś powiedzieć. 42 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 A może... 43 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 to tylko sny. 44 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - Kurka... - Sprzątnę. 45 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Uważaj. Pójdę po miotłę. 46 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 Nie, ja to zrobię. 47 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 Nie trzeba. Ja zmiotę. 48 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 Nie, ja zmiotę. 49 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Wielki hot dogu, nie jedz mnie. 50 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 Wiem, że nam się nie przelewa, ale jakoś dajemy radę. 51 00:03:24,416 --> 00:03:25,957 Jak tylko skończę album... 52 00:03:25,958 --> 00:03:27,957 Minęły dwa lata. 53 00:03:27,958 --> 00:03:29,665 Nagrałbym go dawno temu, 54 00:03:29,666 --> 00:03:32,082 gdyby wokalistka mnie nie porzuciła. 55 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 Nie porzuciłam cię. 56 00:03:34,166 --> 00:03:38,291 Wierzę w ciebie. Naprawdę. 57 00:03:39,708 --> 00:03:41,791 Ale mamy teraz inną sytuację. 58 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 Coś się musi zmienić. 59 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 Zmienić? 60 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 Co to znaczy? 61 00:03:56,916 --> 00:03:59,666 Wszyscy rodzice się kłócą. To nic takiego. 62 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Co nie? 63 00:04:07,958 --> 00:04:11,791 Może muszą sobie przypomnieć, jak kiedyś było cudownie. 64 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 W KRAINIE SNÓW 65 00:04:24,791 --> 00:04:26,165 PLANER CUDOWNEGO ŻYCIA 66 00:04:26,166 --> 00:04:27,374 OPERACJA: ŚNIADANIE 67 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}WUEF: DOBRY POPRAWIĆ! 68 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 ZNALEŹĆ APARAT NA ZĘBY 69 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 SKUBNĄĆ MAMIE KARTECZKI 70 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 MIEJ WIELKIE MARZENIA MARZYĆ ZNACZY OSIĄGAĆ 71 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 PRACA ZESPOŁOWA TO PODSTAWA! SPEŁNIAJ MARZENIA! 72 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Fuj! 73 00:04:43,000 --> 00:04:43,958 Elliot! 74 00:04:45,208 --> 00:04:47,250 Boże, to obrzydliwe. 75 00:04:48,375 --> 00:04:52,125 Możesz nie zostawiać na podłodze śladów z gnijącego mięsa? 76 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 Ale jak Mielony Tony odnajdzie drogę do domu? 77 00:04:56,041 --> 00:04:57,500 To pluszak! 78 00:04:59,875 --> 00:05:01,707 Tęsknię za tobą, Mielony Tony. 79 00:05:01,708 --> 00:05:03,083 Gdziekolwiek jesteś. 80 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 Dzień dobry, Miśku, Miśku Juniorze, Miśku z Odzysku. 81 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Franku. 82 00:05:24,750 --> 00:05:26,457 Ej! Pokazać ci sztuczkę? 83 00:05:26,458 --> 00:05:27,957 Ale jesteś wkurzający. 84 00:05:27,958 --> 00:05:29,666 Otwórz kartkę, Stevie. 85 00:05:32,125 --> 00:05:34,082 „Stevie powie: Ale jesteś...”. 86 00:05:34,083 --> 00:05:35,207 Dobra, wystarczy. 87 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 Tadam! 88 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 Nadal wkurzasz. 89 00:05:37,541 --> 00:05:39,207 Dziękuję. 90 00:05:39,208 --> 00:05:41,790 - Mogę pomóc? - Nie, nie trzeba. 91 00:05:41,791 --> 00:05:42,957 Musi być idealnie. 92 00:05:42,958 --> 00:05:46,665 Tata nauczył mnie robić francuskie tosty. Mogę je przewrócić. 93 00:05:46,666 --> 00:05:48,416 Oddawaj! Wszystko zepsujesz! 94 00:05:51,208 --> 00:05:52,625 Mówię serio. Oddawaj! 95 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 O nie! 96 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 - To nie ja. - Elliot! 97 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 Mam pomysł. 98 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 Może zrobisz prawdziwą sztuczkę i rozpłyniesz się w powietrzu? 99 00:06:10,708 --> 00:06:12,333 Zniknięcie. 100 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 Pamiętasz, gdy byliśmy młodzi? 101 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 Cześć, skarbie. Wcześnie wstałaś. 102 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Tak. Mama zrobiła ci śniadanie. 103 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Poważnie? 104 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Puk, puk. 105 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 O, przychodzisz mi na ratunek. Szybko. 106 00:06:45,750 --> 00:06:47,665 Podaj cyfrę od jeden do sześć. 107 00:06:47,666 --> 00:06:49,832 Nie mogę oceniać sprawdzianów. 108 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 No dalej. Chociaż jeden? 109 00:06:51,500 --> 00:06:54,916 Ten dwunastolatek uważa, że Prince jest przereklamowany. 110 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 Pała z marszu. 111 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 Tu jest napisane: „Zrób sobie przerwę”. 112 00:07:02,041 --> 00:07:04,208 Bo tata przygotował ci śniadanie. 113 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 Poważnie? 114 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Słynne francuskie tosty. 115 00:07:09,708 --> 00:07:10,665 Jak kiedyś. 116 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 Tak. Jak... kiedyś. 117 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 Gdzie jest Elliot? 118 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 Nie wiem. 119 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 Gdzie on może być? 120 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 Jakby rozpłynął się... 121 00:07:23,250 --> 00:07:24,416 W powietrzu! 122 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 Elliot Niezwykły znów w natarciu! 123 00:07:32,833 --> 00:07:35,790 Słuchajcie, skoro wszyscy tu jesteśmy... 124 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 Mam do załatwienia sprawę i jutro rano wyjeżdżam z miasta. 125 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 Wyjeżdżasz? 126 00:07:42,041 --> 00:07:46,790 Uniwersytet w Duluth szuka profesora, co byłoby wprawdzie ogromnym awansem, 127 00:07:46,791 --> 00:07:49,957 ale chcę spróbować, a przy okazji odwiedzić babcię. 128 00:07:49,958 --> 00:07:53,040 Ale to daleko, a tata nienawidzi Duluth. 129 00:07:53,041 --> 00:07:56,750 Co? Kocham miasta, których nazwy kojarzą się ze słowem „glut”. 130 00:07:58,250 --> 00:08:00,583 Żartuję. Jest świetne! 131 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 O nie. Nieszczery uśmiech taty. 132 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Oczy robią mu się przy nim dziwne. 133 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 Widzicie? Wygląda jak zdechły opos. 134 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 Gdy mama będzie w Duluth, 135 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 dostaniecie wejściówki do strefy dla VIP-ów pod nazwą TAT-ków. 136 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 Nie mówiąc o najlepszych miejscówkach w pizzerii Polly! 137 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 Tak! 138 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 Pizzeria Polly Zabawa dla całej rodziny 139 00:08:24,125 --> 00:08:26,666 Nieletni muszą być w towarzystwie dorosłego. 140 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Na czas mojej nieobecności ty tu rządzisz. 141 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 Między wami wszystko w porządku? 142 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - Chodzi o pieniądze? - Co? 143 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 Mogę znaleźć pracę. Jako niania. Albo pracować w galerii. 144 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Skołuję podrobiony dowód na dark webie i... 145 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 Stevie, to tylko rozmowa kwalifikacyjna. 146 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 Nic pewnego. Może nawet nie będą mnie chcieli. 147 00:08:48,750 --> 00:08:51,875 Wiesz, jaką mam minę na rozmowach kwalifikacyjnych. 148 00:08:57,541 --> 00:09:00,665 Pomożesz Elliotowi znaleźć książkę do raportu? 149 00:09:00,666 --> 00:09:04,166 Tylko żadnych książek o funkcjach życiowych albo piratach. 150 00:09:04,958 --> 00:09:07,208 Albo o funkcjach życiowych piratów. 151 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Tak. 152 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Jasne. 153 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 To tylko rozmowa. Rodzice się dogadają. 154 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 A jeśli nie? 155 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 Nie, będzie dobrze. 156 00:09:17,291 --> 00:09:18,666 Dobrze. 157 00:09:19,500 --> 00:09:20,416 Luzik. 158 00:09:22,666 --> 00:09:25,207 Masz mi pomóc znaleźć książkę do raportu. 159 00:09:25,208 --> 00:09:27,707 Tak, bo to jest teraz najważniejsze. 160 00:09:27,708 --> 00:09:30,833 Spoko, mam solidną tróję z angielskiego. 161 00:09:34,208 --> 00:09:36,540 Nie możesz przynieść do domu trói. 162 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Mogę, jeśli się przyłożę. 163 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Klasyka. Musisz się trzymać klasyki. 164 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 Nauczyciele ją uwielbiają. 165 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 Robi się. 166 00:09:49,166 --> 00:09:51,582 Latające łóżko. Klasyka. 167 00:09:51,583 --> 00:09:53,999 Kowboje! Klasyka. 168 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}Pięści dynamitu? Klas... 169 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 Chwila. To metafora? 170 00:09:58,833 --> 00:10:01,458 Zadzwoń, gdy naprawdę wybuchną ci pięści. 171 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 TYLKO DLA PRACOWNIKÓW!! 172 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Nie. 173 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Nie. 174 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 Nie wierzę. 175 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 Plakat ich pierwszego koncertu! 176 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}Elliot, spójrz tylko. 177 00:10:25,583 --> 00:10:30,458 Witaj w sklepie Niech Mnie Graty Biją, gdzie twoje śmieci są naszym skarbem. 178 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 Mogę ci pomóc splądrować nasz przybytek? 179 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 Nie, piękny. 180 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 To znaczy nie, dzięki. Sorry. Szukam chłopaka. 181 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 Brata! Chłopaka. Mojego brata. To chłopiec. 182 00:10:44,500 --> 00:10:49,082 Ma się rozumieć. W każdym razie bardzo mi pomogłeś. 183 00:10:49,083 --> 00:10:50,958 Kocham. Znaczy doceniam. 184 00:10:51,875 --> 00:10:52,708 Żyję. 185 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 Panie i panowie, przed wami Elliot Niezwyk... 186 00:11:24,875 --> 00:11:26,750 LEGENDA O PIASKUNIE 187 00:11:28,000 --> 00:11:29,375 Co ty tu robisz? 188 00:11:30,000 --> 00:11:30,999 To tylko ty. 189 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 Co to jest? 190 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 Ej, oddawaj! 191 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 „Legenda o Piaskunie, Dawcy Marzeń”? 192 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 Są tu głównie obrazki. To nie jest prawdziwa książka. 193 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 Panie Piaskunie Przynieś mi swoje marzenia 194 00:12:01,500 --> 00:12:03,290 Magia! 195 00:12:03,291 --> 00:12:06,041 Głupi bezpiecznik. Codziennie to samo. 196 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Nie powinniście tu myszkować. 197 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 A ty nie powinieneś czarować. Znaczy się fatygować. 198 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 Patrz, jak rozpływamy się w powietrzu! 199 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 W nogi! 200 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 Przestańcie. Jeśli wpadnę w kłopoty, stracę tę fantastyczną pracę. 201 00:12:27,083 --> 00:12:27,916 ROMEO I JULIA 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 Którą wybierasz? 203 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 Tę! 204 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Skąd ją masz? 205 00:12:34,875 --> 00:12:36,790 Mała sztuczka. 206 00:12:36,791 --> 00:12:37,958 Ukradłeś... 207 00:12:38,458 --> 00:12:40,790 Ukradłeś ją? Oszalałeś? 208 00:12:40,791 --> 00:12:42,999 Na cenówce było napisane „bezcenne”. 209 00:12:43,000 --> 00:12:46,208 Czyli była za darmo. Wiadomo. 210 00:12:49,291 --> 00:12:50,624 Patrz. 211 00:12:50,625 --> 00:12:53,665 Tu jest napisane, że Piaskun spełnia marzenia. 212 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - Co? - Tutaj. 213 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}„Piaskunie, wołam do ciebie. 214 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}Spełnij proszę... 215 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 moje marzenie”. 216 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 Wiesz, co to znaczy? 217 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 Co? 218 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 Co, Stevie? Co? 219 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 Ale jesteś łatwowierny. 220 00:13:18,875 --> 00:13:19,833 Wcale nie. 221 00:13:20,541 --> 00:13:21,916 Chwila, a co to znaczy? 222 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 O kurczę. 223 00:13:28,791 --> 00:13:33,040 Gdyby Piaskun spełnił moje marzenia, miałbym plecak odrzutowy, 224 00:13:33,041 --> 00:13:38,250 kaloryfer na brzuchu i pięści z prawdziwego dynamitu. 225 00:13:38,750 --> 00:13:41,207 Chcesz dynamitowe pięści? 226 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 A ty o czym marzysz? 227 00:13:50,958 --> 00:13:52,083 O czym marzysz? 228 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 O własnym pokoju. 229 00:14:10,625 --> 00:14:13,375 Elliot, wracaj do łóżka. 230 00:14:16,000 --> 00:14:17,458 Co robisz? 231 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 Obudź się! 232 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 - Co? - Patrz! 233 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 To się nie dzieje naprawdę. 234 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Właśnie że się dzieje! 235 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 I-ha! 236 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 Nie! Czekaj! 237 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - To ty umiesz robić parkour? - Nie umiem! 238 00:15:31,166 --> 00:15:32,791 Mogę nim sterować? 239 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 Mogę nim sterować! 240 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 Zabiję cię! 241 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 Mam cię! 242 00:15:47,375 --> 00:15:49,541 Sprowadź nas na dół! 243 00:15:50,583 --> 00:15:51,750 Chcesz na dół? 244 00:15:52,250 --> 00:15:54,166 No to lecimy! 245 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Cześć, piesku! 246 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 W górę! 247 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 To łóżko jest jak rakieta! 248 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Rakieta byłaby superancka. 249 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 Wcale nie. Chwila. Co to? 250 00:16:28,958 --> 00:16:29,790 TRYB RAKIETOWY 251 00:16:29,791 --> 00:16:34,040 Wciśnięcie tego przycisku byłoby pewnie nieodpowiedzialne. 252 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 Elliot, nie... 253 00:17:06,333 --> 00:17:07,625 Patrz! To nasz dom! 254 00:17:08,125 --> 00:17:10,250 Nie, chwila. Ten ma basen. 255 00:17:10,750 --> 00:17:13,415 Czemu my nie mamy basenu? Jesteśmy biedakami? 256 00:17:13,416 --> 00:17:15,458 Zapomnij o basenie. Spójrz na to. 257 00:17:35,166 --> 00:17:36,708 Co zrobiłaś? 258 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 Chodźcie! 259 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 Odnajdźcie mnie. 260 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 A wasze marzenia się spełnią. 261 00:18:04,416 --> 00:18:06,165 To był Piaskun? 262 00:18:06,166 --> 00:18:07,916 Nie wiem. 263 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 Odnajdźmy go! 264 00:18:12,250 --> 00:18:13,124 Albo nie. 265 00:18:13,125 --> 00:18:15,416 Obudźcie się. 266 00:18:17,333 --> 00:18:25,375 Obudźcie się. 267 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 Miałem zwariowany sen. 268 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 Ja też. 269 00:18:56,291 --> 00:18:57,957 Mój był czadowy! 270 00:18:57,958 --> 00:18:59,374 A mój okropny. 271 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 Moje łóżko ożyło! 272 00:19:00,958 --> 00:19:03,457 Było jak dziki zwierz, którego oswoiłem. 273 00:19:03,458 --> 00:19:06,165 Pociągnąłem za prześcieradło i zaczęło latać! 274 00:19:06,166 --> 00:19:09,290 A ty trzymałaś się go, krzycząc: 275 00:19:09,291 --> 00:19:11,875 „Elliot, przestań!”. 276 00:19:12,541 --> 00:19:14,374 Były tam niesamowite gwiazdy. 277 00:19:14,375 --> 00:19:17,124 Zmieniły się w Piaskuna, który powiedział... 278 00:19:17,125 --> 00:19:20,375 „Odnajdźcie mnie, a spełnią się wasze marzenia”. 279 00:19:22,125 --> 00:19:23,624 Skąd to wiesz? 280 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Mieliśmy ten sam sen. 281 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 Ale to niemożliwe, prawda? 282 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 Boże! Piaskun istnieje! 283 00:19:34,208 --> 00:19:36,749 Oboje czytaliśmy wczoraj tę książkę. 284 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 Dlatego mieliśmy ten sam sen. 285 00:19:38,625 --> 00:19:40,791 Albo to... 286 00:19:41,458 --> 00:19:42,833 magia! 287 00:19:44,000 --> 00:19:45,791 Widzę twój tyłek, Houdini. 288 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 Jenn? 289 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 Porozmawiajmy o tym. 290 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 Muszę jechać, jeśli mam zdążyć na rozmowę. 291 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 Mogę coś powiedzieć? 292 00:20:12,500 --> 00:20:14,374 Nasze życie jest tutaj. 293 00:20:14,375 --> 00:20:17,665 Tu napisaliśmy nasze przeboje. Tu urodziły się dzieci. 294 00:20:17,666 --> 00:20:19,375 To jest nasz dom. 295 00:20:19,875 --> 00:20:21,499 Jak moglibyśmy go zostawić? 296 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 Bo życie się zmienia. 297 00:20:23,208 --> 00:20:27,333 Ja bym więcej zarabiała, dzieci poszłyby do lepszej szkoły, a ja... 298 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 Może powinniśmy zacząć od początku. 299 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 Próbuję tylko robić to, co najlepsze dla naszej rodziny. 300 00:20:39,000 --> 00:20:40,125 Ja też. 301 00:20:42,208 --> 00:20:44,041 Jeśli chcesz się tam przenieść... 302 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 Nie wiem, czy dam radę. 303 00:20:52,333 --> 00:20:55,041 Muszę... już jechać. 304 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 Nie... 305 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 SPEŁNIJ PROSZĘ MOJE MARZENIE 306 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 Piaskunie, wołam do ciebie. 307 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 Spełnij proszę moje marzenie. 308 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 Tato? W płatkach jest martwa dziewczyna. 309 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 Powiedz matce. 310 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 Mogę ją sobie wziąć? 311 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 Nie. 312 00:22:53,208 --> 00:22:56,750 Dobrze. Żyjesz. Tata mówił, że mogę cię sobie wziąć. 313 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 Wszystko w porządku. Nic mi... 314 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 nie jest. 315 00:23:09,083 --> 00:23:10,124 Świeżo wyciskane! 316 00:23:10,125 --> 00:23:13,833 Rany, udało mi się! Podziałało! 317 00:23:16,291 --> 00:23:17,958 Wszystko jest idealne! 318 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 To Śniadaniowe Miasto! 319 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 Uwielbiałam ten sen. 320 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 Mam posypkę! 321 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 Nareszcie jestem pączkiem! 322 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 Cześć, mała! 323 00:23:27,625 --> 00:23:32,416 Kto jest dobrym pieskiem? Ty jesteś! Tak. Ale ślicznie pachniesz. 324 00:23:37,583 --> 00:23:38,541 Dziwny dzieciak. 325 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 No dobra. 326 00:23:40,916 --> 00:23:42,791 Idę po ciebie, Piaskunie! 327 00:23:43,375 --> 00:23:46,832 Jeśli możesz o tym marzyć, możesz tego dokonać, Stevie! 328 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 Tak! Mogę! 329 00:23:50,666 --> 00:23:51,875 Co tam, dziwaku? 330 00:23:53,208 --> 00:23:55,749 Nie! 331 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 Co tu robisz? 332 00:23:57,291 --> 00:23:59,665 Nie wiem. Zasnąłem i jestem. 333 00:23:59,666 --> 00:24:00,874 Ja... 334 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 Puść! Leżeć! 335 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 Elliot, trzymaj je z dala ode mnie! 336 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Spokojnie. Szkoliłem ją. 337 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 Zobacz. 338 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 Siad. 339 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 Łapa. 340 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 Udawaj łóżko. 341 00:24:11,958 --> 00:24:12,916 Tadam! 342 00:24:14,458 --> 00:24:15,499 A teraz zjeżdżaj. 343 00:24:15,500 --> 00:24:17,082 Idę szukać Piaskuna. 344 00:24:17,083 --> 00:24:19,415 Czyli istnieje! Jak go znajdziemy? 345 00:24:19,416 --> 00:24:21,082 Nie ma żadnego „my”. 346 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 Chodź, mała. 347 00:24:22,208 --> 00:24:25,332 Piaskunie! Gdzie jesteś? 348 00:24:25,333 --> 00:24:26,665 Sny tak nie działają. 349 00:24:26,666 --> 00:24:27,832 Ja znam Piaskuna! 350 00:24:27,833 --> 00:24:29,500 Co? Kto to powiedział? 351 00:24:30,541 --> 00:24:31,582 To nasza lodówka? 352 00:24:31,583 --> 00:24:33,041 Jestem za nią! 353 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Fuj, ohyda. 354 00:24:42,708 --> 00:24:43,833 Pachnie znajomo. 355 00:24:44,375 --> 00:24:46,624 Dobra, nie jest źle. 356 00:24:46,625 --> 00:24:48,625 Tylko trochę kurzu. 357 00:24:50,250 --> 00:24:51,541 Nie będę patrzeć. 358 00:24:52,166 --> 00:24:53,166 O, mój aparat. 359 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 Jestem idealną księżniczką. 360 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 Unikaj kontaktu wzrokowego. 361 00:25:01,583 --> 00:25:02,915 Wciąż się gapi? 362 00:25:02,916 --> 00:25:04,250 Wciąż. 363 00:25:07,125 --> 00:25:08,707 Pomóżcie mi. 364 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 Wyciągnijcie mnie stąd! 365 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 Ja podważę, a ty ciągnij. 366 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 Tak! 367 00:25:46,750 --> 00:25:48,290 Mój człowiek, El-Swąd! 368 00:25:48,291 --> 00:25:50,791 Mielony Tony! Podoba mi się ten sen. 369 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Czuję, że żyję! 370 00:25:54,791 --> 00:25:55,957 Co za zapach! 371 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Wiedziałam, że czuję coś zgniłego. 372 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 Też się cieszę, Joanne. 373 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 Stevie. 374 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 Przecież mówię. Joanne. 375 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - Ste... - Jo... 376 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ...vie. - ...anne. 377 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 Mówimy to samo. 378 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 Wszędzie cię szukałem! 379 00:26:08,708 --> 00:26:13,040 Utknąłem tu i żarłem koty, a jakaś obłąkana muffinka mnie łaskotała. 380 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 Widzę cię, Delilah! 381 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Idealna księżniczka. 382 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 Tak jest, zmiataj. 383 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 No i masz. Czasem załamuję się ze wzruszenia. 384 00:26:22,833 --> 00:26:24,625 Nie przeszkadzajcie sobie. 385 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 Dobra. Szafa gra. 386 00:26:28,833 --> 00:26:30,540 Jak tu utknąłeś? 387 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 Ktoś mnie tu wepchnął w prawdziwym świecie. 388 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 Joanne. Twoja siostra. Tam stoi. 389 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Dobra, wracasz. 390 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 Chcesz się boksować? A masz! 391 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 To twoja sprawka! 392 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 Tak, moja. 393 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 I tego nie żałuję, bo cuchnie jak śmietnik pełen zepsutego mięcha! 394 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 No weź! Kontynuuj. 395 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 Powiesz mi, jak dotrzeć do Piaskuna? 396 00:26:55,458 --> 00:26:58,832 Tak, ale w życiu do niego nie dotrzesz. Zapomnij o nim. 397 00:26:58,833 --> 00:27:03,458 Wracaj do urojonych kumpli z brunchu, a my zajmiemy się laserowymi pierdami. 398 00:27:04,458 --> 00:27:07,790 - No dobra. - Czekaj! Wyluzujmy! 399 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Miło by było, gdybyś poprosiła. 400 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 Dobra, to był tylko silny wiatr. 401 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 Chodźcie za mną. 402 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 Piaskun mieszka tam. 403 00:27:18,708 --> 00:27:19,874 Spoko, łatwizna. 404 00:27:19,875 --> 00:27:22,915 Ale jeśli spróbujesz znaleźć Piaskuna, 405 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 twój sen na bank zamieni się w... 406 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 koszmar. 407 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 Koszmar? Nie chcę być w koszmarze. 408 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 Ja też nie. Wystarczy mi rąbnięta muffinka. 409 00:27:35,666 --> 00:27:38,000 Mały koszmarek mnie nie powstrzyma. 410 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 Już się boję! 411 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 Trochę za nie zabuli. 412 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 Co się dzieje? 413 00:27:49,708 --> 00:27:53,250 Nie jestem z nią! Nie ma przyjaciół! Z taką gębą? 414 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 To Koszmara! 415 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 To Koszmara, dawczyni koszmarów. 416 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Nie ominiesz jej w drodze do Piaskuna. 417 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 Zaraz poda! 418 00:28:15,541 --> 00:28:16,625 Jajecznicę! 419 00:28:17,208 --> 00:28:18,082 Co się dzieje? 420 00:28:18,083 --> 00:28:19,332 Chce nas obudzić. 421 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 Co się stało, Stevie? 422 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 Myślałam, że lubisz śniadania! 423 00:28:34,208 --> 00:28:37,083 Co? Awokado rodzą teraz zombiaki? 424 00:28:38,375 --> 00:28:40,375 Idealna księżniczka! 425 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 Tu jest jeszcze gorzej! 426 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 Ja to załatwię. 427 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 Czuję, jak moc sen-świata przepływa przez moją watę. 428 00:28:50,583 --> 00:28:56,041 Stańcie za mną, bo zaraz zamienię ją w epicką płonącą kulę ognia! 429 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 Fuj. 430 00:29:01,625 --> 00:29:02,999 Ten tego... 431 00:29:03,000 --> 00:29:06,665 Czy... widzieliście ostatnio jakieś ciekawe filmy? 432 00:29:06,666 --> 00:29:08,290 Ktoś coś? 433 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 Przegapiłem twoje urodziny? 434 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 Pogoda trochę nam wariuje, co nie? 435 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 W nogi! 436 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 To tylko sen. 437 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 Wydaje mi się całkiem realny! 438 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - Co się stało? - Prawie się zsikałem. 439 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 Nie. Czemu ja się obudziłam, gdy ty się obudziłeś? 440 00:29:36,625 --> 00:29:40,374 A kogo to obchodzi? To było przerażające! Nie wrócę tam! 441 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 No i dobrze. Nie zniszczysz mi marzeń. 442 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 Przydałby mi się przyjaciel pachnący mięsem. 443 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Idę po ciebie, Mielony Tony! 444 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 No dalej. 445 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 Mam cię! 446 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 Żyjesz! 447 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Tak... 448 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 POŁĄCZONE UMYSŁY 449 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 O nie. 450 00:30:08,666 --> 00:30:10,415 Patrz, kto wrócił! 451 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 Czekaj. Co robisz? 452 00:30:11,875 --> 00:30:16,958 Wypowiedzieliśmy zaklęcie równocześnie, więc nasze umysły są połączone. 453 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 Co oznacza, że nie dotrę do Piaskuna, chyba że wrócimy tam... 454 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - Razem. - Nie! 455 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 Nie ma takiej opcji. W życiu tam nie wrócę! 456 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 No weź, Elliot. 457 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 Mam się zmierzyć z Koszmarą, żebyś miała własny pokój? 458 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 Tak. 459 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 Sorry! Zapomnij. 460 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 Nigdy nie zasnę, a ty mnie do tego nie zmusisz! 461 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 Chcesz się założyć? 462 00:30:46,916 --> 00:30:48,249 Żółwiś Szumiś. 463 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 Działa od kiedy byłeś niemowlakiem. 464 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 Nie! Ma zbyt dużą moc! Nie możesz! 465 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Tak... - Nie! 466 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - Ja... - Stevie! 467 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...mogę. 468 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Nie! 469 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 Musimy dostać się do Piaskuna! 470 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 Nie! 471 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 Nie chcę tam wracać! 472 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 Nie! 473 00:31:17,791 --> 00:31:18,708 Tak! 474 00:31:24,125 --> 00:31:26,000 Śnie, pokonałem cię! 475 00:31:27,000 --> 00:31:27,874 Cześć, tato. 476 00:31:27,875 --> 00:31:30,041 Idę zrobić kawę. Chcesz? 477 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 PIZZERIA POLLY 478 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 Nie chciałbyś By twoja pizza była gorąca jak ja? 479 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 Nie chciałbyś By twoja pizza była zwariowana jak ja? 480 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Nie chciałbyś? 481 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 Tato, idź dać czadu na talerzach. 482 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 Ten przerażający niedźwiedź odstawia chałę. 483 00:31:56,083 --> 00:32:01,291 Ej, graliśmy z mamą dla Wąsatego Moe. Daliśmy tu pierwszy koncert. 484 00:32:06,250 --> 00:32:07,957 Ależ z ciebie słodziak. 485 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 Szkoda, że ci poobijam mordkę. 486 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 Przepraszam! 487 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Tato, tak sobie myślałam. 488 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 Może reaktywujecie zespół? 489 00:32:20,083 --> 00:32:22,665 Wieczorem, po szkole. Jesteście świetni. 490 00:32:22,666 --> 00:32:24,541 Zgram się z wami! Co ty na to? 491 00:32:25,458 --> 00:32:26,750 To nie takie proste. 492 00:32:28,333 --> 00:32:30,957 Ale między wami wszystko w porządku? 493 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 Mama nie przeniesie się do Duluth i nie zostawi cię tutaj, prawda? 494 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 To by było szaleństwo. 495 00:32:43,375 --> 00:32:44,333 Prawda? 496 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 To jak... 497 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 Jak pisanie piosenki. 498 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 Czasem po prostu mi wychodzi, jest łatwe i wiem, co będzie dalej. 499 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 A czasem nie wychodzi, stoję w miejscu 500 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 i nie widzę kolejnej nuty. 501 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 Nim się obejrzę, mijają trzy godziny, a ja nadal gapię się w ścianę, 502 00:33:06,041 --> 00:33:09,375 bo nie wiem, jak dokończyć piosenkę i... 503 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 Nie pomagam, co? 504 00:33:16,208 --> 00:33:17,916 Nie martw się, kochanie. 505 00:33:19,041 --> 00:33:21,040 Oszustka! 506 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Jeśli jesteś prawdziwą Polly, jaki jest twój ulubiony dodatek? 507 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 Krakersy? 508 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 Nazywasz się Pepperoni! 509 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 Brać ją! 510 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 Nie! Tylko nie dziób! Odciągną mi z wypłaty! 511 00:33:33,750 --> 00:33:36,374 - Jesteś do bani! - Nienawidzę swojego życia. 512 00:33:36,375 --> 00:33:38,790 Elliot! Nie skacz mu na twarz. 513 00:33:38,791 --> 00:33:42,749 No weź, kolego. Teraz muszę dać papudze dwie dychy. 514 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 Pizzeria Polly! Zabawa dla całej rodziny! 515 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 DWIE NOWE WIADOMOŚCI 516 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 Co tam, smrodku? 517 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 Zamknij drzwi. 518 00:34:18,083 --> 00:34:19,083 Nie chciałbyś? 519 00:34:20,333 --> 00:34:23,999 Nadal jesteś zła, że się obudziłem? Czy tak ogólnie zła? 520 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 Mama dostała nową pracę. 521 00:34:27,708 --> 00:34:28,750 W Duluth. 522 00:34:30,458 --> 00:34:32,208 Pisała do taty. 523 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 Widziałam. 524 00:34:35,583 --> 00:34:38,000 Ale ja nie mogę się przenieść do miasta. 525 00:34:38,541 --> 00:34:41,207 Moja cera straci piękny, wiejski blask! 526 00:34:41,208 --> 00:34:45,374 Elliot, mamy poważne kłopoty. Tata nie chce tam jechać. 527 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Często się kłócą i myślę... 528 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 że się rozstaną. 529 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 Co? 530 00:34:54,458 --> 00:34:58,707 Tak. Będziemy musieli iść do nowej szkoły, znaleźć nowych przyjaciół, 531 00:34:58,708 --> 00:35:03,040 krążyć między ich domami, a tata zbuduje nam kijowe łóżko piętrowe. 532 00:35:03,041 --> 00:35:06,832 A co, jeśli znów wezmą ślub, a nam trafi się leniwe rodzeństwo, 533 00:35:06,833 --> 00:35:10,624 które nie będzie lubić magii, wszystko będzie megadziwne i... 534 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 Stevie? 535 00:35:13,291 --> 00:35:14,458 Czy my... 536 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 też się rozstaniemy? 537 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 Nie wiem. 538 00:35:23,791 --> 00:35:25,750 Wiem, że się boisz, 539 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 ale mamy szansę uratować naszą rodzinę, 540 00:35:29,875 --> 00:35:32,208 jeśli tylko odnajdziemy Piaskuna. 541 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Pizzeria Polly! Zabawa dla całej rodziny! 542 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 Nie chciałbyś By twoja pizza była kiczowata jak ja? 543 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 Nie chciałbyś By twoja pizza była świeża jak ja? 544 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Tym razem się nie budzimy, jasne? 545 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 Jasne. 546 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - Nieważne, co będzie? - Tak. 547 00:36:58,541 --> 00:37:00,583 - Nieważne, co będzie. - Nie! 548 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 Kurczaki, to nowe pokolenie jest... 549 00:37:04,416 --> 00:37:06,833 Niech to! Weź się w garść, Mielony Tony! 550 00:37:11,625 --> 00:37:12,790 E, nieważne. 551 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Wszystko gra? 552 00:37:14,708 --> 00:37:15,540 Tak. 553 00:37:15,541 --> 00:37:18,040 Joanne, wiem, że zawsze mnie podziwiałaś. 554 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - Wcale nie. - Więc zdradzę ci sekret. 555 00:37:20,333 --> 00:37:26,749 Jeśli naprawdę chcesz odnaleźć Piaskuna, musisz zacząć śnić świadomie. 556 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 Śnić świadomie? 557 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 Jeśli się skupisz, możesz przejąć kontrolę nad snami. 558 00:37:31,666 --> 00:37:35,290 I mieć otwarty umysł. Elliot wie, o czym mówię! 559 00:37:35,291 --> 00:37:38,124 Jego umysł jest jak bezkresne pole niczego. 560 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 Zgadza się. 561 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 A ty? Jesteś za bardzo: „Mój system jest przeciążony. 562 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 Muszę przeanalizować swoje uczucia”. 563 00:37:45,916 --> 00:37:47,208 Dobra, wystarczy. 564 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 Hej, Koszmaro! 565 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 Mamy spotkanie z Piaskunem, a ty nas nie powstrzymasz! 566 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 Nie chciałbyś By twoja pizza była straszna... 567 00:38:03,833 --> 00:38:04,958 Kibicuję ci, mały! 568 00:38:05,666 --> 00:38:06,875 Dasz radę! 569 00:38:12,916 --> 00:38:15,290 Czemu mam wrażenie, że czeka nas zemsta? 570 00:38:15,291 --> 00:38:19,582 Cześć. Ależ z ciebie słodziak. 571 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Szkoda, że poobijam ci mordkę. 572 00:38:22,750 --> 00:38:23,707 Nie! 573 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 Elliot, nie budź się! 574 00:38:30,750 --> 00:38:34,707 Jakaś głupia wbijanka nie zdoła nas powstrzymać! 575 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 Czas na drzemkę. 576 00:38:38,708 --> 00:38:41,207 Nawet jednym okiem widzę, że to zły pomysł. 577 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 Tony! 578 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - Wciąż tam jest? - Kto? 579 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 Nadchodzi babcia. 580 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 Chwila! Babcia? 581 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 Dostałaś moją kartkę urodzinową? 582 00:38:54,041 --> 00:38:55,833 Boisz się babci? 583 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 Nie osądzaj mnie! 584 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Usmażyć ich! 585 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 Nie rób tego, stary! 586 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 Wiem, że pod tą pyszną skórką masz dobre serce. 587 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 Ty zgniłku! 588 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 Mielony Tony! 589 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Boże... 590 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 Spanie jest takie trudne? 591 00:39:16,625 --> 00:39:18,749 - Jestem naga. - Co w tym strasznego? 592 00:39:18,750 --> 00:39:20,457 Nic a nic. 593 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 Golas w czwartej alejce. Stevie Ting jest goła w czwartej alejce. 594 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 Nie wiedziałam o sprawdzianie. 595 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 Dostaniesz czwórę... 596 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 minus! 597 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 Nie! 598 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 W tych ostatnich ja dałam ciała. 599 00:39:38,166 --> 00:39:40,083 Uwielbiam otwarte morze! 600 00:39:40,666 --> 00:39:41,666 Kurka wodna! 601 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - Łaskocz rybę! - Opuścić statek! 602 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 Znowu on! 603 00:39:51,500 --> 00:39:53,458 Nigdy nie ufaj hot dogom! 604 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 Nie jesteś prawdziwą Polly. 605 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 SZKOŁA LETNIA 606 00:40:11,166 --> 00:40:13,415 Ile koszmarów mamy jeszcze znieść? 607 00:40:13,416 --> 00:40:15,957 Musimy wytrzymać i się nie obudzić. 608 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 Albo wrócić do snu o golasach. 609 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Nikt nie rozstawia Franka po kątach. 610 00:40:22,916 --> 00:40:23,874 Tylko nie Frank! 611 00:40:23,875 --> 00:40:25,665 Nie Frank! 612 00:40:25,666 --> 00:40:30,333 No weź! Należymy do społeczności lalek. Jesteśmy wypełnieni tą samą miłością. 613 00:40:34,791 --> 00:40:37,000 Jestem tu. Bądź silny. 614 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Chyba jest wkurzony. 615 00:40:40,666 --> 00:40:44,125 Bądź silny! 616 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 Co, do... 617 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 To jest to! Elliot! 618 00:41:03,291 --> 00:41:04,249 Mówiłaś coś? 619 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 Myśląc to samo i trzymając się za ręce, możemy... 620 00:41:07,791 --> 00:41:09,208 śnić świadomie! 621 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 No nie. 622 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 Nadchodzi! 623 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 W nogi! 624 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 Łóżko! 625 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Wiesz, na co przyszła pora? 626 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 Na dynamitowe 627 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 pięści! 628 00:41:55,541 --> 00:41:57,875 Racja! Dynamitowe pięści! 629 00:42:12,208 --> 00:42:13,041 Fajno. 630 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - Udało nam się! - Czekajcie! 631 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 Możemy najpierw wyłączyć dynamitowe pięści? 632 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 No tak. 633 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Teraz możemy świętować. 634 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 Rany, Elliot! To było niesamowite! 635 00:42:30,166 --> 00:42:32,957 - Frank robił tak... - A my tak... 636 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 Tak! 637 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 Ja też! Robiłem tak... 638 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - Robiłeś tak... - Robiłem... 639 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 Słyszycie? Halo? 640 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 A potem zrobiliśmy tak! 641 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 - Wybuchł! - I zdechł... 642 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 Jesteśmy super! 643 00:42:46,291 --> 00:42:49,708 Ja jestem super. Ty jesteś super. Ona jest prawie super. 644 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 Chwila... Co? 645 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Stevie, myślisz, że to zadziała? 646 00:43:10,625 --> 00:43:11,625 Musi zadziałać. 647 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 Co się dzieje? 648 00:43:25,958 --> 00:43:28,541 Nie wiem! Myślałam, że wygraliśmy! 649 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 Obudźcie się. 650 00:43:41,125 --> 00:43:43,583 Nie budź się! 651 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Obudźcie się. 652 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 Obudźcie się. 653 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Obudźcie się. 654 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 Obudźcie się. 655 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 Obudźcie się. 656 00:44:43,208 --> 00:44:45,041 Cóż, umarliśmy. 657 00:44:46,166 --> 00:44:47,000 Nie. 658 00:44:47,583 --> 00:44:50,333 Chyba nam się udało. 659 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 Nie obudziłeś się! 660 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 To prawda! 661 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 Co teraz? 662 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 Myślisz o plecaku odrzutowym, tak? 663 00:46:00,291 --> 00:46:01,666 Teraz już tak. 664 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 Super! 665 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 Nie potrzebujemy plecaków odrzutowych. 666 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 Racja. 667 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 Odpalamy! 668 00:46:30,125 --> 00:46:31,041 Tak! 669 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 Fajnie! 670 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 Sorki. 671 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Kruszki... 672 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 Dajecie! 673 00:47:58,916 --> 00:48:00,750 Pan Piaskun To ja! 674 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 Spełniam marzenia 675 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 Nie ten rytm! 676 00:48:03,833 --> 00:48:06,832 Zadziwiam was piękną iluzją 677 00:48:06,833 --> 00:48:08,040 Złe nastawienie! 678 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 Czy to latanie Czy taniec wybierasz 679 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 Tak nie wypada. 680 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 A może krainę W której cukierkami kichasz? 681 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 Czasem, gdy mnie coś najdzie 682 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 Właśnie tak! 683 00:48:20,916 --> 00:48:23,708 Sięgam po delfina śmierdzącego strasznie 684 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Włączmy moje magiczne promienie 685 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 Pan Piaskun spełnia 686 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 Tak, spełniam 687 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 Pan Piaskun 688 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 Spełnia twoje marzenia 689 00:48:49,916 --> 00:48:51,666 Dobra, wracać do pracy! 690 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 Chad. 691 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 Chad! Idź tworzyć sny! 692 00:49:04,791 --> 00:49:05,958 Kruszki. 693 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 Witaj w moim zamku z piasku! 694 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Od wieków nikt nie minął Koszmary. 695 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Niezła z was drużyna. 696 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 Chyba tak. 697 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 To bardzo ekscytujące! 698 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 A więc o czym marzycie? Mówcie. 699 00:49:28,000 --> 00:49:33,541 Nasi rodzice chyba się rozstaną. 700 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 Ojej. 701 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 Czy mógłbyś na powrót uczynić nas szczęśliwą rodziną? 702 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 Chodźcie za mną. 703 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 Hej, Stevie! Tutaj! 704 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 Patrz! 705 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 Spójrz na mnie! 706 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 Tutaj! 707 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 Krew odpływa mi do mózgu! 708 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 Co to jest? 709 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 A, to. W ten sposób tworzymy sny. 710 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 Dość standardowe. 711 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 Pokażę wam, jak to działa. 712 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Upuszczamy kostkę piasku do tego jakby kalejdoskopu. 713 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 Kostka spada, 714 00:50:23,375 --> 00:50:27,749 a potem za pomocą magii lub być może nauki, lub sieci 5G, 715 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 w sumie nikt tego nie wie, 716 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 sny zostają starannie opracowane. 717 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Sny o lataniu, sny o laserach. 718 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 Sny, w których ratujesz swoją sympatię z płonącego budynku. 719 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 Jak mój fryz? 720 00:50:46,916 --> 00:50:48,291 Kto ma takie sny? 721 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 Spróbuj coś pisnąć. 722 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 Czyż nie uwielbiacie śnić? 723 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 Sny pokazują nam, jak idealny mógłby być świat. 724 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 Jaki powinien być. 725 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 Więc w ten sposób sprawisz, by rodzice się nie rozstali? 726 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 Dając im sen? 727 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 O nie. 728 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Dla was mam coś dużo lepszego. 729 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Musicie tylko obrócić klepsydrę. 730 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Gdy spadnie ostatnie ziarnko piasku, 731 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 wasze marzenia zamienią się w rzeczywistość. 732 00:51:43,958 --> 00:51:46,958 Dalej! Popchnij ją. 733 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 Teraz musicie się tylko obudzić. 734 00:52:11,583 --> 00:52:13,249 Dziękujemy, panie Piaskunie. 735 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 Słodkich snów. 736 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Wcześnie wróciłaś. 737 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 Miałaś zostać u mamy. 738 00:52:45,416 --> 00:52:48,958 Zapomniałam, że bywa koszmarna. 739 00:52:49,666 --> 00:52:51,958 Mówisz o mojej teściowej. 740 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 No i trochę tęskniłam za domem. 741 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 Zrobiłem śniadanie. Chcesz talerz? 742 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 My przyniesiemy! 743 00:53:05,208 --> 00:53:06,250 Dzień dobry! 744 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 Pamiętasz, gdy byliśmy młodzi? 745 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 Nasze ręce mocno trzymały się 746 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 A miłości, którą czuliśmy Nie daliśmy wypalić się 747 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 Pamiętasz, gdy radę dawaliśmy? 748 00:53:33,041 --> 00:53:37,583 I miłość będzie trwać Choć my pogubiliśmy się 749 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 Nawet gdy mrok przysłoni ją Miłość, którą napisaliśmy 750 00:53:45,666 --> 00:53:51,415 Nawet gdy mile rozdzielą nas Bardziej niż mijający czas 751 00:53:51,416 --> 00:53:56,791 Możemy cofnąć się Do tego, czego nauczyliśmy się 752 00:53:57,625 --> 00:54:00,832 I nieważne, gdzie się znajdziemy 753 00:54:00,833 --> 00:54:04,958 Wiemy, że trwać będziemy 754 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 Gdziekolwiek nie pójdziemy 755 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 Trzymać się będziemy 756 00:54:12,500 --> 00:54:14,333 Ona będzie trwać 757 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 Jeśli trzymać będziesz się 758 00:54:23,500 --> 00:54:25,875 Ona będzie trwać 759 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Nadal trzymam się 760 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Kochamy cię. 761 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 Mamo? Naprawdę przyjmiesz tę pracę? 762 00:54:49,583 --> 00:54:50,458 Cóż... 763 00:54:51,875 --> 00:54:52,708 może nie? 764 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 Wszystko w porządku? 765 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 W jak najlepszym. 766 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 Zawsze lubiłam to zdjęcie. 767 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 Dobranoc. 768 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 Kochamy was. 769 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 Stevie? Co się dzieje? 770 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Nic. 771 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Dziwne. 772 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 Moje rzeczy są takie... 773 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 uporządkowane i czyste. 774 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 A Miś z Odzysku 775 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 wygląda jak nówka. 776 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 A Mielony Tony pachnie lawendą! 777 00:56:17,791 --> 00:56:20,749 Nie panikujmy! Mówił, że spełni nasze marzenia, 778 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 więc dlatego jest trochę inaczej. 779 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Oddaj mi zdjęcie. 780 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 Chwila. Nie było pęknięte? 781 00:56:27,333 --> 00:56:28,499 Oddaj je! 782 00:56:28,500 --> 00:56:30,707 Nic z tego nie jest prawdziwe! 783 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 Musi być! 784 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 To tylko kolejny... 785 00:56:33,583 --> 00:56:35,791 - Oddaj zdjęcie! Już! - ...głupi sen! 786 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 Co zrobiłeś? 787 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 Nie wiem! 788 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 Co się stało? Co się stało? 789 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 To naprawdę był kolejny sen. 790 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 Przecież mówiłem! 791 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 Zostaliście w nim za krótko. 792 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Musicie w nim zostać, póki piasek się nie przesypie. 793 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 A potem co? 794 00:57:12,291 --> 00:57:13,540 Stanie się prawdziwy? 795 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Zapomnicie, że taki nie jest. 796 00:57:16,000 --> 00:57:20,208 W ten sposób spełnisz swoje marzenia. 797 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 No dobra. 798 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 Gość ma kuku na muniu. 799 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 Piosenka normalnie bajera! Miło było, ale musimy się zbierać. 800 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Stevie, posłuchaj. 801 00:57:34,666 --> 00:57:38,625 Znam myśli twoich rodziców i ich najgłębsze pragnienia. 802 00:57:39,125 --> 00:57:40,666 Znam ich marzenia. 803 00:57:43,458 --> 00:57:47,416 I nie ma w nich siebie nawzajem. 804 00:57:50,250 --> 00:57:53,750 Ale nie musi tak być. 805 00:57:56,166 --> 00:57:57,041 Chodźcie tu! 806 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 Wszystko będzie dobrze. 807 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 Zostańcie z nami. Będziemy się świetnie bawić. 808 00:58:03,125 --> 00:58:05,791 Tak, będzie idealnie. 809 00:58:10,375 --> 00:58:11,625 Stevie, zaczekaj. 810 00:58:12,208 --> 00:58:13,333 Co robisz? 811 00:58:14,458 --> 00:58:15,583 On ma rację. 812 00:58:17,416 --> 00:58:20,000 To jedyny sposób, byśmy zostali razem. 813 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 Ale... 814 00:58:25,583 --> 00:58:27,208 to nie jest prawdziwe. 815 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 Musimy wracać. 816 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 Do czego? 817 00:58:31,166 --> 00:58:32,125 Do kłótni? 818 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 Do naszej podzielonej rodziny? 819 00:58:37,375 --> 00:58:40,458 Nie chcę się obudzić w takim świecie. 820 00:58:48,583 --> 00:58:50,249 Nie pozwolę ci na to! 821 00:58:50,250 --> 00:58:51,832 Elliot! Nie! 822 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Chodź! 823 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 Możesz mi tego nie zepsuć? 824 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 Nie próbuję niczego zepsuć! 825 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Ale psujesz! Zawsze wszystko psujesz! 826 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 Nieprawda! 827 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 Elliot, kolego! 828 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 Przestań! 829 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - Przestań! - Nie! 830 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 Nie wrócę do domu... 831 00:59:10,625 --> 00:59:12,750 - Zostaw! - ...bez ciebie! 832 00:59:26,083 --> 00:59:28,041 Nie martw się. Nic mu nie będzie. 833 00:59:28,791 --> 00:59:31,915 Robaczku, z nami nic ci nie grozi. 834 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 Wszystko będzie dobrze. 835 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 Jeszcze troszeczkę, 836 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 a twoje marzenie się spełni. 837 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Nie, dalej! 838 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 Obudź się! 839 01:00:00,000 --> 01:00:01,833 Proszę! Obudź się! 840 01:00:02,375 --> 01:00:04,583 Tato! 841 01:00:06,541 --> 01:00:07,375 Co się dzieje? 842 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}SOR 843 01:00:16,875 --> 01:00:18,458 Jej organy są w porządku. 844 01:00:20,000 --> 01:00:21,375 Musi się tylko obudzić. 845 01:00:22,625 --> 01:00:25,333 Nie rozumiem, jak to się stało. 846 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 Wypowiedziała życzenie, 847 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 żebyście się nie rozstali, a my znów byli szczęśliwi. 848 01:00:47,541 --> 01:00:48,374 Gotowi? 849 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 Piękny podrzut i poczwórny obrót o 1080 stopni! 850 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 I wylądował idealnie! 851 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 Chwila prawdy. 852 01:00:55,166 --> 01:01:00,208 Czy Stevie Ting zostanie uznana za twórcę najlepszych tostów na świecie? 853 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 Blisko. 854 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 Trochę jakby zalatywały rybką. 855 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 Nie! Żywa tarcza! 856 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 Łaskocz rybę! 857 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 Nie! 858 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 Nigdy! Bo cię zdzielę szpatułką! 859 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 Nie! Sypialnie są nietykalne! 860 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 Mój własny pokój. 861 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 Co tu robisz? 862 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 Tamten, Stevie! 863 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 Tamten! 864 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 Wiem! Cicho! 865 01:02:03,833 --> 01:02:05,541 To mój ostatni dolar. 866 01:02:06,291 --> 01:02:08,000 Musi wyjść idealnie. 867 01:02:14,458 --> 01:02:15,582 Udało mi się! 868 01:02:15,583 --> 01:02:18,624 Tak! Nareszcie! 869 01:02:18,625 --> 01:02:19,708 Nie! 870 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 W porządku. 871 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Nigdy go nie wyciągnę. 872 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 Proszę. 873 01:02:31,291 --> 01:02:32,500 Możesz wziąć mojego. 874 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 Ale to twój ulubiony. 875 01:02:38,166 --> 01:02:40,083 Razem możemy się z nim bawić. 876 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 Zrobiłem mu kieszonkę z kiełbasy. 877 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 Zawsze będzie przy tobie. 878 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 Tak. 879 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 Ma na imię Tony. 880 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 Mielony Tony! 881 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 Mielony Tony! 882 01:03:28,833 --> 01:03:29,875 Elliot. 883 01:03:31,750 --> 01:03:32,916 Wracam do domu. 884 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Co? 885 01:03:45,916 --> 01:03:48,540 Nie! 886 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 Piaskunie! Nie chcę tego! 887 01:03:51,666 --> 01:03:53,958 Chcę do domu! 888 01:03:54,625 --> 01:03:55,750 Chcę... 889 01:03:56,500 --> 01:03:57,541 Elliot... 890 01:03:58,541 --> 01:03:59,915 - Czy... - Rany! Skarbie! 891 01:03:59,916 --> 01:04:01,665 Jesteśmy tu. 892 01:04:01,666 --> 01:04:03,125 Idę po ciebie, Stevie. 893 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 Co się dzieje? 894 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 Piaskun obiecał spełnić jej marzenie, 895 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 ale jeśli piasek się przesypie, utknie tam! 896 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 Nie rozumiem. 897 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 Nie mam czasu. Wszystko jest tutaj. 898 01:04:18,625 --> 01:04:20,874 Jeśli chcecie pomóc, weźcie poduszkę. 899 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 Co? 900 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 Czas na drzemkę. 901 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 To prawda? 902 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 Mówił, że wypowiedzieli zaklęcie i znaleźli się w tym samym śnie. 903 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Tak, ale uważa również, że motyle szpiegują nas dla rządu. 904 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 Wierzę mu. 905 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 Jeśli chodzi o sen 906 01:04:41,000 --> 01:04:42,291 i motyle. 907 01:04:46,666 --> 01:04:48,915 Ale jestem podjarany! Jaki mamy plan? 908 01:04:48,916 --> 01:04:52,583 Mijamy Koszmarę i sprowadzamy Stevie do domu! 909 01:04:55,125 --> 01:04:56,750 Odpadam. 910 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 Mielony Tony! 911 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 To nie twoja wina, tylko moja! 912 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 Kupiłam ci grę komputerową. 913 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 Ale na niewłaściwą konsolę! 914 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 Przepraszam, babciu! 915 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 Boli! 916 01:05:39,208 --> 01:05:41,541 Już nigdy nie zjem hot doga. 917 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 Obudź się! 918 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 Obudź się! 919 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 Nie! 920 01:06:10,875 --> 01:06:12,166 Proszę! 921 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 Wypuść mnie stąd! 922 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 Elliot. 923 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Przepraszam. 924 01:06:26,791 --> 01:06:29,416 Jesteś lepszy niż jakiekolwiek marzenie. 925 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 Przepraszam za to, co powiedziałam. 926 01:06:57,166 --> 01:06:58,375 Niczego nie psujesz. 927 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 Tylko upiększasz. 928 01:07:03,291 --> 01:07:04,416 Ty też. 929 01:07:11,250 --> 01:07:12,958 Nieźle się tu urządziłaś. 930 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Jak udało ci się minąć Koszmarę? 931 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 Cóż... 932 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 Nie odpuszczę, póki nie obudzę siostry! 933 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 O nie! 934 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 Nie, błagam! Jestem żałosny. Patrz, jak się cykam. 935 01:07:44,458 --> 01:07:48,583 Jestem tylko bezbronnym dzieckiem! W sumie jeszcze niemowlakiem. 936 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 Już dobrze. Nie umniejszaj sobie, chłopcze. 937 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 Nie będę cię straszyć. 938 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Chroniłam was. 939 01:08:00,708 --> 01:08:02,166 Przed Piaskunem. 940 01:08:03,375 --> 01:08:05,249 Jesteś cwańszy, niż myślałam. 941 01:08:05,250 --> 01:08:06,375 To prawda! 942 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 Czekaj. 943 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 Mieliśmy kiedyś z Piaskunem poprawne stosunki. 944 01:08:13,250 --> 01:08:16,666 Nie byliśmy przyjaciółmi. Nienawidzę szczęśliwych ludzi. 945 01:08:17,375 --> 01:08:20,041 Ale oboje wykonywaliśmy swoje obowiązki. 946 01:08:20,625 --> 01:08:25,291 A potem uznał, że marzyciele nie potrzebują koszmarów. Bo są... 947 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 zbyt straszne. 948 01:08:29,958 --> 01:08:31,082 Ale się myli. 949 01:08:31,083 --> 01:08:32,790 Koszmary dają nam siłę, 950 01:08:32,791 --> 01:08:35,916 byśmy mieli siłę zmierzyć się z koszmarami w życiu. 951 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 Z tym, co nieznane. 952 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Gdy nie wiemy, co hałasuje pod łóżkiem, 953 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 co skrywa się w cieniu lub co będzie dalej. 954 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 Strasznie cię to przeraża. 955 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 Wiesz, jak sobie z tym radzić? 956 01:08:57,500 --> 01:09:01,208 Znajdując coś, co zawsze było przy tobie. 957 01:09:01,791 --> 01:09:05,457 Pośród tego całego chaosu 958 01:09:05,458 --> 01:09:09,291 znajdujemy stałe, niezmienne uczucie... 959 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 i się go trzymamy. 960 01:09:15,416 --> 01:09:17,125 Nawzajem się trzymacie. 961 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 O nie! 962 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 Co za bzdury! 963 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 Koszmara was nie chroni. 964 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 Powstrzymuje was od spełnienia największego marzenia. 965 01:09:34,583 --> 01:09:39,957 Wybacz, ale czas się obudzić. Stłuczmy klepsydrę i wracajmy do domu. 966 01:09:39,958 --> 01:09:41,458 Nie! 967 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 Mam cię! 968 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 - Myślisz o tym, co ja? - Tak! 969 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 O plecaku odrzutowym! 970 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 Mówiłaś, że go nie potrzebujemy! 971 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 Teraz już tak! 972 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 Misja ratunkowa! 973 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 Mielony Tony! Wiedziałem, że wrócisz! 974 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 Serio? Bo mną do samego końca targały wątpliwości. 975 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 Do klepsydry! 976 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 Robi się. 977 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Tak się prowadzi łóżko! 978 01:10:57,208 --> 01:10:58,250 Szacun! 979 01:10:59,083 --> 01:11:00,083 Chodź. 980 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 Dasz radę, Stevie! 981 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Nie ma mowy. 982 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 Kruszki! 983 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 Powstrzymać ich! 984 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 O nie! 985 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 Chad? 986 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 Nie! 987 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 Dobranoc. 988 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 Co? 989 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 Jak się tu dostałeś? 990 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 Jestem ojcem dwójki dzieci! 991 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Drzemka zawsze mi się przyda. 992 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 To mój sen! 993 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 Nie, teraz jest nasz! 994 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Masz śpiocha w oku. 995 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 Chodźcie! Damy radę. 996 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 Mama? 997 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 Udało im się! 998 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 Nie zadzieraj z panią Joanne! 999 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - Jenn! - Racja. 1000 01:12:29,250 --> 01:12:30,583 Potrzebujesz wsparcia? 1001 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 Trzymajcie się! 1002 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 Wciśnięcie tego przycisku byłoby pewnie nieodpowiedzialne. 1003 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Tak! 1004 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 Nie damy rady! 1005 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 Nie! 1006 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 Tak jest! O mały włos! 1007 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 Muszę się potem zdrzemnąć. 1008 01:13:44,333 --> 01:13:48,458 Stevie, chciałem tylko, żebyś była szczęśliwa. 1009 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Chcę, żeby wszyscy byli szczęśliwi. 1010 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 Szczęśliwi! 1011 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 Chad? 1012 01:13:55,041 --> 01:13:55,875 Postaw mnie. 1013 01:13:57,375 --> 01:13:59,416 Bo pójdę po odkurzacz. 1014 01:14:00,291 --> 01:14:02,416 Rany, Stevie. Nic ci nie jest. 1015 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 Tato, przestań! 1016 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 Nigdy! 1017 01:14:12,791 --> 01:14:15,166 Wiem, że próbowałaś trzymać nas razem. 1018 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 I myśl o tych wszystkich zmianach musi być dla ciebie przerażająca. 1019 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 Ale posłuchaj. 1020 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 Bez względu na to, co się stanie, 1021 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 zawsze będziemy cię kochać. 1022 01:14:31,833 --> 01:14:35,083 I zawsze będziemy rodziną. 1023 01:14:38,375 --> 01:14:39,375 Wiem. 1024 01:14:47,541 --> 01:14:49,333 Mama przywaliła Piaskunowi. 1025 01:14:55,583 --> 01:14:57,582 Jakie to piękne! 1026 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 Czy to nie...? 1027 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 Mielony Tony. 1028 01:15:04,625 --> 01:15:05,916 Co tam, Mike? 1029 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Dziękuję, Tony. 1030 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 Nie ma za co, 1031 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 Stevie. 1032 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 Do zobaczenia w snach. 1033 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 Dynamitowe pięści! 1034 01:15:56,250 --> 01:15:58,457 Będzie ci brakowało wspólnego pokoju. 1035 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 Ma mi brakować cuchnącego mięsa? Nie wydaje mi się. 1036 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Na wszelki wypadek zrobiłem ci to! 1037 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 Nie trzeba było. 1038 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 Nazwałem go Melliot. 1039 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 Pół melon, pół Elliot. 1040 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 Musisz trzymać go w lodówce. 1041 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Widzę. - Dobra. 1042 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - Ostrożnie. - Spokojnie! 1043 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 Więc tak, przenosimy się do Duluth. 1044 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Mama przyjęła ofertę pracy, a tata założy tam nowy zespół. 1045 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 Dobra, ja to zrobię. 1046 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 A jeśli chodzi o nich... 1047 01:16:29,041 --> 01:16:30,832 - W lewo. - Dla mnie prawo. 1048 01:16:30,833 --> 01:16:32,707 - W tę stronę. - Nie! 1049 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Nadal próbują dojść do porozumienia. 1050 01:16:36,708 --> 01:16:37,875 Uważaj na... 1051 01:16:38,375 --> 01:16:39,749 - Dobra. - Nie szkodzi. 1052 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 Gotowy? Raz, dwa, trzy! W górę! 1053 01:16:44,833 --> 01:16:46,000 Dobra robota. 1054 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}SPRZEDANY 1055 01:17:00,666 --> 01:17:01,875 To szaleństwo? 1056 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Mamy kuku na muniu. 1057 01:17:07,041 --> 01:17:08,333 Ale warto spróbować. 1058 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 Okazuje się, że moje sny próbowały mi coś powiedzieć. 1059 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 Życie nie jest idealne. 1060 01:17:28,125 --> 01:17:29,958 My też nie. 1061 01:17:31,375 --> 01:17:35,333 Ale bez względu na zmiany zawsze będziemy mieć siebie. 1062 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 A nie ma nic lepszego. 1063 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Nawet w snach. 1064 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - Nie! Stój! Czekaj! - Tato, stój! 1065 01:17:51,666 --> 01:17:52,916 - Michael! - Tato! 1066 01:17:54,000 --> 01:17:56,540 Przepraszam! Nie wygląda to dobrze. 1067 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 O rany! 1068 01:19:46,958 --> 01:19:51,416 W KRAINIE SNÓW 1069 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Dobra, ruszamy. 1070 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Tato, jestem głodny. 1071 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 Mamo, mogę prowadzić? 1072 01:19:57,833 --> 01:19:59,207 Masz 12 lat. 1073 01:19:59,208 --> 01:20:01,124 Prowadziłam latające łóżko! 1074 01:20:01,125 --> 01:20:03,625 A auto to praktycznie łóżko na kołach. 1075 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 Napisy: Monika Bartz