1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,520 --> 00:00:35,200 MEGDAN ÎNTRE APĂ ŞI FOC 4 00:00:37,920 --> 00:00:38,920 BUDAPESTA, UNGARIA 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,480 - Ai ceva bani? - Am. 6 00:00:40,640 --> 00:00:42,120 Ce vrei? 7 00:00:43,720 --> 00:00:44,600 Nu înţeleg maghiara. 8 00:00:44,760 --> 00:00:46,160 E în engleză. 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,520 Brânză, unul cu brânză. 10 00:00:51,560 --> 00:00:52,960 Ce naiba... 11 00:00:54,120 --> 00:00:56,160 Hei, maimuţoiule, ai grijă. 12 00:00:56,320 --> 00:00:57,920 Fetele aşteaptă! 13 00:00:58,080 --> 00:00:59,000 Ce vrei? 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,000 Nu aici. Nu face probleme. 15 00:01:08,080 --> 00:01:10,000 Fugi, fugi, hai Mali! 16 00:01:10,800 --> 00:01:12,440 Ticăloşilor. Sunteţi morţi. 17 00:01:17,840 --> 00:01:19,120 Prinde-l. Nenorocitul... 18 00:01:24,600 --> 00:01:26,440 Cineva... Ajutor. 19 00:01:27,840 --> 00:01:29,600 Te fac bucăţi. 20 00:01:37,200 --> 00:01:38,680 Nenorocit urât... 21 00:01:41,360 --> 00:01:42,840 Poliţia. Hai... 22 00:01:43,960 --> 00:01:45,440 Hai, frate. Fugi. 23 00:01:46,640 --> 00:01:48,040 Lasă-l, hai. 24 00:01:48,920 --> 00:01:50,520 Poliţia, rămâneţi pe loc! 25 00:02:06,000 --> 00:02:10,520 7 ANI MAI TÂRZIU 26 00:02:52,520 --> 00:02:55,040 Ştii ceva, Žeka... 27 00:02:55,200 --> 00:03:01,360 De când Mali lucrează ca bodyguard pentru mine, n-am mai avut probleme. 28 00:03:02,040 --> 00:03:07,040 Nu ştiu cum să-ţi explic ca să înţelegi şi tu. 29 00:03:07,680 --> 00:03:09,360 Dar Mali chiar e cel mai bun. 30 00:03:09,520 --> 00:03:12,920 Ilidža, de asta te rog să-i dai liber doar un weekend, 31 00:03:13,080 --> 00:03:15,280 ca să poată lupta 32 00:03:15,440 --> 00:03:18,280 şi apoi îl aduc înapoi la club. 33 00:03:18,440 --> 00:03:22,920 Ştiu, Zeka, dar dacă cineva îi rupe mâna, îi scoate un ochi sau îl castrează? 34 00:03:23,080 --> 00:03:25,080 Ce o să fac atunci? 35 00:03:25,240 --> 00:03:27,680 Păi tocmai ai spus că e cel mai bun. 36 00:03:27,840 --> 00:03:28,720 Păi chiar e. 37 00:03:28,880 --> 00:03:30,040 Perfect. 38 00:03:30,200 --> 00:03:32,880 Eşti deştept, Zeka, dar doar când vrei... 39 00:03:33,040 --> 00:03:34,600 Ne ştim de ani de zile, nu? 40 00:03:34,760 --> 00:03:35,680 Da. 41 00:03:35,840 --> 00:03:37,000 Ne cunoaştem. 42 00:03:37,160 --> 00:03:41,800 Da. Chiar ţin la Mali, crede-mă... 43 00:03:41,960 --> 00:03:43,920 Dar nu ştiu de ce îţi pasă aşa mult? 44 00:03:44,080 --> 00:03:50,720 Îmi pasă pentru că a ajuns într-un punct în viaţă când are nevoie de ajutor, 45 00:03:51,120 --> 00:03:55,040 şi eu sunt singurul care îl poate ajuta. 46 00:03:55,200 --> 00:03:58,920 Dacă tu eşti singurul, Žeka, atunci e pierdut. 47 00:03:59,080 --> 00:04:01,000 Nu mai face mişto... 48 00:04:01,160 --> 00:04:03,280 Nu te-am ajutat eu să termini facultatea? 49 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 Asta fac eu, ajut oamenii. 50 00:04:05,760 --> 00:04:07,520 Sunt o organizaţie caritabilă. 51 00:04:07,680 --> 00:04:12,760 Gata, Žeka, dintr-un motiv ciudat te cred. 52 00:04:12,920 --> 00:04:14,360 Aşa da... 53 00:04:17,080 --> 00:04:19,960 Mali! Vino aici, Ilidža are nevoie de tine! Hai! 54 00:04:22,080 --> 00:04:24,200 Mi-ai schimbat viaţa! 55 00:04:26,200 --> 00:04:29,080 Mali, Ilidža vrea să-ţi spună ceva! 56 00:04:29,480 --> 00:04:35,080 Ascultă, Mali, antrenează-te serios de acum înainte, ai înţeles? 57 00:04:36,480 --> 00:04:38,000 - Ai înţeles? - Da! 58 00:04:39,840 --> 00:04:41,800 Şi te rog, ascultă de Žeka. 59 00:04:41,960 --> 00:04:43,920 Va asculta, va asculta, Ilidža! 60 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 Ascultă, nu avem voie să stricăm asta! 61 00:04:45,920 --> 00:04:48,720 - Dacă nu iese bine, sunt mort! - Ce să nu iasă? 62 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Ţi-am făcut rost, băiete, de timp liber pentru lupte... 63 00:04:52,240 --> 00:04:54,000 Stai, opreşte-te! 64 00:04:54,160 --> 00:04:57,520 N-am discutat serios despre asta, trebuie să mă gândesc. 65 00:04:57,680 --> 00:05:01,440 Nu ai la ce să te gândeşti, băiete drag, te-am văzut luptând... 66 00:05:01,600 --> 00:05:03,960 M-ai văzut luptând cu amatori, ăştia sunt profesionişti. 67 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 - E total diferit. - Ce e diferit? 68 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 - Eşti mult peste... - Trebuie să mă gândesc... 69 00:05:08,360 --> 00:05:10,280 Ai încredere în mine, te rog... 70 00:05:10,440 --> 00:05:11,920 Stai, nu pleca... 71 00:05:13,160 --> 00:05:15,960 Oamenii nu pot bea fără să se omoare între ei? 72 00:06:31,200 --> 00:06:33,480 Am un luptător nou. Trayan l-a găsit. 73 00:06:33,640 --> 00:06:35,160 Arată-mi. 74 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Există cel puţin cinci înregistrări cu el. 75 00:06:39,240 --> 00:06:41,680 Ştii că nu mă interesează luptele vechi. 76 00:06:41,840 --> 00:06:43,480 - E în formă? - Foarte. 77 00:06:43,640 --> 00:06:45,640 Prinde repede, absoarbe ca un burete. 78 00:06:45,800 --> 00:06:47,440 Igor lucrează cu el. 79 00:06:47,600 --> 00:06:49,000 Începeţi pregătirea lui. 80 00:06:49,160 --> 00:06:53,560 Dacă Centaur nu e gata pentru turneul Evgeniei, îl încercăm pe el. 81 00:06:53,720 --> 00:06:54,640 Am înţeles. 82 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 O să-i spun că e turneul fiicei tale 83 00:06:56,520 --> 00:06:57,760 pentru toată planeta. 84 00:06:57,920 --> 00:07:00,680 Nu trebuie să ne dezamăgească! 85 00:07:01,520 --> 00:07:03,800 Eşti liber. 86 00:07:07,760 --> 00:07:12,360 Pasează, pasează! Ai grijă la opt! 87 00:07:16,040 --> 00:07:17,200 Unchiule Rade! 88 00:07:17,360 --> 00:07:18,520 Salut, Mali! 89 00:07:18,680 --> 00:07:21,040 N-am putut să vin mai devreme, am lucrat până târziu... 90 00:07:21,200 --> 00:07:22,880 Nu-ţi face griji. E în regulă. 91 00:07:23,560 --> 00:07:25,600 Hai! Hai! 92 00:07:26,560 --> 00:07:27,760 De ce sunt aşa puţini? 93 00:07:27,920 --> 00:07:29,880 De fapt, sunt chiar mulţi acum. 94 00:07:30,040 --> 00:07:35,600 Adesea n-avem destui jucători nici măcar pentru un meci de antrenament. 95 00:07:36,000 --> 00:07:36,920 Cerc, cerc! 96 00:07:37,560 --> 00:07:40,640 O să mai tipăresc nişte fluturaşi şi-i dau pe la şcoli... 97 00:07:40,800 --> 00:07:42,960 O să găsim nişte copii noi. 98 00:07:43,920 --> 00:07:45,320 Ascultă. 99 00:07:45,480 --> 00:07:47,720 Clubul nu are bani. 100 00:07:47,880 --> 00:07:50,320 Cei de la SPENS mi-au zis să plătesc ultimele şase luni, 101 00:07:50,480 --> 00:07:54,960 sau să mă duc să mă antrenez în Dunăre, la Oficirac. 102 00:07:57,440 --> 00:07:58,720 Cerc, cerc! 103 00:07:58,880 --> 00:08:00,560 O să-ţi fac rost de bani. 104 00:08:00,720 --> 00:08:02,440 Antrenamentul s-a terminat. 105 00:08:03,880 --> 00:08:07,080 Lale, căştile, ceilalţi strângeţi porţile. 106 00:08:39,960 --> 00:08:44,080 Sabina, vechea mea prietenă. Arăţi grozav! 107 00:08:44,720 --> 00:08:46,960 Ai cinci minute. Începe! 108 00:08:47,120 --> 00:08:49,480 Dar nu o să-ţi ascult poveştile despre bitcoin, 109 00:08:49,640 --> 00:08:52,200 maşini second-hand şi garderobă, crede-mă. 110 00:08:52,360 --> 00:08:53,800 Am terminat cu alea. 111 00:08:53,960 --> 00:08:55,400 Ascultă, am un luptător. 112 00:08:55,560 --> 00:08:57,200 E o maşină de făcut bani! 113 00:08:57,360 --> 00:08:59,880 A bătut trei tipi singur weekendul trecut. 114 00:09:00,040 --> 00:09:05,360 Se antrenează de două ori pe zi, iese doar în locuri selecte, fără iubită... 115 00:09:05,520 --> 00:09:07,840 De ce n-are iubită? E poponar? 116 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 Nu e poponar, pur şi simplu e dedicat antrenamentului. 117 00:09:10,960 --> 00:09:14,320 Cum arată tipul ăsta! E ca Rocky, când loveşte... 118 00:09:14,480 --> 00:09:16,760 Mai ai trei minute. Destul cu poveştile. 119 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 Câte meciuri are până acum? 120 00:09:19,520 --> 00:09:21,760 Câte lupte are până acum? 121 00:09:22,240 --> 00:09:24,480 Are... 122 00:09:26,320 --> 00:09:27,200 Două. 123 00:09:28,200 --> 00:09:29,720 Jalnic. 124 00:09:30,440 --> 00:09:32,080 Dar tipul ăsta e un miracol! 125 00:09:32,240 --> 00:09:33,400 Crede-mă, Sabina. 126 00:09:33,560 --> 00:09:39,360 O să câştigi 5 000 de euro pe lună fără să ridici un deget. 5 000. 127 00:09:39,920 --> 00:09:41,040 5 000, zici? 128 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Da, 5 000. 129 00:09:42,360 --> 00:09:46,760 Cu banii ăştia îmi iau o jumătate de anvelopă pentru maşină şi un hijab Fendi. 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,960 Bine, 6 000. Asta e ultima mea ofertă. 131 00:09:54,600 --> 00:09:56,040 Nouă mii. 132 00:09:56,200 --> 00:10:00,960 Fii serioasă, 9 000... Mie nu-mi mai rămâne nimic? 133 00:10:01,120 --> 00:10:06,440 Copilul meu are nevoie de insulină, cum o să-i spun că nu mai avem insulină? 134 00:10:06,600 --> 00:10:10,720 Trebuie să-mi schimb maşina, să fiu manager, nu-mi face asta. 135 00:10:10,880 --> 00:10:13,440 Te rog, hai să fie 7 000? 136 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 Sigur. 8 000. 137 00:10:16,480 --> 00:10:18,400 Bine, 8 000. 138 00:10:18,560 --> 00:10:21,720 Dar spune-i albanezului tău să ne bage într-un meci. 139 00:10:22,240 --> 00:10:28,200 Deci mergem acolo şi luptăm, oriunde, oricând, cu oricine. 140 00:10:29,320 --> 00:10:35,400 Oriunde şi oricând, zici? Şi cu oricine? 141 00:10:37,640 --> 00:10:38,600 Da. 142 00:11:05,840 --> 00:11:08,960 Am dat anunţ pentru apartament. 143 00:11:09,440 --> 00:11:12,280 M-a sunat un tip, din Temerin. 144 00:11:13,000 --> 00:11:14,480 Casă frumoasă. 145 00:11:14,640 --> 00:11:16,920 O curte mare, 146 00:11:18,960 --> 00:11:21,240 plină de copaci, 147 00:11:21,760 --> 00:11:24,800 exact cât să am ce face când ies la pensie. 148 00:11:26,080 --> 00:11:29,640 El are nevoie de un apartament în oraş. 149 00:11:31,560 --> 00:11:33,480 Şi clubul? 150 00:11:33,920 --> 00:11:35,800 Nu ai ascultat ce ţi-am spus azi. 151 00:11:35,960 --> 00:11:37,560 S-a terminat cu asta. 152 00:11:37,720 --> 00:11:38,640 Nu s-a terminat. 153 00:11:38,800 --> 00:11:41,000 S-a terminat, Peter, la naiba! 154 00:11:41,160 --> 00:11:45,640 Aşa e, trebuie să înveţi să uiţi şi să mergi mai departe. 155 00:11:46,080 --> 00:11:49,480 Nu există altă cale. 156 00:11:50,440 --> 00:11:54,640 O să găsesc eu o cale, o să fie bine! 157 00:12:22,520 --> 00:12:24,320 De ce nu răspunzi la telefon? M-am săturat să te tot sun... 158 00:12:24,480 --> 00:12:27,520 Te-am tot sunat, ai fost indisponibil toată ziua, uită-te la telefonul tău. 159 00:12:27,680 --> 00:12:28,840 Am fost la cimitir. 160 00:12:29,000 --> 00:12:31,640 La cimitir, acum? Te-am sunat de cinci ori. 161 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 N-am văzut, e ziua lui Nikša azi... 162 00:12:33,760 --> 00:12:36,080 Nikša? Îmi pare rău, condoleanţe. 163 00:12:36,240 --> 00:12:39,440 Condoleanţe?! Nu e înmormântare, e ziua lui? 164 00:12:39,600 --> 00:12:41,680 Îmi pare rău că e aşa... 165 00:12:42,240 --> 00:12:45,440 La naiba, mi-am uitat pastilele... 166 00:12:50,240 --> 00:12:52,480 Am fost cu Sabina... 167 00:12:53,640 --> 00:12:58,600 Ascultă, ţi-am aranjat un meci pentru weekendul viitor. 168 00:12:58,760 --> 00:13:00,360 Nu ţi-am spus că trebuie să mă gândesc? 169 00:13:00,520 --> 00:13:03,760 N-ai la ce să te gândeşti! Am bătut palma cu Sabina! 170 00:13:03,920 --> 00:13:05,120 - Aţi bătut palma? - Da. 171 00:13:05,280 --> 00:13:07,800 Atunci, intri tu în ring şi lupţi. 172 00:13:07,960 --> 00:13:11,760 Şi de unde o să faci rost de bani pentru clubul tău de polo? 173 00:13:11,920 --> 00:13:13,160 O să găsesc o cale. 174 00:13:13,320 --> 00:13:16,800 O să găseşti o cale? Ce o să faci? 175 00:13:16,960 --> 00:13:20,200 Te baţi prin cluburi, şantajezi oameni şi jefuieşti magazine... 176 00:13:20,360 --> 00:13:25,880 La naiba cu tine şi cu toată generaţia ta. Nu pot să cred cât sunteţi de anemici. 177 00:13:26,040 --> 00:13:30,080 Toţi sunteţi agresivi, dar n-aveţi inimă, nici suflet. 178 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 Eu cred în tine mai mult decât crezi tu în tine. 179 00:13:33,280 --> 00:13:37,880 În viaţă, dacă vrei să câştigi, trebuie să lupţi, înţelegi? 180 00:13:38,040 --> 00:13:41,960 Şi cea mai mare victorie e să te învingi pe tine însuţi. 181 00:13:43,960 --> 00:13:47,880 Sunt un fraier, o sun pe Sabina şi anulez totul... 182 00:13:48,040 --> 00:13:50,040 - Zeka, aşteaptă... - Ce să aştept? 183 00:13:50,200 --> 00:13:51,960 Recunosc, ai dreptate. 184 00:13:52,120 --> 00:13:53,760 - Ce recunoşti? - Că ai dreptate! 185 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 Cum adică am dreptate? Adică accepţi? 186 00:13:57,280 --> 00:13:59,720 - Da, mă bag. - Aşa te vreau! Asta e! 187 00:14:00,320 --> 00:14:02,800 - Unde e meciul? - La Maribor, Slovenia. 188 00:14:02,960 --> 00:14:03,880 E în regulă pentru început. 189 00:14:04,040 --> 00:14:05,360 E grozav! Ce ai? 190 00:14:05,520 --> 00:14:06,400 Bine... 191 00:14:06,560 --> 00:14:08,520 Bine!? Bine!? 192 00:14:09,080 --> 00:14:13,200 Nu mă lua pe mine cu "bine", vreau o confirmare, băiete! 193 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 N-am bătut palma acum cinci secunde? 194 00:14:15,120 --> 00:14:16,520 Ştii cine e Sabina? 195 00:14:16,680 --> 00:14:18,840 Femeia asta are o grămadă de afaceri, 196 00:14:19,000 --> 00:14:22,440 n-a mai fost în Serbia de ani, şi acum s-a întors... 197 00:14:22,600 --> 00:14:24,840 Ea face de obicei muncă umanitară, 198 00:14:25,560 --> 00:14:29,400 dă bani la săraci şi aşa câştigă... 199 00:14:30,240 --> 00:14:32,560 Cum câştigă dacă dă bani la săraci? 200 00:14:33,160 --> 00:14:34,760 Din dobânzi... 201 00:14:34,920 --> 00:14:39,480 Termină-ţi masa. Am treabă în oraş. 202 00:14:39,640 --> 00:14:42,200 Dar întâi trebuie să merg la toaletă... 203 00:14:42,360 --> 00:14:44,440 Şi uită-te la mizeria asta... 204 00:14:48,840 --> 00:14:52,040 Hai, antrenează-te până cazi lat! 205 00:14:52,200 --> 00:14:54,400 Hai! Hai! 206 00:14:55,040 --> 00:14:56,920 E bine, odihneşte-te, odihneşte-te. 207 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 Uite-l pe fratele meu! 208 00:14:58,680 --> 00:15:02,240 Anderson Silva, frate! De ce ai venit aşa devreme? 209 00:15:02,400 --> 00:15:03,560 Trebuie să învăţ să lupt la sol. 210 00:15:03,720 --> 00:15:04,920 De când lupţi tu la sol? 211 00:15:05,080 --> 00:15:06,400 Žeka mi-a aranjat o luptă. 212 00:15:06,560 --> 00:15:08,240 - Când? - Peste câteva zile. 213 00:15:08,400 --> 00:15:10,240 Tipul e wrestler, am nevoie de ajutor cu lupta la sol. 214 00:15:10,400 --> 00:15:11,840 Bine, o să-ţi arăt. 215 00:15:12,000 --> 00:15:14,040 Nu o să lupte la sol dacă-l faci KO din prima. 216 00:15:14,200 --> 00:15:15,240 Dar dacă mă prinde într-un clinch? 217 00:15:15,400 --> 00:15:18,440 Nu te prindă, o să fii pregătit, hai, intră... 218 00:15:18,600 --> 00:15:20,720 Mai faci 100 de fandări şi apoi pleci acasă! 219 00:15:20,880 --> 00:15:24,280 Toţi. Şi dacă minţiţi, vă minţiţi singuri. 220 00:15:24,440 --> 00:15:27,720 Haideţi. Şi-l pregătim pe Silva pentru un meci profesionist. 221 00:15:29,560 --> 00:15:33,480 Bună, familie. Ce mai faceţi? 222 00:15:33,640 --> 00:15:37,920 Maria, te rog, ceva de băut pentru fraţii mei! 223 00:15:38,080 --> 00:15:40,360 În fiecare zi în care te vedem e Ziua Independenţei. 224 00:15:40,520 --> 00:15:43,080 Balša, ce e cu mutra asta tristă? 225 00:15:43,240 --> 00:15:45,840 Ce ţi-am spus eu despre accentul ăla? 226 00:15:46,000 --> 00:15:47,040 De ce eşti aşa cu mine? 227 00:15:47,200 --> 00:15:49,600 Ce e, Žekomire, săracul de tine? 228 00:15:49,760 --> 00:15:51,800 - Ce vrei, Vaso? - Ce te frământă? 229 00:15:51,960 --> 00:15:55,880 Iar transformi găleţi vechi în luptători? Sau poate în fotbalişti? 230 00:15:56,040 --> 00:15:57,760 Despre ce vorbeşti? 231 00:15:57,920 --> 00:16:00,120 Cu mine ai făcut primii bani. 232 00:16:00,280 --> 00:16:03,000 N-ai fi ajuns luptător dacă nu-ţi aranjam eu primele meciuri. 233 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 Lasă prostiile. Nu te vreau pe tine, îl vreau pe Lujo! 234 00:16:05,400 --> 00:16:06,440 De ce ai nevoie de Lujo? 235 00:16:06,600 --> 00:16:08,160 Îmi vopsesc tavanul. Am nevoie să-mi ţină scara. 236 00:16:08,320 --> 00:16:09,400 Pur şi simplu am nevoie de el. 237 00:16:09,560 --> 00:16:12,040 - Nici vorbă! De ce? - Nici vorbă! 238 00:16:12,200 --> 00:16:15,560 Lasă-l, Balša, nu te băga! 239 00:16:20,440 --> 00:16:22,840 Lujo, în carne şi oase. 240 00:16:23,400 --> 00:16:27,040 Francezii spun că pentru a fi un bun jucător de şah... 241 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Da!? 242 00:16:28,760 --> 00:16:31,560 Nu poţi fi un om bun. Dimpotrivă. 243 00:16:32,000 --> 00:16:35,520 Trebuie să fii rău, să ucizi. 244 00:16:37,120 --> 00:16:39,720 Ascultă, Lujo, ce-mi trebuie mie este... 245 00:16:39,880 --> 00:16:44,240 Cu cât îmbătrânesc mai mult, cu atât preţuiesc mai mult pionii. 246 00:16:44,760 --> 00:16:46,000 Crede-mă. 247 00:16:46,400 --> 00:16:48,800 Pentru că atunci când se termină jocul... 248 00:16:48,960 --> 00:16:53,040 atât pionul, cât şi regele se întorc în aceeaşi cutie. 249 00:16:57,640 --> 00:16:59,960 Ai înţeles? 250 00:17:01,000 --> 00:17:03,240 Asta e bună, o s-o ţin minte. 251 00:17:03,400 --> 00:17:05,720 Vorbeşte, nătărăule. 252 00:17:08,040 --> 00:17:12,400 Uite care-i treaba, am un meci în Slovenia peste două zile. 253 00:17:12,560 --> 00:17:16,200 Am nevoie de 20 000 de euro. 254 00:17:19,520 --> 00:17:22,920 - Nu-mi vine să cred ce ghinion ai... - De ce? 255 00:17:23,080 --> 00:17:26,960 Trebuia să vii dimineaţă sau acum vreo două ore, 256 00:17:27,120 --> 00:17:32,960 m-am întâlnit cu un amărât şi i-am dat tot ce aveam. 257 00:17:34,760 --> 00:17:36,480 Lujo, nu mă lua peste picior! 258 00:17:36,880 --> 00:17:40,920 Le ştiu pe toate, toate vechile şmecherii. 259 00:17:42,080 --> 00:17:46,480 Singurul lucru cu care pot garanta e capul meu. 260 00:17:46,640 --> 00:17:48,720 Şi ce să fac eu cu capul tău, 261 00:17:48,880 --> 00:17:51,720 când nu e nimic în el? Spune-mi! 262 00:17:51,880 --> 00:17:54,360 Sabina a aranjat meciul ăsta... 263 00:17:54,520 --> 00:17:55,680 Cine? Cine? 264 00:17:55,840 --> 00:17:58,160 Sabina, o cunoşti? 265 00:17:58,320 --> 00:18:02,320 Te-ai băgat în combinaţii cu târfa aia, Sabina!? 266 00:18:03,520 --> 00:18:05,360 Ştii... 267 00:18:05,520 --> 00:18:10,840 Balša, dă-i omului o transfuzie financiară... 20. 268 00:18:11,400 --> 00:18:13,120 Mulţumesc, Lujo! 269 00:18:13,280 --> 00:18:16,200 Numai să nu-i mai văd mutra. 270 00:18:16,360 --> 00:18:17,680 Hai, hai... du-te. 271 00:18:18,480 --> 00:18:20,000 20 000. 272 00:18:20,760 --> 00:18:23,920 O să văd banii aia înapoi fix niciodată. 273 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 E bine. E bine. 274 00:18:38,160 --> 00:18:41,840 Fiule, continuă să te antrenezi. Te iubesc, antrenează-te. 275 00:18:43,440 --> 00:18:45,480 Žeka, n-ai zis că o să fie o sală mică, 276 00:18:45,640 --> 00:18:46,720 fără public în tribună, 277 00:18:46,880 --> 00:18:48,120 pentru că slovenii nu se uită la MMA? 278 00:18:48,280 --> 00:18:49,840 Nu mi-ai spus asta? Şi uită-te ce e acolo. 279 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Nu te uita la public. 280 00:18:52,160 --> 00:18:55,480 Suntem în Slovenia şi nu eşti la schi, eşti aici ca să lupţi. Hai lasă-mă. 281 00:18:55,640 --> 00:18:57,120 Eu sunt singurul fără antrenor. 282 00:18:57,280 --> 00:19:00,680 Nu-ţi trebuie antrenor pentru meciul ăsta, Dušan e suficient. 283 00:19:01,720 --> 00:19:03,080 Băieţi, aveţi 10 minute! 284 00:19:03,240 --> 00:19:04,560 Avem 5 minute. 285 00:19:04,720 --> 00:19:07,560 Lăsaţi-i să-şi facă treaba, tu concentrează-te. 286 00:19:07,720 --> 00:19:11,560 O să intri acolo ca Tyson împotriva lui Spinks în '88. 287 00:19:11,720 --> 00:19:14,480 - N-am văzut meciul ăla. - O să vezi când îl dobori. 288 00:19:14,640 --> 00:19:15,960 Hai! Hai! 289 00:19:16,120 --> 00:19:17,360 Să mergem! 290 00:19:17,520 --> 00:19:19,040 Ce strigăm? Nu avem nimic? 291 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 Avem, avem. 292 00:19:21,160 --> 00:19:23,480 Haideţi: ''TYSON, TYSON'' 293 00:19:24,360 --> 00:19:25,840 Unu, doi, trei! 294 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 TYSON. 295 00:19:27,120 --> 00:19:29,160 Din Novi Sad, Serbia, 296 00:19:29,920 --> 00:19:33,080 lupul singuratic 297 00:19:33,240 --> 00:19:35,120 Petar Babic... 298 00:19:35,280 --> 00:19:37,520 MALI... 299 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 Din Elbasan, 300 00:20:23,320 --> 00:20:25,280 oraşul imperial, 301 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 un tigru puternic 302 00:20:27,800 --> 00:20:32,320 Ilir Krasnici. 303 00:20:33,560 --> 00:20:39,160 Ilir... 304 00:21:23,320 --> 00:21:24,320 Pregătit? 305 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 Pregătit? 306 00:21:26,000 --> 00:21:27,400 Luptaţi! 307 00:21:39,120 --> 00:21:42,040 Aşa! Aşa! Mişcă-te! 308 00:21:42,720 --> 00:21:45,640 Stai cu ochii pe Mali! 309 00:21:45,800 --> 00:21:49,360 Ăsta e albanez adevărat. 310 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Hai! 311 00:22:05,160 --> 00:22:06,920 Hai! 312 00:22:33,760 --> 00:22:35,360 Nu intra în panică! 313 00:22:37,840 --> 00:22:38,960 Calmează-te. 314 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 Ieşi! Calmează-te. 315 00:22:46,480 --> 00:22:47,560 Calmează-te. 316 00:22:50,000 --> 00:22:51,880 Sună gongul, dle arbitru. 317 00:23:00,640 --> 00:23:02,320 Stai jos. 318 00:23:03,720 --> 00:23:06,160 E bine, frate, stai jos... 319 00:23:06,920 --> 00:23:10,000 E bine, mişcă-te, nu sta pe loc. 320 00:23:10,160 --> 00:23:14,000 Intră, loveşte, fentează, intră, ieşi, nu sta pe loc. 321 00:23:14,560 --> 00:23:17,200 Respiră, respiră normal. 322 00:23:17,360 --> 00:23:21,600 Respiră, e ca şi cum te-ai duce la piaţă, să cumperi banane, eşti deasupra tuturor. 323 00:23:21,760 --> 00:23:24,320 Şi mişcă-te, hai! 324 00:23:31,240 --> 00:23:32,320 Gata? 325 00:23:32,480 --> 00:23:33,800 Luptaţi! 326 00:23:40,400 --> 00:23:42,360 Bine! 327 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 Nu sta pe loc! 328 00:23:45,840 --> 00:23:48,440 Aşa! Aşa! 329 00:23:51,680 --> 00:23:53,760 Bine. 330 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 Uşor, stai calm! 331 00:24:17,920 --> 00:24:21,080 Aşa! Lasă-l să vină spre tine! 332 00:24:34,600 --> 00:24:37,200 Gata! S-a terminat! 333 00:24:37,360 --> 00:24:39,200 Bravo! 334 00:24:42,280 --> 00:24:47,680 S-a terminat! Gata! Mali, s-a terminat! 335 00:24:52,000 --> 00:24:54,560 Lasă-l! 336 00:24:57,240 --> 00:24:58,680 Ai făcut-o? 337 00:24:58,840 --> 00:25:01,040 Da... Ridicaţi-vă. 338 00:25:01,920 --> 00:25:04,080 Salut! Bună! 339 00:25:05,680 --> 00:25:08,200 Domnul Beriša ar vrea să te cunoască. 340 00:25:09,040 --> 00:25:12,800 Nu eşti rău, dar ai câştigat din întâmplare, îţi dai seama? 341 00:25:12,960 --> 00:25:14,440 Da, un pumn norocos. 342 00:25:14,600 --> 00:25:16,840 Da, dar am avut doar câteva zile să ne pregătim. 343 00:25:17,000 --> 00:25:19,120 Dar am câştigat. 344 00:25:19,280 --> 00:25:22,760 Sigur ai auzit de turneul din Moldova. 345 00:25:22,920 --> 00:25:26,840 Am un luptător, dar te vreau pe tine în locul lui. 346 00:25:27,000 --> 00:25:29,520 Putem aranja asta... 347 00:25:29,680 --> 00:25:32,240 Se poate face, dar pentru mai mulţi bani... 348 00:25:32,400 --> 00:25:33,920 Desigur... 349 00:25:34,080 --> 00:25:35,560 Ca să ştii. 350 00:25:35,720 --> 00:25:38,040 Eşti un luptător bun, dar un manager slab. 351 00:25:38,200 --> 00:25:41,000 Aproape la fel de slab ca el. 352 00:25:42,400 --> 00:25:44,920 Aproape la fel de slab ca el. 353 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 Până mâine, anunţă-o pe Sabina ce ai decis. 354 00:25:48,000 --> 00:25:51,040 O anunţăm pe Sabina. 355 00:25:51,560 --> 00:25:53,000 Dacă te-ai fi informat un pic, 356 00:25:53,160 --> 00:25:55,800 ai şti despre ce turneu vorbim. 357 00:25:55,960 --> 00:25:59,680 Banii sunt mai mulţi, dar şi loviturile sunt mai grele. 358 00:26:02,360 --> 00:26:05,680 Hai, ai grijă de şeful tău, hai! 359 00:26:06,480 --> 00:26:07,880 E în regulă. 360 00:26:08,040 --> 00:26:10,120 Stai, chiar ai pariat pe mine? 361 00:26:10,280 --> 00:26:11,440 L-am convins eu! 362 00:26:11,600 --> 00:26:13,480 M-ai convins, vino încoace. 363 00:26:14,120 --> 00:26:15,440 Stai, mă doare! 364 00:26:15,600 --> 00:26:18,320 O să-ţi dau partea ta! 365 00:26:18,480 --> 00:26:20,600 E a ta, ia-o... 366 00:26:20,760 --> 00:26:23,720 Nu, nu, ce câştigi cu mâinile tale, aia primeşti. 367 00:26:23,880 --> 00:26:26,200 Doar pune deoparte surplusul pentru un antrenor. 368 00:26:26,360 --> 00:26:28,720 Da, ai dreptate cu antrenorul. 369 00:26:28,880 --> 00:26:30,280 O să găsim unul. 370 00:26:30,440 --> 00:26:34,840 Hai să rezolvăm asta acum, Dušane, unde e Zoran Bačulov? 371 00:26:35,000 --> 00:26:39,120 Zoka Bačulov e cu Todorović în Hong Kong, au un meci acolo. 372 00:26:39,280 --> 00:26:41,800 La naiba. Atunci cine? 373 00:26:41,960 --> 00:26:43,680 Stai... 374 00:26:45,120 --> 00:26:46,840 Ce zici de Džaka? 375 00:26:56,800 --> 00:27:01,720 Am spus mereu că e mai uşor să lucrezi cu cai decât cu oameni... 376 00:27:02,680 --> 00:27:03,720 Frate... 377 00:27:03,880 --> 00:27:07,440 Am auzit că luptătorul tău a fost norocos în Slovenia? 378 00:27:08,080 --> 00:27:09,760 Se numeşte tactică! 379 00:27:09,920 --> 00:27:12,040 Adevărul e că n-avea idee ce face. 380 00:27:12,200 --> 00:27:14,080 Îţi spun, tactica... 381 00:27:14,240 --> 00:27:18,440 Dacă asta era tactica ta, nu veneai aici. 382 00:27:18,600 --> 00:27:19,680 Nu glumi... 383 00:27:19,840 --> 00:27:21,560 Bine, zi-mi, care e graba? 384 00:27:21,720 --> 00:27:26,640 Am un meci important în Moldova. 385 00:27:26,800 --> 00:27:33,080 Am nevoie să-mi antrenezi luptătorul şi avem cam douăzeci de zile. 386 00:27:33,600 --> 00:27:35,440 Serios... Douăzeci de zile? 387 00:27:35,600 --> 00:27:39,240 Chiar crezi că pot să învăţ pe cineva ceva în douăzeci de zile? 388 00:27:39,400 --> 00:27:45,000 Fii serios, e doar luptă la sol şi wrestling. 389 00:27:45,160 --> 00:27:46,680 Da, sigur, doar wrestling. 390 00:27:46,840 --> 00:27:50,520 Ca să fii milionar, trebuie "doar" să jefuieşti o bancă. 391 00:27:50,680 --> 00:27:54,000 Îi trebuie cel puţin un an pentru asta. 392 00:27:54,600 --> 00:27:57,360 Deci, nimic! 393 00:27:58,360 --> 00:27:59,480 Nimic. 394 00:27:59,640 --> 00:28:05,800 Džaka, ţi-aş rămâne dator pe viaţă dacă l-ai lua sub aripa ta. 395 00:28:06,440 --> 00:28:10,360 Nu are nevoie de mine, are nevoie de un vrăjitor. 396 00:28:12,200 --> 00:28:13,640 Ai pe cineva la poliţie? 397 00:28:14,280 --> 00:28:16,800 Desigur, am tot ce-ţi trebuie! 398 00:28:16,960 --> 00:28:21,640 E un tip, dar ca să ajungi la el ai nevoie de un contact solid în poliţie. 399 00:28:21,800 --> 00:28:27,000 Şi chiar dacă îl găseşti, nu e mereu într-o dispoziţie bună... 400 00:28:29,760 --> 00:28:35,440 Numele lui este Vladan Basta... 401 00:28:37,600 --> 00:28:39,600 Cine e? 402 00:28:40,000 --> 00:28:44,680 S-a retras din sport, dar exact de asta ai nevoie acum. 403 00:28:44,840 --> 00:28:47,840 Un mercenar vechi, un soldat, 404 00:28:48,000 --> 00:28:52,160 ca să nu spun asasin, a operat de la Irak până la Kiseljak... 405 00:28:52,320 --> 00:28:54,480 Hai, las-o baltă... Nu-mi trebuie asta... 406 00:28:54,640 --> 00:28:59,560 Ia-o cum vrei, îţi spun ce e mai bine pentru tine. 407 00:28:59,720 --> 00:29:02,320 Asta e singura ta soluţie. 408 00:29:27,040 --> 00:29:30,000 Puştiule, ia nişte Smoki. 409 00:29:45,720 --> 00:29:48,280 Salut, frate, eşti singur? 410 00:29:48,440 --> 00:29:49,600 Poftim? 411 00:29:49,760 --> 00:29:54,240 Te tot uiţi la masa noastră, ştiu că suntem drăguţi, dar totuşi... 412 00:29:54,400 --> 00:29:56,560 Amice, du-te şi distrează-te. 413 00:29:56,720 --> 00:30:00,040 Ascultă, fac ce vreau, bine? Întreb dacă vrei să... 414 00:30:03,480 --> 00:30:05,840 Sunt tipe faine acolo, vrei ceva de băut? 415 00:30:06,000 --> 00:30:07,760 Ne-am înţeles. 416 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 Poţi să aprinzi o ţigară, ce vrei tu, 417 00:30:11,080 --> 00:30:13,840 doar spune-mi mie, văd că ai o problemă. 418 00:30:14,000 --> 00:30:15,240 E totul în regulă? 419 00:30:15,400 --> 00:30:19,560 Totul e bine. Dacă ai vreo problemă, spune doar Kosta. 420 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 Relaxează-te, frate! 421 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 Totul e în regulă. 422 00:30:24,240 --> 00:30:26,960 Doar spune Kosta Tarlać. 423 00:30:48,240 --> 00:30:52,040 Te-am văzut vorbind cu Kosta. Sper că nu ţi-a făcut probleme. 424 00:30:52,200 --> 00:30:54,720 Ce faci cu idioţii ăia? 425 00:30:54,880 --> 00:30:56,320 E treaba mea, nu? 426 00:30:57,040 --> 00:30:59,040 Eu sunt Jovana! 427 00:31:00,080 --> 00:31:01,160 Mali (puşti). 428 00:31:01,320 --> 00:31:02,200 Te cheamă Mali? 429 00:31:02,360 --> 00:31:05,720 Îmi zic Mali, numele meu e Petar... 430 00:31:06,200 --> 00:31:09,880 Bine, Petar, poftim. 431 00:31:12,600 --> 00:31:13,680 Dar eu n-am... 432 00:31:13,840 --> 00:31:17,280 Ştiu că n-ai o carte de vizită, asta e ca să mă suni... 433 00:31:18,040 --> 00:31:20,760 Aşa ar trebui să fie, cel puţin. 434 00:31:38,320 --> 00:31:41,280 Ascultă, Mali, am reuşit cu Basta! 435 00:31:41,840 --> 00:31:42,760 Cum? 436 00:31:42,920 --> 00:31:46,200 Am metodele mele. Cu cât ştii mai puţin, cu atât mai bine! 437 00:31:46,800 --> 00:31:48,080 Spune-mi cum. 438 00:31:48,240 --> 00:31:51,120 Facem un meci şi-l avem. 439 00:31:51,880 --> 00:31:53,520 - Unde? - Meciul e în Srem. 440 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 În Srem? 441 00:31:54,840 --> 00:31:56,040 Da, în Srem? 442 00:31:56,200 --> 00:31:57,880 Nu, e în Pinosava... 443 00:31:58,040 --> 00:32:00,200 Termină cu prostiile. 444 00:32:00,360 --> 00:32:02,120 Bine. 445 00:32:10,320 --> 00:32:11,560 Ce e asta? 446 00:32:11,720 --> 00:32:15,600 UFC, MMA, faceţi pe voi când apare poliţia? 447 00:32:15,760 --> 00:32:17,560 Haideţi, intraţi. 448 00:32:19,920 --> 00:32:21,160 Ce e asta? 449 00:32:22,080 --> 00:32:23,720 Intră! 450 00:32:23,880 --> 00:32:25,640 Avem noroc sau ce? 451 00:32:25,800 --> 00:32:28,720 Putem aranja şi asta! 452 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 - Glumeşti? - Ce vrei? 453 00:32:31,160 --> 00:32:34,440 Intraţi ca nişte domni. Pe mine mă aruncau direct cu capul înainte. 454 00:32:34,600 --> 00:32:35,480 Închide-o! 455 00:32:35,640 --> 00:32:38,240 Nu o închide! 456 00:32:39,640 --> 00:32:41,600 Nu o închide! 457 00:32:46,960 --> 00:32:49,080 În regulă, băieţi. Am ajuns. 458 00:33:02,000 --> 00:33:03,960 Ce e locul ăsta? 459 00:33:04,120 --> 00:33:05,920 E Srem. 460 00:33:06,080 --> 00:33:07,240 M-ai adus la închisoare. 461 00:33:07,400 --> 00:33:10,760 De şapte, opt ani se organizează lupte aici. 462 00:33:11,240 --> 00:33:13,440 Totul e legal şi aici se luptă. Atât. 463 00:33:13,600 --> 00:33:14,800 Bine, cu cine lupt? 464 00:33:14,960 --> 00:33:17,400 Cu un luptător de karate. 465 00:33:17,560 --> 00:33:20,360 Nu ştie nimic de luptă la sol. Ai şanse! 466 00:33:20,520 --> 00:33:22,640 Un pic de Van Dam şi ai terminat! 467 00:33:22,800 --> 00:33:23,880 Van Dam e balerin. 468 00:33:24,040 --> 00:33:25,320 Maică-sa a fost balerină. 469 00:33:25,480 --> 00:33:27,720 Maică-sa? 470 00:33:27,880 --> 00:33:29,040 Atunci un pic de Rambo! 471 00:33:29,200 --> 00:33:30,640 Rambo are mitralieră. 472 00:33:30,800 --> 00:33:32,800 Stai, poţi să zici Rambo? 473 00:33:32,960 --> 00:33:34,320 Ce? Să zic Rambo? 474 00:33:34,480 --> 00:33:36,680 - Rambo? - Ce? 475 00:33:37,320 --> 00:33:39,080 Acum spune Rocky! 476 00:33:39,240 --> 00:33:40,440 O să-ţi învineţesc ochi'. 477 00:33:40,600 --> 00:33:42,280 Nu, nu, hai spune Rocky. 478 00:33:42,440 --> 00:33:45,440 - Rocky? - Eu nu sunt Rocky, sunt Rambo! 479 00:33:45,840 --> 00:33:46,800 Nu te mai suport. 480 00:33:46,960 --> 00:33:49,360 Încerc să te înveselesc, de ce eşti aşa crispat? 481 00:33:49,520 --> 00:33:50,800 Bine aţi venit, băieţi! 482 00:33:50,960 --> 00:33:52,360 Bună. 483 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 Ce faci, Rambo? 484 00:34:15,120 --> 00:34:21,760 Nistor, Nistor... 485 00:34:51,160 --> 00:34:52,880 - Luptător de karate. - Da. 486 00:34:53,040 --> 00:34:54,680 - Nu ştie deloc lupte la sol? - Aşa e. 487 00:34:54,840 --> 00:34:56,480 Atunci de unde are urechile alea? A jucat rugby? 488 00:34:56,640 --> 00:34:59,280 Nu e un concurs de cultură generală! Luptă! 489 00:35:00,720 --> 00:35:02,800 Hai! Hai! 490 00:35:06,560 --> 00:35:07,800 Ia-o mai uşor! 491 00:35:13,920 --> 00:35:15,320 Hai! Hai! 492 00:35:15,480 --> 00:35:16,600 Mişcă-te! 493 00:35:21,920 --> 00:35:23,360 Aşa. 494 00:35:23,520 --> 00:35:24,520 Bravo! 495 00:35:55,760 --> 00:35:57,520 Ţine-l! 496 00:35:57,680 --> 00:35:59,480 Nu ştie nimic! 497 00:36:04,320 --> 00:36:08,080 Hai, gata! Haide! 498 00:36:13,000 --> 00:36:15,480 Poftim adresa. 499 00:36:15,720 --> 00:36:16,760 Mulţumesc! 500 00:36:16,920 --> 00:36:18,960 Aştept să mă suni. 501 00:36:19,120 --> 00:36:22,720 Dar ţi-am spus tot ce ştiu. 502 00:36:22,880 --> 00:36:26,760 Prietenii au întotdeauna ceva să-şi spună unii altora. 503 00:36:26,920 --> 00:36:29,080 Eşti un bătrân turnător. 504 00:36:29,240 --> 00:36:30,480 Ştii ceva? 505 00:36:30,640 --> 00:36:34,280 Comparativ cu toţi idioţii din lume, eu nu sunt chiar aşa de rău. 506 00:36:39,000 --> 00:36:42,400 Intră acolo! Fă-l să sufere! 507 00:37:01,120 --> 00:37:02,480 Hai, Mali! 508 00:37:04,680 --> 00:37:07,440 Aşa. Asta e. 509 00:37:09,280 --> 00:37:11,760 Bravo, Mali! 510 00:37:29,000 --> 00:37:32,120 Deci, ai câştigat o medalie? 511 00:37:33,400 --> 00:37:36,400 Nu, nu a fost genul ăla de meci. 512 00:37:36,560 --> 00:37:38,120 Ce fel de meci a fost? 513 00:37:38,520 --> 00:37:41,800 Am obţinut contactul unui antrenor. 514 00:37:42,280 --> 00:37:44,920 Ce fel de contact e ăla pentru care trebuie să te baţi? 515 00:37:45,080 --> 00:37:47,560 Sper că e unul care merită. 516 00:37:47,720 --> 00:37:52,880 Sper că luptele nu sunt ca în filme, cu închisori şi mafioţi.. 517 00:37:53,320 --> 00:37:54,240 Nu sunt. 518 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 E implicată mafia? 519 00:37:56,440 --> 00:37:59,320 Mafia e peste tot azi. De la fotbal la agricultură. 520 00:37:59,480 --> 00:38:01,960 Dar mai sunt şi oameni buni. 521 00:38:02,760 --> 00:38:06,320 De exemplu, dacă ţi-ar spune cineva să aranjezi un meci 522 00:38:06,480 --> 00:38:09,040 ca să câştigi mai mulţi bani, ai face-o? 523 00:38:09,720 --> 00:38:11,200 Depinde. 524 00:38:11,360 --> 00:38:13,760 De ce depinde? 525 00:38:13,920 --> 00:38:15,320 Ai datorii? 526 00:38:16,400 --> 00:38:18,480 Ceva de genul. 527 00:38:20,720 --> 00:38:23,120 Eşti tare misterios. 528 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 Pot să te întreb ceva? 529 00:38:27,280 --> 00:38:28,680 Întreabă! 530 00:38:32,600 --> 00:38:36,960 Banca ta ar fi interesată să sponsorizeze un club? 531 00:38:38,640 --> 00:38:40,200 Nu înţeleg. Ce vrei să spui? 532 00:38:40,360 --> 00:38:42,360 Un club de polo pe apă din oraş 533 00:38:42,520 --> 00:38:45,880 e pe cale să se închidă, avem nevoie urgentă de bani. 534 00:38:46,040 --> 00:38:49,520 Am văzut că banca voastră sponsorizează astfel de lucruri. 535 00:38:51,840 --> 00:38:54,840 Stai, nu înţeleg. Eşti jucător de polo sau luptător? 536 00:38:55,000 --> 00:38:57,760 Sunt luptător. 537 00:38:58,320 --> 00:39:01,800 Dar am jucat polo pe apă când eram copil. Acum mult timp. 538 00:39:03,200 --> 00:39:05,560 M-ai invitat ca să ceri sponsorizare? 539 00:39:05,720 --> 00:39:08,040 Nu, bineînţeles că nu! 540 00:39:08,520 --> 00:39:11,120 Dar voiam totuşi să te întreb. 541 00:39:16,120 --> 00:39:19,240 Poţi obţine răspunsul de la orice sucursală a noastră. 542 00:39:19,400 --> 00:39:21,000 Depui actele, faci cererea, 543 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 şi aştepţi să-ţi spună da sau nu. 544 00:39:31,840 --> 00:39:33,520 Nota, vă rog! 545 00:39:36,920 --> 00:39:38,280 Îmi pare rău pentru mai devreme. A ieşit totul aiurea şi confuz. 546 00:39:38,440 --> 00:39:43,000 Aş vrea să mă revanşez. Te rog, sună-mă. 547 00:39:47,520 --> 00:39:49,000 Îmi pare rău pentru mai devreme. A ieşit totul aiurea şi confuz. 548 00:39:49,160 --> 00:39:51,600 Aş vrea să mă revanşez. 549 00:40:01,440 --> 00:40:02,400 La stânga, nu? 550 00:40:02,560 --> 00:40:05,480 Îţi spun că la dreapta! Dreapta! Opreşte aici. 551 00:40:06,400 --> 00:40:07,800 Aici? 552 00:40:07,960 --> 00:40:10,560 Aşa zice navigaţia. 553 00:40:11,200 --> 00:40:12,840 Telefon prost! 554 00:40:13,560 --> 00:40:19,680 Doamne, unde locuieşte omul ăsta, mai uşor găseşti apă în deşert. 555 00:40:19,840 --> 00:40:21,280 Păi navigaţia zice că e aici. 556 00:40:21,440 --> 00:40:23,200 Inspectorul ăla care ţi-a dat adresa e de încredere? 557 00:40:23,360 --> 00:40:24,840 E de încredere, îl cunosc. 558 00:40:25,000 --> 00:40:26,440 Doamnă! 559 00:40:26,600 --> 00:40:29,680 Scuzaţi-mă, Vladan Basta locuieşte aici? 560 00:40:29,840 --> 00:40:31,440 Nu vorbesc cu poliţia! 561 00:40:32,160 --> 00:40:33,240 Cine e poliţist?! 562 00:40:35,680 --> 00:40:36,960 Cred că eşti poliţist! 563 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 Eu, poliţist? Tu eşti poliţistul! Uită-te cum eşti îmbrăcat! 564 00:40:39,280 --> 00:40:45,560 Eu? O arzi cu poliţiştii şi îţi dai părul pe spate ca un poliţist. 565 00:40:51,200 --> 00:40:54,680 Scuzaţi-mă, ştiţi unde locuieşte Vladan Basta? 566 00:40:54,840 --> 00:40:56,120 Nu vorbesc cu poliţia. 567 00:40:56,840 --> 00:40:59,160 Ce ţi-am spus? 568 00:41:00,320 --> 00:41:05,760 Bine, ştie cineva unde locuieşte Vladan Basta? 569 00:41:07,560 --> 00:41:10,920 Ce vreţi de la Basta? 570 00:41:14,920 --> 00:41:19,680 Dacă puteţi lua legătura cu el, avem nevoie de el ca antrenor. 571 00:41:20,440 --> 00:41:21,800 Nu-l interesează. 572 00:41:22,880 --> 00:41:26,680 Fă-ne cunoştinţă, vedem noi dacă e interesat sau nu. 573 00:41:27,320 --> 00:41:30,000 Crede-mă, nu e! 574 00:41:32,200 --> 00:41:34,200 Basta? 575 00:41:36,360 --> 00:41:40,160 Ascultă, cât despre relaţia noastră, n-o să ştie nimeni... 576 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 Locul e ocupat. 577 00:41:41,560 --> 00:41:42,880 Ce? 578 00:41:50,320 --> 00:41:54,400 Plătesc tot, orice ai nevoie... 579 00:41:54,560 --> 00:41:56,400 Am nevoie de ajutor. 580 00:41:56,800 --> 00:41:59,640 Am un meci peste 20 de zile. Dacă pierd, sunt terminat. 581 00:42:00,480 --> 00:42:02,520 Nu mai spune. 582 00:42:03,760 --> 00:42:06,920 Nu-mi pasă de curve sau maşini rapide. Lupt pentru un ţel mai înalt. 583 00:42:07,080 --> 00:42:08,840 Un ţel mai înalt? 584 00:42:09,360 --> 00:42:10,720 Bravo ţie. 585 00:42:12,200 --> 00:42:14,400 Băiatul e serios! 586 00:42:14,560 --> 00:42:16,520 Băieţi, uşa e acolo. 587 00:42:16,680 --> 00:42:18,280 Poftim? 588 00:42:21,160 --> 00:42:23,960 Bravo ţie, Basta. 589 00:42:24,400 --> 00:42:26,800 Să mergem. 590 00:42:28,000 --> 00:42:29,280 Ascultă-l. 591 00:42:29,440 --> 00:42:33,040 Nu o să accepte. O să găsim pe altcineva. 592 00:42:33,200 --> 00:42:36,240 Nu mă rog de nimeni. 593 00:42:40,840 --> 00:42:45,120 A scos abţibildul şi a stricat folia pe interior. 594 00:42:45,600 --> 00:42:47,160 Încă mai sunteţi aici?! 595 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 Suntem aici. Îţi spun, am nevoie de ajutorul tău. 596 00:42:49,480 --> 00:42:51,840 Nu mai antrenez luptători. 597 00:42:52,000 --> 00:42:53,720 - Mali, lasă-l! - Basta! 598 00:42:53,880 --> 00:42:54,800 Lasă-l, nu o să accepte. 599 00:42:54,960 --> 00:42:56,760 Žeka, poţi să pleci! 600 00:42:56,920 --> 00:43:01,080 Nu o să o facă! E dus cu capul de la atâta cofeină. 601 00:43:34,640 --> 00:43:35,960 Ce faci? 602 00:43:36,120 --> 00:43:37,440 Te aştept. 603 00:43:37,600 --> 00:43:42,520 Nu ţi-am spus că nu o să te antrenez? Dă-mi un motiv bun să o fac. 604 00:43:45,520 --> 00:43:49,240 Mi-e frică. 605 00:43:54,120 --> 00:43:56,440 Bine, pregăteşte-te. Începem. 606 00:43:56,600 --> 00:43:57,640 Acum? 607 00:43:57,800 --> 00:43:59,680 Nu acum, prostule. Mâine, la şapte dimineaţa. 608 00:43:59,840 --> 00:44:06,600 Aici e adresa unde mă antrenez. Cât ar trebui să-ţi plătesc? 609 00:44:07,040 --> 00:44:08,120 Cât spui tu! 610 00:44:08,760 --> 00:44:11,520 Am bani. Du-te şi dormi. 611 00:44:26,320 --> 00:44:28,560 Deci aici te antrenezi. 612 00:44:28,720 --> 00:44:30,360 Da. 613 00:44:31,480 --> 00:44:33,280 Am văzut meciul din Slovenia. 614 00:44:33,960 --> 00:44:36,520 Ştii de ce ai pierdut prima repriză? 615 00:44:36,680 --> 00:44:38,600 Din cauza luptei la sol. 616 00:44:39,960 --> 00:44:41,320 Bine, hai să începem. 617 00:44:43,000 --> 00:44:48,240 Pune-le şi dă-le jos 50 de ori, fără să te sprijini de nimic. 618 00:44:48,400 --> 00:44:49,680 Ai înţeles? 619 00:44:50,160 --> 00:44:51,680 E simplu. 620 00:44:51,840 --> 00:44:54,000 Nu ne antrenăm aici, acolo! 621 00:45:08,760 --> 00:45:10,640 Hai! Nu te opri! 622 00:45:15,480 --> 00:45:17,880 Un pic mai repede, mai repede, mai repede. 623 00:45:19,080 --> 00:45:20,760 Hai! 624 00:45:23,880 --> 00:45:26,320 - Uşor, nu? - Am făcut tot ce ai zis. 625 00:45:26,480 --> 00:45:29,920 Dă jos adidaşii, pune-i la loc şi leagă şireturile de 50 de ori. 626 00:45:30,080 --> 00:45:33,640 Când termini, te duci direct la somn! Antrenamentul durează până la nouă. 627 00:45:33,800 --> 00:45:38,720 De la 21 la 23 faci ce vrei. La 23 vreau să fii în pat. 628 00:45:38,880 --> 00:45:42,040 Dimineaţa, antrenamentul începe la 7 şi durează până la 9. 629 00:45:42,200 --> 00:45:44,240 Două antrenamente pe zi sunt suficiente. 630 00:45:44,400 --> 00:45:48,280 Dimineaţa lucrăm la forţă şi rezistenţă,, 631 00:45:48,440 --> 00:45:52,360 iar seara lucrăm la tehnică şi concentrare. 632 00:45:52,520 --> 00:45:57,440 Continuă cu pusul adidaşilor, antrenamentul nu s-a terminat. 633 00:46:28,080 --> 00:46:30,480 Pune cutia acolo, eu iau asta. 634 00:46:41,840 --> 00:46:43,280 Trebuie să sărbătorim, băiete. 635 00:46:43,440 --> 00:46:45,680 - Ce sărbătorim? - Tocmai m-au anunţat! 636 00:46:45,840 --> 00:46:47,840 Mergem la Budapesta! 637 00:46:48,280 --> 00:46:49,400 Cine merge la Budapesta? 638 00:46:49,560 --> 00:46:51,720 Noi doi, tâmpitule. 639 00:46:51,880 --> 00:46:52,920 Ce te-au anunţat? 640 00:46:53,080 --> 00:46:55,920 Am obţinut un contract. Rechinii din Budapesta. 641 00:46:56,320 --> 00:46:59,200 Un an. Şi dacă ne descurcăm bine, sigur îl prelungesc. 642 00:46:59,360 --> 00:47:00,560 Pe mine nu m-a sunat nimeni. 643 00:47:00,720 --> 00:47:03,640 M-au sunat pe mine, dar am insistat să mergem împreună. 644 00:47:03,800 --> 00:47:05,280 - Nu, în niciun caz! - Despre ce vorbeşti? 645 00:47:05,440 --> 00:47:06,960 Nu, mă simt aiurea. 646 00:47:07,120 --> 00:47:12,200 Mergi şi gata! Mergem la Pesta! 647 00:47:16,760 --> 00:47:20,480 Bine, cred că asta a fost. 648 00:47:21,560 --> 00:47:24,480 Iubesc clădirea asta mai mult decât clubul! 649 00:47:25,000 --> 00:47:29,080 Ştii că ai fost ca un al doilea fiu pentru noi. 650 00:47:30,760 --> 00:47:32,080 Treci pe la Temerin zilele astea! 651 00:47:32,240 --> 00:47:34,280 O să vin şi o să aduc şi bani. 652 00:47:34,440 --> 00:47:37,000 Am banii pentru chirie pe o lună. 653 00:47:37,640 --> 00:47:42,280 M-am interesat şi de credite şi de sponsorizări. 654 00:47:42,440 --> 00:47:44,640 Lasă banii. Cheltuie-i c o fată. 655 00:47:44,800 --> 00:47:46,240 Nu, nu... 656 00:47:47,920 --> 00:47:49,760 Petar, 657 00:47:50,360 --> 00:47:52,760 ascultă-mă cu atenţie. 658 00:47:53,280 --> 00:47:54,800 Nu a fost vina ta. 659 00:47:55,840 --> 00:47:57,680 Aşa a fost să fie. 660 00:47:57,840 --> 00:47:58,880 A fost vina mea. 661 00:47:59,040 --> 00:48:03,320 Nu a fost! Nu mai trăi în trecut. 662 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Nikša a fost fiul meu, dar trebuie să merg mai departe. 663 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 Pur şi simplu, trebuie. 664 00:48:15,600 --> 00:48:17,560 Şi tu trebuie s-o faci, fiule. 665 00:48:18,080 --> 00:48:22,000 Trebuie să mergi mai departe, odată pentru totdeauna. 666 00:48:22,560 --> 00:48:24,960 Nu-ţi face asta. 667 00:48:25,120 --> 00:48:26,760 Şi nu da vina pe Budapesta. 668 00:48:27,440 --> 00:48:33,920 Şi în Beočin aţi fi făcut prostii. 669 00:48:34,080 --> 00:48:38,440 Clubul era terminat oricum. Nimănui nu-i mai pasă de polo pe apă. 670 00:48:38,600 --> 00:48:42,520 Tribunele erau pline de fete, doar datorită vouă. 671 00:48:47,880 --> 00:48:49,600 Dacă ai nevoie de ceva, spune-mi. 672 00:48:49,760 --> 00:48:51,760 Ne mai vedem. 673 00:49:13,760 --> 00:49:16,560 Campionatul European Polo pe Apă, Locul I, Belgrad 2006 674 00:49:33,560 --> 00:49:35,400 Ai întârziat. 675 00:49:35,840 --> 00:49:36,840 Am întârziat trei minute. 676 00:49:37,640 --> 00:49:40,040 De-aia o să alergi trei ore. 677 00:49:40,200 --> 00:49:41,680 Trei ore pentru trei minute? 678 00:49:41,840 --> 00:49:43,000 Da, da. 679 00:49:43,440 --> 00:49:45,120 Unde te duci? 680 00:49:45,280 --> 00:49:48,320 - Să mă schimb. - Nu, nu, alergi aşa cum eşti. 681 00:49:49,680 --> 00:49:50,600 În pantofi şi blugi? 682 00:49:50,760 --> 00:49:53,680 Nu te uita la mine, nu eu te-am îmbrăcat. 683 00:49:57,760 --> 00:49:59,800 Lasă rucsacul. 684 00:50:06,480 --> 00:50:09,000 Chiar o să alerg aşa? 685 00:50:11,720 --> 00:50:14,680 Pe pista exterioară! 686 00:50:32,000 --> 00:50:34,120 Stai puţin. Ai invitaţie? 687 00:50:34,280 --> 00:50:37,200 - Poftim? - În seara asta e pe bază de invitaţie. 688 00:50:37,360 --> 00:50:38,720 Bine aţi venit, bună seara! 689 00:50:39,480 --> 00:50:41,200 Ce invitaţii? 690 00:50:41,360 --> 00:50:43,200 Spune-i lui Ilidža că e aici Kosta Tarlać. 691 00:50:43,360 --> 00:50:44,960 Frate, ai invitaţii? 692 00:50:45,120 --> 00:50:46,600 Aceleaşi invitaţii ca şi ei. 693 00:50:46,760 --> 00:50:48,320 Ei sunt pe listă. 694 00:50:48,480 --> 00:50:49,840 E şi o listă! 695 00:50:50,000 --> 00:50:52,280 Fiecare club are listă! 696 00:50:52,720 --> 00:50:55,360 - Kosta Tarlać nu e pe listă? - Verifică singur. 697 00:50:55,520 --> 00:50:57,920 Celebrul Kosta Tarlać nu e pe lista noastră. 698 00:50:58,080 --> 00:51:00,080 Se pare că nu. 699 00:51:00,760 --> 00:51:02,240 Bine, băieţi. 700 00:51:02,400 --> 00:51:05,560 O să-i explicaţi lui Ilidža de ce îi lipsesc o mie de euro în seara asta. 701 00:51:05,720 --> 00:51:07,400 Vă rog, faceţi loc. 702 00:51:07,560 --> 00:51:09,880 Poate ar trebui să-l sun, ce ziceţi? 703 00:51:10,040 --> 00:51:12,600 Chiar o să-l sun acum. Şi o să vă nenorocesc. 704 00:51:12,760 --> 00:51:14,560 Hai, vorbim în maşină. 705 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 Ce? Jovana! 706 00:51:20,400 --> 00:51:22,000 - Ce te-a apucat? - Unde e iubitul tău? 707 00:51:22,160 --> 00:51:24,800 - Te-am întrebat ceva. - L-ai trimis la culcare? 708 00:51:26,800 --> 00:51:27,720 Să-ţi fie ruşine. 709 00:51:29,360 --> 00:51:30,920 Aşteaptă, Jovana! Aşteaptă! 710 00:51:32,800 --> 00:51:36,520 Te-am sunat, ţi-am scris... Vreau să repar totul. 711 00:51:37,200 --> 00:51:38,080 Cum? 712 00:51:38,960 --> 00:51:41,480 Nu ştiu, o să-mi vină o idee. 713 00:51:42,520 --> 00:51:43,640 Am nevoie doar de puţin timp. 714 00:51:43,800 --> 00:51:46,120 Merg la un turneu în Moldova, când mă întorc... 715 00:51:46,920 --> 00:51:48,840 Vrei să repari, dar nici măcar nu ştii cum... 716 00:51:49,000 --> 00:51:50,360 Acum mergi în Moldova. 717 00:51:51,000 --> 00:51:51,880 Da. 718 00:51:52,040 --> 00:51:52,920 Moldova? 719 00:51:53,080 --> 00:51:54,920 Da, acolo e turneul. 720 00:51:59,680 --> 00:52:01,040 Frate, e clar că îi place de mine. 721 00:52:01,200 --> 00:52:03,360 Da, da... 722 00:52:14,720 --> 00:52:19,160 Le-am spus că sunt bine veniţi chiar dacă ne-au păcălit la Sydney. 723 00:53:57,200 --> 00:53:59,080 Bravo, Duki. 724 00:53:59,480 --> 00:54:01,200 Uită-te la el, mestecă gumă. 725 00:54:01,360 --> 00:54:06,800 Eu mă duc la petrecere, să socializez, să văd cine mai e pe aici. 726 00:54:06,960 --> 00:54:09,360 Tu şi Dule mergeţi la odihnă. Clar? 727 00:54:09,520 --> 00:54:10,560 Clar. 728 00:54:10,720 --> 00:54:12,880 - Nu mă lua cu de-astea. - Ce vrei să zic? 729 00:54:13,040 --> 00:54:15,480 Vreau să mergeţi să vă odihniţi. Fără petreceri. 730 00:54:15,640 --> 00:54:19,440 Vreau concentrare maximă mâine. Ai văzut ce mare e moldoveanul ăla? 731 00:54:19,600 --> 00:54:21,520 O să-i spun, dar nu e copil. 732 00:54:21,680 --> 00:54:25,280 Nu e. Doar unul e copil (Mali)! 733 00:54:25,440 --> 00:54:27,560 Eu mă duc în cameră să studiez adversarul. 734 00:54:27,720 --> 00:54:30,920 Aşa e, studiază, că la şcoală n-ai studiat! 735 00:54:31,080 --> 00:54:34,520 Ai văzut? Te rog, ai grijă de el. 736 00:54:46,400 --> 00:54:47,960 După tine. 737 00:54:49,520 --> 00:54:51,360 Nu merge... 738 00:54:51,520 --> 00:54:53,880 Vorbim mai târziu. 739 00:54:57,800 --> 00:54:59,560 La revedere. 740 00:55:00,520 --> 00:55:02,840 Moldova e o ţară frumoasă. 741 00:55:03,000 --> 00:55:05,400 Scuze, ai terminat? 742 00:55:06,960 --> 00:55:09,680 Personal, flamandă. 743 00:55:12,360 --> 00:55:14,480 Numele meu Žeka. 744 00:55:14,640 --> 00:55:17,440 Sunt manager din Europa de Sud. 745 00:55:17,600 --> 00:55:19,200 Europa de Sud? 746 00:55:19,360 --> 00:55:21,840 De unde? Italia, Spania, Lisabona? 747 00:55:22,000 --> 00:55:24,040 Nu, nu, altă ţară. 748 00:55:24,200 --> 00:55:28,280 Serbia, Croaţia, Bosnia, Muntenegru, Albania... 749 00:55:28,440 --> 00:55:32,440 Frumos. Eu sunt Inge! 750 00:55:32,600 --> 00:55:34,280 Îmi pare bine. 751 00:55:34,440 --> 00:55:37,120 - Scuze, Inge Van Gorp? - Da? 752 00:55:37,280 --> 00:55:39,080 Deţii United Sports Group? 753 00:55:39,240 --> 00:55:40,760 Da! 754 00:55:40,920 --> 00:55:43,440 Ştii deja totul! 755 00:55:43,600 --> 00:55:45,800 Sunt un om norocos! 756 00:55:47,400 --> 00:55:50,480 Ai luptători aici sau eşti aici doar pentru pariuri? 757 00:55:50,640 --> 00:55:54,080 Da, am un luptător aici, e cel mai bun. 758 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 E la categoria semigrea. 759 00:55:58,440 --> 00:56:03,680 Numele lui e Mali. E ca Peter Aerts. 760 00:56:03,840 --> 00:56:06,520 Da, desigur! 761 00:56:07,000 --> 00:56:09,920 Şi noi avem un luptător la categoria semigrea 762 00:56:10,080 --> 00:56:12,640 din Guadalajara, Mexic. E foarte bun. 763 00:56:12,800 --> 00:56:17,040 Şi pariez că luptătorul tău n-o să reziste trei secunde cu el în finală. 764 00:56:17,200 --> 00:56:18,240 Vom vedea. 765 00:56:18,400 --> 00:56:21,960 Luptele aici, în Chişinău, sunt floare la ureche pentru noi. 766 00:56:22,400 --> 00:56:24,040 Inge! 767 00:56:24,200 --> 00:56:26,000 Spune-mi... 768 00:56:26,160 --> 00:56:29,240 Şi dacă vom câştiga acest meci? 769 00:56:31,320 --> 00:56:35,160 Dacă veţi câştiga, putem avea o întâlnire pentru un contract la compania noastră. 770 00:56:35,320 --> 00:56:36,640 Putem închiria chiar şi un avion privat. 771 00:56:37,240 --> 00:56:38,560 Dar, dar... 772 00:56:38,720 --> 00:56:41,360 Continuă să visezi, Europa de Sud. 773 00:56:41,520 --> 00:56:43,640 Şi o cameră privată? 774 00:56:45,600 --> 00:56:47,840 Europa de Sud! 775 00:56:50,920 --> 00:56:51,800 Cum e cehul? 776 00:56:51,960 --> 00:56:54,560 E bun, e kickboxer. Dar se pricepe şi la lupta la sol. 777 00:56:54,720 --> 00:56:57,320 E construit ca un dulap. 778 00:56:57,560 --> 00:56:58,560 Unde te duci? 779 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 Mă duc să fac un pic de luptă la sol cu chelneriţa aia. 780 00:57:01,880 --> 00:57:04,280 Vorbeşti serios? Ai meci mâine. 781 00:57:04,440 --> 00:57:05,800 Şi ce dacă? 782 00:57:06,760 --> 00:57:10,080 O să lupt şi fie ce-o fi. 783 00:57:11,040 --> 00:57:11,960 Vrei să vii cu mine? 784 00:57:12,120 --> 00:57:13,600 Nu, stai, odihneşte-te. 785 00:57:13,760 --> 00:57:16,920 Hai cu mine! Să întărim legătura dintre noi. 786 00:57:17,080 --> 00:57:19,160 Nu, eu mă uit la asta şi mă culc. 787 00:57:19,320 --> 00:57:20,920 Şi eu... sunt perfect. 788 00:57:21,680 --> 00:57:23,760 Te iubesc, frate! 789 00:57:24,360 --> 00:57:28,800 Nu sta până târziu. Mâine Žeka o să mă ia la rost. 790 00:58:26,040 --> 00:58:28,080 Evgenia, mă bucur să te văd. 791 00:58:28,680 --> 00:58:30,320 Arăţi fantastic. 792 00:58:30,480 --> 00:58:32,360 Mergem împreună înăuntru? 793 00:59:14,480 --> 00:59:16,240 Luptători, veniţi! 794 00:59:18,720 --> 00:59:20,000 Luptători, ştiţi regulile. 795 00:59:20,160 --> 00:59:21,520 Protejaţi-vă tot timpul. 796 00:59:21,680 --> 00:59:22,880 Atingeţi-vă mănuşile. 797 00:59:24,320 --> 00:59:25,640 La colţuri! 798 00:59:27,000 --> 00:59:27,920 Gata? 799 00:59:28,080 --> 00:59:29,720 Gata? Luptaţi! 800 00:59:36,400 --> 00:59:37,440 Păstrează distanţa! 801 00:59:44,000 --> 00:59:46,040 Îndepărtează-te de el. 802 00:59:46,200 --> 00:59:48,120 Asta e. 803 00:59:52,160 --> 00:59:53,440 Micşorează distanţa! 804 00:59:57,000 --> 00:59:58,360 Îndepărtează-te, ieşi de acolo! 805 01:00:24,080 --> 01:00:26,000 Continuă să te mişti. Oboseşte. 806 01:00:36,200 --> 01:00:37,160 Stop! 807 01:00:42,640 --> 01:00:45,120 Fără cardio, provoacă-l. 808 01:00:45,280 --> 01:00:48,320 Provoacă-l, lasă-l să se mişte. 809 01:00:48,480 --> 01:00:51,440 Aşteaptă-l şi loveşte. 810 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Gata? 811 01:00:57,120 --> 01:00:58,960 Gata? Luptaţi! 812 01:01:12,320 --> 01:01:14,720 Bine, asta e! 813 01:01:44,680 --> 01:01:47,800 Nu te uita la oameni. Uită-te la ring. 814 01:01:56,080 --> 01:01:57,280 Uită-te la luptă! 815 01:01:57,440 --> 01:01:58,920 - Ne uităm. - Ce-i cu guma aia? 816 01:01:59,080 --> 01:02:00,640 Guma ajută la concentrare. 817 01:02:50,240 --> 01:02:51,160 Gata? 818 01:02:51,320 --> 01:02:52,800 Gata? Luptaţi! 819 01:02:57,600 --> 01:02:58,960 Garda sus! 820 01:03:01,440 --> 01:03:03,320 Aşa, evită-l. 821 01:03:06,840 --> 01:03:08,680 - Bine, bravo. - E bine, nu? 822 01:03:12,560 --> 01:03:14,160 Atacă. Loveşte-l. 823 01:03:20,840 --> 01:03:22,520 Distruge-l! Acum! 824 01:03:35,000 --> 01:03:36,240 Opreşte meciul, dle arbitru! 825 01:03:39,720 --> 01:03:42,160 Mă auzi? Duki, Duki... 826 01:03:45,160 --> 01:03:47,120 - Medic... - Haide! 827 01:03:48,400 --> 01:03:50,560 Ce rundă e? 828 01:03:50,720 --> 01:03:53,480 Sunt aici, frate. 829 01:04:36,640 --> 01:04:38,960 TURNEU INTERNAŢIONAL ÎN MOLDOVA 830 01:04:39,120 --> 01:04:42,080 Petar Babić Mali l-a învins pe luptătorul ceh. 831 01:04:52,480 --> 01:04:53,920 Salut. Ce faci? 832 01:04:54,080 --> 01:04:55,680 Cum se simte? 833 01:04:56,800 --> 01:05:03,280 E bine, are o comoţie de la căzătură. 834 01:05:03,440 --> 01:05:06,480 E pe mâini bune, nu-ţi face griji. 835 01:05:07,640 --> 01:05:14,280 L-am adus la turneul din Moldova, mi-am riscat pielea. 836 01:05:15,280 --> 01:05:17,720 Şi cum mă răsplăteşte? Se ţine după fete, nu? 837 01:05:17,880 --> 01:05:21,000 Are comoţie, dar e bine. 838 01:05:21,160 --> 01:05:23,680 Zi-mi sincer, ce are? 839 01:05:23,840 --> 01:05:26,160 Te rog, nu vreau să te pierd şi pe tine. 840 01:05:26,320 --> 01:05:30,040 Concentrează-te pe meci, în două ore e finala cu mexicanul. 841 01:05:30,200 --> 01:05:31,520 Gândeşte-te la el, nu la Dušan. 842 01:05:32,520 --> 01:05:35,040 Şi mănâncă, nu mai umbla aşa ca un student la cantină. 843 01:05:35,200 --> 01:05:37,080 Am luat mâncarea acum două minute! 844 01:05:37,240 --> 01:05:40,960 Te sun eu înapoi, sunt în roaming. 845 01:05:42,120 --> 01:05:46,560 Dă-mi doar coaja de pâine, să mai potolesc acidul din stomac, te rog. 846 01:05:47,200 --> 01:05:48,520 Nu-mi da toată bucata. 847 01:05:49,360 --> 01:05:50,800 Bine, hai, dă-mi-o. 848 01:05:54,520 --> 01:05:55,760 La naiba. 849 01:06:07,760 --> 01:06:11,680 Mexic, Mexic... 850 01:06:14,480 --> 01:06:16,960 - Nu-ţi face griji. - Cine îşi face griji? 851 01:06:17,120 --> 01:06:18,440 Pari îngrijorat. 852 01:06:30,560 --> 01:06:31,640 Gata? 853 01:06:31,800 --> 01:06:33,560 Gata? Luptaţi! 854 01:06:59,120 --> 01:07:02,080 Stop! Timp! 855 01:07:04,240 --> 01:07:05,560 Eşti rigid ca un lemn. 856 01:07:05,720 --> 01:07:08,960 Pentru ce te-am plătit? Să-l mângâi sau să lupţi? 857 01:07:09,120 --> 01:07:10,000 Nici măcar nu m-ai plătit! 858 01:07:10,160 --> 01:07:11,240 Te plătesc acum! 859 01:07:11,400 --> 01:07:12,600 Da, plăteşte-mă acum! 860 01:07:12,760 --> 01:07:14,640 Fii serios, se uită lumea. 861 01:07:14,800 --> 01:07:18,840 Nu te mai uita la el, loveşte-l, de ce te uiţi la el? 862 01:07:19,000 --> 01:07:23,320 Şi adu-ţi aminte, nu forţa câştigă, ci inteligenţa. 863 01:07:23,480 --> 01:07:25,360 Ia lasă-mă, Žeka, nu ştii nimic. 864 01:07:25,520 --> 01:07:29,080 Ai grijă la loviturile înalte! 865 01:07:41,440 --> 01:07:44,280 Gata? Gata? Luptaţi! 866 01:08:15,040 --> 01:08:16,680 Stop! 867 01:08:30,160 --> 01:08:32,400 Ce faci? 868 01:08:32,560 --> 01:08:35,800 Ţine asta! Nu vrei să lupţi? 869 01:08:36,800 --> 01:08:37,840 Vrei să lupt eu cu el? 870 01:08:38,000 --> 01:08:40,800 Vrei să intru eu în ring şi să lupt cu el? 871 01:08:43,160 --> 01:08:45,000 Îşi bate joc de tine. 872 01:08:45,160 --> 01:08:47,320 L-a distrus pe Dušan şi acum râde de tine. 873 01:08:47,480 --> 01:08:49,200 Asta faci acum. 874 01:08:49,360 --> 01:08:50,920 Pentru numele lui Dumnezeu! 875 01:08:51,880 --> 01:08:56,960 Dacă vrei să mori, te rog, mori în luptă! 876 01:08:57,120 --> 01:08:58,720 Pregătiţi-vă. 877 01:08:59,160 --> 01:09:00,640 Vă rog. 878 01:09:01,080 --> 01:09:05,320 Gata? Gata? Ultima rundă. Luptaţi. 879 01:10:00,360 --> 01:10:03,800 L-ai prins! Trage, trage! 880 01:10:05,440 --> 01:10:06,520 Stop! 881 01:10:07,160 --> 01:10:09,720 Timpul! La colţuri! 882 01:10:09,880 --> 01:10:12,760 Trei secunde, doar trei secunde... 883 01:10:16,040 --> 01:10:21,640 Câştigătorul este, unicul, 884 01:10:21,800 --> 01:10:26,680 Luis Fernandez din Mexic. 885 01:10:49,920 --> 01:10:53,720 Ai văzut? Ne-au lipsit trei secunde să câştigăm aurul. 886 01:10:53,880 --> 01:10:56,960 Mulţumesc că ai sunat. 887 01:10:57,880 --> 01:11:03,080 Lupta ta a fost cea mai urmărită din Europa! Ştii ce înseamnă asta? 888 01:11:03,240 --> 01:11:04,480 Cum e Dušan? 889 01:11:04,640 --> 01:11:10,280 Dušan e bine. Primeşte ultima perfuzie şi dimineaţă pleacă acasă cu noi. 890 01:11:10,440 --> 01:11:11,840 Urăsc sportul ăsta blestemat... 891 01:11:12,000 --> 01:11:15,640 Sport blestemat zici, dar ce îţi spun eu mereu?! 892 01:11:16,040 --> 01:11:18,720 Pentru sportul ăsta nu e de ajuns să ai doar aici... 893 01:11:19,760 --> 01:11:22,240 Trebuie să ai şi aici. 894 01:11:23,160 --> 01:11:25,760 Ce ai acum? 895 01:11:25,920 --> 01:11:27,840 Nimic, vreau doar ca Duki să fie bine. 896 01:11:28,000 --> 01:11:30,080 Duki o să fie bine. 897 01:11:30,240 --> 01:11:32,680 Lasă să-ţi văd ochiul. Pune mâna la loc. 898 01:11:38,760 --> 01:11:43,160 Chiar m-a făcut praf, mă doare tot. 899 01:11:44,400 --> 01:11:46,000 Mulţumesc. 900 01:11:46,920 --> 01:11:49,480 După cum te-a lovit, nu mă mir. 901 01:11:49,640 --> 01:11:51,840 La naiba, frate. 902 01:11:54,320 --> 01:11:56,600 Super. 903 01:11:56,760 --> 01:11:59,120 Dacă ai fi dormit noaptea dinainte... 904 01:11:59,280 --> 01:12:02,280 Ştiu, frate. Asta e. 905 01:12:03,400 --> 01:12:05,600 Dar lupta a fost bună. 906 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 Vrei? 907 01:12:08,160 --> 01:12:10,400 Nu pot să mestec. 908 01:12:11,080 --> 01:12:13,240 Cum mesteci guma? 909 01:12:13,720 --> 01:12:16,000 Doar o ţin în gură. 910 01:12:16,840 --> 01:12:19,440 Ce a zis doctorul? Nu poţi lupta un an? 911 01:12:19,600 --> 01:12:22,280 Da, un an... 912 01:12:23,520 --> 01:12:27,040 La naiba. O să lucrez la uşă la clubul lui Ilidža. 913 01:12:27,200 --> 01:12:29,400 Asta ne aşteaptă pe toţi. 914 01:12:29,560 --> 01:12:31,560 Voia lui Dumnezeu... 915 01:12:32,840 --> 01:12:34,120 Mersi că ai venit. 916 01:12:34,280 --> 01:12:35,280 Glumeşti?! 917 01:12:35,440 --> 01:12:36,880 Contează mult. 918 01:12:37,040 --> 01:12:39,400 Eşti fratele meu. Vreau doar să fii bine. 919 01:12:40,920 --> 01:12:42,880 O să fiu. 920 01:12:45,200 --> 01:12:48,840 Mandarinele astea sunt groaznice. 921 01:12:50,080 --> 01:12:56,840 PETAR BABIĆ A PIERDUT FINALA, DAR A CUCERIT PUBLICUL DIN MOLDOVA! 922 01:12:59,480 --> 01:13:04,560 Prefer depozitul din Ečka, e mai aproape de noi... 923 01:13:05,280 --> 01:13:08,400 Păpuşă! Unde ai fost? 924 01:13:10,320 --> 01:13:11,920 Salut, băieţi. 925 01:13:12,920 --> 01:13:14,360 Apă? 926 01:13:14,520 --> 01:13:15,720 E sănătoasă. 927 01:13:16,120 --> 01:13:18,920 Am uitat gustul apei. 928 01:13:20,840 --> 01:13:22,440 Vino încoace. 929 01:13:28,400 --> 01:13:31,920 Am ceva potrivit pentru vârsta ta. 930 01:13:32,560 --> 01:13:33,680 Ce e? 931 01:13:33,840 --> 01:13:35,600 Uită-te! 932 01:13:36,360 --> 01:13:37,880 La ce mă uit? 933 01:13:38,040 --> 01:13:39,400 Câte oi sunt acolo? 934 01:13:40,520 --> 01:13:41,760 Habar n-am. 935 01:13:43,400 --> 01:13:44,400 Concentrează-te. 936 01:13:45,760 --> 01:13:46,760 Câte oi? 937 01:13:46,920 --> 01:13:48,400 Zece? 938 01:13:48,920 --> 01:13:49,840 Concentrează-te! 939 01:13:50,000 --> 01:13:52,160 Ştii de ce a pierdut Dušan meciul? 940 01:13:53,480 --> 01:13:54,680 Lipsă de concentrare? 941 01:13:54,840 --> 01:13:56,640 Şi de ce tu ai fost la un pas de victorie? 942 01:13:57,480 --> 01:13:58,480 Din lipsă de concentrare. 943 01:13:58,640 --> 01:14:00,120 Bravo, geniule. 944 01:14:00,280 --> 01:14:02,440 Te gândeai la adversarul lui, nu la al tău. 945 01:14:02,600 --> 01:14:04,600 Data viitoare când îl văd, o să-i fac mama să plângă. 946 01:14:04,760 --> 01:14:06,760 O să-i faci mama să plângă Doar dacă-l întâlneşti. 947 01:14:06,920 --> 01:14:09,400 Ca să-l întâlneşti, trebuie să câştigi. 948 01:14:10,480 --> 01:14:13,360 Dacă nu vin banii sau un meci curând, renunţ la sportul ăsta. 949 01:14:14,000 --> 01:14:16,960 Asta e problema ta. Uite, citeşte ceva. 950 01:14:25,000 --> 01:14:27,440 Sunt zece oi! 951 01:14:39,480 --> 01:14:40,920 Unde sunt banii? 952 01:14:41,080 --> 01:14:43,040 Nu sunt aici. Nu în butoi. 953 01:14:43,200 --> 01:14:44,960 - De ce nu te mai uiţi odată?! - Nu. 954 01:14:55,080 --> 01:14:56,960 Unde sunt banii? 955 01:14:57,120 --> 01:14:59,560 - Te rog, nu. - Unde sunt banii? 956 01:14:59,720 --> 01:15:03,120 Ajunge! Nu vezi că nu mai pot să respir? 957 01:15:03,280 --> 01:15:06,800 Banii sunt sub scaun! 958 01:15:15,200 --> 01:15:16,880 Sunt toţi aici. 959 01:15:17,040 --> 01:15:19,000 Data viitoare când mai joci cu banii noştri, 960 01:15:19,160 --> 01:15:23,320 o să înoţi cu bocanci de ciment. 961 01:15:23,720 --> 01:15:25,560 Nu e nevoie de asta. 962 01:15:25,720 --> 01:15:27,000 Să mergem. 963 01:15:31,520 --> 01:15:33,320 Ne mai vedem... 964 01:15:46,560 --> 01:15:51,400 Ai două ore să termini asta. Hai! 965 01:16:00,520 --> 01:16:02,680 Văd că eşti la uscat. 966 01:16:03,440 --> 01:16:05,520 De ce m-ai vândut muntenegrenilor? 967 01:16:06,320 --> 01:16:10,080 Eşti mult prea sentimental. Sunt doar afaceri. 968 01:16:10,240 --> 01:16:15,400 Dacă sunt doar afaceri, ajută-mă să mă pun pe picioare. 969 01:16:16,040 --> 01:16:20,520 Ai nas pentru luptători buni, dar în rest eşti varză. 970 01:16:20,680 --> 01:16:22,320 Am încredere în oameni. 971 01:16:22,480 --> 01:16:25,880 Totuşi, am ceva pentru tine. 972 01:16:26,040 --> 01:16:29,400 Am nevoie să torni pe cineva la prietenul tău, inspectorul. 973 01:16:29,560 --> 01:16:30,760 E legat de o licitaţie. 974 01:16:30,920 --> 01:16:32,960 Pe cine să torn? 975 01:16:33,120 --> 01:16:35,800 O să-ţi spun eu. Mai am ceva treabă în Pazar. 976 01:16:36,440 --> 01:16:42,480 Sabina, draga mea, dacă fac asta, sunt mort. 977 01:16:42,640 --> 01:16:44,960 Viaţa e scurtă, Žeka. 978 01:16:45,560 --> 01:16:49,520 Deci ai decis să mi-o scurtezi cu încă zece ani. 979 01:16:50,160 --> 01:16:53,000 Fă asta şi te bag la Megdan. 980 01:16:53,160 --> 01:16:56,560 Altfel, nu intri în niciun turneu serios. 981 01:16:59,760 --> 01:17:03,040 Vezi tu, prietenii ăia ai tăi ajung mereu să sărute podeaua. 982 01:17:03,480 --> 01:17:05,160 Haide, grăbeşte-te! 983 01:17:05,320 --> 01:17:09,240 Eu şi norocul meu... 984 01:17:26,680 --> 01:17:31,040 Am crezut că eşti luptător, dar mergi la şcoală de seară. 985 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 De unde ai apărut? 986 01:17:35,440 --> 01:17:38,600 Am venit să văd unde te antrenezi. 987 01:17:39,600 --> 01:17:41,920 Ai venit să vezi sala? 988 01:17:43,360 --> 01:17:44,360 Şi pe tine. 989 01:17:45,760 --> 01:17:47,560 Doar să mă vezi? 990 01:17:49,480 --> 01:17:51,080 Doar atât? 991 01:18:03,880 --> 01:18:06,040 Vreau să-ţi arăt ceva. 992 01:18:07,200 --> 01:18:10,120 Asta e piscina unde mă antrenam. 993 01:18:10,280 --> 01:18:13,480 Am petrecut jumătate din viaţă aici. 994 01:18:14,560 --> 01:18:18,560 Prima oară am venit cu familia mea. 995 01:18:19,560 --> 01:18:22,000 După un timp, mama mea a murit, 996 01:18:22,160 --> 01:18:24,000 L-am pierdut pe tata la scurt timp după, 997 01:18:24,160 --> 01:18:28,040 aşa că antrenorul şi fondatorul clubului m-au primit ca pe un fiu. 998 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 E foarte frumos aici. 999 01:18:33,160 --> 01:18:37,880 Încă nu înţeleg de ce te-ai apucat de lupte. 1000 01:18:40,560 --> 01:18:43,200 Pur şi simplu nu mai puteam să joc polo pe apă. 1001 01:18:43,360 --> 01:18:44,840 De ce? 1002 01:18:45,360 --> 01:18:48,120 Nu trebuie să-mi spui dacă nu vrei. 1003 01:18:50,120 --> 01:18:55,160 Antrenorul acela... fiul lui e cel mai bun prieten al meu. 1004 01:18:57,160 --> 01:19:01,840 Am crescut împreună, ne-am antrenat împreună, eram de nedespărţit. 1005 01:19:02,520 --> 01:19:05,440 În 2016, a fost o situaţie la Budapesta. 1006 01:19:06,360 --> 01:19:09,640 Am început o bătaie în urma căreia el şi-a pierdut viaţa. 1007 01:19:10,040 --> 01:19:16,680 După asta, n-am mai putut să intru în piscină ani de zile. 1008 01:19:19,600 --> 01:19:22,320 Înţeleg. 1009 01:19:23,680 --> 01:19:26,640 Dar de ce luptele? 1010 01:19:32,200 --> 01:19:38,840 Oamenii spun că e un fel de furie îngropată în mine. 1011 01:19:40,840 --> 01:19:42,600 Dar adevărul e că nu ştiu să fac altceva. 1012 01:19:43,400 --> 01:19:48,400 Să ştii să te baţi şi să joci polo pe apă nu e chiar o recomandare pentru un job. 1013 01:19:49,560 --> 01:19:51,240 Nu e chiar aşa. 1014 01:19:51,960 --> 01:19:53,640 Cum e atunci? 1015 01:19:54,760 --> 01:19:57,560 N-aş fi cu tine dacă ar fi aşa. 1016 01:19:57,720 --> 01:19:59,680 Ştiu că e ceva mai mult. 1017 01:20:03,160 --> 01:20:05,080 Mă ajuţi să salvez clubul? 1018 01:20:08,520 --> 01:20:09,600 Te ajut. 1019 01:20:14,880 --> 01:20:18,800 Încă nu sunt sigură dacă îţi place de mine sau ai un plan ascuns. 1020 01:20:18,960 --> 01:20:20,520 Nu eşti sigură? 1021 01:20:20,680 --> 01:20:22,600 Şi nici n-o să fii vreodată. 1022 01:20:35,560 --> 01:20:38,000 Salut. Ce faceţi băieţi? 1023 01:20:38,720 --> 01:20:40,480 Ce mai faceţi? Mali, Duki? 1024 01:20:40,640 --> 01:20:42,080 Ilidža, eşti o legendă. 1025 01:20:42,240 --> 01:20:45,360 Ascultaţi oameni buni, Žeka are veşti bune. 1026 01:20:45,880 --> 01:20:48,800 Când o să auzi asta, Ilidža, deschizi o ladă de şampanie. 1027 01:20:48,960 --> 01:20:51,520 Deci nu e cancer de prostată? 1028 01:20:52,320 --> 01:20:54,440 Ferească Dumnezeu! 1029 01:20:54,600 --> 01:20:56,680 Mali, vino aici, vino la Žeka. 1030 01:20:56,840 --> 01:20:59,160 Ce te-ai face fără Žeka? 1031 01:20:59,320 --> 01:21:00,760 De unde ai ochelarii? 1032 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 Mi i-a dat Evgenia. 1033 01:21:03,000 --> 01:21:05,680 Sunt la modă în Moldova. Ascultă-mă acum! 1034 01:21:05,840 --> 01:21:06,960 Spune-mi. 1035 01:21:07,120 --> 01:21:10,000 Luptăm la Megdan! Ai înţeles? 1036 01:21:10,160 --> 01:21:14,400 Radaković s-a accidentat şi acum tu lupţi pentru centura de campion. 1037 01:21:14,560 --> 01:21:16,720 Şi meciul e peste trei săptămâni! 1038 01:21:16,880 --> 01:21:18,240 Ştiu că e peste trei săptămâni, dar nu pot să-l fac! 1039 01:21:18,400 --> 01:21:19,320 De ce? 1040 01:21:19,480 --> 01:21:21,000 Nici vorbă, ţi-am spus că nu accept pe nepregătite. 1041 01:21:21,160 --> 01:21:22,840 Ei sunt de acord. 1042 01:21:23,000 --> 01:21:25,440 Moldovenii au insistat să fii tu înlocuitorul. 1043 01:21:25,600 --> 01:21:27,920 Ei bine, dacă moldovenii au insistat... E un meci pentru centură, frate. 1044 01:21:28,080 --> 01:21:29,840 Stai, că nu ai auzit cine îţi e adversarul. 1045 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 Cine e? 1046 01:21:31,160 --> 01:21:32,920 Cred că o să ţi se pară interesant! 1047 01:21:33,080 --> 01:21:34,560 Cine e? 1048 01:21:35,240 --> 01:21:37,360 Gheorghe Ursu! 1049 01:21:40,840 --> 01:21:42,280 Frate! 1050 01:21:42,960 --> 01:21:44,760 - Mă bag. - Te bagi? 1051 01:21:44,920 --> 01:21:50,720 Ne băgăm! Ilidža, hai să bem! Maja, urcă-te pe bară imediat! 1052 01:21:50,880 --> 01:21:52,960 Trebuie să-l luăm şi pe el! 1053 01:21:56,480 --> 01:21:58,000 32 de ture! 1054 01:21:58,920 --> 01:22:00,680 Minţi? 1055 01:22:01,080 --> 01:22:03,840 Nu mint, sunt mort. 1056 01:22:05,600 --> 01:22:10,680 Voiam să te întreb de Megdan. Am vreo şansă să câştig? 1057 01:22:12,840 --> 01:22:14,520 Concentrează-te. 1058 01:22:14,680 --> 01:22:16,240 Stai, Mali. 1059 01:22:17,360 --> 01:22:20,640 Plec, o să lipsesc o perioadă. 1060 01:22:21,440 --> 01:22:25,080 Despre ce vorbeşti? Ce mă fac fără tine? 1061 01:22:25,480 --> 01:22:27,880 Nu mai ai nevoie de mine. 1062 01:22:28,040 --> 01:22:29,520 Haide, Basta, ce spui acolo? 1063 01:22:30,240 --> 01:22:34,920 Paginile 43 până la 56 sunt tot ce ai nevoie pentru Megdan. 1064 01:22:35,800 --> 01:22:39,280 Poţi să citeşti şi restul, poate îţi va fi de folos. 1065 01:22:40,040 --> 01:22:41,560 Sau nu... 1066 01:22:42,400 --> 01:22:44,600 Aşteaptă, Basta. 1067 01:23:01,840 --> 01:23:05,880 Deci pot să-mi aduc prietenii, nu ne faci de râs? 1068 01:23:06,480 --> 01:23:10,400 Nu ştiu, şi nici nu ştiu cât de inteligent e să lupt... 1069 01:23:10,960 --> 01:23:12,720 Ce s-a întâmplat? 1070 01:23:12,880 --> 01:23:15,080 Nu am antrenor. 1071 01:23:15,240 --> 01:23:20,480 A zis că sunt pregătit, că nu mai am nevoie de el şi a plecat. 1072 01:23:21,920 --> 01:23:24,120 Păi, cred că are dreptate. 1073 01:23:24,880 --> 01:23:28,440 Ştii cum vin oamenii la lupte ca să vadă pe cineva căzând? 1074 01:23:28,600 --> 01:23:31,280 În cazul tău, oamenii vor veni să te vadă ridicându-te! 1075 01:23:31,440 --> 01:23:32,600 Crezi? 1076 01:23:32,760 --> 01:23:35,240 Sunt sigură. 1077 01:23:36,400 --> 01:23:39,640 Va fi cea mai tare aniversare din toate timpurile. 1078 01:23:39,800 --> 01:23:42,400 - Când e ziua ta? - Atunci, sâmbătă. 1079 01:23:43,000 --> 01:23:44,520 Trebuie să câştig, atunci! 1080 01:23:45,480 --> 01:23:46,520 Trebuie! 1081 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Pentru Boyko! 1082 01:25:00,880 --> 01:25:02,680 Faţă în faţă, băieţi! 1083 01:25:08,240 --> 01:25:09,200 Mulţumim, băieţi! 1084 01:25:10,520 --> 01:25:11,440 Asta e tot, Mali. 1085 01:25:13,320 --> 01:25:15,640 Proba cântarului s-a terminat. 1086 01:25:29,440 --> 01:25:31,560 În seara asta avem un invitat special. 1087 01:25:31,720 --> 01:25:32,600 Un invitat de onoare. 1088 01:25:32,760 --> 01:25:35,240 Campion mondial la K1, 1089 01:25:35,400 --> 01:25:40,120 Gentlemanul Zburător, domnul Remy Bonjasky! 1090 01:25:45,680 --> 01:25:47,760 Remy, mulţumim că ai venit în Serbia! 1091 01:25:47,920 --> 01:25:49,800 Mulţumesc. Mulţumesc mult, Balcani. 1092 01:25:49,960 --> 01:25:51,480 Mulţumesc, oameni buni. 1093 01:25:53,040 --> 01:25:55,000 Ce părere ai despre următoarea luptă? 1094 01:25:55,440 --> 01:25:57,440 Cred că vom vedea sânge. 1095 01:25:57,600 --> 01:26:00,240 Va fi o luptă grozavă. Abia aştept! 1096 01:26:03,520 --> 01:26:04,760 Are Mali vreo şansă? 1097 01:26:04,920 --> 01:26:07,840 În orice luptă există o şansă, aşa că şi el are o şansă! 1098 01:26:08,000 --> 01:26:09,680 Mulţumim că ai venit! 1099 01:26:15,400 --> 01:26:18,040 Remy Bonjasky! 1100 01:26:18,480 --> 01:26:21,240 Prostata asta mă omoară. Ce coşmar. 1101 01:26:21,400 --> 01:26:22,480 Čedo! 1102 01:26:22,640 --> 01:26:24,040 Žeka, fratele meu! 1103 01:26:24,200 --> 01:26:26,120 Ai fost tare! 1104 01:26:26,280 --> 01:26:28,000 Uite-l pe Mali! 1105 01:26:28,160 --> 01:26:31,600 Pero, ţi-am văzut lupta în Moldova. Ai fost grozav. 1106 01:26:31,760 --> 01:26:33,640 Mulţumesc! Contează mult pentru mine! 1107 01:26:33,800 --> 01:26:36,320 Ştii care a fost singurul vis neîmplinit al lui Cezar? 1108 01:26:36,480 --> 01:26:37,480 Nu? 1109 01:26:37,640 --> 01:26:39,080 Să fie gladiator! 1110 01:26:39,240 --> 01:26:41,000 Haide, încălzeşte-te! 1111 01:26:41,160 --> 01:26:42,880 Mulţumesc, fraţilor! 1112 01:26:44,120 --> 01:26:45,960 Aşteaptă. 1113 01:26:57,520 --> 01:27:00,040 Ai ajuns departe, fetiţo. 1114 01:27:01,800 --> 01:27:03,560 Felicitări! 1115 01:27:04,240 --> 01:27:05,160 Frate! 1116 01:27:05,320 --> 01:27:08,080 Nu face asta! Nu am nevoie de lamentări patetice. 1117 01:27:09,200 --> 01:27:10,480 Ştiu... 1118 01:27:10,640 --> 01:27:14,640 E vina ta, trebuia să mă asculţi. 1119 01:27:15,880 --> 01:27:17,920 Şi? 1120 01:27:18,080 --> 01:27:22,520 De câte ori am dat-o în bară şi tu mi-ai salvat pielea? 1121 01:27:23,920 --> 01:27:28,800 Treci peste. A fost voia lui Dumnezeu. 1122 01:27:29,440 --> 01:27:32,520 Şi de ce n-a fost voia lui Dumnezeu să mă ia pe mine? Eu lupt în fiecare zi... 1123 01:27:32,680 --> 01:27:34,440 Ce tot spui? 1124 01:27:34,600 --> 01:27:36,200 Mali! 1125 01:27:36,360 --> 01:27:41,880 Nu mai folosi noaptea aia ca scuză pentru eşecuri şi şanse ratate. 1126 01:27:42,920 --> 01:27:44,960 Nu mai vrei să trăieşti? 1127 01:27:45,720 --> 01:27:49,680 Atunci sari de pe un pod! 1128 01:27:54,480 --> 01:27:58,720 Sau urcă în ring şi fă-l pe nenorocitul ăla să plătească! 1129 01:28:00,520 --> 01:28:03,600 Ia-ţi viaţa în propriile mâini. 1130 01:28:04,880 --> 01:28:07,200 Mă rog pentru tine în fiecare zi. 1131 01:28:08,640 --> 01:28:10,880 Ştiu. 1132 01:28:16,080 --> 01:28:17,880 Două minute. 1133 01:28:26,080 --> 01:28:29,440 În al treilea meci principal al serii, în lupta pentru centura Megdan, 1134 01:28:29,600 --> 01:28:32,240 colţul albastru, din Chişinău, 1135 01:28:32,400 --> 01:28:36,240 favoritul "Soccer bet" Gheorghe Ursu! 1136 01:28:51,040 --> 01:28:54,600 În colţul roşu, pentru prima dată la Megdan, din Novi Sad, 1137 01:28:54,760 --> 01:28:58,120 fost jucător de polo pe apă cu peste cinci lupte MMA, 1138 01:28:58,280 --> 01:29:01,400 doamnelor şi domnilor, Petar Babić Mali! 1139 01:30:26,800 --> 01:30:29,080 Arbitru în ring, Dejan Tešić. 1140 01:30:31,840 --> 01:30:32,720 Žeka! 1141 01:30:33,800 --> 01:30:34,840 Da, Vaso! 1142 01:30:35,000 --> 01:30:37,680 Uită-te la săracu' ăsta! NU AI VENIT, DIN NOU! 1143 01:30:37,840 --> 01:30:40,360 Ursul ăsta o să-l îngroape în faţa tuturor. 1144 01:30:40,520 --> 01:30:44,960 Nu eşti tu ăla care ia bătaie. Aşa că relaxează-te. 1145 01:30:45,120 --> 01:30:46,880 Hai, Mali! Hai! 1146 01:30:54,360 --> 01:30:56,080 Gata? Gata? Luptaţi! 1147 01:30:59,920 --> 01:31:01,960 Haide, loveşte primul! 1148 01:31:02,120 --> 01:31:03,440 Loveşte-l primul. 1149 01:31:05,120 --> 01:31:07,920 Asta e, ţine mâinile sus. 1150 01:31:08,520 --> 01:31:10,280 Nu-l urmări. 1151 01:31:13,360 --> 01:31:15,160 Lasă-l să vină la tine. 1152 01:31:15,320 --> 01:31:17,320 Ţine coatele lipite! 1153 01:31:18,520 --> 01:31:19,760 Ieşi! 1154 01:31:19,920 --> 01:31:21,000 Lasă-l să vină! 1155 01:31:21,160 --> 01:31:22,880 Aşa e, ieşi! 1156 01:31:25,920 --> 01:31:27,480 Mâinile sus! 1157 01:31:27,640 --> 01:31:30,000 Nu-l urmări, omule. 1158 01:31:33,040 --> 01:31:35,120 Dle, arbitru, fii atent, te rog. 1159 01:31:36,440 --> 01:31:38,120 Ridică braţele! 1160 01:31:39,120 --> 01:31:41,880 Strânge coatele! 1161 01:31:42,440 --> 01:31:43,880 Aşa e, contraatacă! 1162 01:31:44,040 --> 01:31:46,160 Strânge coatele! 1163 01:31:49,080 --> 01:31:51,440 Destul! Destul! 1164 01:31:55,120 --> 01:31:58,120 Suntem aici cu fondatorul galei Megdan, Aleksa Balašević. 1165 01:31:58,280 --> 01:32:00,040 Remy, ce părere ai despre prima rundă? 1166 01:32:00,200 --> 01:32:04,040 Se pare că Ursu e mult mai experimentat decât Mali. 1167 01:32:04,200 --> 01:32:05,160 Aşa este. 1168 01:32:05,320 --> 01:32:08,800 E greu de prezis rezultatul acestui meci, e ca la ruletă. 1169 01:32:08,960 --> 01:32:11,520 Nu-l urmări! Lasă-l să obosească! 1170 01:32:11,680 --> 01:32:12,920 E mai puternic. 1171 01:32:13,080 --> 01:32:15,920 Lasă-l să obosească, ascultă-mă. Dă-i apă. 1172 01:32:22,520 --> 01:32:25,120 Ştiu, ai văzut... Am intrat... 1173 01:32:25,280 --> 01:32:27,960 Mişcă-te, nu lupta. 1174 01:32:28,120 --> 01:32:30,040 Respiră pe gură, pe gură, apoi pe nas. 1175 01:32:30,200 --> 01:32:31,720 Aşteaptă-l şi apoi surprinde-l cu un croşeu. 1176 01:32:31,880 --> 01:32:34,440 Nici Moş Crăciun de 1 Mai n-o să-l surprindă... 1177 01:32:34,600 --> 01:32:37,880 Continuă să respiri şi stai departe de el. Mă auzi? Respiră. 1178 01:32:38,040 --> 01:32:40,360 Respiră, el o să respire mai târziu! 1179 01:32:40,520 --> 01:32:42,800 Lasă-l să lupte acum, pentru numele lui Dumnezeu. 1180 01:32:51,640 --> 01:32:54,040 Gata? Gata? Luptaţi! 1181 01:33:02,080 --> 01:33:03,440 Aşteaptă-l! 1182 01:33:12,720 --> 01:33:15,160 Ieşi! Scoate mâna! 1183 01:33:15,320 --> 01:33:17,360 Ieşi cumva, ieşi! 1184 01:33:20,560 --> 01:33:23,640 Peste cap! Scoate mâna! 1185 01:33:23,800 --> 01:33:25,960 Ridică braţele, Mali! 1186 01:33:26,120 --> 01:33:28,720 Nu-l lăsa! E terminat! 1187 01:33:30,160 --> 01:33:32,560 Ţine-l, ţine-l! 1188 01:33:32,720 --> 01:33:34,640 Nu-l lăsa să scape! 1189 01:33:36,880 --> 01:33:38,040 Asta e! 1190 01:33:44,960 --> 01:33:46,760 L-ai prins. Loveşte-l! 1191 01:33:54,240 --> 01:33:55,760 Lasă-l să obosească, asta e. 1192 01:33:55,920 --> 01:33:57,120 Haide! 1193 01:33:58,160 --> 01:33:59,720 Nu-l urmări! 1194 01:34:15,600 --> 01:34:17,320 La naiba. E terminat. 1195 01:34:25,360 --> 01:34:26,440 Rezistă! 1196 01:34:32,800 --> 01:34:34,560 Rezistă, Mali! 1197 01:34:45,960 --> 01:34:47,200 Basta?! 1198 01:34:47,360 --> 01:34:48,600 Lasă-l. 1199 01:34:49,800 --> 01:34:51,720 Îl sufocă! 1200 01:34:54,720 --> 01:34:56,160 Stop! 1201 01:35:02,840 --> 01:35:06,320 A venit Basta, aduceţi-l aici. 1202 01:35:07,040 --> 01:35:08,000 Basta! 1203 01:35:08,160 --> 01:35:12,160 Ai destulă putere pentru trei genunchi zburători! Ascultă-mă acum. 1204 01:35:12,320 --> 01:35:14,640 Când zic "Acum", îl loveşti aşa. 1205 01:35:14,800 --> 01:35:17,240 Când zic "Acum", îl loveşti aşa. 1206 01:35:17,400 --> 01:35:18,880 Am auzit. 1207 01:35:20,160 --> 01:35:21,400 Concentrează-te! 1208 01:35:21,560 --> 01:35:22,920 Dă-mi apă. 1209 01:35:23,080 --> 01:35:24,960 Să-ţi dau apă?! Nu sunt chelnerul tău. 1210 01:35:25,120 --> 01:35:28,360 Şi toţi spun doar: "Respiră, respiră..." 1211 01:35:28,520 --> 01:35:30,160 Hai, frate! 1212 01:35:34,480 --> 01:35:36,760 Respiră, tot zicea asta! 1213 01:35:36,920 --> 01:35:39,920 Mai ai o rundă, hai! 1214 01:35:51,120 --> 01:35:52,880 Bine că eşti aici. 1215 01:35:53,480 --> 01:35:54,560 Acum! 1216 01:36:00,080 --> 01:36:01,800 Acum! 1217 01:36:06,840 --> 01:36:08,520 Acum! 1218 01:36:14,520 --> 01:36:16,120 Asta e! 1219 01:36:24,560 --> 01:36:26,400 Aşa! 1220 01:36:34,400 --> 01:36:35,560 Ce zici de asta, Remy? 1221 01:36:35,720 --> 01:36:39,400 Se pare că a învăţat asta de la tine, Gentlemanul Zburător. 1222 01:36:39,560 --> 01:36:42,640 Cred că a văzut toate videoclipurile mele cu genunchiul zburător. 1223 01:36:42,800 --> 01:36:44,920 Ce luptă grozavă, ce knock-out grozav! 1224 01:36:45,080 --> 01:36:46,920 Ce luptă nebună. 1225 01:36:47,080 --> 01:36:50,480 Câştigătorul: Petar Babić Mali! 1226 01:37:40,600 --> 01:37:43,000 La mulţi ani! 1227 01:37:55,200 --> 01:37:56,880 Deci, ce ai decis? 1228 01:37:57,040 --> 01:37:59,720 - În legătură cu ce? - Despre luptă, despre meci? 1229 01:37:59,880 --> 01:38:01,000 Unde îţi este guma? 1230 01:38:01,160 --> 01:38:02,560 Mi-a căzut plomba! 1231 01:38:02,720 --> 01:38:05,440 E ciudat! E prima dată când vorbeşte fără gumă. 1232 01:38:05,600 --> 01:38:06,560 Trebuie să merg la dentist. 1233 01:38:08,520 --> 01:38:09,400 Unde e Žeka? 1234 01:38:09,560 --> 01:38:12,360 Probabil lucrează la vreo şmecherie... 1235 01:38:14,280 --> 01:38:15,240 Fiule! 1236 01:38:15,960 --> 01:38:17,640 Tati! 1237 01:38:17,800 --> 01:38:19,000 Iubirea mea! 1238 01:38:20,280 --> 01:38:21,600 Uite ce ţi-am cumpărat. 1239 01:38:23,240 --> 01:38:24,480 Uite, e o vioară, puiule. 1240 01:38:24,640 --> 01:38:26,520 Dar tati, eu joc fotbal. 1241 01:38:26,680 --> 01:38:28,400 Fotbal? N-ai zis vioară? 1242 01:38:28,560 --> 01:38:30,080 Hai, dragule, întârziem. 1243 01:38:30,240 --> 01:38:33,760 Aşteaptă, Maja, cum de nu ştiu nimic despre fiul meu? 1244 01:38:33,920 --> 01:38:36,400 De mult timp nu mai ştii nimic. 1245 01:38:36,560 --> 01:38:38,480 Hai, fiule. 1246 01:38:40,600 --> 01:38:42,320 Maja! 1247 01:39:13,560 --> 01:39:15,680 Cine e? 1248 01:39:17,560 --> 01:39:18,640 Da. 1249 01:39:18,800 --> 01:39:21,080 Salutări din Moldova! 1250 01:39:21,520 --> 01:39:24,200 Ai chef să mergi la Tokyo? 1251 01:39:25,160 --> 01:39:27,840 E timpul să stai la o masă mai mare. 1252 01:39:36,120 --> 01:39:38,280 Traducerea: FAST TITLES MEDIA