1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,666 --> 00:00:39,665
{\an8}Nyckeln till mina berömda fattiga riddare
4
00:00:39,666 --> 00:00:41,832
{\an8}är att blanda kanel i smeten.
5
00:00:41,833 --> 00:00:44,790
Okej. Vänta, vad är "fleten" för nåt?
6
00:00:44,791 --> 00:00:47,875
Smeten är en blandning av mjölk och ägg.
7
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Det smakar lite "lurt-fisk".
8
00:00:58,625 --> 00:01:02,000
Jag har en stor på kroken. Titta, Stevie!
9
00:01:05,416 --> 00:01:07,875
- Nej, inget kittel!
- Fisk-kittel!
10
00:01:12,625 --> 00:01:14,582
Kom igen nu.
11
00:01:14,583 --> 00:01:18,499
Vi är som en lycklig familj
i början på en katastroffilm.
12
00:01:18,500 --> 00:01:20,666
Allting är helt perfekt.
13
00:01:21,541 --> 00:01:22,375
Ända till...
14
00:01:23,750 --> 00:01:24,665
...katastrofen.
15
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
Vad är det, gubben?
16
00:01:26,500 --> 00:01:32,582
Jag skyller inte på min lillebror här,
men han gjorde inte livet lättare.
17
00:01:32,583 --> 00:01:33,916
Han behöver nappen.
18
00:01:38,416 --> 00:01:41,500
Jo, jag bör väl nämna
att det här är en dröm.
19
00:01:51,333 --> 00:01:53,374
- Sök efter hans favorit.
- Favorit?
20
00:01:53,375 --> 00:01:54,833
Ja, den blå.
21
00:01:55,875 --> 00:01:58,875
- De är blå allihop.
- Den låter som en osnuten clown.
22
00:01:59,416 --> 00:02:01,750
Jag tar extra betalt för ballongdjur.
23
00:02:03,416 --> 00:02:07,749
Det sägs att drömmar är hjärnans sätt
att lösa de problem man har i livet.
24
00:02:07,750 --> 00:02:10,875
- En perfekt hjulning.
- Jag blir så himla stolt.
25
00:02:15,500 --> 00:02:18,082
Och att lösa problem är lite min grej.
26
00:02:18,083 --> 00:02:19,165
Här är den!
27
00:02:19,166 --> 00:02:21,290
Det är inte nappen. Han vill nog...
28
00:02:21,291 --> 00:02:23,541
Men på sistone har mina drömmar...
29
00:02:24,541 --> 00:02:26,333
...övergått i mardrömmar.
30
00:02:27,166 --> 00:02:29,875
Det är inte gosedjuret.
Han kanske är hungrig?
31
00:02:31,083 --> 00:02:34,124
- Har du betalat huslånet?
- Gjorde inte du det?
32
00:02:34,125 --> 00:02:37,624
- Du skulle ju göra det.
- Nej. Jag kunde, sa jag.
33
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Michael!
34
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Mamma! Pappa!
35
00:02:43,291 --> 00:02:45,875
Kanske försöker de säga mig nåt.
36
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
Fast kanske...
37
00:02:56,833 --> 00:02:58,125
...är det bara en dröm.
38
00:03:01,458 --> 00:03:02,832
- Förbaskat.
- Akta.
39
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Okej, jag hämtar sopen.
40
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
Nej, här. Låt mig göra det.
41
00:03:06,666 --> 00:03:09,499
- Nej. Jag gör det, Jenn.
- Jag tar hand om det.
42
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Ät inte upp mig, jättevarmkorv...
43
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Jag vet att det är knapert,
men vi klarar oss.
44
00:03:24,500 --> 00:03:27,999
- Så fort jag får klart skivan...
- Det har gått två år.
45
00:03:28,000 --> 00:03:32,124
Jag hade kunnat vara klar redan
om inte sångerskan hade övergett mig.
46
00:03:32,125 --> 00:03:35,457
Jag övergav dig inte. Jag tror på dig.
47
00:03:35,458 --> 00:03:36,375
Det...
48
00:03:36,916 --> 00:03:38,291
Det gör jag verkligen.
49
00:03:39,666 --> 00:03:41,625
Men situationen är annorlunda nu.
50
00:03:43,291 --> 00:03:45,333
Nånting måste förändras.
51
00:03:53,250 --> 00:03:54,166
Förändras?
52
00:03:54,666 --> 00:03:59,250
Vad ska det betyda?
Alla föräldrar grälar. Det är normalt.
53
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Eller?
54
00:04:07,916 --> 00:04:11,916
Kanske behöver de bara påminnas
om hur bra allting var förr.
55
00:04:13,916 --> 00:04:18,583
I DINA DRÖMMAR
56
00:04:24,791 --> 00:04:25,749
STEVIES KALENDER
57
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
GE ALDRIG UPP - FAMILJEFRUKOST!!
58
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}GYMNASTIK - ÅTGÄRDA!
59
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
HITTA TANDSTÄLLNING
60
00:04:30,833 --> 00:04:32,332
STJÄL FÄSTISAR AV MAMMA
61
00:04:32,333 --> 00:04:35,290
DU KAN! - DRÖM STORT! - DRÖM TRO UPPNÅ
62
00:04:35,291 --> 00:04:38,333
TILLSAMMANS ÄR VI BÄTTRE!
FÖRVERKLIGA DINA DRÖMMAR!
63
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Usch!
64
00:04:43,000 --> 00:04:43,875
Elliot!
65
00:04:45,208 --> 00:04:47,250
Gud, vad äckligt.
66
00:04:48,416 --> 00:04:52,125
Försök att inte lämna
ett spår av härsket kött på golvet.
67
00:04:53,416 --> 00:04:56,040
Hur ska Giraffi Daffi annars hitta hem?
68
00:04:56,041 --> 00:04:57,583
Han är ett gosedjur!
69
00:04:59,000 --> 00:04:59,832
FÖRSVUNNEN
70
00:04:59,833 --> 00:05:01,707
Jag saknar dig, Giraffi Daffi,
71
00:05:01,708 --> 00:05:02,958
var du nu är.
72
00:05:04,416 --> 00:05:07,625
God morgon, Björn.
Björn junior. Knappbjörn.
73
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Frank.
74
00:05:24,708 --> 00:05:26,457
Du! Vill du se ett trick?
75
00:05:26,458 --> 00:05:29,666
- Måste du vara så jobbig?
- Läs lappen, Stevie.
76
00:05:32,041 --> 00:05:35,165
"Stevie kommer att säga:
'Måste du vara så...'" Okej.
77
00:05:35,166 --> 00:05:36,540
Haha!
78
00:05:36,541 --> 00:05:40,040
- Fortfarande jobbig.
- Tack. Ska du ha hjälp?
79
00:05:40,041 --> 00:05:42,915
Nej, det är ingen fara.
De måste bli perfekta.
80
00:05:42,916 --> 00:05:45,582
Pappa har visat
hur man gör fattiga riddare.
81
00:05:45,583 --> 00:05:48,666
- Jag kan vända på dem.
- Ge hit! Du förstör dem.
82
00:05:50,041 --> 00:05:52,625
Jag menar allvar, Elliot. Ge hit!
83
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
Åh nej!
84
00:05:57,041 --> 00:05:58,750
- Det var inte jag.
- Elliot!
85
00:06:00,375 --> 00:06:01,540
Jag har en idé.
86
00:06:01,541 --> 00:06:06,583
Kan inte du trolla lite på riktigt
och få dig själv att försvinna?
87
00:06:10,666 --> 00:06:12,416
Jag försvinner spårlöst...
88
00:06:29,625 --> 00:06:31,750
Minns du när vi var unga?
89
00:06:33,500 --> 00:06:35,832
Hej, gumman. Vad du var uppe tidigt.
90
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Ja. Mamma har gjort frukost åt dig.
91
00:06:39,958 --> 00:06:41,000
Allvarligt?
92
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Knack, knack.
93
00:06:42,833 --> 00:06:47,707
Åh bra, du kan rädda mig.
Fort, en bokstav från A till F.
94
00:06:47,708 --> 00:06:51,499
- Jag kan inte betygsätta dina elever.
- Snälla, bara en.
95
00:06:51,500 --> 00:06:54,958
Den här 12-åringen tycker
att Prince är överskattad.
96
00:06:56,166 --> 00:06:57,500
Automatiskt underkänd.
97
00:06:59,458 --> 00:07:04,291
Titta, här står det: "Ta en paus."
För pappa har gjort frukost åt dig.
98
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
Har han?
99
00:07:07,291 --> 00:07:10,665
Berömda fattiga riddare,
precis som förr i tiden.
100
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Ja.
101
00:07:12,375 --> 00:07:14,208
Precis som förr i tiden.
102
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Var är Elliot?
103
00:07:19,583 --> 00:07:20,457
Jag vet inte.
104
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
Var kan han vara?
105
00:07:21,916 --> 00:07:23,207
Han är som...
106
00:07:23,208 --> 00:07:24,416
Bortflugen!
107
00:07:25,416 --> 00:07:28,041
Elliot den Otrolige slår till igen!
108
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Elliot.
109
00:07:32,750 --> 00:07:35,375
Hörni, medan vi alla är samlade.
110
00:07:35,875 --> 00:07:40,290
Det har kommit upp en sak,
och jag måste resa iväg tidigt imorgon.
111
00:07:40,291 --> 00:07:41,415
Tänker du sticka?
112
00:07:41,416 --> 00:07:46,749
Universitetet i Duluth söker en lektor,
vilket vore ett stort steg i karriären.
113
00:07:46,750 --> 00:07:49,957
Men jag tänkte åka dit
och hälsa på mormor samtidigt.
114
00:07:49,958 --> 00:07:53,165
Det är ju jättelångt härifrån,
och pappa hatar Duluth.
115
00:07:53,166 --> 00:07:56,750
Va? Nej, jag älskar städer
vars namn rimmar med "surt".
116
00:07:58,250 --> 00:08:00,625
Jag skojar. Det är ju jättekul!
117
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
Åh nej. Pappas låtsasleende.
118
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Det syns på hans konstiga blick.
119
00:08:05,333 --> 00:08:07,458
Ser ni? Som en död pungråtta.
120
00:08:07,958 --> 00:08:09,540
Medan mamma är i Duluth
121
00:08:09,541 --> 00:08:15,874
ska ni få obegränsad tillgång
till en Tarzan ni kallar farsan.
122
00:08:15,875 --> 00:08:19,582
Jag ska boka det bästa bordet
på Pollys Pizzeria.
123
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
Ja!
124
00:08:20,500 --> 00:08:23,625
På Pollys Pizzeria kan hela familjen njuta
125
00:08:24,166 --> 00:08:26,291
Minderåriga måste ha vuxet sällskap.
126
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Du får ta befälet medan jag är borta.
127
00:08:31,250 --> 00:08:34,332
Är allt okej mellan dig och pappa?
128
00:08:34,333 --> 00:08:36,249
- Handlar det här om pengar?
- Va?
129
00:08:36,250 --> 00:08:40,249
Jag kan börja sitta barnvakt,
eller jobba på köpcentret.
130
00:08:40,250 --> 00:08:43,082
Jag kan köpa falskleg
och omstörta arbetslagar...
131
00:08:43,083 --> 00:08:45,707
Åh, Stevie. Det är bara en intervju.
132
00:08:45,708 --> 00:08:48,707
Det betyder inget.
De kanske inte vill ha mig.
133
00:08:48,708 --> 00:08:51,833
Har du sett hur jag ser ut
på arbetsintervjuer?
134
00:08:54,833 --> 00:08:55,750
Okej?
135
00:08:57,583 --> 00:09:00,665
Jo, kan du hitta en bok
till Elliots redovisning?
136
00:09:00,666 --> 00:09:04,250
Inget om kroppsfunktioner eller pirater.
137
00:09:04,958 --> 00:09:07,291
Eller piraters kroppsfunktioner.
138
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Ja.
139
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Visst.
140
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
Det är bara en intervju. Det löser sig.
141
00:09:14,500 --> 00:09:18,750
Om det inte gör det, då?
Jo, det kommer att ordna sig!
142
00:09:19,458 --> 00:09:20,499
Var lugn.
143
00:09:20,500 --> 00:09:21,416
Hej, Stevie.
144
00:09:22,916 --> 00:09:27,208
- Du skulle hitta en bok åt mig.
- Ja, inget kan ju vara viktigare.
145
00:09:27,750 --> 00:09:30,833
Det är lugnt. Jag får C i det ämnet ändå.
146
00:09:32,916 --> 00:09:36,540
Elliot, du kan inte komma hem med ett C.
147
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Jo, om jag anstränger mig.
148
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Håll dig till klassikerna.
149
00:09:43,333 --> 00:09:45,499
Lärare älskar sånt.
150
00:09:45,500 --> 00:09:46,458
Okej.
151
00:09:49,166 --> 00:09:51,166
Flygande säng. Klassiker.
152
00:09:51,666 --> 00:09:53,999
Cowboyer. Klassiker.
153
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
Dynamitnävar? Klassi...
154
00:09:56,125 --> 00:10:01,000
Vänta, är det en metafor? Säg till
när nävarna exploderar på riktigt.
155
00:10:04,250 --> 00:10:05,750
ENDAST PERSONAL!
156
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Nej.
157
00:10:16,208 --> 00:10:17,041
Nix.
158
00:10:18,208 --> 00:10:21,415
Va? En affisch från mammas
och pappas första konsert!
159
00:10:21,416 --> 00:10:22,875
{\an8}Kolla, Elliot.
160
00:10:23,666 --> 00:10:24,583
{\an8}Elliot?
161
00:10:25,541 --> 00:10:29,290
Välkommen till Fyndpiraten,
där ditt skräp är vår skatt.
162
00:10:29,291 --> 00:10:30,458
RÄDDA VARGARNA
163
00:10:33,833 --> 00:10:36,582
Får jag erbjuda några riktiga rövarfynd?
164
00:10:36,583 --> 00:10:38,499
Det är bra hår, tack.
165
00:10:38,500 --> 00:10:41,707
Här, menar jag. Förlåt.
Jag letar efter en pojke.
166
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
Bror. Pojke. Min bror är en pojke.
167
00:10:44,500 --> 00:10:49,040
Uppenbarligen. Hur som helst,
du har varit enormt hjälpsam.
168
00:10:49,041 --> 00:10:51,041
Älskar dig. Jag menar, hej svej.
169
00:10:51,791 --> 00:10:53,333
Det gick bra. Aj!
170
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
Mina damer och herrar, Elliot den Otroli...
171
00:11:24,875 --> 00:11:26,749
LEGENDEN OM JOHN BLUND
172
00:11:26,750 --> 00:11:27,915
Elliot.
173
00:11:27,916 --> 00:11:30,999
- Vad gör du här nere?
- Åh, det var bara du.
174
00:11:31,000 --> 00:11:33,583
- Vad är det där?
- Hördu, ge tillbaka den!
175
00:11:34,708 --> 00:11:40,082
"Legenden om John Blund, drömgivaren"?
176
00:11:40,083 --> 00:11:43,416
Det är mest bilder.
Det är ingen riktig bok.
177
00:11:57,791 --> 00:11:59,000
Herr John Blund
178
00:12:00,583 --> 00:12:01,499
Kom med en dröm
179
00:12:01,500 --> 00:12:02,915
Magi.
180
00:12:02,916 --> 00:12:06,125
Jäkla säkring. Varenda dag!
181
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Hörni, här får ni inte vara.
182
00:12:09,291 --> 00:12:11,499
Du ska ju inte heller vara hår.
183
00:12:11,500 --> 00:12:12,583
Här, menar jag.
184
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
Titta när vi försvinner!
185
00:12:16,958 --> 00:12:17,916
Spring!
186
00:12:18,833 --> 00:12:24,041
Nej, stanna. Om jag inte sköter mig
kanske jag mister det här drömjobbet.
187
00:12:28,000 --> 00:12:31,124
Okej, vilken bok vill du läsa?
188
00:12:31,125 --> 00:12:33,583
- Den här!
- Var fick du den ifrån?
189
00:12:34,625 --> 00:12:36,790
Trolleri.
190
00:12:36,791 --> 00:12:37,916
Stal du...
191
00:12:38,416 --> 00:12:40,790
Stal du den? Är du galen?
192
00:12:40,791 --> 00:12:45,250
På prislappen stod det "ovärderlig".
Det betyder ju uppenbarligen gratis.
193
00:12:49,291 --> 00:12:53,291
Du, här står det att John Blund
kan förverkliga ens drömmar.
194
00:12:53,791 --> 00:12:55,291
- Va?
- Här.
195
00:12:56,333 --> 00:12:59,165
{\an8}"John Blund, jag hoppas du mig hör.
196
00:12:59,166 --> 00:13:01,250
{\an8}Uppfyll mina drömmar
197
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
{\an8}och till verklighet dem gör."
198
00:13:09,208 --> 00:13:12,124
Vet du vad det här betyder?
199
00:13:12,125 --> 00:13:13,083
Vadå?
200
00:13:13,958 --> 00:13:14,833
Stevie?
201
00:13:15,416 --> 00:13:16,583
Vadå, Stevie?
202
00:13:17,375 --> 00:13:19,916
- Att du är jättenaiv.
- Det är jag inte alls!
203
00:13:20,583 --> 00:13:21,708
Vad betyder det?
204
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
Åh, nej.
205
00:13:28,708 --> 00:13:34,540
Om John Blund förverkligade mina drömmar
skulle jag ha en ryggraket, tvättbrädmage,
206
00:13:34,541 --> 00:13:38,665
och så skulle jag ha nävar
gjorda av riktig dynamit.
207
00:13:38,666 --> 00:13:41,207
Du vill ha dynamitnävar?
208
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
Vad är din dröm, då?
209
00:13:49,708 --> 00:13:52,125
Stevie, vad är din dröm?
210
00:13:53,750 --> 00:13:54,958
Att ha ett eget rum.
211
00:14:10,541 --> 00:14:13,333
Elliot, gå och lägg dig nu.
212
00:14:15,000 --> 00:14:17,333
Elliot, vad håller du på med?
213
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
Vakna, Elliot!
214
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
Elliot!
215
00:14:25,750 --> 00:14:27,083
- Va?
- Titta.
216
00:14:40,041 --> 00:14:44,375
- Det här kan inte vara på riktigt.
- Det här är verkligen på riktigt!
217
00:14:46,791 --> 00:14:48,041
Tjoho!
218
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
Nej, vänta!
219
00:15:08,083 --> 00:15:10,708
- Kan du parkour?
- Inte vad jag vet!
220
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
Elliot!
221
00:15:31,208 --> 00:15:32,666
Går den att flyga?
222
00:15:33,541 --> 00:15:35,583
Den går att flyga!
223
00:15:42,458 --> 00:15:44,207
Jag ska döda dig!
224
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
Jag har dig!
225
00:15:46,625 --> 00:15:49,540
Elliot, sätt ner oss!
226
00:15:49,541 --> 00:15:51,750
Jaha, vill du ner?
227
00:15:52,291 --> 00:15:54,666
Då åker vi ner!
228
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Hej, vovven!
229
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Upp!
230
00:16:20,583 --> 00:16:22,333
Det är som en raket!
231
00:16:24,041 --> 00:16:26,082
En raket vore häftigt.
232
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Nej! Vänta, vadå?
233
00:16:28,958 --> 00:16:30,290
{\an8}RAKETMOTOR
234
00:16:30,291 --> 00:16:34,040
{\an8}Det vore förmodligen oansvarigt
att trycka på den här knappen.
235
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
{\an8}Nej, Elliot...
236
00:17:06,375 --> 00:17:08,040
Där är ju vårt hus!
237
00:17:08,041 --> 00:17:10,208
Nej, vänta. De har pool.
238
00:17:10,791 --> 00:17:13,207
Varför har inte vi pool? Är vi fattiga?
239
00:17:13,208 --> 00:17:15,583
Glöm det där. Kolla här.
240
00:17:35,125 --> 00:17:36,708
Vad har du gjort?
241
00:17:51,666 --> 00:17:52,541
Kom.
242
00:17:53,416 --> 00:17:54,500
Sök upp mig,
243
00:17:55,750 --> 00:17:59,333
så ska era drömmar förverkligas.
244
00:18:04,333 --> 00:18:06,290
Var det där John Blund?
245
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Jag... vet inte.
- Vi jagar ifatt honom!
246
00:18:12,250 --> 00:18:13,125
Eller nja.
247
00:18:17,416 --> 00:18:21,915
Vakna.
248
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
Stevie?
249
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
Vakna...
250
00:18:52,083 --> 00:18:55,165
Jag hade en helt galen dröm.
251
00:18:55,166 --> 00:18:56,374
Jag också.
252
00:18:56,375 --> 00:18:58,040
Min var helt grym!
253
00:18:58,041 --> 00:18:59,374
Min var hemsk.
254
00:18:59,375 --> 00:19:00,999
Min säng levde!
255
00:19:01,000 --> 00:19:06,165
Den var som ett vilddjur som jag tämjde.
När jag drog i lakanen började den flyga!
256
00:19:06,166 --> 00:19:09,290
Och du bara klängde dig fast och skrek:
257
00:19:09,291 --> 00:19:11,874
"Sluta, Elliot!"
258
00:19:11,875 --> 00:19:17,207
Och så var det en massa häftiga stjärnor
som blev till John Blund, och så sa han...
259
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Sök upp mig
så ska era drömmar förverkligas."
260
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
Hur visste du det?
261
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Vi drömde exakt samma sak.
262
00:19:27,166 --> 00:19:29,374
Men kan det vara möjligt?
263
00:19:29,375 --> 00:19:32,333
Men Gud, John Blund finns på riktigt!
264
00:19:34,166 --> 00:19:38,624
Vi läste den där boken igår.
Det är därför vi hade samma dröm.
265
00:19:38,625 --> 00:19:42,916
Eller... så var det magi!
266
00:19:44,000 --> 00:19:45,833
Ditt skinkveck syns, Houdini.
267
00:20:03,208 --> 00:20:04,041
Jenn.
268
00:20:05,666 --> 00:20:07,458
Vi måste prata om det här.
269
00:20:07,958 --> 00:20:11,625
- Jag hinner inte just nu.
- Får jag bara säga en sak?
270
00:20:12,500 --> 00:20:16,124
Hela vårt liv är här.
Vi skrev våra bästa låtar här.
271
00:20:16,125 --> 00:20:19,333
Våra barn är födda här.
Det här är vårt hem.
272
00:20:19,833 --> 00:20:23,415
- Hur ska vi kunna lämna det?
- Saker och ting förändras.
273
00:20:23,416 --> 00:20:27,375
Det här jobbet är bättre avlönat,
de har bättre skolor, och jag...
274
00:20:28,333 --> 00:20:32,583
Det kanske vore bra för oss
att få en nystart.
275
00:20:34,000 --> 00:20:37,458
Jag försöker bara göra
vad som är bäst för vår familj.
276
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Jag också.
277
00:20:42,208 --> 00:20:43,708
Om du vill flytta dit
278
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
vet jag inte om jag kan följa med.
279
00:20:52,416 --> 00:20:55,125
Jag... Jag måste sticka nu.
280
00:21:20,083 --> 00:21:20,916
Nej...
281
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
"UPPFYLL MINA DRÖMMAR
OCH TILL VERKLIGHET DEM GÖR."
282
00:21:58,333 --> 00:22:01,250
John Blund, jag hoppas du mig hör.
283
00:22:01,750 --> 00:22:05,166
Uppfyll mina drömmar
och till verklighet dem gör.
284
00:22:44,333 --> 00:22:48,290
Pappa, det ligger en död tjej i flingorna.
285
00:22:48,291 --> 00:22:51,165
- Berätta för din mor.
- Får jag behålla henne?
286
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
Nej.
287
00:22:53,250 --> 00:22:56,750
Åh, bra. Du lever.
Pappa sa att jag fick behålla dig.
288
00:23:01,458 --> 00:23:03,291
Allt väl! Allting är
289
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
väl.
290
00:23:08,916 --> 00:23:10,207
Nypressad!
291
00:23:10,208 --> 00:23:13,833
Herregud, jag gjorde det! Det fungerade!
292
00:23:14,916 --> 00:23:16,165
Hej!
293
00:23:16,166 --> 00:23:17,833
Allting är så perfekt!
294
00:23:18,666 --> 00:23:22,082
Det är frukost-staden!
Jag brukade älska den drömmen.
295
00:23:22,083 --> 00:23:26,041
Jag har strössel!
Äntligen är jag en riktig munk!
296
00:23:26,916 --> 00:23:32,291
Hej! Är du en duktig korv-vovve?
Ja, det är du. Vad gott du luktar.
297
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
Konstig tjej.
298
00:23:39,958 --> 00:23:42,791
Okej, nu kommer jag, John Blund!
299
00:23:43,875 --> 00:23:46,832
Om du kan drömma det
kan du göra det på riktigt!
300
00:23:46,833 --> 00:23:49,041
Ja, det kan jag.
301
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
- Läget, knäppo?
- Aj...
302
00:23:53,458 --> 00:23:55,832
Åh, nej!
303
00:23:55,833 --> 00:23:57,290
Varför är du här?
304
00:23:57,291 --> 00:23:59,832
Vet inte. Jag somnade, och här är jag nu.
305
00:23:59,833 --> 00:24:00,832
Jag...
306
00:24:00,833 --> 00:24:02,040
Bort. Ner...
307
00:24:02,041 --> 00:24:06,332
- Elliot! Tygla den där grejen.
- Lugn, jag har dresserat henne.
308
00:24:06,333 --> 00:24:08,041
Kolla här. Sitt.
309
00:24:08,666 --> 00:24:09,500
Skaka tass.
310
00:24:10,208 --> 00:24:11,125
Spela dödsbädd.
311
00:24:11,875 --> 00:24:13,040
Ta-da!
312
00:24:13,041 --> 00:24:14,415
Wow!
313
00:24:14,416 --> 00:24:15,457
Försvinn nu.
314
00:24:15,458 --> 00:24:18,332
- Jag ska söka upp John Blund.
- Jag visste det!
315
00:24:18,333 --> 00:24:20,833
- Hur ska vi hitta honom?
- Inte "vi".
316
00:24:21,333 --> 00:24:22,165
Kom.
317
00:24:22,166 --> 00:24:26,624
- John Blund, var är du nånstans?
- Det är inte så drömmar fungerar.
318
00:24:26,625 --> 00:24:29,500
- Jag känner John Blund.
- Va? Vem sa det?
319
00:24:30,583 --> 00:24:33,125
- Är det vårt kylskåp?
- Jag är här bakom!
320
00:24:40,125 --> 00:24:41,416
Usch.
321
00:24:42,708 --> 00:24:43,875
Det luktar bekant.
322
00:24:44,375 --> 00:24:46,582
Okej, det är ingen fara.
323
00:24:46,583 --> 00:24:48,791
Det är bara lite dammigt.
324
00:24:50,166 --> 00:24:51,500
Jag tänker inte titta.
325
00:24:52,166 --> 00:24:53,250
Min tandställning.
326
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
Jag är en perfekt prinsessa.
327
00:24:57,625 --> 00:24:59,957
Okej.
328
00:24:59,958 --> 00:25:01,291
Fortsätt bara.
329
00:25:01,833 --> 00:25:04,291
- Tittar hon på oss?
- Ja, fortfarande.
330
00:25:06,125 --> 00:25:08,500
Hallå! Kan jag få lite hjälp?
331
00:25:09,041 --> 00:25:10,332
Hjälp mig ut!
332
00:25:10,333 --> 00:25:12,207
Okej. Jag knuffar, du drar.
333
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
Ja!
334
00:25:46,791 --> 00:25:48,290
Min polare Snälliot!
335
00:25:48,291 --> 00:25:51,000
Giraffi Daffi! Jag älskar den här drömmen.
336
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Jag känner mig så levande!
337
00:25:54,083 --> 00:25:55,957
Åh, vad skönt.
338
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Jag tyckte väl att det stank.
339
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Kul att se dig också, Joanne.
340
00:26:00,208 --> 00:26:02,290
- Stevie.
- Det var det jag sa.
341
00:26:02,291 --> 00:26:03,207
Joanne.
342
00:26:03,208 --> 00:26:04,708
- Stevie.
- Joanne.
343
00:26:05,541 --> 00:26:06,832
Vi säger samma sak.
344
00:26:06,833 --> 00:26:08,790
Jag har letat efter dig.
345
00:26:08,791 --> 00:26:12,999
Jag har levt på dammråttor
och blivit kittlad av en rubbad muffin.
346
00:26:13,000 --> 00:26:14,790
Jag ser dig, Delilah!
347
00:26:14,791 --> 00:26:17,333
Perfekt prinsessa.
348
00:26:18,666 --> 00:26:19,957
Så, ja. Fortsätt gå.
349
00:26:19,958 --> 00:26:22,832
Äh. När jag är känslosam
bryter jag ihop ibland.
350
00:26:22,833 --> 00:26:24,541
Ni kan prata med varandra.
351
00:26:26,083 --> 00:26:28,915
Så där. Nu är det lugnt.
352
00:26:28,916 --> 00:26:30,582
Hur fastnade du här?
353
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
Nån i den verkliga världen
stoppade mig här.
354
00:26:34,708 --> 00:26:37,250
Joanne. Din syrra. Hon som står där.
355
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Tillbaka med dig.
356
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
Muckar du? Där får du!
357
00:26:43,291 --> 00:26:44,457
Det var du!
358
00:26:44,458 --> 00:26:46,457
Ja, det var det.
359
00:26:46,458 --> 00:26:50,457
Och jag skulle göra det igen,
för han luktar ruttet kött!
360
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Lägg av! Fortsätt.
361
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Kan du bara säga var John Blund är?
362
00:26:55,458 --> 00:26:58,790
Dit kommer du aldrig. Glöm John Blund.
363
00:26:58,791 --> 00:27:03,374
Roa dig med dina brunchpolare.
Vi ska spränga grejer med laserfisar.
364
00:27:03,375 --> 00:27:04,374
- Ja!
- Aj!
365
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- Nu räcker det.
- Vänta! Okej, ta det lugnt!
366
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Om du ber mig snällt.
367
00:27:11,750 --> 00:27:13,958
Okej. Det var bara en vindby.
368
00:27:14,458 --> 00:27:15,291
Följ mig.
369
00:27:17,250 --> 00:27:19,790
- Där bor John Blund.
- Det var ju enkelt.
370
00:27:19,791 --> 00:27:26,166
Men om ni försöker hitta John Blund
kommer er dröm garanterat att bli...
371
00:27:27,375 --> 00:27:28,541
...en mardröm.
372
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
Va? Jag vill inte vara i nån mardröm.
373
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
Inte jag heller.
Det räcker med alla muffins.
374
00:27:35,666 --> 00:27:38,208
En liten mardröm hindrar inte mig.
375
00:27:39,291 --> 00:27:40,416
Jätteläskigt.
376
00:27:43,041 --> 00:27:44,458
Det kommer att kosta.
377
00:27:45,875 --> 00:27:47,541
Vad är det som händer?
378
00:27:49,708 --> 00:27:53,291
Jag är inte med henne.
Vem skulle älska ett sånt ansikte?
379
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
Det är Nattmaran!
380
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
Jag menar, det är Nattmaran,
mardrömsgivaren.
381
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Vill ni nå John Blund
måste ni förbi henne.
382
00:28:13,416 --> 00:28:14,291
Ursäkta mig!
383
00:28:15,375 --> 00:28:16,624
Skynda er!
384
00:28:16,625 --> 00:28:19,499
- Vad är det som händer?
- Hon försöker väcka oss.
385
00:28:19,500 --> 00:28:21,291
Vad är det, Stevie?
386
00:28:22,500 --> 00:28:25,000
Jag trodde att du gillade frukost!
387
00:28:34,208 --> 00:28:37,125
Va? Gör avokador zombiebarn nu?
388
00:28:38,375 --> 00:28:40,374
Perfekt prinsessa.
389
00:28:40,375 --> 00:28:42,291
Här är det ännu värre!
390
00:28:44,458 --> 00:28:46,874
- Daffi!
- Jag fixar det här.
391
00:28:46,875 --> 00:28:50,707
Jag känner drömversumkraften
flöda genom min stoppning.
392
00:28:50,708 --> 00:28:56,041
Ställ er bakom mig, för jag tänker
stöta ut den i ett episkt eldklot!
393
00:28:59,958 --> 00:29:00,791
Usch.
394
00:29:01,541 --> 00:29:04,208
Så, har ni sett
395
00:29:04,833 --> 00:29:06,582
några bra filmer på sistone?
396
00:29:06,583 --> 00:29:08,540
Har nån sett någon bra film?
397
00:29:08,541 --> 00:29:11,708
Missade jag din födelsedag?
Visst är det skumt väder?
398
00:29:18,833 --> 00:29:19,666
Spring!
399
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
Det är bara en dröm.
400
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
Det känns rätt verkligt.
401
00:29:28,208 --> 00:29:29,500
Elliot!
402
00:29:30,791 --> 00:29:33,415
- Vad hände?
- Jag mardrömde nästan på mig.
403
00:29:33,416 --> 00:29:36,624
Nej. Varför vaknade jag
precis när du vaknade?
404
00:29:36,625 --> 00:29:40,374
Vem bryr sig? Det där var hemskt.
Dit återvänder jag aldrig.
405
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Bra, då kan du inte sabba mina drömmar.
406
00:29:42,791 --> 00:29:45,874
Nu skulle jag behöva
en vän som luktar kött.
407
00:29:45,875 --> 00:29:48,541
Jag kommer, Giraffi Daffi!
408
00:29:55,333 --> 00:29:57,083
Kom igen...
409
00:29:57,958 --> 00:29:58,791
Jag har dig!
410
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
Du lever!
411
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Ja...
412
00:30:04,875 --> 00:30:06,707
PSYKISKT SAMMANLÄNKADE
413
00:30:06,708 --> 00:30:08,000
Åh nej.
414
00:30:08,625 --> 00:30:10,332
Titta vem som är tillbaka!
415
00:30:10,333 --> 00:30:11,874
Vänta, vad gör du?
416
00:30:11,875 --> 00:30:16,958
Tack vare att vi uttalade ramsan samtidigt
är vi tydligen psykiskt sammanlänkade.
417
00:30:17,625 --> 00:30:23,374
Så nu kan jag inte nå John Blund
om inte vi återvänder. Tillsammans.
418
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
Nej, aldrig i livet
att jag återvänder dit.
419
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Kom igen, Elliot.
420
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
Ska jag möta Nattmaran
så att du ska få eget rum?
421
00:30:33,791 --> 00:30:34,624
Ja.
422
00:30:34,625 --> 00:30:37,249
Ledsen! Det kan du glömma.
423
00:30:37,250 --> 00:30:39,957
Jag tänker inte sova.
Du kan inte tvinga mig!
424
00:30:39,958 --> 00:30:41,125
Vill du slå vad?
425
00:30:46,875 --> 00:30:48,249
Sköldpaddssövaren.
426
00:30:48,250 --> 00:30:51,165
Den har fungerat sen du var en bebis.
427
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
Nej, den är för stark! Du kan inte!
428
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Jo.
- Nej!
429
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- Det...
- Stevie!
430
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...kan jag.
431
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Nej!
432
00:31:00,333 --> 00:31:01,291
Elliot!
433
00:31:02,416 --> 00:31:04,416
Vi måste hitta John Blund.
434
00:31:05,916 --> 00:31:08,250
Nej, jag vill inte tillbaka!
435
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Nej!
436
00:31:17,916 --> 00:31:18,750
Ja!
437
00:31:24,041 --> 00:31:26,000
Jag besegrade dig, sömn!
438
00:31:26,541 --> 00:31:30,041
Åh, hej pappa.
Jag ska göra kaffe. Vill du ha lite?
439
00:31:38,625 --> 00:31:41,708
Tänk om din pizza var het som jag?
440
00:31:42,583 --> 00:31:46,000
Tänk om din pizza var extrem som jag?
441
00:31:46,541 --> 00:31:47,416
Tänk om
442
00:31:50,875 --> 00:31:56,124
Pappa, du måste ta över på trummorna.
Den där gamla björnen har noll koll.
443
00:31:56,125 --> 00:32:01,000
Mamma och jag brukade vara förband
för Mustasch-Moe. Vårt första gig var här.
444
00:32:04,916 --> 00:32:07,957
Hej. Vad söt du var!
445
00:32:07,958 --> 00:32:10,625
Ledsen att jag måste slå in nyllet på dig.
446
00:32:11,125 --> 00:32:14,499
Förlåt!
447
00:32:14,500 --> 00:32:16,583
Pappa, jag har funderat.
448
00:32:17,125 --> 00:32:20,082
Tänk om du och mamma
skulle återförena bandet?
449
00:32:20,083 --> 00:32:24,541
Typ efter skolan. Ni är ju så bra.
Jag kan sjunga andrastämman.
450
00:32:25,458 --> 00:32:26,958
Om det ändå var så lätt.
451
00:32:28,333 --> 00:32:30,915
Men det är väl ingen fara med er?
452
00:32:30,916 --> 00:32:35,957
Mamma kommer ju inte att flytta
till Duluth medan du stannar här,
453
00:32:35,958 --> 00:32:37,791
för det vore ju galet.
454
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
Eller hur?
455
00:32:44,333 --> 00:32:45,500
Åh, Stevie.
456
00:32:46,666 --> 00:32:48,416
Du vet, det är som...
457
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
Som när jag skriver en låt.
458
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
Ibland funkar det bara, och det är lätt
och jag vet vad som kommer härnäst.
459
00:32:55,583 --> 00:32:57,790
Och ibland gör jag det inte.
460
00:32:57,791 --> 00:33:01,832
Och jag fastnar helt,
och det är omöjligt att se nästa not.
461
00:33:01,833 --> 00:33:06,040
Plötsligt har det gått tre timmar,
och jag stirrar i väggen
462
00:33:06,041 --> 00:33:09,416
för att jag inte kan få färdigt låten och...
463
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
Det här hjälper inte, va?
464
00:33:16,208 --> 00:33:18,041
Du ska inte oroa dig, gumman.
465
00:33:19,041 --> 00:33:21,040
Din bedragare!
466
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Om du är den riktiga Polly,
vad är ditt favoritpizzapålägg?
467
00:33:25,958 --> 00:33:26,790
Kex?
468
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
Du heter Peperoni i efternamn!
469
00:33:28,875 --> 00:33:29,957
På henne!
470
00:33:29,958 --> 00:33:33,041
Nej, inte näbben! De drar av den på lönen.
471
00:33:33,791 --> 00:33:35,082
Du är värdelös!
472
00:33:35,083 --> 00:33:36,374
Jag hatar mitt liv.
473
00:33:36,375 --> 00:33:40,416
Elliot, hoppa inte
på hans ansikte. Kom igen.
474
00:33:41,000 --> 00:33:42,749
Jag får ge papegojan pengar.
475
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
På Pollys Pizzeria
kan hela familjen njuta!
476
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
TVÅ NYA MEDDELANDEN
477
00:34:01,916 --> 00:34:03,333
Läget, plufsskalle?
478
00:34:04,541 --> 00:34:05,916
Stäng dörren.
479
00:34:18,166 --> 00:34:19,125
Tänk om
480
00:34:20,666 --> 00:34:23,999
Är du arg för att jag vaknade?
Eller normaltillståndsarg?
481
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Mamma fick jobbet.
482
00:34:27,708 --> 00:34:28,750
I Duluth.
483
00:34:30,458 --> 00:34:32,250
Hon messade pappa.
484
00:34:33,416 --> 00:34:34,375
Jag såg det.
485
00:34:35,083 --> 00:34:41,207
Men... jag kan inte flytta till en storstad.
Min hy kommer att tappa sin lantliga färg.
486
00:34:41,208 --> 00:34:45,332
Det här är allvarligt.
Pappa vill inte flytta.
487
00:34:45,333 --> 00:34:48,500
De har bråkat mycket, och jag tror
488
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
att de tänker separera.
489
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
Va?
490
00:34:54,458 --> 00:34:57,332
Ja. Vi får börja i en ny skola,
491
00:34:57,333 --> 00:34:59,999
skaffa nya vänner.
Vi får flytta mellan dem,
492
00:35:00,000 --> 00:35:02,957
och pappa kan inte bygga
en säker våningssäng.
493
00:35:02,958 --> 00:35:06,832
Tänk om de gifter om sig
och vi får lata styvsyskon
494
00:35:06,833 --> 00:35:10,665
som hatar magi,
och allt är konstigt och måste delas upp...
495
00:35:10,666 --> 00:35:11,708
Stevie.
496
00:35:13,291 --> 00:35:14,458
Kommer du och jag...
497
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
...att separeras?
498
00:35:19,541 --> 00:35:20,458
Jag vet inte.
499
00:35:23,791 --> 00:35:25,750
Jag vet att du är rädd.
500
00:35:26,833 --> 00:35:32,208
Men vi har chansen att rädda vår familj
om vi bara kan hitta John Blund.
501
00:36:40,666 --> 00:36:43,958
På Pollys Pizzeria
kan hela familjen njuta.
502
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
Tänk om din pizza var ostig som jag?
503
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
Tänk om din pizza var färsk som jag?
504
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Den här gången ska vi sova vidare, okej?
505
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
Ja.
506
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- Vad som än händer?
- Absolut!
507
00:36:58,541 --> 00:37:00,583
- Vad som än händer!
- Elliot!
508
00:37:01,208 --> 00:37:03,000
Den här nya generationen är...
509
00:37:04,375 --> 00:37:06,875
För bövelen! Kom igen nu, Giraffi Daffi.
510
00:37:09,416 --> 00:37:10,291
Okej.
511
00:37:11,583 --> 00:37:12,790
Äh, strunt samma.
512
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Är du okej?
513
00:37:14,916 --> 00:37:18,040
- Ja.
- Joanne, du ser ju upp till mig.
514
00:37:18,041 --> 00:37:20,290
- Nej.
- Så jag ska berätta en sak.
515
00:37:20,291 --> 00:37:21,832
Vill du hitta John Blund
516
00:37:21,833 --> 00:37:26,832
måste du sluta drömma
och börja klardrömma!
517
00:37:26,833 --> 00:37:27,875
Klardrömma?
518
00:37:28,500 --> 00:37:31,665
Om du koncentrerar dig
kan du styra dina drömmar.
519
00:37:31,666 --> 00:37:33,915
Du måste bara ha ett öppet sinne.
520
00:37:33,916 --> 00:37:38,124
Elliot vet vad jag menar.
Hans sinne är som ett stort, tomt fält.
521
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
Just det.
522
00:37:39,041 --> 00:37:40,499
Men du är alldeles för...
523
00:37:40,500 --> 00:37:44,708
"Mitt system är överbelastat.
Måste kartlägga mina känslor."
524
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
Okej, det räcker.
525
00:37:48,416 --> 00:37:49,999
Hördu, Nattmaran!
526
00:37:50,000 --> 00:37:54,208
Vi tänker hitta John Blund,
och du kan inte stoppa oss!
527
00:37:56,458 --> 00:38:02,708
Tänk om din pizza var rutten?
528
00:38:03,791 --> 00:38:07,041
Jag tror på dig, E! Du fixar det här!
529
00:38:12,916 --> 00:38:15,290
Är det dags att sona nu?
530
00:38:15,291 --> 00:38:19,582
Men hallå där! Vad söta ni är.
531
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Ledsen att jag måste slå in nyllet på er.
532
00:38:22,750 --> 00:38:25,208
- Nej!
- Vakna inte, Elliot!
533
00:38:29,250 --> 00:38:30,125
Elliot!
534
00:38:30,750 --> 00:38:34,707
Det krävs mer än några grävlingar
med klubbor för att stoppa oss.
535
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
Dags att ta en lur.
536
00:38:38,791 --> 00:38:41,207
Till och med jag ser att det här är dumt.
537
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
Daffi!
538
00:38:42,125 --> 00:38:44,374
- Är hon fortfarande där?
- Vem då?
539
00:38:44,375 --> 00:38:47,583
Här är mormor!
540
00:38:49,250 --> 00:38:50,665
Vänta. Mormor?
541
00:38:50,666 --> 00:38:54,082
Fick du födelsedagskortet jag skickade?
542
00:38:54,083 --> 00:38:55,875
Är du skraj för mormor?
543
00:38:56,583 --> 00:38:57,540
Döm mig inte!
544
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Avrätta dem!
545
00:39:00,958 --> 00:39:05,040
Gör det inte! Jag vet att du har
ett mjukt hjärta i all smaskig kräm.
546
00:39:05,041 --> 00:39:07,041
Ditt usla kräk!
547
00:39:07,541 --> 00:39:08,791
Giraffi Daffi!
548
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Herregu...
549
00:39:13,208 --> 00:39:14,750
Hur svårt är det att sova?
550
00:39:16,750 --> 00:39:17,582
Nakendröm.
551
00:39:17,583 --> 00:39:20,540
- Hur är det här läskigt?
- Det är det inte.
552
00:39:20,541 --> 00:39:24,458
Naken i gång fyra.
Stevie Ting är naken i gång fyra.
553
00:39:25,291 --> 00:39:27,165
Hade vi prov idag?
554
00:39:27,166 --> 00:39:29,583
Du kommer att få ett B...
555
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
...minus.
556
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
Nej!
557
00:39:35,291 --> 00:39:37,208
Okej, de två var mitt fel.
558
00:39:38,166 --> 00:39:39,833
Jag älskar öppna havet.
559
00:39:40,666 --> 00:39:41,708
Milda makrillar!
560
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- Fisk-kittel!
- Överge skeppet!
561
00:39:50,208 --> 00:39:51,499
Inte den här igen!
562
00:39:51,500 --> 00:39:53,250
Lita aldrig på en varmkorv!
563
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
Du är inte den riktiga Polly.
564
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
SOMMARSKOLA
565
00:40:11,250 --> 00:40:13,540
Hur många mardrömmar ska vi utstå?
566
00:40:13,541 --> 00:40:18,290
- Vi måste fortsätta tills vi inte vaknar.
- Vi kan återvända till nakendrömmen.
567
00:40:18,291 --> 00:40:21,541
Ingen sätter Frank i hörnet.
568
00:40:22,875 --> 00:40:25,749
Inte Frank!
569
00:40:25,750 --> 00:40:30,333
Kom igen! Vi är gosedjur båda två.
Vi är stoppade med samma kärlek!
570
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
Stevie.
571
00:40:34,708 --> 00:40:37,000
Jag är här. Var stark!
572
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Jag tror att han är arg!
573
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Var stark.
574
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
Var stark!
575
00:40:57,750 --> 00:40:58,708
Vad i...
576
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
Nu förstår jag! Elliot.
577
00:41:02,750 --> 00:41:04,249
- Elliot.
- Förlåt, vadå?
578
00:41:04,250 --> 00:41:09,250
Om vi håller i hand och tänker samma sak
på samma gång kan vi klardrömma!
579
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
Äh.
580
00:41:11,958 --> 00:41:13,457
Akta er!
581
00:41:13,458 --> 00:41:14,375
Spring!
582
00:41:18,500 --> 00:41:19,333
Säng!
583
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Där är du!
584
00:41:35,375 --> 00:41:37,583
Vet du vad det är dags för?
585
00:41:38,750 --> 00:41:43,833
Dynamitnävar!
586
00:41:55,583 --> 00:41:57,875
- Just det. Dynamitnävar!
- Dynamitnävar!
587
00:42:12,291 --> 00:42:13,166
Schyst.
588
00:42:17,416 --> 00:42:19,457
- Vi gjorde det!
- Vänta!
589
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
Vi kanske ska avaktivera
dynamitnävarna först?
590
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
Ja, just det.
591
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Nu kan vi gärna fira.
592
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
Det där var helt otroligt!
593
00:42:30,166 --> 00:42:31,083
Frank bara...
594
00:42:32,125 --> 00:42:34,082
- Och vi bara...
- Och sen bara...
595
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
- Jag också. Jag...
- Vi bara...
596
00:42:35,708 --> 00:42:37,457
- Och du bara...
- Jag...
597
00:42:37,458 --> 00:42:38,790
Ni hör mig, va?
598
00:42:38,791 --> 00:42:39,708
Och sen bara...
599
00:42:40,541 --> 00:42:42,582
Exploderade! Död...
600
00:42:42,583 --> 00:42:45,125
Vi är grymma!
601
00:42:46,291 --> 00:42:49,583
Ja. Jag är grym.
Du är grym. Hon är nästan grym!
602
00:42:50,250 --> 00:42:51,166
Vänta, vadå?
603
00:43:03,375 --> 00:43:06,916
Stevie, tror du
att det här kommer att fungera?
604
00:43:10,666 --> 00:43:11,666
Det måste det.
605
00:43:24,750 --> 00:43:26,915
- Vad är det här?
- Jag vet inte.
606
00:43:26,916 --> 00:43:28,540
Jag trodde att vi vann!
607
00:43:28,541 --> 00:43:29,625
Elliot!
608
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Daffi!
609
00:43:39,208 --> 00:43:40,540
Vakna...
610
00:43:40,541 --> 00:43:43,790
Vakna inte!
611
00:43:43,791 --> 00:43:45,416
Stevie!
612
00:43:47,208 --> 00:43:48,666
Vakna.
613
00:43:49,166 --> 00:43:51,375
Vakna.
614
00:43:57,500 --> 00:43:58,333
Vakna.
615
00:43:58,833 --> 00:44:00,166
Vakna.
616
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Vakna.
617
00:44:03,541 --> 00:44:06,833
Vakna.
618
00:44:08,875 --> 00:44:11,291
Vakna!
619
00:44:43,291 --> 00:44:45,083
Jaha, då dog vi.
620
00:44:46,166 --> 00:44:50,333
Nej. Jag tror faktiskt att vi lyckades.
621
00:44:52,166 --> 00:44:53,000
Elliot!
622
00:44:53,875 --> 00:44:55,332
Du fortsatte sova!
623
00:44:55,333 --> 00:44:56,250
Ja!
624
00:45:00,708 --> 00:45:01,625
Oj!
625
00:45:37,125 --> 00:45:38,250
Vad händer nu, då?
626
00:45:58,166 --> 00:46:00,290
Du tänker på en ryggraket, va?
627
00:46:00,291 --> 00:46:01,833
Ja, nu gör jag det.
628
00:46:03,541 --> 00:46:04,624
Häftigt!
629
00:46:04,625 --> 00:46:08,125
Elliot, vi behöver inga ryggraketer.
630
00:46:08,791 --> 00:46:10,708
Nej, just det.
631
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
Mot skyarna!
632
00:46:30,208 --> 00:46:31,166
Ja!
633
00:46:31,666 --> 00:46:32,791
Wow!
634
00:47:20,166 --> 00:47:22,416
Häftigt!
635
00:47:35,083 --> 00:47:36,125
Ursäkta.
636
00:47:46,166 --> 00:47:48,250
Sandkorn.
637
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
Kör igång!
638
00:47:58,833 --> 00:48:00,750
Herr Blund, det är jag
639
00:48:01,750 --> 00:48:02,749
Ger er drömmar
640
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Fel taktslag.
641
00:48:03,833 --> 00:48:06,915
Förbluffar er med fantasi
642
00:48:06,916 --> 00:48:08,040
Inte rätt energi.
643
00:48:08,041 --> 00:48:11,290
Flyg upp i skyn eller dansa så fri
644
00:48:11,291 --> 00:48:12,290
Det där är fel.
645
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
Eller vill ni nysa vingummi?
646
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
Om jag känner mig extrem
647
00:48:19,500 --> 00:48:20,832
Så, ja!
648
00:48:20,833 --> 00:48:23,833
Har jag en delfin med kass hygien
649
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Vi slår på ett magiskt sken
650
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
Herr Blund han ger er
651
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Ja, jag ger er
652
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Herr Blund
653
00:48:35,041 --> 00:48:40,375
Ger er drömmar
654
00:48:48,750 --> 00:48:50,332
- Wow!
- Ja!
655
00:48:50,333 --> 00:48:51,666
Återgå till arbetet.
656
00:48:57,500 --> 00:48:58,833
Chad.
657
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Chad! Gå och gör lite drömmar.
658
00:49:04,875 --> 00:49:06,000
Sandkorn.
659
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
Välkomna till mitt sandslott!
660
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Det var evigheter
sen nån tog sig förbi Nattmaran.
661
00:49:15,375 --> 00:49:18,208
Ni två var ett riktigt bra team.
662
00:49:19,458 --> 00:49:21,082
Ja, vi är väl det.
663
00:49:21,083 --> 00:49:22,915
Det här är spännande!
664
00:49:22,916 --> 00:49:26,208
Så, vad är er dröm? Berätta.
665
00:49:28,000 --> 00:49:29,625
Våra föräldrar...
666
00:49:30,375 --> 00:49:33,541
Jag tror att de tänker separera.
667
00:49:34,791 --> 00:49:35,749
Kära nån.
668
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Kan du bara göra
så att vi blir en lycklig familj igen?
669
00:49:41,083 --> 00:49:42,166
Följ med mig.
670
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
Stevie, här uppe!
671
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Kolla här!
672
00:49:58,000 --> 00:49:59,083
Titta på mig!
673
00:50:01,666 --> 00:50:03,207
Här!
674
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
Blodet rusar upp i huvudet!
675
00:50:08,625 --> 00:50:12,832
- Vad är det där för nåt?
- Det? Det är så vi gör drömmar.
676
00:50:12,833 --> 00:50:17,666
Det är inga märkvärdiga grejer.
Låt mig visa hur det fungerar.
677
00:50:18,375 --> 00:50:22,040
Man häller ner sandkuberna
i kalejdoskopmackapären.
678
00:50:22,041 --> 00:50:27,749
De faller ner, och genom nån slags magi,
kanske vetenskap eller 5G-bredband,
679
00:50:27,750 --> 00:50:29,375
ingen vet riktigt...
680
00:50:29,875 --> 00:50:33,165
Men varje dröm är noggrant skapad.
681
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Flygdrömmar, laserfisdrömmar,
682
00:50:38,583 --> 00:50:43,458
drömmar där man räddar sin hemliga kärlek
från ett brinnande hus.
683
00:50:44,583 --> 00:50:45,666
Hur ser mitt hår ut?
684
00:50:46,916 --> 00:50:48,375
Vem har såna drömmar?
685
00:50:49,250 --> 00:50:50,874
Säger du nåt är du dödens.
686
00:50:50,875 --> 00:50:53,040
Älskar inte ni drömmar?
687
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
De visar hur perfekt
världen skulle kunna vara,
688
00:50:56,000 --> 00:50:58,291
hur perfekt den borde vara.
689
00:50:58,791 --> 00:51:03,915
Tänker du hålla våra föräldrar ihop
genom att ge dem en dröm?
690
00:51:03,916 --> 00:51:08,500
Nej. Till er har jag nåt mycket bättre.
691
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Allt ni behöver göra är
att vända på timglaset.
692
00:51:26,166 --> 00:51:28,916
När sista sandkornet faller
693
00:51:29,416 --> 00:51:33,708
är era drömmar förseglade
i den väv som utgör verkligheten.
694
00:51:43,958 --> 00:51:47,166
Seså. Ge det en liten knuff.
695
00:52:07,125 --> 00:52:10,250
Och nu behöver ni bara vakna.
696
00:52:11,750 --> 00:52:13,249
Tack, herr Blund.
697
00:52:13,250 --> 00:52:15,291
Dröm sött.
698
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Du är tillbaka.
699
00:52:42,875 --> 00:52:48,958
- Skulle inte du sova hos din mamma?
- Jag glömde vilken mardröm hon är.
700
00:52:49,625 --> 00:52:51,875
Det är min svärmor du pratar om.
701
00:52:53,750 --> 00:52:55,833
Och så fick jag lite hemlängtan.
702
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
Jag har gjort frukost. Ska du ha?
703
00:53:01,958 --> 00:53:03,000
Vi kan duka.
704
00:53:03,875 --> 00:53:06,250
Åh, hej! God morgon på er!
705
00:53:13,708 --> 00:53:16,250
Minns du när vi var unga?
706
00:53:19,125 --> 00:53:21,750
Våra händer de höll i så hårt
707
00:53:22,708 --> 00:53:27,208
Och den kärlek vi hade
Vi släppte aldrig taget
708
00:53:29,708 --> 00:53:32,083
Kan du minnas hur vi hade allt?
709
00:53:33,041 --> 00:53:35,125
Och det pågår än
710
00:53:36,458 --> 00:53:38,166
Även när vi skiljs åt
711
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
När ljuset inte skiner
På den kärlek vi vann
712
00:53:45,750 --> 00:53:50,708
Till och med när avståndet håller oss isär
713
00:53:51,500 --> 00:53:56,791
Kan vi gå tillbaka till den insikt vi bär
714
00:53:57,666 --> 00:54:02,000
Och det kvittar var vi är, för vi vet
715
00:54:03,916 --> 00:54:05,125
Att vi fortsätter
716
00:54:06,125 --> 00:54:07,625
Var än vi är
717
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
Och vi håller fast
718
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
Och går vidare
719
00:54:18,458 --> 00:54:20,541
Om du håller fast
720
00:54:23,625 --> 00:54:25,833
Går vi vidare
721
00:54:28,916 --> 00:54:31,125
Jag håller fast vid dig
722
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Vi älskar dig.
723
00:54:43,125 --> 00:54:47,541
Mamma, tänker du tacka ja
till det där jobbet?
724
00:54:49,791 --> 00:54:50,666
Tja...
725
00:54:51,833 --> 00:54:52,750
Kanske inte.
726
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Är allting som det ska?
727
00:55:05,708 --> 00:55:07,208
Allt är perfekt.
728
00:55:15,833 --> 00:55:17,541
Jag älskar det här fotot.
729
00:55:45,166 --> 00:55:47,000
- God natt, hörni.
- Vi älskar er.
730
00:55:49,833 --> 00:55:52,333
Vad är det, Stevie?
731
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Ingenting.
732
00:55:59,000 --> 00:56:00,166
Det var konstigt.
733
00:56:01,333 --> 00:56:02,833
Mina grejer är alldeles
734
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
prydliga och rena.
735
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Knappbjörn är
736
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
där hela han.
737
00:56:13,750 --> 00:56:15,541
Och Giraffi Daffi luktar
738
00:56:16,083 --> 00:56:17,208
lavendel!
739
00:56:17,791 --> 00:56:22,916
Han skulle ju uppfylla våra drömmar.
Det är därför allt är lite annorlunda.
740
00:56:23,708 --> 00:56:24,833
Ge mig mitt foto.
741
00:56:25,416 --> 00:56:28,999
- Var inte det här trasigt?
- Ge tillbaka det!
742
00:56:29,000 --> 00:56:32,165
- Det här är inte på riktigt.
- Det måste det vara!
743
00:56:32,166 --> 00:56:35,791
- Det här är bara en dum dröm!
- Hit med fotot!
744
00:56:40,666 --> 00:56:43,250
- Vad har du gjort?
- Jag vet inte!
745
00:56:56,083 --> 00:56:57,999
Vad har hänt? Vad står på?
746
00:56:58,000 --> 00:57:01,208
Det... var bara en dröm.
747
00:57:01,708 --> 00:57:03,457
Jag sa ju det!
748
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
Ni stannade inte kvar länge nog.
749
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Ni måste stanna
tills sista sandkornet faller.
750
00:57:10,333 --> 00:57:13,540
Och sen då? Blir det verklighet då?
751
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Då glömmer ni att det inte är det.
752
00:57:16,000 --> 00:57:20,291
Det är vad som krävs
för att göra era drömmar till verklighet.
753
00:57:22,416 --> 00:57:24,208
Okej.
754
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
Han är kokobananas.
755
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
Jag älskar din signaturmelodi.
Det har varit kul, men vi måste dra.
756
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, lyssna på mig.
757
00:57:34,625 --> 00:57:38,583
Jag vet era föräldrars tankar,
deras djupaste begär.
758
00:57:39,125 --> 00:57:40,875
Jag vet deras drömmar.
759
00:57:43,500 --> 00:57:47,500
Och de innehåller inte längre varandra.
760
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Men så behöver det inte vara.
761
00:57:53,750 --> 00:57:54,999
Stevie!
762
00:57:55,000 --> 00:57:57,041
Elliot, hit med dig.
763
00:57:57,625 --> 00:57:59,665
Allt kommer att ordna sig.
764
00:57:59,666 --> 00:58:02,540
Stanna här hos oss, Stevie.
Det blir jättekul.
765
00:58:02,541 --> 00:58:05,708
Ja, det kommer att bli perfekt.
766
00:58:10,416 --> 00:58:13,375
Vänta, Stevie. Vad gör du?
767
00:58:14,541 --> 00:58:15,500
Han har rätt.
768
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Det här är enda sättet
för oss att vara tillsammans.
769
00:58:23,791 --> 00:58:24,625
Men...
770
00:58:25,583 --> 00:58:27,291
...det här är inte på riktigt.
771
00:58:28,083 --> 00:58:30,333
- Vi måste tillbaka.
- Till vadå?
772
00:58:31,166 --> 00:58:32,208
Mer bråk?
773
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
Att se vår familj splittras?
774
00:58:37,375 --> 00:58:40,458
Det vill inte jag vakna till.
775
00:58:49,083 --> 00:58:51,832
- Jag låter dig inte göra det!
- Sluta, Elliot!
776
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Kom, Stevie!
777
00:58:52,958 --> 00:58:56,707
- Sabba inte det här för mig!
- Jag försöker inte sabba nåt.
778
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Jo, precis som du sabbar allt!
779
00:59:01,916 --> 00:59:03,332
Det är inte sant!
780
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Elliot, gubben.
781
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
Sluta, Elliot!
782
00:59:07,291 --> 00:59:09,499
- Sluta, sa jag!
- Nej!
783
00:59:09,500 --> 00:59:12,708
- Jag återvänder inte ensam!
- Låt mig vara!
784
00:59:26,125 --> 00:59:28,250
Oroa dig inte. Han klarar sig.
785
00:59:28,791 --> 00:59:31,915
Åh, hjärtat. Här hos oss är du trygg.
786
00:59:31,916 --> 00:59:33,916
Nu kommer allting att bli bra.
787
00:59:34,500 --> 00:59:39,541
Om bara en liten stund
kommer din dröm att bli verklighet.
788
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
Stevie?
789
00:59:54,875 --> 00:59:57,125
Nej! Kom igen!
790
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
Vakna.
791
00:59:58,708 --> 01:00:01,833
Stevie! Snälla, vakna!
792
01:00:02,375 --> 01:00:04,583
Pappa!
793
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
Elliot? Vad står på!
794
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}AKUTMOTTAGNING
795
01:00:16,875 --> 01:00:18,541
Hennes värden var normala.
796
01:00:19,958 --> 01:00:21,333
Hon måste bara vakna.
797
01:00:22,583 --> 01:00:25,375
Jag förstår inte hur det kunde hända.
798
01:00:27,833 --> 01:00:29,958
Hon gjorde en önskan
799
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
att ni skulle stanna ihop
så att vi kunde bli lyckliga igen.
800
01:00:46,791 --> 01:00:48,374
Okej, är du med?
801
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
Snygg stekspadsvändning
upp i en 1080-gradersvolt!
802
01:00:51,458 --> 01:00:53,874
Och hon sätter landningen!
803
01:00:53,875 --> 01:00:55,457
Sanningens ögonblick.
804
01:00:55,458 --> 01:01:00,208
Kommer Stevie Ting att krönas
till planetens bästa fattiga riddar-kock?
805
01:01:00,958 --> 01:01:05,915
Det är nära. Men vet du,
det smakar lite "lurt-fisk".
806
01:01:05,916 --> 01:01:07,499
Nej! Mänsklig sköld!
807
01:01:07,500 --> 01:01:08,999
Fisk-kittel!
808
01:01:09,000 --> 01:01:11,457
Nej! Aldrig!
809
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
Det kan ni glömma!
810
01:01:14,541 --> 01:01:16,250
Sovrummen är skyddade!
811
01:01:27,125 --> 01:01:29,708
Mitt eget rum.
812
01:01:53,708 --> 01:01:55,083
Vad gör du här?
813
01:01:59,250 --> 01:02:00,499
Den där, Stevie.
814
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
Den.
815
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
Jag vet! Tyst.
816
01:02:03,791 --> 01:02:05,791
Det här är min sista dollar.
817
01:02:06,291 --> 01:02:08,083
Det måste gå perfekt.
818
01:02:10,416 --> 01:02:11,790
Okej.
819
01:02:11,791 --> 01:02:12,708
Ja!
820
01:02:14,666 --> 01:02:15,790
- Ja!
- Det lyckades!
821
01:02:15,791 --> 01:02:18,790
Ja, äntligen!
822
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
Nej!
823
01:02:21,750 --> 01:02:24,583
- Det gör inget.
- Jag kommer aldrig att få en.
824
01:02:28,791 --> 01:02:29,625
Här.
825
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Du kan få min.
826
01:02:35,166 --> 01:02:37,375
Det är ju ditt favoritdjur.
827
01:02:38,208 --> 01:02:40,125
Vi kan leka med honom båda två.
828
01:02:41,166 --> 01:02:43,583
Jag har gett honom en korvficka.
829
01:02:50,666 --> 01:02:52,708
Han finns alltid där för dig.
830
01:03:04,208 --> 01:03:06,291
Ja, det gör han.
831
01:03:09,916 --> 01:03:11,458
Han heter Daffi.
832
01:03:11,958 --> 01:03:13,416
Giraffi Daffi.
833
01:03:14,833 --> 01:03:16,708
Giraffi Daffi!
834
01:03:28,958 --> 01:03:29,916
Elliot.
835
01:03:31,708 --> 01:03:33,041
Jag kommer hem.
836
01:03:39,500 --> 01:03:40,333
Va?
837
01:03:45,833 --> 01:03:48,540
Nej!
838
01:03:48,541 --> 01:03:49,916
John Blund!
839
01:03:50,416 --> 01:03:55,166
Det här vill inte jag ha.
Jag vill hem. Jag vill...
840
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Elliot...
841
01:03:58,541 --> 01:03:59,915
- Var det...
- Gumman?
842
01:03:59,916 --> 01:04:03,125
- Vi är här, gumman.
- Jag ska hämta dig, Stevie.
843
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
Vad gör du?
844
01:04:08,125 --> 01:04:13,165
John Blund skulle uppfylla hennes dröm,
men om timglaset går ut är hon fast där.
845
01:04:13,166 --> 01:04:16,665
- Jag förstår inte.
- Jag hinner inte förklara.
846
01:04:16,666 --> 01:04:17,958
Allt står i den här.
847
01:04:18,625 --> 01:04:20,874
Om ni vill hjälpa till, ge mig kudden.
848
01:04:20,875 --> 01:04:21,791
Vadå?
849
01:04:23,541 --> 01:04:25,083
Det är dags för en lur.
850
01:04:27,458 --> 01:04:28,665
Är det på riktigt?
851
01:04:28,666 --> 01:04:32,874
Sa han inte att de läste en ramsa
och hamnade i samma dröm?
852
01:04:32,875 --> 01:04:37,374
Jo, men så tror han också att fjärilar
är spioner som tillverkas av staten.
853
01:04:37,375 --> 01:04:40,083
Jag tror honom när det gäller drömmen...
854
01:04:41,083 --> 01:04:42,291
...och fjärilarna.
855
01:04:46,666 --> 01:04:48,832
Jag är taggad! Vad har du för plan?
856
01:04:48,833 --> 01:04:52,583
Vi ska ta oss förbi Nattmaran
och hämta hem Stevie!
857
01:04:55,291 --> 01:04:56,750
Okej. Nej, tack.
858
01:04:57,416 --> 01:04:58,707
Giraffi Daffi!
859
01:04:58,708 --> 01:05:01,416
Det är inte du, det är jag!
860
01:05:16,625 --> 01:05:19,457
Jag har köpt ett videospel åt dig.
861
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
Men det är till fel konsol!
862
01:05:25,291 --> 01:05:26,541
Förlåt, mormor!
863
01:05:36,291 --> 01:05:39,165
Jag känner smärta!
864
01:05:39,166 --> 01:05:41,541
Jag äter aldrig en varmkorv igen.
865
01:05:56,416 --> 01:06:00,083
Vakna!
866
01:06:03,125 --> 01:06:05,416
Vakna!
867
01:06:09,416 --> 01:06:10,333
Nej!
868
01:06:11,041 --> 01:06:12,166
Snälla!
869
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Ta mig härifrån!
870
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Elliot.
871
01:06:24,583 --> 01:06:25,875
Jag är ledsen.
872
01:06:26,791 --> 01:06:29,458
Du är bättre än någon dröm.
873
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
Elliot!
874
01:06:53,166 --> 01:06:55,625
Förlåt att jag sa att du sabbar allt.
875
01:06:57,208 --> 01:06:58,166
Det gör du inte.
876
01:06:59,416 --> 01:07:00,916
Du gör allt bättre.
877
01:07:03,333 --> 01:07:04,458
Det gör du också.
878
01:07:11,250 --> 01:07:12,958
Fint du har gjort det här.
879
01:07:15,041 --> 01:07:15,999
Vänta.
880
01:07:16,000 --> 01:07:18,833
Hur tog du dig förbi Nattmaran?
881
01:07:19,458 --> 01:07:20,625
Tja...
882
01:07:21,791 --> 01:07:25,458
Jag ger inte upp
innan jag har väckt min syster!
883
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
Åh nej!
884
01:07:41,458 --> 01:07:44,415
Nej! Jag är så patetisk.
Titta vad rädd jag är!
885
01:07:44,416 --> 01:07:48,583
Jag är bara ett försvarslöst barn,
praktiskt taget en bebis!
886
01:07:50,583 --> 01:07:53,458
Okej. Sluta lipa, grabben.
887
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
Jag ska inte skrämma dig.
888
01:07:57,500 --> 01:07:59,583
Jag har beskyddat dig.
889
01:08:00,666 --> 01:08:02,166
Mot John Blund.
890
01:08:03,416 --> 01:08:05,249
Du är smartare än du ser ut.
891
01:08:05,250 --> 01:08:06,375
Ja, det är jag!
892
01:08:07,041 --> 01:08:07,875
Nej, vänta.
893
01:08:08,791 --> 01:08:13,207
Vet du, förr i tiden var allt lugnt
mellan mig och John Blund.
894
01:08:13,208 --> 01:08:14,749
Vi var inte vänner.
895
01:08:14,750 --> 01:08:16,666
Jag hatar glada människor.
896
01:08:17,416 --> 01:08:20,083
Men han gjorde sitt jobb och jag mitt.
897
01:08:20,625 --> 01:08:24,290
Sen bestämde han
att drömmare inte behövde mardrömmar,
898
01:08:24,291 --> 01:08:25,291
för de var...
899
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
...för läskiga.
900
01:08:29,958 --> 01:08:32,790
Men han hade fel.
Mardrömmar gör oss starka,
901
01:08:32,791 --> 01:08:35,958
så att vi kan möta det
som är otäckt på riktigt:
902
01:08:36,500 --> 01:08:37,833
det okända.
903
01:08:38,875 --> 01:08:41,832
När man undrar vad det är
som låter under sängen,
904
01:08:41,833 --> 01:08:45,540
vad som döljer sig i skuggan
eller vad som kommer härnäst.
905
01:08:45,541 --> 01:08:48,833
Jag menar, det är ju jätteläskigt!
906
01:08:52,208 --> 01:08:54,375
Vet du hur man övervinner det?
907
01:08:57,625 --> 01:09:01,125
Man försöker hitta nåt
som alltid funnits där för en.
908
01:09:01,833 --> 01:09:04,875
Mitt uppe i allt kaos
909
01:09:05,500 --> 01:09:09,250
letar man upp den där konstanta,
oföränderliga känslan.
910
01:09:11,958 --> 01:09:13,791
Sen håller man fast vid den.
911
01:09:15,416 --> 01:09:17,208
Man håller fast vid varandra.
912
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
Åh nej!
913
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
Vilken smörja.
914
01:09:26,875 --> 01:09:29,707
Nattmaran skyddar er inte.
915
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
Hon hindrar er från
att uppfylla er ultimata dröm.
916
01:09:34,625 --> 01:09:37,790
Ledsen. Det är dags för mig att vakna.
917
01:09:37,791 --> 01:09:39,957
Vi krossar timglaset och drar hem.
918
01:09:39,958 --> 01:09:41,041
Nej!
919
01:09:41,541 --> 01:09:42,375
Elliot!
920
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Stevie!
921
01:09:50,416 --> 01:09:51,250
Jag har dig!
922
01:09:51,750 --> 01:09:53,708
- Tänker du på vad jag tänker?
- Ja!
923
01:09:57,291 --> 01:10:00,874
- Jag tänker på ryggraketer!
- Sist behövde vi ju inga!
924
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
Det var annorlunda!
925
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
Räddningsuppdrag!
926
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
Jag visste att du skulle komma!
927
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Jaså? För jag tvekade in i sista sekunden.
928
01:10:11,375 --> 01:10:13,375
- Ta oss till timglaset.
- Ja.
929
01:10:28,250 --> 01:10:29,791
Så flyger man en säng!
930
01:10:45,416 --> 01:10:46,250
Daffi!
931
01:10:51,458 --> 01:10:52,541
Stevie!
932
01:10:56,166 --> 01:10:58,458
Wow! Inte illa.
933
01:10:59,125 --> 01:10:59,958
Kom igen.
934
01:11:03,916 --> 01:11:05,624
Du grejar det här, Stevie!
935
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Det gör du inte alls!
936
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
Sandkorn!
937
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
Stoppa dem.
938
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
Åh nej!
939
01:11:29,958 --> 01:11:30,791
Chad?
940
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
Nej!
941
01:11:47,458 --> 01:11:48,708
Natti-natt.
942
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
Va?
943
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
Hur kom du hit?
944
01:11:57,541 --> 01:12:00,458
Jag är en pappa med två barn!
945
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Jag är alltid redo att sova.
946
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
Det här är min dröm!
947
01:12:08,708 --> 01:12:11,458
Nej. Nu är det vår dröm.
948
01:12:13,958 --> 01:12:15,666
Du har lite skräp i ögat.
949
01:12:17,166 --> 01:12:18,916
Kom igen. Det här fixar vi.
950
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Mamma?
951
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
De tog sig hit!
952
01:12:23,416 --> 01:12:25,874
Bråka aldrig med mrs Joanne!
953
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- Jenn?
- Ja, just det.
954
01:12:29,208 --> 01:12:30,333
Behöver du hjälp?
955
01:12:31,916 --> 01:12:33,000
Håll ut!
956
01:12:38,250 --> 01:12:42,833
Det vore förmodligen oansvarigt
att trycka på den här knappen.
957
01:12:44,458 --> 01:12:45,375
Ja!
958
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
Det kommer inte att gå!
959
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
Nej!
960
01:13:38,875 --> 01:13:43,291
Ja! Snacka om nära ögat.
Efter det här behöver jag sova.
961
01:13:44,291 --> 01:13:48,291
Stevie, jag ville bara
att du skulle vara glad.
962
01:13:49,166 --> 01:13:51,665
Jag vill att alla ska vara glada.
963
01:13:51,666 --> 01:13:52,832
Glada!
964
01:13:52,833 --> 01:13:53,833
Chad?
965
01:13:55,000 --> 01:13:58,915
Släpp mig. Chad! Tvinga mig inte
att hämta dammsugaren.
966
01:13:58,916 --> 01:14:00,207
Chad!
967
01:14:00,208 --> 01:14:02,541
Åh, Stevie. Du är välbehållen.
968
01:14:04,666 --> 01:14:06,165
Pappa, sluta!
969
01:14:06,166 --> 01:14:07,333
Aldrig!
970
01:14:09,166 --> 01:14:10,541
Åh, Stevie.
971
01:14:12,791 --> 01:14:15,125
Jag vet att du försöker hålla ihop oss.
972
01:14:16,916 --> 01:14:21,500
Och att höra om alla förändringar
måste vara jätteläskigt för dig.
973
01:14:23,041 --> 01:14:24,416
Men lyssna här.
974
01:14:25,041 --> 01:14:27,083
Oavsett vad som händer
975
01:14:28,666 --> 01:14:30,500
kommer vi alltid att älska dig.
976
01:14:31,833 --> 01:14:35,250
Och vi kommer alltid att vara en familj.
977
01:14:38,375 --> 01:14:39,250
Jag vet.
978
01:14:47,666 --> 01:14:49,458
Mamma klippte till John Blund.
979
01:14:55,583 --> 01:14:57,582
Åh, vad vackert.
980
01:14:57,583 --> 01:14:59,000
Är det där...
981
01:15:03,041 --> 01:15:04,208
Giraffi Daffi.
982
01:15:04,708 --> 01:15:05,666
Läget, Mike?
983
01:15:11,458 --> 01:15:12,541
Tack, Daffi.
984
01:15:13,333 --> 01:15:14,291
Ingen orsak.
985
01:15:15,375 --> 01:15:16,375
Stevie.
986
01:15:19,875 --> 01:15:21,541
Vi ses i dina drömmar.
987
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Dynamitnävar!
988
01:15:56,416 --> 01:15:58,499
Du kommer att sakna mig.
989
01:15:58,500 --> 01:16:01,624
Dina stinkande fötter
och ditt kött? Knappast.
990
01:16:01,625 --> 01:16:05,541
Men om du gör det
har jag gjort den här åt dig!
991
01:16:06,416 --> 01:16:08,333
Det är alldeles för mycket.
992
01:16:08,833 --> 01:16:12,875
Jag kallar den för Melliot.
Hälften melon, hälften Elliot.
993
01:16:13,416 --> 01:16:15,666
Lägg den på is, annars dör huvudet.
994
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Okej, jag ser.
- Okej.
995
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- Var försiktig.
- Sakta.
996
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
Så ja, vi ska flytta till Duluth.
997
01:16:22,333 --> 01:16:26,249
Mamma tog jobbet,
och pappa ska starta ett nytt band där.
998
01:16:26,250 --> 01:16:27,499
Okej, jag har den.
999
01:16:27,500 --> 01:16:28,999
Vad gäller de två...
1000
01:16:29,000 --> 01:16:30,749
- Andra hållet.
- Det är höger.
1001
01:16:30,750 --> 01:16:32,749
- Okej, vi vänder på den.
- Nej!
1002
01:16:32,750 --> 01:16:35,833
...försöker de fortfarande
komma till rätta med allt.
1003
01:16:36,875 --> 01:16:38,290
- Se upp för...
- Okej.
1004
01:16:38,291 --> 01:16:39,624
- Nu, så.
- Och det är okej.
1005
01:16:39,625 --> 01:16:42,458
Beredd? Ett, två, tre, och lyft!
1006
01:16:44,833 --> 01:16:46,166
- Bra jobbat.
- Okej.
1007
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
SÅLT
1008
01:17:00,750 --> 01:17:01,875
Är det här galet?
1009
01:17:03,458 --> 01:17:04,666
Kokobananas.
1010
01:17:07,166 --> 01:17:08,375
Men ge det en chans.
1011
01:17:20,291 --> 01:17:23,791
Så det var mina drömmar
som försökte säga mig nåt.
1012
01:17:24,875 --> 01:17:26,875
Livet är inte perfekt.
1013
01:17:28,000 --> 01:17:30,041
Och det är inte vi heller.
1014
01:17:31,375 --> 01:17:35,333
Men hur det än förändras
så har vi alltid varandra.
1015
01:17:38,041 --> 01:17:40,250
Och bättre än så blir det inte.
1016
01:17:42,000 --> 01:17:44,125
Inte ens i våra drömmar.
1017
01:17:48,000 --> 01:17:50,833
- Åh nej! Vänta! Nej!
- Stanna, pappa!
1018
01:17:51,708 --> 01:17:52,958
- Michael!
- Pappa!
1019
01:17:54,125 --> 01:17:56,624
Ledsen! Det här var inte bra.
1020
01:17:56,625 --> 01:17:58,208
Åh, jösses!
1021
01:19:47,041 --> 01:19:51,333
I DINA DRÖMMAR
1022
01:19:53,083 --> 01:19:54,416
Okej. Nu, så.
1023
01:19:54,958 --> 01:19:56,374
Pappa, jag är hungrig.
1024
01:19:56,375 --> 01:19:59,165
- Mamma, får jag köra?
- Du är 12.
1025
01:19:59,166 --> 01:20:03,708
Jag har ju kört en flygande säng,
och bilar är i princip sängar med hjul.
1026
01:26:45,541 --> 01:26:48,541
Undertexter: Ralf Sjölander