1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,708 --> 00:00:39,707
{\an8}Kluczem do moich słynnych
tostów francuskich
4
00:00:39,708 --> 00:00:41,790
jest dodanie cynamonu do masy.
5
00:00:41,791 --> 00:00:42,957
Dobra.
6
00:00:42,958 --> 00:00:44,375
Chwila, jakiej masy?
7
00:00:45,375 --> 00:00:47,458
Mieszanki mleka i jajek.
8
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Trochę jakby zalatywało rybką.
9
00:00:58,625 --> 00:01:00,207
Stevie, złapałem dużą.
10
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
Patrz!
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,082
Bez łaskotek!
12
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
Łaskocz rybę!
13
00:01:12,625 --> 00:01:14,499
No weźcie.
14
00:01:14,500 --> 00:01:18,540
Wyglądamy jak szczęśliwa rodzina
na początku filmu katastroficznego.
15
00:01:18,541 --> 00:01:20,541
Wszystko jest idealne.
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,333
Aż do...
17
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
katastrofy.
18
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
Skarbie, co się stało?
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
Nie obwiniam mojego młodszego brata,
20
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
ale z pewnością nie ułatwiał nam życia.
21
00:01:32,541 --> 00:01:33,958
Potrzebuje smoczka.
22
00:01:38,791 --> 00:01:41,333
Powinnam chyba wspomnieć, że to sen.
23
00:01:51,333 --> 00:01:52,540
Gdzie jego ulubiony?
24
00:01:52,541 --> 00:01:55,000
- Ma preferencje?
- Tak, lubi niebieski.
25
00:01:55,833 --> 00:01:58,875
- Wszystkie są niebieskie.
- Ten klaunowaty.
26
00:01:59,458 --> 00:02:01,666
Za zwierzaki z balonów liczę ekstra.
27
00:02:03,416 --> 00:02:07,749
Podobno za pomocą snów
umysł próbuje rozwiązać problemy w życiu.
28
00:02:07,750 --> 00:02:09,415
Idealna gwiazda.
29
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
Pękam z dumy.
30
00:02:15,500 --> 00:02:18,165
A rozwiązywanie problemów
to moja specjalność.
31
00:02:18,166 --> 00:02:19,166
Mam!
32
00:02:19,833 --> 00:02:21,457
Nie chodziło mu o smoczek...
33
00:02:21,458 --> 00:02:23,041
Ale ostatnio moje sny...
34
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
zamieniają się w koszmary.
35
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Pluszaczka też nie chciał.
Może jest głodny?
36
00:02:30,875 --> 00:02:32,999
Kochanie, nie zapłaciłeś czynszu?
37
00:02:33,000 --> 00:02:34,790
- Ty miałaś zapłacić.
- Ty!
38
00:02:34,791 --> 00:02:37,624
Mówiłem, że mogę,
ale myślałem, że to zrobiłaś.
39
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Michael!
40
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Mamo! Tato!
41
00:02:43,291 --> 00:02:45,708
Może próbują mi coś powiedzieć.
42
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
A może...
43
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
to tylko sny.
44
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
- Kurka...
- Sprzątnę.
45
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Uważaj. Pójdę po miotłę.
46
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
Nie, ja to zrobię.
47
00:03:06,666 --> 00:03:08,207
Nie trzeba. Ja zmiotę.
48
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
Nie, ja zmiotę.
49
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Wielki hot dogu, nie jedz mnie.
50
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
Wiem, że nam się nie przelewa,
ale jakoś dajemy radę.
51
00:03:24,416 --> 00:03:25,957
Jak tylko skończę album...
52
00:03:25,958 --> 00:03:27,957
Minęły dwa lata.
53
00:03:27,958 --> 00:03:29,665
Nagrałbym go dawno temu,
54
00:03:29,666 --> 00:03:32,082
gdyby wokalistka mnie nie porzuciła.
55
00:03:32,083 --> 00:03:34,165
Nie porzuciłam cię.
56
00:03:34,166 --> 00:03:38,291
Wierzę w ciebie. Naprawdę.
57
00:03:39,708 --> 00:03:41,791
Ale mamy teraz inną sytuację.
58
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
Coś się musi zmienić.
59
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
Zmienić?
60
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
Co to znaczy?
61
00:03:56,916 --> 00:03:59,666
Wszyscy rodzice się kłócą. To nic takiego.
62
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Co nie?
63
00:04:07,958 --> 00:04:11,791
Może muszą sobie przypomnieć,
jak kiedyś było cudownie.
64
00:04:13,791 --> 00:04:18,375
W KRAINIE SNÓW
65
00:04:24,791 --> 00:04:26,165
PLANER CUDOWNEGO ŻYCIA
66
00:04:26,166 --> 00:04:27,374
OPERACJA: ŚNIADANIE
67
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}WUEF: DOBRY
POPRAWIĆ!
68
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
ZNALEŹĆ APARAT NA ZĘBY
69
00:04:30,833 --> 00:04:32,332
SKUBNĄĆ MAMIE KARTECZKI
70
00:04:32,333 --> 00:04:35,290
MIEJ WIELKIE MARZENIA
MARZYĆ ZNACZY OSIĄGAĆ
71
00:04:35,291 --> 00:04:38,083
PRACA ZESPOŁOWA TO PODSTAWA!
SPEŁNIAJ MARZENIA!
72
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Fuj!
73
00:04:43,000 --> 00:04:43,958
Elliot!
74
00:04:45,208 --> 00:04:47,250
Boże, to obrzydliwe.
75
00:04:48,375 --> 00:04:52,125
Możesz nie zostawiać
na podłodze śladów z gnijącego mięsa?
76
00:04:53,416 --> 00:04:56,040
Ale jak Mielony Tony
odnajdzie drogę do domu?
77
00:04:56,041 --> 00:04:57,500
To pluszak!
78
00:04:59,875 --> 00:05:01,707
Tęsknię za tobą, Mielony Tony.
79
00:05:01,708 --> 00:05:03,083
Gdziekolwiek jesteś.
80
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Dzień dobry, Miśku,
Miśku Juniorze, Miśku z Odzysku.
81
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Franku.
82
00:05:24,750 --> 00:05:26,457
Ej! Pokazać ci sztuczkę?
83
00:05:26,458 --> 00:05:27,957
Ale jesteś wkurzający.
84
00:05:27,958 --> 00:05:29,666
Otwórz kartkę, Stevie.
85
00:05:32,125 --> 00:05:34,082
„Stevie powie: Ale jesteś...”.
86
00:05:34,083 --> 00:05:35,207
Dobra, wystarczy.
87
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
Tadam!
88
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Nadal wkurzasz.
89
00:05:37,541 --> 00:05:39,207
Dziękuję.
90
00:05:39,208 --> 00:05:41,790
- Mogę pomóc?
- Nie, nie trzeba.
91
00:05:41,791 --> 00:05:42,957
Musi być idealnie.
92
00:05:42,958 --> 00:05:46,665
Tata nauczył mnie robić francuskie tosty.
Mogę je przewrócić.
93
00:05:46,666 --> 00:05:48,416
Oddawaj! Wszystko zepsujesz!
94
00:05:51,208 --> 00:05:52,625
Mówię serio. Oddawaj!
95
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
O nie!
96
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
- To nie ja.
- Elliot!
97
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
Mam pomysł.
98
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
Może zrobisz prawdziwą sztuczkę
i rozpłyniesz się w powietrzu?
99
00:06:10,708 --> 00:06:12,333
Zniknięcie.
100
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
Pamiętasz, gdy byliśmy młodzi?
101
00:06:33,541 --> 00:06:35,832
Cześć, skarbie. Wcześnie wstałaś.
102
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Tak. Mama zrobiła ci śniadanie.
103
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Poważnie?
104
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Puk, puk.
105
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
O, przychodzisz mi na ratunek. Szybko.
106
00:06:45,750 --> 00:06:47,665
Podaj cyfrę od jeden do sześć.
107
00:06:47,666 --> 00:06:49,832
Nie mogę oceniać sprawdzianów.
108
00:06:49,833 --> 00:06:51,499
No dalej. Chociaż jeden?
109
00:06:51,500 --> 00:06:54,916
Ten dwunastolatek uważa,
że Prince jest przereklamowany.
110
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
Pała z marszu.
111
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Tu jest napisane: „Zrób sobie przerwę”.
112
00:07:02,041 --> 00:07:04,208
Bo tata przygotował ci śniadanie.
113
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
Poważnie?
114
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Słynne francuskie tosty.
115
00:07:09,708 --> 00:07:10,665
Jak kiedyś.
116
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Tak. Jak... kiedyś.
117
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
Gdzie jest Elliot?
118
00:07:19,166 --> 00:07:20,457
Nie wiem.
119
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
Gdzie on może być?
120
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
Jakby rozpłynął się...
121
00:07:23,250 --> 00:07:24,416
W powietrzu!
122
00:07:25,416 --> 00:07:28,041
Elliot Niezwykły znów w natarciu!
123
00:07:32,833 --> 00:07:35,790
Słuchajcie, skoro wszyscy tu jesteśmy...
124
00:07:35,791 --> 00:07:40,290
Mam do załatwienia sprawę
i jutro rano wyjeżdżam z miasta.
125
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
Wyjeżdżasz?
126
00:07:42,041 --> 00:07:46,790
Uniwersytet w Duluth szuka profesora,
co byłoby wprawdzie ogromnym awansem,
127
00:07:46,791 --> 00:07:49,957
ale chcę spróbować,
a przy okazji odwiedzić babcię.
128
00:07:49,958 --> 00:07:53,040
Ale to daleko, a tata nienawidzi Duluth.
129
00:07:53,041 --> 00:07:56,750
Co? Kocham miasta, których nazwy
kojarzą się ze słowem „glut”.
130
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
Żartuję. Jest świetne!
131
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
O nie. Nieszczery uśmiech taty.
132
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Oczy robią mu się przy nim dziwne.
133
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
Widzicie? Wygląda jak zdechły opos.
134
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
Gdy mama będzie w Duluth,
135
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
dostaniecie wejściówki
do strefy dla VIP-ów pod nazwą TAT-ków.
136
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
Nie mówiąc o najlepszych
miejscówkach w pizzerii Polly!
137
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
Tak!
138
00:08:20,500 --> 00:08:23,458
Pizzeria Polly
Zabawa dla całej rodziny
139
00:08:24,125 --> 00:08:26,666
Nieletni muszą być
w towarzystwie dorosłego.
140
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Na czas mojej nieobecności ty tu rządzisz.
141
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
Między wami wszystko w porządku?
142
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- Chodzi o pieniądze?
- Co?
143
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
Mogę znaleźć pracę.
Jako niania. Albo pracować w galerii.
144
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Skołuję podrobiony dowód na dark webie i...
145
00:08:43,208 --> 00:08:45,749
Stevie, to tylko rozmowa kwalifikacyjna.
146
00:08:45,750 --> 00:08:48,749
Nic pewnego.
Może nawet nie będą mnie chcieli.
147
00:08:48,750 --> 00:08:51,875
Wiesz, jaką mam minę
na rozmowach kwalifikacyjnych.
148
00:08:57,541 --> 00:09:00,665
Pomożesz Elliotowi
znaleźć książkę do raportu?
149
00:09:00,666 --> 00:09:04,166
Tylko żadnych książek
o funkcjach życiowych albo piratach.
150
00:09:04,958 --> 00:09:07,208
Albo o funkcjach życiowych piratów.
151
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Tak.
152
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Jasne.
153
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
To tylko rozmowa. Rodzice się dogadają.
154
00:09:14,500 --> 00:09:15,790
A jeśli nie?
155
00:09:15,791 --> 00:09:17,290
Nie, będzie dobrze.
156
00:09:17,291 --> 00:09:18,666
Dobrze.
157
00:09:19,500 --> 00:09:20,416
Luzik.
158
00:09:22,666 --> 00:09:25,207
Masz mi pomóc znaleźć książkę do raportu.
159
00:09:25,208 --> 00:09:27,707
Tak, bo to jest teraz najważniejsze.
160
00:09:27,708 --> 00:09:30,833
Spoko, mam solidną tróję z angielskiego.
161
00:09:34,208 --> 00:09:36,540
Nie możesz przynieść do domu trói.
162
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Mogę, jeśli się przyłożę.
163
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Klasyka. Musisz się trzymać klasyki.
164
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
Nauczyciele ją uwielbiają.
165
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Robi się.
166
00:09:49,166 --> 00:09:51,582
Latające łóżko. Klasyka.
167
00:09:51,583 --> 00:09:53,999
Kowboje! Klasyka.
168
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}Pięści dynamitu? Klas...
169
00:09:56,125 --> 00:09:58,832
Chwila. To metafora?
170
00:09:58,833 --> 00:10:01,458
Zadzwoń, gdy naprawdę wybuchną ci pięści.
171
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
TYLKO DLA PRACOWNIKÓW!!
172
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Nie.
173
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
Nie.
174
00:10:18,250 --> 00:10:19,332
Nie wierzę.
175
00:10:19,333 --> 00:10:21,415
Plakat ich pierwszego koncertu!
176
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
{\an8}Elliot, spójrz tylko.
177
00:10:25,583 --> 00:10:30,458
Witaj w sklepie Niech Mnie Graty Biją,
gdzie twoje śmieci są naszym skarbem.
178
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
Mogę ci pomóc splądrować nasz przybytek?
179
00:10:37,166 --> 00:10:38,457
Nie, piękny.
180
00:10:38,458 --> 00:10:41,707
To znaczy nie, dzięki.
Sorry. Szukam chłopaka.
181
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
Brata! Chłopaka.
Mojego brata. To chłopiec.
182
00:10:44,500 --> 00:10:49,082
Ma się rozumieć.
W każdym razie bardzo mi pomogłeś.
183
00:10:49,083 --> 00:10:50,958
Kocham. Znaczy doceniam.
184
00:10:51,875 --> 00:10:52,708
Żyję.
185
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
Panie i panowie,
przed wami Elliot Niezwyk...
186
00:11:24,875 --> 00:11:26,750
LEGENDA O PIASKUNIE
187
00:11:28,000 --> 00:11:29,375
Co ty tu robisz?
188
00:11:30,000 --> 00:11:30,999
To tylko ty.
189
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
Co to jest?
190
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
Ej, oddawaj!
191
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
„Legenda o Piaskunie, Dawcy Marzeń”?
192
00:11:40,083 --> 00:11:43,375
Są tu głównie obrazki.
To nie jest prawdziwa książka.
193
00:11:57,791 --> 00:12:01,499
Panie Piaskunie
Przynieś mi swoje marzenia
194
00:12:01,500 --> 00:12:03,290
Magia!
195
00:12:03,291 --> 00:12:06,041
Głupi bezpiecznik. Codziennie to samo.
196
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Nie powinniście tu myszkować.
197
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
A ty nie powinieneś czarować.
Znaczy się fatygować.
198
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
Patrz, jak rozpływamy się w powietrzu!
199
00:12:16,958 --> 00:12:17,916
W nogi!
200
00:12:18,833 --> 00:12:23,916
Przestańcie. Jeśli wpadnę w kłopoty,
stracę tę fantastyczną pracę.
201
00:12:27,083 --> 00:12:27,916
ROMEO I JULIA
202
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
Którą wybierasz?
203
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
Tę!
204
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Skąd ją masz?
205
00:12:34,875 --> 00:12:36,790
Mała sztuczka.
206
00:12:36,791 --> 00:12:37,958
Ukradłeś...
207
00:12:38,458 --> 00:12:40,790
Ukradłeś ją? Oszalałeś?
208
00:12:40,791 --> 00:12:42,999
Na cenówce było napisane „bezcenne”.
209
00:12:43,000 --> 00:12:46,208
Czyli była za darmo. Wiadomo.
210
00:12:49,291 --> 00:12:50,624
Patrz.
211
00:12:50,625 --> 00:12:53,665
Tu jest napisane,
że Piaskun spełnia marzenia.
212
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- Co?
- Tutaj.
213
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
{\an8}„Piaskunie, wołam do ciebie.
214
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
{\an8}Spełnij proszę...
215
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
moje marzenie”.
216
00:13:09,125 --> 00:13:12,165
Wiesz, co to znaczy?
217
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
Co?
218
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
Co, Stevie? Co?
219
00:13:17,416 --> 00:13:18,874
Ale jesteś łatwowierny.
220
00:13:18,875 --> 00:13:19,833
Wcale nie.
221
00:13:20,541 --> 00:13:21,916
Chwila, a co to znaczy?
222
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
O kurczę.
223
00:13:28,791 --> 00:13:33,040
Gdyby Piaskun spełnił moje marzenia,
miałbym plecak odrzutowy,
224
00:13:33,041 --> 00:13:38,250
kaloryfer na brzuchu
i pięści z prawdziwego dynamitu.
225
00:13:38,750 --> 00:13:41,207
Chcesz dynamitowe pięści?
226
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
A ty o czym marzysz?
227
00:13:50,958 --> 00:13:52,083
O czym marzysz?
228
00:13:53,750 --> 00:13:54,958
O własnym pokoju.
229
00:14:10,625 --> 00:14:13,375
Elliot, wracaj do łóżka.
230
00:14:16,000 --> 00:14:17,458
Co robisz?
231
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
Obudź się!
232
00:14:25,708 --> 00:14:27,125
- Co?
- Patrz!
233
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
To się nie dzieje naprawdę.
234
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
Właśnie że się dzieje!
235
00:14:46,875 --> 00:14:48,000
I-ha!
236
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
Nie! Czekaj!
237
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
- To ty umiesz robić parkour?
- Nie umiem!
238
00:15:31,166 --> 00:15:32,791
Mogę nim sterować?
239
00:15:33,416 --> 00:15:35,583
Mogę nim sterować!
240
00:15:42,291 --> 00:15:44,207
Zabiję cię!
241
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
Mam cię!
242
00:15:47,375 --> 00:15:49,541
Sprowadź nas na dół!
243
00:15:50,583 --> 00:15:51,750
Chcesz na dół?
244
00:15:52,250 --> 00:15:54,166
No to lecimy!
245
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Cześć, piesku!
246
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
W górę!
247
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
To łóżko jest jak rakieta!
248
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Rakieta byłaby superancka.
249
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Wcale nie. Chwila. Co to?
250
00:16:28,958 --> 00:16:29,790
TRYB RAKIETOWY
251
00:16:29,791 --> 00:16:34,040
Wciśnięcie tego przycisku
byłoby pewnie nieodpowiedzialne.
252
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Elliot, nie...
253
00:17:06,333 --> 00:17:07,625
Patrz! To nasz dom!
254
00:17:08,125 --> 00:17:10,250
Nie, chwila. Ten ma basen.
255
00:17:10,750 --> 00:17:13,415
Czemu my nie mamy basenu?
Jesteśmy biedakami?
256
00:17:13,416 --> 00:17:15,458
Zapomnij o basenie. Spójrz na to.
257
00:17:35,166 --> 00:17:36,708
Co zrobiłaś?
258
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
Chodźcie!
259
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Odnajdźcie mnie.
260
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
A wasze marzenia się spełnią.
261
00:18:04,416 --> 00:18:06,165
To był Piaskun?
262
00:18:06,166 --> 00:18:07,916
Nie wiem.
263
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Odnajdźmy go!
264
00:18:12,250 --> 00:18:13,124
Albo nie.
265
00:18:13,125 --> 00:18:15,416
Obudźcie się.
266
00:18:17,333 --> 00:18:25,375
Obudźcie się.
267
00:18:52,041 --> 00:18:55,165
Miałem zwariowany sen.
268
00:18:55,166 --> 00:18:56,290
Ja też.
269
00:18:56,291 --> 00:18:57,957
Mój był czadowy!
270
00:18:57,958 --> 00:18:59,374
A mój okropny.
271
00:18:59,375 --> 00:19:00,957
Moje łóżko ożyło!
272
00:19:00,958 --> 00:19:03,457
Było jak dziki zwierz, którego oswoiłem.
273
00:19:03,458 --> 00:19:06,165
Pociągnąłem za prześcieradło
i zaczęło latać!
274
00:19:06,166 --> 00:19:09,290
A ty trzymałaś się go, krzycząc:
275
00:19:09,291 --> 00:19:11,875
„Elliot, przestań!”.
276
00:19:12,541 --> 00:19:14,374
Były tam niesamowite gwiazdy.
277
00:19:14,375 --> 00:19:17,124
Zmieniły się w Piaskuna, który powiedział...
278
00:19:17,125 --> 00:19:20,375
„Odnajdźcie mnie,
a spełnią się wasze marzenia”.
279
00:19:22,125 --> 00:19:23,624
Skąd to wiesz?
280
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Mieliśmy ten sam sen.
281
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
Ale to niemożliwe, prawda?
282
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Boże! Piaskun istnieje!
283
00:19:34,208 --> 00:19:36,749
Oboje czytaliśmy wczoraj tę książkę.
284
00:19:36,750 --> 00:19:38,624
Dlatego mieliśmy ten sam sen.
285
00:19:38,625 --> 00:19:40,791
Albo to...
286
00:19:41,458 --> 00:19:42,833
magia!
287
00:19:44,000 --> 00:19:45,791
Widzę twój tyłek, Houdini.
288
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Jenn?
289
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
Porozmawiajmy o tym.
290
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Muszę jechać, jeśli mam zdążyć na rozmowę.
291
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
Mogę coś powiedzieć?
292
00:20:12,500 --> 00:20:14,374
Nasze życie jest tutaj.
293
00:20:14,375 --> 00:20:17,665
Tu napisaliśmy nasze przeboje.
Tu urodziły się dzieci.
294
00:20:17,666 --> 00:20:19,375
To jest nasz dom.
295
00:20:19,875 --> 00:20:21,499
Jak moglibyśmy go zostawić?
296
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Bo życie się zmienia.
297
00:20:23,208 --> 00:20:27,333
Ja bym więcej zarabiała,
dzieci poszłyby do lepszej szkoły, a ja...
298
00:20:28,333 --> 00:20:32,166
Może powinniśmy zacząć od początku.
299
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
Próbuję tylko robić to,
co najlepsze dla naszej rodziny.
300
00:20:39,000 --> 00:20:40,125
Ja też.
301
00:20:42,208 --> 00:20:44,041
Jeśli chcesz się tam przenieść...
302
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
Nie wiem, czy dam radę.
303
00:20:52,333 --> 00:20:55,041
Muszę... już jechać.
304
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
Nie...
305
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
SPEŁNIJ PROSZĘ MOJE MARZENIE
306
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Piaskunie, wołam do ciebie.
307
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Spełnij proszę moje marzenie.
308
00:22:44,291 --> 00:22:48,332
Tato? W płatkach jest martwa dziewczyna.
309
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Powiedz matce.
310
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
Mogę ją sobie wziąć?
311
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
Nie.
312
00:22:53,208 --> 00:22:56,750
Dobrze. Żyjesz.
Tata mówił, że mogę cię sobie wziąć.
313
00:23:01,458 --> 00:23:03,333
Wszystko w porządku. Nic mi...
314
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
nie jest.
315
00:23:09,083 --> 00:23:10,124
Świeżo wyciskane!
316
00:23:10,125 --> 00:23:13,833
Rany, udało mi się! Podziałało!
317
00:23:16,291 --> 00:23:17,958
Wszystko jest idealne!
318
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
To Śniadaniowe Miasto!
319
00:23:20,333 --> 00:23:22,124
Uwielbiałam ten sen.
320
00:23:22,125 --> 00:23:23,583
Mam posypkę!
321
00:23:24,375 --> 00:23:26,041
Nareszcie jestem pączkiem!
322
00:23:26,708 --> 00:23:27,624
Cześć, mała!
323
00:23:27,625 --> 00:23:32,416
Kto jest dobrym pieskiem?
Ty jesteś! Tak. Ale ślicznie pachniesz.
324
00:23:37,583 --> 00:23:38,541
Dziwny dzieciak.
325
00:23:39,958 --> 00:23:40,915
No dobra.
326
00:23:40,916 --> 00:23:42,791
Idę po ciebie, Piaskunie!
327
00:23:43,375 --> 00:23:46,832
Jeśli możesz o tym marzyć,
możesz tego dokonać, Stevie!
328
00:23:46,833 --> 00:23:49,041
Tak! Mogę!
329
00:23:50,666 --> 00:23:51,875
Co tam, dziwaku?
330
00:23:53,208 --> 00:23:55,749
Nie!
331
00:23:55,750 --> 00:23:57,290
Co tu robisz?
332
00:23:57,291 --> 00:23:59,665
Nie wiem. Zasnąłem i jestem.
333
00:23:59,666 --> 00:24:00,874
Ja...
334
00:24:00,875 --> 00:24:02,040
Puść! Leżeć!
335
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
Elliot, trzymaj je z dala ode mnie!
336
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Spokojnie. Szkoliłem ją.
337
00:24:06,375 --> 00:24:07,332
Zobacz.
338
00:24:07,333 --> 00:24:08,624
Siad.
339
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
Łapa.
340
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
Udawaj łóżko.
341
00:24:11,958 --> 00:24:12,916
Tadam!
342
00:24:14,458 --> 00:24:15,499
A teraz zjeżdżaj.
343
00:24:15,500 --> 00:24:17,082
Idę szukać Piaskuna.
344
00:24:17,083 --> 00:24:19,415
Czyli istnieje! Jak go znajdziemy?
345
00:24:19,416 --> 00:24:21,082
Nie ma żadnego „my”.
346
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
Chodź, mała.
347
00:24:22,208 --> 00:24:25,332
Piaskunie! Gdzie jesteś?
348
00:24:25,333 --> 00:24:26,665
Sny tak nie działają.
349
00:24:26,666 --> 00:24:27,832
Ja znam Piaskuna!
350
00:24:27,833 --> 00:24:29,500
Co? Kto to powiedział?
351
00:24:30,541 --> 00:24:31,582
To nasza lodówka?
352
00:24:31,583 --> 00:24:33,041
Jestem za nią!
353
00:24:40,125 --> 00:24:41,375
Fuj, ohyda.
354
00:24:42,708 --> 00:24:43,833
Pachnie znajomo.
355
00:24:44,375 --> 00:24:46,624
Dobra, nie jest źle.
356
00:24:46,625 --> 00:24:48,625
Tylko trochę kurzu.
357
00:24:50,250 --> 00:24:51,541
Nie będę patrzeć.
358
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
O, mój aparat.
359
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
Jestem idealną księżniczką.
360
00:24:59,958 --> 00:25:01,582
Unikaj kontaktu wzrokowego.
361
00:25:01,583 --> 00:25:02,915
Wciąż się gapi?
362
00:25:02,916 --> 00:25:04,250
Wciąż.
363
00:25:07,125 --> 00:25:08,707
Pomóżcie mi.
364
00:25:08,708 --> 00:25:10,290
Wyciągnijcie mnie stąd!
365
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Ja podważę, a ty ciągnij.
366
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
Tak!
367
00:25:46,750 --> 00:25:48,290
Mój człowiek, El-Swąd!
368
00:25:48,291 --> 00:25:50,791
Mielony Tony! Podoba mi się ten sen.
369
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Czuję, że żyję!
370
00:25:54,791 --> 00:25:55,957
Co za zapach!
371
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Wiedziałam, że czuję coś zgniłego.
372
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Też się cieszę, Joanne.
373
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Stevie.
374
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
Przecież mówię. Joanne.
375
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Ste...
- Jo...
376
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...vie.
- ...anne.
377
00:26:05,291 --> 00:26:06,874
Mówimy to samo.
378
00:26:06,875 --> 00:26:08,707
Wszędzie cię szukałem!
379
00:26:08,708 --> 00:26:13,040
Utknąłem tu i żarłem koty,
a jakaś obłąkana muffinka mnie łaskotała.
380
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
Widzę cię, Delilah!
381
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Idealna księżniczka.
382
00:26:18,166 --> 00:26:19,832
Tak jest, zmiataj.
383
00:26:19,833 --> 00:26:22,832
No i masz.
Czasem załamuję się ze wzruszenia.
384
00:26:22,833 --> 00:26:24,625
Nie przeszkadzajcie sobie.
385
00:26:26,166 --> 00:26:28,832
Dobra. Szafa gra.
386
00:26:28,833 --> 00:26:30,540
Jak tu utknąłeś?
387
00:26:30,541 --> 00:26:33,458
Ktoś mnie tu wepchnął
w prawdziwym świecie.
388
00:26:34,708 --> 00:26:37,250
Joanne. Twoja siostra. Tam stoi.
389
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Dobra, wracasz.
390
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
Chcesz się boksować? A masz!
391
00:26:43,333 --> 00:26:44,457
To twoja sprawka!
392
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Tak, moja.
393
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
I tego nie żałuję, bo cuchnie
jak śmietnik pełen zepsutego mięcha!
394
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
No weź! Kontynuuj.
395
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Powiesz mi, jak dotrzeć do Piaskuna?
396
00:26:55,458 --> 00:26:58,832
Tak, ale w życiu do niego nie dotrzesz.
Zapomnij o nim.
397
00:26:58,833 --> 00:27:03,458
Wracaj do urojonych kumpli z brunchu,
a my zajmiemy się laserowymi pierdami.
398
00:27:04,458 --> 00:27:07,790
- No dobra.
- Czekaj! Wyluzujmy!
399
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Miło by było, gdybyś poprosiła.
400
00:27:11,666 --> 00:27:14,374
Dobra, to był tylko silny wiatr.
401
00:27:14,375 --> 00:27:15,458
Chodźcie za mną.
402
00:27:17,166 --> 00:27:18,707
Piaskun mieszka tam.
403
00:27:18,708 --> 00:27:19,874
Spoko, łatwizna.
404
00:27:19,875 --> 00:27:22,915
Ale jeśli spróbujesz znaleźć Piaskuna,
405
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
twój sen na bank zamieni się w...
406
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
koszmar.
407
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
Koszmar? Nie chcę być w koszmarze.
408
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
Ja też nie.
Wystarczy mi rąbnięta muffinka.
409
00:27:35,666 --> 00:27:38,000
Mały koszmarek mnie nie powstrzyma.
410
00:27:39,416 --> 00:27:40,375
Już się boję!
411
00:27:43,083 --> 00:27:44,458
Trochę za nie zabuli.
412
00:27:45,750 --> 00:27:47,458
Co się dzieje?
413
00:27:49,708 --> 00:27:53,250
Nie jestem z nią!
Nie ma przyjaciół! Z taką gębą?
414
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
To Koszmara!
415
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
To Koszmara, dawczyni koszmarów.
416
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Nie ominiesz jej w drodze do Piaskuna.
417
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
Zaraz poda!
418
00:28:15,541 --> 00:28:16,625
Jajecznicę!
419
00:28:17,208 --> 00:28:18,082
Co się dzieje?
420
00:28:18,083 --> 00:28:19,332
Chce nas obudzić.
421
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
Co się stało, Stevie?
422
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
Myślałam, że lubisz śniadania!
423
00:28:34,208 --> 00:28:37,083
Co? Awokado rodzą teraz zombiaki?
424
00:28:38,375 --> 00:28:40,375
Idealna księżniczka!
425
00:28:40,875 --> 00:28:42,291
Tu jest jeszcze gorzej!
426
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
Ja to załatwię.
427
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
Czuję, jak moc sen-świata
przepływa przez moją watę.
428
00:28:50,583 --> 00:28:56,041
Stańcie za mną, bo zaraz zamienię ją
w epicką płonącą kulę ognia!
429
00:28:59,958 --> 00:29:00,791
Fuj.
430
00:29:01,625 --> 00:29:02,999
Ten tego...
431
00:29:03,000 --> 00:29:06,665
Czy... widzieliście
ostatnio jakieś ciekawe filmy?
432
00:29:06,666 --> 00:29:08,290
Ktoś coś?
433
00:29:08,291 --> 00:29:10,165
Przegapiłem twoje urodziny?
434
00:29:10,166 --> 00:29:12,291
Pogoda trochę nam wariuje, co nie?
435
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
W nogi!
436
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
To tylko sen.
437
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
Wydaje mi się całkiem realny!
438
00:29:30,833 --> 00:29:33,332
- Co się stało?
- Prawie się zsikałem.
439
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
Nie. Czemu ja się obudziłam,
gdy ty się obudziłeś?
440
00:29:36,625 --> 00:29:40,374
A kogo to obchodzi?
To było przerażające! Nie wrócę tam!
441
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
No i dobrze. Nie zniszczysz mi marzeń.
442
00:29:42,791 --> 00:29:45,790
Przydałby mi się
przyjaciel pachnący mięsem.
443
00:29:45,791 --> 00:29:48,500
Idę po ciebie, Mielony Tony!
444
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
No dalej.
445
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
Mam cię!
446
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
Żyjesz!
447
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Tak...
448
00:30:04,875 --> 00:30:06,708
POŁĄCZONE UMYSŁY
449
00:30:07,291 --> 00:30:08,125
O nie.
450
00:30:08,666 --> 00:30:10,415
Patrz, kto wrócił!
451
00:30:10,416 --> 00:30:11,874
Czekaj. Co robisz?
452
00:30:11,875 --> 00:30:16,958
Wypowiedzieliśmy zaklęcie równocześnie,
więc nasze umysły są połączone.
453
00:30:17,625 --> 00:30:21,999
Co oznacza, że nie dotrę do Piaskuna,
chyba że wrócimy tam...
454
00:30:22,000 --> 00:30:23,374
- Razem.
- Nie!
455
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
Nie ma takiej opcji.
W życiu tam nie wrócę!
456
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
No weź, Elliot.
457
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
Mam się zmierzyć z Koszmarą,
żebyś miała własny pokój?
458
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Tak.
459
00:30:35,208 --> 00:30:37,124
Sorry! Zapomnij.
460
00:30:37,125 --> 00:30:39,957
Nigdy nie zasnę,
a ty mnie do tego nie zmusisz!
461
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
Chcesz się założyć?
462
00:30:46,916 --> 00:30:48,249
Żółwiś Szumiś.
463
00:30:48,250 --> 00:30:50,583
Działa od kiedy byłeś niemowlakiem.
464
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
Nie! Ma zbyt dużą moc! Nie możesz!
465
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Tak...
- Nie!
466
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- Ja...
- Stevie!
467
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...mogę.
468
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Nie!
469
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
Musimy dostać się do Piaskuna!
470
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
Nie!
471
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
Nie chcę tam wracać!
472
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Nie!
473
00:31:17,791 --> 00:31:18,708
Tak!
474
00:31:24,125 --> 00:31:26,000
Śnie, pokonałem cię!
475
00:31:27,000 --> 00:31:27,874
Cześć, tato.
476
00:31:27,875 --> 00:31:30,041
Idę zrobić kawę. Chcesz?
477
00:31:34,166 --> 00:31:37,916
PIZZERIA POLLY
478
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
Nie chciałbyś
By twoja pizza była gorąca jak ja?
479
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
Nie chciałbyś
By twoja pizza była zwariowana jak ja?
480
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Nie chciałbyś?
481
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Tato, idź dać czadu na talerzach.
482
00:31:53,125 --> 00:31:56,082
Ten przerażający niedźwiedź
odstawia chałę.
483
00:31:56,083 --> 00:32:01,291
Ej, graliśmy z mamą dla Wąsatego Moe.
Daliśmy tu pierwszy koncert.
484
00:32:06,250 --> 00:32:07,957
Ależ z ciebie słodziak.
485
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
Szkoda, że ci poobijam mordkę.
486
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
Przepraszam!
487
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
Tato, tak sobie myślałam.
488
00:32:17,166 --> 00:32:20,082
Może reaktywujecie zespół?
489
00:32:20,083 --> 00:32:22,665
Wieczorem, po szkole. Jesteście świetni.
490
00:32:22,666 --> 00:32:24,541
Zgram się z wami! Co ty na to?
491
00:32:25,458 --> 00:32:26,750
To nie takie proste.
492
00:32:28,333 --> 00:32:30,957
Ale między wami wszystko w porządku?
493
00:32:30,958 --> 00:32:35,999
Mama nie przeniesie się do Duluth
i nie zostawi cię tutaj, prawda?
494
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
To by było szaleństwo.
495
00:32:43,375 --> 00:32:44,333
Prawda?
496
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
To jak...
497
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
Jak pisanie piosenki.
498
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
Czasem po prostu mi wychodzi,
jest łatwe i wiem, co będzie dalej.
499
00:32:55,583 --> 00:32:59,499
A czasem nie wychodzi, stoję w miejscu
500
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
i nie widzę kolejnej nuty.
501
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
Nim się obejrzę, mijają trzy godziny,
a ja nadal gapię się w ścianę,
502
00:33:06,041 --> 00:33:09,375
bo nie wiem, jak dokończyć piosenkę i...
503
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
Nie pomagam, co?
504
00:33:16,208 --> 00:33:17,916
Nie martw się, kochanie.
505
00:33:19,041 --> 00:33:21,040
Oszustka!
506
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Jeśli jesteś prawdziwą Polly,
jaki jest twój ulubiony dodatek?
507
00:33:25,916 --> 00:33:26,790
Krakersy?
508
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
Nazywasz się Pepperoni!
509
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
Brać ją!
510
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
Nie! Tylko nie dziób!
Odciągną mi z wypłaty!
511
00:33:33,750 --> 00:33:36,374
- Jesteś do bani!
- Nienawidzę swojego życia.
512
00:33:36,375 --> 00:33:38,790
Elliot! Nie skacz mu na twarz.
513
00:33:38,791 --> 00:33:42,749
No weź, kolego.
Teraz muszę dać papudze dwie dychy.
514
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
Pizzeria Polly! Zabawa dla całej rodziny!
515
00:33:46,291 --> 00:33:47,500
DWIE NOWE WIADOMOŚCI
516
00:34:02,416 --> 00:34:03,750
Co tam, smrodku?
517
00:34:04,458 --> 00:34:05,500
Zamknij drzwi.
518
00:34:18,083 --> 00:34:19,083
Nie chciałbyś?
519
00:34:20,333 --> 00:34:23,999
Nadal jesteś zła, że się obudziłem?
Czy tak ogólnie zła?
520
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Mama dostała nową pracę.
521
00:34:27,708 --> 00:34:28,750
W Duluth.
522
00:34:30,458 --> 00:34:32,208
Pisała do taty.
523
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
Widziałam.
524
00:34:35,583 --> 00:34:38,000
Ale ja nie mogę się przenieść do miasta.
525
00:34:38,541 --> 00:34:41,207
Moja cera straci piękny, wiejski blask!
526
00:34:41,208 --> 00:34:45,374
Elliot, mamy poważne kłopoty.
Tata nie chce tam jechać.
527
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Często się kłócą i myślę...
528
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
że się rozstaną.
529
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
Co?
530
00:34:54,458 --> 00:34:58,707
Tak. Będziemy musieli iść do nowej szkoły,
znaleźć nowych przyjaciół,
531
00:34:58,708 --> 00:35:03,040
krążyć między ich domami,
a tata zbuduje nam kijowe łóżko piętrowe.
532
00:35:03,041 --> 00:35:06,832
A co, jeśli znów wezmą ślub,
a nam trafi się leniwe rodzeństwo,
533
00:35:06,833 --> 00:35:10,624
które nie będzie lubić magii,
wszystko będzie megadziwne i...
534
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
Stevie?
535
00:35:13,291 --> 00:35:14,458
Czy my...
536
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
też się rozstaniemy?
537
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
Nie wiem.
538
00:35:23,791 --> 00:35:25,750
Wiem, że się boisz,
539
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
ale mamy szansę uratować naszą rodzinę,
540
00:35:29,875 --> 00:35:32,208
jeśli tylko odnajdziemy Piaskuna.
541
00:36:40,708 --> 00:36:43,750
Pizzeria Polly! Zabawa dla całej rodziny!
542
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
Nie chciałbyś
By twoja pizza była kiczowata jak ja?
543
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
Nie chciałbyś
By twoja pizza była świeża jak ja?
544
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Tym razem się nie budzimy, jasne?
545
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
Jasne.
546
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- Nieważne, co będzie?
- Tak.
547
00:36:58,541 --> 00:37:00,583
- Nieważne, co będzie.
- Nie!
548
00:37:01,125 --> 00:37:03,125
Kurczaki, to nowe pokolenie jest...
549
00:37:04,416 --> 00:37:06,833
Niech to! Weź się w garść, Mielony Tony!
550
00:37:11,625 --> 00:37:12,790
E, nieważne.
551
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Wszystko gra?
552
00:37:14,708 --> 00:37:15,540
Tak.
553
00:37:15,541 --> 00:37:18,040
Joanne, wiem, że zawsze mnie podziwiałaś.
554
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- Wcale nie.
- Więc zdradzę ci sekret.
555
00:37:20,333 --> 00:37:26,749
Jeśli naprawdę chcesz odnaleźć Piaskuna,
musisz zacząć śnić świadomie.
556
00:37:26,750 --> 00:37:27,875
Śnić świadomie?
557
00:37:28,541 --> 00:37:31,665
Jeśli się skupisz,
możesz przejąć kontrolę nad snami.
558
00:37:31,666 --> 00:37:35,290
I mieć otwarty umysł.
Elliot wie, o czym mówię!
559
00:37:35,291 --> 00:37:38,124
Jego umysł
jest jak bezkresne pole niczego.
560
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
Zgadza się.
561
00:37:39,041 --> 00:37:42,415
A ty? Jesteś za bardzo:
„Mój system jest przeciążony.
562
00:37:42,416 --> 00:37:44,708
Muszę przeanalizować swoje uczucia”.
563
00:37:45,916 --> 00:37:47,208
Dobra, wystarczy.
564
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
Hej, Koszmaro!
565
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
Mamy spotkanie z Piaskunem,
a ty nas nie powstrzymasz!
566
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
Nie chciałbyś
By twoja pizza była straszna...
567
00:38:03,833 --> 00:38:04,958
Kibicuję ci, mały!
568
00:38:05,666 --> 00:38:06,875
Dasz radę!
569
00:38:12,916 --> 00:38:15,290
Czemu mam wrażenie, że czeka nas zemsta?
570
00:38:15,291 --> 00:38:19,582
Cześć. Ależ z ciebie słodziak.
571
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Szkoda, że poobijam ci mordkę.
572
00:38:22,750 --> 00:38:23,707
Nie!
573
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
Elliot, nie budź się!
574
00:38:30,750 --> 00:38:34,707
Jakaś głupia wbijanka
nie zdoła nas powstrzymać!
575
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
Czas na drzemkę.
576
00:38:38,708 --> 00:38:41,207
Nawet jednym okiem
widzę, że to zły pomysł.
577
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
Tony!
578
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- Wciąż tam jest?
- Kto?
579
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
Nadchodzi babcia.
580
00:38:49,166 --> 00:38:50,665
Chwila! Babcia?
581
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
Dostałaś moją kartkę urodzinową?
582
00:38:54,041 --> 00:38:55,833
Boisz się babci?
583
00:38:56,458 --> 00:38:57,540
Nie osądzaj mnie!
584
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Usmażyć ich!
585
00:39:00,958 --> 00:39:02,165
Nie rób tego, stary!
586
00:39:02,166 --> 00:39:05,040
Wiem, że pod tą pyszną skórką
masz dobre serce.
587
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
Ty zgniłku!
588
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
Mielony Tony!
589
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Boże...
590
00:39:13,166 --> 00:39:14,750
Spanie jest takie trudne?
591
00:39:16,625 --> 00:39:18,749
- Jestem naga.
- Co w tym strasznego?
592
00:39:18,750 --> 00:39:20,457
Nic a nic.
593
00:39:20,458 --> 00:39:24,458
Golas w czwartej alejce.
Stevie Ting jest goła w czwartej alejce.
594
00:39:25,291 --> 00:39:27,165
Nie wiedziałam o sprawdzianie.
595
00:39:27,166 --> 00:39:29,583
Dostaniesz czwórę...
596
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
minus!
597
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
Nie!
598
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
W tych ostatnich ja dałam ciała.
599
00:39:38,166 --> 00:39:40,083
Uwielbiam otwarte morze!
600
00:39:40,666 --> 00:39:41,666
Kurka wodna!
601
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- Łaskocz rybę!
- Opuścić statek!
602
00:39:50,208 --> 00:39:51,499
Znowu on!
603
00:39:51,500 --> 00:39:53,458
Nigdy nie ufaj hot dogom!
604
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
Nie jesteś prawdziwą Polly.
605
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
SZKOŁA LETNIA
606
00:40:11,166 --> 00:40:13,415
Ile koszmarów mamy jeszcze znieść?
607
00:40:13,416 --> 00:40:15,957
Musimy wytrzymać i się nie obudzić.
608
00:40:15,958 --> 00:40:18,332
Albo wrócić do snu o golasach.
609
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Nikt nie rozstawia Franka po kątach.
610
00:40:22,916 --> 00:40:23,874
Tylko nie Frank!
611
00:40:23,875 --> 00:40:25,665
Nie Frank!
612
00:40:25,666 --> 00:40:30,333
No weź! Należymy do społeczności lalek.
Jesteśmy wypełnieni tą samą miłością.
613
00:40:34,791 --> 00:40:37,000
Jestem tu. Bądź silny.
614
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Chyba jest wkurzony.
615
00:40:40,666 --> 00:40:44,125
Bądź silny!
616
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Co, do...
617
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
To jest to! Elliot!
618
00:41:03,291 --> 00:41:04,249
Mówiłaś coś?
619
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
Myśląc to samo
i trzymając się za ręce, możemy...
620
00:41:07,791 --> 00:41:09,208
śnić świadomie!
621
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
No nie.
622
00:41:12,458 --> 00:41:13,415
Nadchodzi!
623
00:41:13,416 --> 00:41:14,375
W nogi!
624
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
Łóżko!
625
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
Wiesz, na co przyszła pora?
626
00:41:38,750 --> 00:41:42,624
Na dynamitowe
627
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
pięści!
628
00:41:55,541 --> 00:41:57,875
Racja! Dynamitowe pięści!
629
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Fajno.
630
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
- Udało nam się!
- Czekajcie!
631
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
Możemy najpierw
wyłączyć dynamitowe pięści?
632
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
No tak.
633
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Teraz możemy świętować.
634
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
Rany, Elliot! To było niesamowite!
635
00:42:30,166 --> 00:42:32,957
- Frank robił tak...
- A my tak...
636
00:42:32,958 --> 00:42:34,082
Tak!
637
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
Ja też! Robiłem tak...
638
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
- Robiłeś tak...
- Robiłem...
639
00:42:37,500 --> 00:42:38,790
Słyszycie? Halo?
640
00:42:38,791 --> 00:42:40,499
A potem zrobiliśmy tak!
641
00:42:40,500 --> 00:42:42,582
- Wybuchł!
- I zdechł...
642
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
Jesteśmy super!
643
00:42:46,291 --> 00:42:49,708
Ja jestem super.
Ty jesteś super. Ona jest prawie super.
644
00:42:50,250 --> 00:42:51,208
Chwila... Co?
645
00:43:03,291 --> 00:43:06,875
Stevie, myślisz, że to zadziała?
646
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
Musi zadziałać.
647
00:43:24,750 --> 00:43:25,957
Co się dzieje?
648
00:43:25,958 --> 00:43:28,541
Nie wiem! Myślałam, że wygraliśmy!
649
00:43:39,333 --> 00:43:40,541
Obudźcie się.
650
00:43:41,125 --> 00:43:43,583
Nie budź się!
651
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Obudźcie się.
652
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Obudźcie się.
653
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Obudźcie się.
654
00:44:03,541 --> 00:44:06,833
Obudźcie się.
655
00:44:08,541 --> 00:44:11,291
Obudźcie się.
656
00:44:43,208 --> 00:44:45,041
Cóż, umarliśmy.
657
00:44:46,166 --> 00:44:47,000
Nie.
658
00:44:47,583 --> 00:44:50,333
Chyba nam się udało.
659
00:44:53,875 --> 00:44:55,332
Nie obudziłeś się!
660
00:44:55,333 --> 00:44:56,250
To prawda!
661
00:45:37,083 --> 00:45:38,083
Co teraz?
662
00:45:57,833 --> 00:46:00,290
Myślisz o plecaku odrzutowym, tak?
663
00:46:00,291 --> 00:46:01,666
Teraz już tak.
664
00:46:03,500 --> 00:46:04,540
Super!
665
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Nie potrzebujemy plecaków odrzutowych.
666
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
Racja.
667
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
Odpalamy!
668
00:46:30,125 --> 00:46:31,041
Tak!
669
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
Fajnie!
670
00:47:35,291 --> 00:47:36,458
Sorki.
671
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Kruszki...
672
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
Dajecie!
673
00:47:58,916 --> 00:48:00,750
Pan Piaskun
To ja!
674
00:48:01,250 --> 00:48:02,749
Spełniam marzenia
675
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Nie ten rytm!
676
00:48:03,833 --> 00:48:06,832
Zadziwiam was piękną iluzją
677
00:48:06,833 --> 00:48:08,040
Złe nastawienie!
678
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Czy to latanie
Czy taniec wybierasz
679
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
Tak nie wypada.
680
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
A może krainę
W której cukierkami kichasz?
681
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
Czasem, gdy mnie coś najdzie
682
00:48:19,500 --> 00:48:20,416
Właśnie tak!
683
00:48:20,916 --> 00:48:23,708
Sięgam po delfina śmierdzącego strasznie
684
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Włączmy moje magiczne promienie
685
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
Pan Piaskun spełnia
686
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Tak, spełniam
687
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Pan Piaskun
688
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
Spełnia twoje marzenia
689
00:48:49,916 --> 00:48:51,666
Dobra, wracać do pracy!
690
00:48:57,458 --> 00:48:58,458
Chad.
691
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Chad! Idź tworzyć sny!
692
00:49:04,791 --> 00:49:05,958
Kruszki.
693
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
Witaj w moim zamku z piasku!
694
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Od wieków nikt nie minął Koszmary.
695
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Niezła z was drużyna.
696
00:49:19,333 --> 00:49:20,582
Chyba tak.
697
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
To bardzo ekscytujące!
698
00:49:23,000 --> 00:49:26,208
A więc o czym marzycie? Mówcie.
699
00:49:28,000 --> 00:49:33,541
Nasi rodzice chyba się rozstaną.
700
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Ojej.
701
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Czy mógłbyś na powrót
uczynić nas szczęśliwą rodziną?
702
00:49:41,083 --> 00:49:42,083
Chodźcie za mną.
703
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
Hej, Stevie! Tutaj!
704
00:49:53,125 --> 00:49:54,000
Patrz!
705
00:49:57,916 --> 00:49:59,125
Spójrz na mnie!
706
00:50:01,458 --> 00:50:03,207
Tutaj!
707
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
Krew odpływa mi do mózgu!
708
00:50:08,541 --> 00:50:09,915
Co to jest?
709
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
A, to. W ten sposób tworzymy sny.
710
00:50:12,833 --> 00:50:15,332
Dość standardowe.
711
00:50:15,333 --> 00:50:17,666
Pokażę wam, jak to działa.
712
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Upuszczamy kostkę piasku
do tego jakby kalejdoskopu.
713
00:50:22,041 --> 00:50:23,374
Kostka spada,
714
00:50:23,375 --> 00:50:27,749
a potem za pomocą magii
lub być może nauki, lub sieci 5G,
715
00:50:27,750 --> 00:50:29,624
w sumie nikt tego nie wie,
716
00:50:29,625 --> 00:50:33,165
sny zostają starannie opracowane.
717
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Sny o lataniu, sny o laserach.
718
00:50:38,625 --> 00:50:43,375
Sny, w których ratujesz
swoją sympatię z płonącego budynku.
719
00:50:44,541 --> 00:50:45,666
Jak mój fryz?
720
00:50:46,916 --> 00:50:48,291
Kto ma takie sny?
721
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
Spróbuj coś pisnąć.
722
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
Czyż nie uwielbiacie śnić?
723
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
Sny pokazują nam,
jak idealny mógłby być świat.
724
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
Jaki powinien być.
725
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
Więc w ten sposób sprawisz,
by rodzice się nie rozstali?
726
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
Dając im sen?
727
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
O nie.
728
00:51:05,125 --> 00:51:08,500
Dla was mam coś dużo lepszego.
729
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Musicie tylko obrócić klepsydrę.
730
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Gdy spadnie ostatnie ziarnko piasku,
731
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
wasze marzenia
zamienią się w rzeczywistość.
732
00:51:43,958 --> 00:51:46,958
Dalej! Popchnij ją.
733
00:52:07,125 --> 00:52:10,208
Teraz musicie się tylko obudzić.
734
00:52:11,583 --> 00:52:13,249
Dziękujemy, panie Piaskunie.
735
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Słodkich snów.
736
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Wcześnie wróciłaś.
737
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
Miałaś zostać u mamy.
738
00:52:45,416 --> 00:52:48,958
Zapomniałam, że bywa koszmarna.
739
00:52:49,666 --> 00:52:51,958
Mówisz o mojej teściowej.
740
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
No i trochę tęskniłam za domem.
741
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
Zrobiłem śniadanie. Chcesz talerz?
742
00:53:01,958 --> 00:53:03,000
My przyniesiemy!
743
00:53:05,208 --> 00:53:06,250
Dzień dobry!
744
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
Pamiętasz, gdy byliśmy młodzi?
745
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Nasze ręce mocno trzymały się
746
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
A miłości, którą czuliśmy
Nie daliśmy wypalić się
747
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
Pamiętasz, gdy radę dawaliśmy?
748
00:53:33,041 --> 00:53:37,583
I miłość będzie trwać
Choć my pogubiliśmy się
749
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
Nawet gdy mrok przysłoni ją
Miłość, którą napisaliśmy
750
00:53:45,666 --> 00:53:51,415
Nawet gdy mile rozdzielą nas
Bardziej niż mijający czas
751
00:53:51,416 --> 00:53:56,791
Możemy cofnąć się
Do tego, czego nauczyliśmy się
752
00:53:57,625 --> 00:54:00,832
I nieważne, gdzie się znajdziemy
753
00:54:00,833 --> 00:54:04,958
Wiemy, że trwać będziemy
754
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Gdziekolwiek nie pójdziemy
755
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
Trzymać się będziemy
756
00:54:12,500 --> 00:54:14,333
Ona będzie trwać
757
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
Jeśli trzymać będziesz się
758
00:54:23,500 --> 00:54:25,875
Ona będzie trwać
759
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Nadal trzymam się
760
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Kochamy cię.
761
00:54:43,125 --> 00:54:47,541
Mamo? Naprawdę przyjmiesz tę pracę?
762
00:54:49,583 --> 00:54:50,458
Cóż...
763
00:54:51,875 --> 00:54:52,708
może nie?
764
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Wszystko w porządku?
765
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
W jak najlepszym.
766
00:55:15,833 --> 00:55:17,625
Zawsze lubiłam to zdjęcie.
767
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Dobranoc.
768
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Kochamy was.
769
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
Stevie? Co się dzieje?
770
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Nic.
771
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Dziwne.
772
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
Moje rzeczy są takie...
773
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
uporządkowane i czyste.
774
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
A Miś z Odzysku
775
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
wygląda jak nówka.
776
00:56:13,625 --> 00:56:17,208
A Mielony Tony pachnie lawendą!
777
00:56:17,791 --> 00:56:20,749
Nie panikujmy!
Mówił, że spełni nasze marzenia,
778
00:56:20,750 --> 00:56:22,916
więc dlatego jest trochę inaczej.
779
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Oddaj mi zdjęcie.
780
00:56:25,416 --> 00:56:27,332
Chwila. Nie było pęknięte?
781
00:56:27,333 --> 00:56:28,499
Oddaj je!
782
00:56:28,500 --> 00:56:30,707
Nic z tego nie jest prawdziwe!
783
00:56:30,708 --> 00:56:32,165
Musi być!
784
00:56:32,166 --> 00:56:33,582
To tylko kolejny...
785
00:56:33,583 --> 00:56:35,791
- Oddaj zdjęcie! Już!
- ...głupi sen!
786
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
Co zrobiłeś?
787
00:56:41,958 --> 00:56:42,958
Nie wiem!
788
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
Co się stało? Co się stało?
789
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
To naprawdę był kolejny sen.
790
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
Przecież mówiłem!
791
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
Zostaliście w nim za krótko.
792
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Musicie w nim zostać,
póki piasek się nie przesypie.
793
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
A potem co?
794
00:57:12,291 --> 00:57:13,540
Stanie się prawdziwy?
795
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Zapomnicie, że taki nie jest.
796
00:57:16,000 --> 00:57:20,208
W ten sposób spełnisz swoje marzenia.
797
00:57:21,916 --> 00:57:24,000
No dobra.
798
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
Gość ma kuku na muniu.
799
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
Piosenka normalnie bajera!
Miło było, ale musimy się zbierać.
800
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, posłuchaj.
801
00:57:34,666 --> 00:57:38,625
Znam myśli twoich rodziców
i ich najgłębsze pragnienia.
802
00:57:39,125 --> 00:57:40,666
Znam ich marzenia.
803
00:57:43,458 --> 00:57:47,416
I nie ma w nich siebie nawzajem.
804
00:57:50,250 --> 00:57:53,750
Ale nie musi tak być.
805
00:57:56,166 --> 00:57:57,041
Chodźcie tu!
806
00:57:57,625 --> 00:57:59,208
Wszystko będzie dobrze.
807
00:57:59,750 --> 00:58:02,541
Zostańcie z nami.
Będziemy się świetnie bawić.
808
00:58:03,125 --> 00:58:05,791
Tak, będzie idealnie.
809
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Stevie, zaczekaj.
810
00:58:12,208 --> 00:58:13,333
Co robisz?
811
00:58:14,458 --> 00:58:15,583
On ma rację.
812
00:58:17,416 --> 00:58:20,000
To jedyny sposób, byśmy zostali razem.
813
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Ale...
814
00:58:25,583 --> 00:58:27,208
to nie jest prawdziwe.
815
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
Musimy wracać.
816
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
Do czego?
817
00:58:31,166 --> 00:58:32,125
Do kłótni?
818
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
Do naszej podzielonej rodziny?
819
00:58:37,375 --> 00:58:40,458
Nie chcę się obudzić w takim świecie.
820
00:58:48,583 --> 00:58:50,249
Nie pozwolę ci na to!
821
00:58:50,250 --> 00:58:51,832
Elliot! Nie!
822
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Chodź!
823
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
Możesz mi tego nie zepsuć?
824
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
Nie próbuję niczego zepsuć!
825
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Ale psujesz! Zawsze wszystko psujesz!
826
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
Nieprawda!
827
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Elliot, kolego!
828
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
Przestań!
829
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- Przestań!
- Nie!
830
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
Nie wrócę do domu...
831
00:59:10,625 --> 00:59:12,750
- Zostaw!
- ...bez ciebie!
832
00:59:26,083 --> 00:59:28,041
Nie martw się. Nic mu nie będzie.
833
00:59:28,791 --> 00:59:31,915
Robaczku, z nami nic ci nie grozi.
834
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Wszystko będzie dobrze.
835
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Jeszcze troszeczkę,
836
00:59:36,666 --> 00:59:39,541
a twoje marzenie się spełni.
837
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
Nie, dalej!
838
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
Obudź się!
839
01:00:00,000 --> 01:00:01,833
Proszę! Obudź się!
840
01:00:02,375 --> 01:00:04,583
Tato!
841
01:00:06,541 --> 01:00:07,375
Co się dzieje?
842
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}SOR
843
01:00:16,875 --> 01:00:18,458
Jej organy są w porządku.
844
01:00:20,000 --> 01:00:21,375
Musi się tylko obudzić.
845
01:00:22,625 --> 01:00:25,333
Nie rozumiem, jak to się stało.
846
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
Wypowiedziała życzenie,
847
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
żebyście się nie rozstali,
a my znów byli szczęśliwi.
848
01:00:47,541 --> 01:00:48,374
Gotowi?
849
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
Piękny podrzut
i poczwórny obrót o 1080 stopni!
850
01:00:51,458 --> 01:00:53,707
I wylądował idealnie!
851
01:00:53,708 --> 01:00:55,165
Chwila prawdy.
852
01:00:55,166 --> 01:01:00,208
Czy Stevie Ting zostanie uznana
za twórcę najlepszych tostów na świecie?
853
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Blisko.
854
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
Trochę jakby zalatywały rybką.
855
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
Nie! Żywa tarcza!
856
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
Łaskocz rybę!
857
01:01:09,083 --> 01:01:10,665
Nie!
858
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
Nigdy! Bo cię zdzielę szpatułką!
859
01:01:14,541 --> 01:01:16,250
Nie! Sypialnie są nietykalne!
860
01:01:27,041 --> 01:01:29,833
Mój własny pokój.
861
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
Co tu robisz?
862
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
Tamten, Stevie!
863
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
Tamten!
864
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
Wiem! Cicho!
865
01:02:03,833 --> 01:02:05,541
To mój ostatni dolar.
866
01:02:06,291 --> 01:02:08,000
Musi wyjść idealnie.
867
01:02:14,458 --> 01:02:15,582
Udało mi się!
868
01:02:15,583 --> 01:02:18,624
Tak! Nareszcie!
869
01:02:18,625 --> 01:02:19,708
Nie!
870
01:02:21,666 --> 01:02:22,874
W porządku.
871
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Nigdy go nie wyciągnę.
872
01:02:28,750 --> 01:02:29,666
Proszę.
873
01:02:31,291 --> 01:02:32,500
Możesz wziąć mojego.
874
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
Ale to twój ulubiony.
875
01:02:38,166 --> 01:02:40,083
Razem możemy się z nim bawić.
876
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Zrobiłem mu kieszonkę z kiełbasy.
877
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
Zawsze będzie przy tobie.
878
01:03:04,166 --> 01:03:06,291
Tak.
879
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
Ma na imię Tony.
880
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
Mielony Tony!
881
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
Mielony Tony!
882
01:03:28,833 --> 01:03:29,875
Elliot.
883
01:03:31,750 --> 01:03:32,916
Wracam do domu.
884
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
Co?
885
01:03:45,916 --> 01:03:48,540
Nie!
886
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
Piaskunie! Nie chcę tego!
887
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
Chcę do domu!
888
01:03:54,625 --> 01:03:55,750
Chcę...
889
01:03:56,500 --> 01:03:57,541
Elliot...
890
01:03:58,541 --> 01:03:59,915
- Czy...
- Rany! Skarbie!
891
01:03:59,916 --> 01:04:01,665
Jesteśmy tu.
892
01:04:01,666 --> 01:04:03,125
Idę po ciebie, Stevie.
893
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
Co się dzieje?
894
01:04:08,125 --> 01:04:10,415
Piaskun obiecał spełnić jej marzenie,
895
01:04:10,416 --> 01:04:13,082
ale jeśli piasek się przesypie,
utknie tam!
896
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
Nie rozumiem.
897
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
Nie mam czasu. Wszystko jest tutaj.
898
01:04:18,625 --> 01:04:20,874
Jeśli chcecie pomóc, weźcie poduszkę.
899
01:04:20,875 --> 01:04:21,791
Co?
900
01:04:23,541 --> 01:04:24,916
Czas na drzemkę.
901
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
To prawda?
902
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
Mówił, że wypowiedzieli zaklęcie
i znaleźli się w tym samym śnie.
903
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Tak, ale uważa również,
że motyle szpiegują nas dla rządu.
904
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
Wierzę mu.
905
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
Jeśli chodzi o sen
906
01:04:41,000 --> 01:04:42,291
i motyle.
907
01:04:46,666 --> 01:04:48,915
Ale jestem podjarany! Jaki mamy plan?
908
01:04:48,916 --> 01:04:52,583
Mijamy Koszmarę
i sprowadzamy Stevie do domu!
909
01:04:55,125 --> 01:04:56,750
Odpadam.
910
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
Mielony Tony!
911
01:04:58,541 --> 01:05:01,208
To nie twoja wina, tylko moja!
912
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
Kupiłam ci grę komputerową.
913
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
Ale na niewłaściwą konsolę!
914
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
Przepraszam, babciu!
915
01:05:36,250 --> 01:05:38,583
Boli!
916
01:05:39,208 --> 01:05:41,541
Już nigdy nie zjem hot doga.
917
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
Obudź się!
918
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
Obudź się!
919
01:06:09,375 --> 01:06:10,333
Nie!
920
01:06:10,875 --> 01:06:12,166
Proszę!
921
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Wypuść mnie stąd!
922
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Elliot.
923
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Przepraszam.
924
01:06:26,791 --> 01:06:29,416
Jesteś lepszy niż jakiekolwiek marzenie.
925
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
Przepraszam za to, co powiedziałam.
926
01:06:57,166 --> 01:06:58,375
Niczego nie psujesz.
927
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
Tylko upiększasz.
928
01:07:03,291 --> 01:07:04,416
Ty też.
929
01:07:11,250 --> 01:07:12,958
Nieźle się tu urządziłaś.
930
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Jak udało ci się minąć Koszmarę?
931
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Cóż...
932
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
Nie odpuszczę, póki nie obudzę siostry!
933
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
O nie!
934
01:07:41,333 --> 01:07:44,457
Nie, błagam!
Jestem żałosny. Patrz, jak się cykam.
935
01:07:44,458 --> 01:07:48,583
Jestem tylko bezbronnym dzieckiem!
W sumie jeszcze niemowlakiem.
936
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
Już dobrze.
Nie umniejszaj sobie, chłopcze.
937
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
Nie będę cię straszyć.
938
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Chroniłam was.
939
01:08:00,708 --> 01:08:02,166
Przed Piaskunem.
940
01:08:03,375 --> 01:08:05,249
Jesteś cwańszy, niż myślałam.
941
01:08:05,250 --> 01:08:06,375
To prawda!
942
01:08:07,000 --> 01:08:07,875
Czekaj.
943
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
Mieliśmy kiedyś z Piaskunem
poprawne stosunki.
944
01:08:13,250 --> 01:08:16,666
Nie byliśmy przyjaciółmi.
Nienawidzę szczęśliwych ludzi.
945
01:08:17,375 --> 01:08:20,041
Ale oboje wykonywaliśmy swoje obowiązki.
946
01:08:20,625 --> 01:08:25,291
A potem uznał, że marzyciele
nie potrzebują koszmarów. Bo są...
947
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
zbyt straszne.
948
01:08:29,958 --> 01:08:31,082
Ale się myli.
949
01:08:31,083 --> 01:08:32,790
Koszmary dają nam siłę,
950
01:08:32,791 --> 01:08:35,916
byśmy mieli siłę
zmierzyć się z koszmarami w życiu.
951
01:08:36,416 --> 01:08:37,833
Z tym, co nieznane.
952
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Gdy nie wiemy, co hałasuje pod łóżkiem,
953
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
co skrywa się w cieniu
lub co będzie dalej.
954
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
Strasznie cię to przeraża.
955
01:08:52,250 --> 01:08:54,375
Wiesz, jak sobie z tym radzić?
956
01:08:57,500 --> 01:09:01,208
Znajdując coś, co zawsze było przy tobie.
957
01:09:01,791 --> 01:09:05,457
Pośród tego całego chaosu
958
01:09:05,458 --> 01:09:09,291
znajdujemy stałe, niezmienne uczucie...
959
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
i się go trzymamy.
960
01:09:15,416 --> 01:09:17,125
Nawzajem się trzymacie.
961
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
O nie!
962
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
Co za bzdury!
963
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
Koszmara was nie chroni.
964
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
Powstrzymuje was
od spełnienia największego marzenia.
965
01:09:34,583 --> 01:09:39,957
Wybacz, ale czas się obudzić.
Stłuczmy klepsydrę i wracajmy do domu.
966
01:09:39,958 --> 01:09:41,458
Nie!
967
01:09:50,333 --> 01:09:51,582
Mam cię!
968
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
- Myślisz o tym, co ja?
- Tak!
969
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
O plecaku odrzutowym!
970
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
Mówiłaś, że go nie potrzebujemy!
971
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
Teraz już tak!
972
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
Misja ratunkowa!
973
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
Mielony Tony! Wiedziałem, że wrócisz!
974
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Serio? Bo mną do samego końca
targały wątpliwości.
975
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
Do klepsydry!
976
01:10:12,666 --> 01:10:13,583
Robi się.
977
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Tak się prowadzi łóżko!
978
01:10:57,208 --> 01:10:58,250
Szacun!
979
01:10:59,083 --> 01:11:00,083
Chodź.
980
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
Dasz radę, Stevie!
981
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Nie ma mowy.
982
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
Kruszki!
983
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
Powstrzymać ich!
984
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
O nie!
985
01:11:29,833 --> 01:11:30,791
Chad?
986
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
Nie!
987
01:11:47,375 --> 01:11:48,666
Dobranoc.
988
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
Co?
989
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
Jak się tu dostałeś?
990
01:11:57,541 --> 01:12:00,333
Jestem ojcem dwójki dzieci!
991
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Drzemka zawsze mi się przyda.
992
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
To mój sen!
993
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
Nie, teraz jest nasz!
994
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Masz śpiocha w oku.
995
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
Chodźcie! Damy radę.
996
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Mama?
997
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
Udało im się!
998
01:12:23,458 --> 01:12:25,874
Nie zadzieraj z panią Joanne!
999
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- Jenn!
- Racja.
1000
01:12:29,250 --> 01:12:30,583
Potrzebujesz wsparcia?
1001
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
Trzymajcie się!
1002
01:12:38,250 --> 01:12:42,250
Wciśnięcie tego przycisku
byłoby pewnie nieodpowiedzialne.
1003
01:12:44,541 --> 01:12:45,375
Tak!
1004
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
Nie damy rady!
1005
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
Nie!
1006
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
Tak jest! O mały włos!
1007
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Muszę się potem zdrzemnąć.
1008
01:13:44,333 --> 01:13:48,458
Stevie, chciałem tylko,
żebyś była szczęśliwa.
1009
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Chcę, żeby wszyscy byli szczęśliwi.
1010
01:13:51,708 --> 01:13:52,749
Szczęśliwi!
1011
01:13:52,750 --> 01:13:53,833
Chad?
1012
01:13:55,041 --> 01:13:55,875
Postaw mnie.
1013
01:13:57,375 --> 01:13:59,416
Bo pójdę po odkurzacz.
1014
01:14:00,291 --> 01:14:02,416
Rany, Stevie. Nic ci nie jest.
1015
01:14:04,666 --> 01:14:06,207
Tato, przestań!
1016
01:14:06,208 --> 01:14:07,333
Nigdy!
1017
01:14:12,791 --> 01:14:15,166
Wiem, że próbowałaś trzymać nas razem.
1018
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
I myśl o tych wszystkich zmianach
musi być dla ciebie przerażająca.
1019
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
Ale posłuchaj.
1020
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
Bez względu na to, co się stanie,
1021
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
zawsze będziemy cię kochać.
1022
01:14:31,833 --> 01:14:35,083
I zawsze będziemy rodziną.
1023
01:14:38,375 --> 01:14:39,375
Wiem.
1024
01:14:47,541 --> 01:14:49,333
Mama przywaliła Piaskunowi.
1025
01:14:55,583 --> 01:14:57,582
Jakie to piękne!
1026
01:14:57,583 --> 01:14:58,916
Czy to nie...?
1027
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Mielony Tony.
1028
01:15:04,625 --> 01:15:05,916
Co tam, Mike?
1029
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Dziękuję, Tony.
1030
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
Nie ma za co,
1031
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Stevie.
1032
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
Do zobaczenia w snach.
1033
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Dynamitowe pięści!
1034
01:15:56,250 --> 01:15:58,457
Będzie ci brakowało wspólnego pokoju.
1035
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
Ma mi brakować cuchnącego mięsa?
Nie wydaje mi się.
1036
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Na wszelki wypadek zrobiłem ci to!
1037
01:16:06,375 --> 01:16:08,291
Nie trzeba było.
1038
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
Nazwałem go Melliot.
1039
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
Pół melon, pół Elliot.
1040
01:16:13,458 --> 01:16:16,000
Musisz trzymać go w lodówce.
1041
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Widzę.
- Dobra.
1042
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- Ostrożnie.
- Spokojnie!
1043
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
Więc tak, przenosimy się do Duluth.
1044
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mama przyjęła ofertę pracy,
a tata założy tam nowy zespół.
1045
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Dobra, ja to zrobię.
1046
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
A jeśli chodzi o nich...
1047
01:16:29,041 --> 01:16:30,832
- W lewo.
- Dla mnie prawo.
1048
01:16:30,833 --> 01:16:32,707
- W tę stronę.
- Nie!
1049
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Nadal próbują dojść do porozumienia.
1050
01:16:36,708 --> 01:16:37,875
Uważaj na...
1051
01:16:38,375 --> 01:16:39,749
- Dobra.
- Nie szkodzi.
1052
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
Gotowy? Raz, dwa, trzy! W górę!
1053
01:16:44,833 --> 01:16:46,000
Dobra robota.
1054
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
{\an8}SPRZEDANY
1055
01:17:00,666 --> 01:17:01,875
To szaleństwo?
1056
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Mamy kuku na muniu.
1057
01:17:07,041 --> 01:17:08,333
Ale warto spróbować.
1058
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
Okazuje się, że moje sny
próbowały mi coś powiedzieć.
1059
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
Życie nie jest idealne.
1060
01:17:28,125 --> 01:17:29,958
My też nie.
1061
01:17:31,375 --> 01:17:35,333
Ale bez względu na zmiany
zawsze będziemy mieć siebie.
1062
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
A nie ma nic lepszego.
1063
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Nawet w snach.
1064
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
- Nie! Stój! Czekaj!
- Tato, stój!
1065
01:17:51,666 --> 01:17:52,916
- Michael!
- Tato!
1066
01:17:54,000 --> 01:17:56,540
Przepraszam! Nie wygląda to dobrze.
1067
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
O rany!
1068
01:19:46,958 --> 01:19:51,416
W KRAINIE SNÓW
1069
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Dobra, ruszamy.
1070
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Tato, jestem głodny.
1071
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
Mamo, mogę prowadzić?
1072
01:19:57,833 --> 01:19:59,207
Masz 12 lat.
1073
01:19:59,208 --> 01:20:01,124
Prowadziłam latające łóżko!
1074
01:20:01,125 --> 01:20:03,625
A auto to praktycznie łóżko na kołach.
1075
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
Napisy: Monika Bartz