1
00:00:17,583 --> 00:00:18,625
Nic nefunguje.
2
00:00:19,458 --> 00:00:21,041
Nevím, co se děje.
3
00:00:21,041 --> 00:00:23,916
Pomáhají akorát prášky a psaní fanfikce.
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,375
Podle terapeuta nemůžu furt jenom
fantazírovat a krást tátovi léky,
5
00:00:34,375 --> 00:00:37,333
ale to je mi u zadku.
6
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
Prázdniny se táhly, jako by byly z gumy.
7
00:00:43,041 --> 00:00:45,833
Člověk už se nemohl dočkat.
8
00:00:45,833 --> 00:00:48,541
Škola je přece naším druhým domovem.
9
00:00:49,583 --> 00:00:53,416
Jsme jedna velká rodina
a i vám se určitě stýskalo.
10
00:00:53,416 --> 00:00:54,375
Strašně.
11
00:00:58,083 --> 00:00:59,083
No vážně.
12
00:01:00,041 --> 00:01:07,041
V říjnu si druhý ročník udělá výlet
na nezvyklé místo, do Malborku.
13
00:01:07,750 --> 00:01:12,583
Tam si budete moct prohlédnout
výjimečnou budovu.
14
00:01:12,583 --> 00:01:14,666
Jedná se o největší...
15
00:01:15,583 --> 00:01:21,458
Výlet do Malborku. Tam uvidíte největší
sekulární cihlovou budovu na světě.
16
00:01:21,458 --> 00:01:24,375
- Copak?
- Já si počkám.
17
00:01:27,958 --> 00:01:29,166
Ne.
18
00:01:29,666 --> 00:01:30,833
Do toho.
19
00:01:30,833 --> 00:01:32,041
Prosím.
20
00:01:33,416 --> 00:01:36,458
SLAVNOSTNÍ ZAHÁJENÍ ŠKOLNÍHO ROKU
21
00:01:36,458 --> 00:01:40,166
Žádáme řidiče bílého mercedesu
se značkou WX 5236,
22
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
aby bezodkladně přeparkoval.
23
00:01:49,416 --> 00:01:53,333
Sorry, když jsem ve stresu,
dělám fóry. Trapný.
24
00:01:54,291 --> 00:01:56,333
Ale těžko řeknu něco směšnějšího
25
00:01:56,333 --> 00:01:59,333
než „největší sekulární
cihlová budova na světě“.
26
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
A já?
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,375
Já jsem Leon.
28
00:02:07,250 --> 00:02:11,000
Jsem stipendista
a přijel jsem k vám z malého městečka.
29
00:02:11,000 --> 00:02:14,125
Takže výzvy k přeparkování koně
budou pro mě.
30
00:02:15,750 --> 00:02:19,375
A z duše nesnáším
polský vzdělávací systém.
31
00:02:19,958 --> 00:02:21,333
Přivítejme Leona.
32
00:02:34,375 --> 00:02:39,041
Tam si budete moct prohlédnout
výjimečnou budovu,
33
00:02:39,041 --> 00:02:42,625
největší sekulární
cihlovou budovu na světě.
34
00:02:42,625 --> 00:02:44,708
Pojede se autobusem.
35
00:02:44,708 --> 00:02:46,041
A potom v prosinci...
36
00:03:07,291 --> 00:03:08,583
{\an8}FANFIC
37
00:03:08,583 --> 00:03:12,833
{\an8}KRÁTKÉ PŘÍBĚHY VYCHÁZEJÍCÍ ZE SVĚTŮ
FIKTIVNÍCH ČI REÁLNÝCH POSTAV
38
00:03:12,833 --> 00:03:15,416
{\an8}A PUBLIKOVANÉ NA INTERNETU FANOUŠKY
39
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Chce se mi zvracet.
40
00:03:20,500 --> 00:03:23,541
Chce se mi zvracet.
Půl života je mi na blití.
41
00:03:24,375 --> 00:03:26,333
A tu druhou půlku chci spát.
42
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
Arture.
43
00:03:54,541 --> 00:03:55,708
Něco ti upadlo.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,041
Tak se to neváží.
45
00:04:02,208 --> 00:04:04,541
- Prosím?
- Je z poloviny snědený.
46
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
Už dobrý?
47
00:04:25,208 --> 00:04:28,375
Čau. Podržíš mi místo ve frontě?
48
00:04:28,375 --> 00:04:31,000
Jenom si skočím do elektra.
49
00:04:33,791 --> 00:04:35,000
Vtip. Sorry.
50
00:04:38,208 --> 00:04:42,500
Prosím vás, mohla byste kamarádovi
vyjmenovat vaše současné slevy?
51
00:04:42,500 --> 00:04:45,708
Je trochu stydlín a bojí se zeptat.
52
00:04:46,708 --> 00:04:51,166
Kamarádka má pravdu.
Skutečně jsem nesmělý lovec slev.
53
00:04:51,166 --> 00:04:52,958
To nechte.
54
00:04:53,541 --> 00:04:54,875
- Ahoj.
- Čau.
55
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
Emilka.
56
00:04:57,041 --> 00:04:58,166
A ty?
57
00:04:59,083 --> 00:05:00,958
To je Tośka.
58
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
Nevšímej si jí. Je taková furt.
59
00:05:03,875 --> 00:05:06,583
- Jdeš s náma na pivo?
- Ne.
60
00:05:06,583 --> 00:05:09,333
- Nesmělý lovec slev má jiný plány.
- Jo?
61
00:05:11,500 --> 00:05:12,625
Pěknej lak.
62
00:05:18,333 --> 00:05:19,791
„Pěknej lak?“
63
00:05:19,791 --> 00:05:21,250
No, to tak.
64
00:05:21,916 --> 00:05:23,875
Fajn, seru na to.
65
00:05:34,500 --> 00:05:37,541
Koncert dopadl dobře, dokonce velmi dobře.
66
00:05:38,291 --> 00:05:42,500
Písničky s ním
z plných plic zpívalo 20 tisíc lidí.
67
00:05:43,833 --> 00:05:46,583
Jeho největší šňůra pomalu končila.
68
00:05:47,166 --> 00:05:50,750
Naštěstí. Byl totiž strašně unavený.
69
00:05:50,750 --> 00:05:54,000
Slávou, svým hvězdným statusem
70
00:05:54,000 --> 00:05:56,500
i ze všech těch lidí okolo.
71
00:05:58,458 --> 00:06:04,541
Slezl z pódia. Dohonila ho asistentka,
ale on nechtěl nic jiného než se zašít...
72
00:06:04,541 --> 00:06:07,458
- Pěknej lak!
- ...v šatně?
73
00:06:08,458 --> 00:06:10,291
Kdo to je? Slyšíš to?
74
00:06:11,458 --> 00:06:14,375
IDOL
75
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Pěknej...
76
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
Pěknej lak!
77
00:06:25,208 --> 00:06:32,083
Pěknej lak!
78
00:06:33,125 --> 00:06:34,166
Co?
79
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
Co?
80
00:07:01,250 --> 00:07:04,875
To mi neříkej, Andrzeji,
žes to udělal správně.
81
00:07:04,875 --> 00:07:07,666
No, tak zavolám skláře, ne?
82
00:07:07,666 --> 00:07:12,375
Prosím tě, jakýho skláře?
Co to povídáš? Víš, kolik to stojí?
83
00:07:15,583 --> 00:07:17,083
- Ahoj, tati.
- Ahoj.
84
00:07:17,083 --> 00:07:18,041
Ahoj.
85
00:07:21,125 --> 00:07:23,833
Tos nemohl zavolat? Nejezdila bych.
86
00:07:23,833 --> 00:07:26,541
To nic není. Půl hodinky a jdeme.
87
00:07:26,541 --> 00:07:28,041
Já mám hlad teď.
88
00:07:29,666 --> 00:07:32,958
Dobře, šéfe. Já to zařídím.
89
00:07:33,583 --> 00:07:36,625
- Co zařídíš?
- No... Zabezpečím to a uklidím.
90
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Bez starostí.
91
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
Dobře. Tak to ukliďte.
Tohle taky. Proč to tu vůbec stojí?
92
00:07:43,625 --> 00:07:46,333
Má to ležet, jinak to rozbije další okna.
93
00:07:46,333 --> 00:07:48,166
Jsem ti to říkal, Andrzeji.
94
00:07:48,166 --> 00:07:51,291
Šéfe, mluvil jste o nějaký záložičce.
95
00:07:56,666 --> 00:07:58,666
- Novej školní rok?
- Co?
96
00:08:00,833 --> 00:08:03,291
Vypadáš dobře. Tak elegantně.
97
00:08:04,125 --> 00:08:06,416
Dneska začal školní rok, ne?
98
00:08:06,416 --> 00:08:08,166
Já se do školy nestrojím.
99
00:08:08,166 --> 00:08:11,250
A navíc ti do toho nic není.
100
00:08:11,250 --> 00:08:12,500
No jasně.
101
00:08:13,791 --> 00:08:15,208
Já jenom, že...
102
00:08:16,250 --> 00:08:18,333
Třeba bys někdy chtěla...
103
00:08:18,333 --> 00:08:19,416
Ne.
104
00:08:21,250 --> 00:08:23,708
- Co „ne“?
- Nechci s tebou nikam jít.
105
00:08:25,000 --> 00:08:27,291
- Protože makám pro tvýho tátu?
- Ne!
106
00:08:31,625 --> 00:08:32,875
Dobrý, tak klid.
107
00:08:32,875 --> 00:08:35,166
- Co to děláš?
- Co?
108
00:08:35,166 --> 00:08:37,083
- Soudíš mě?
- Co?
109
00:08:37,083 --> 00:08:39,083
Jdi do hajzlu! Nesahej na mě!
110
00:08:39,083 --> 00:08:40,166
Hele!
111
00:08:41,333 --> 00:08:42,958
Jseš normální?
112
00:08:45,541 --> 00:08:46,541
Kurva!
113
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Proč mám pořád chuť každýho rozcupovat?
114
00:08:49,833 --> 00:08:51,333
Proč pořád...
115
00:08:54,958 --> 00:08:56,166
O. K.
116
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
O. K.
117
00:09:15,916 --> 00:09:18,541
To se musíš
před zaměstnancema chovat takhle?
118
00:09:19,625 --> 00:09:23,625
Nemůžeš se projednou chovat
jako normální holka?
119
00:09:23,625 --> 00:09:27,791
Já nevím, hezky se usmát,
poklábosit, něco říct?
120
00:09:27,791 --> 00:09:31,250
Místo toho jsi pořád nasupená,
nespokojená a uražená.
121
00:09:32,666 --> 00:09:35,791
Já tomu nerozumím, Tosio.
Co se děje? Pověz.
122
00:09:35,791 --> 00:09:37,250
Nic.
123
00:09:39,375 --> 00:09:41,875
Tosio, mluvím s tebou. Tak co se děje?
124
00:09:57,625 --> 00:09:59,666
Tady jsem ti koupil tampóny.
125
00:10:01,666 --> 00:10:03,666
Tos nemohl koupit vložky?
126
00:10:05,125 --> 00:10:06,583
Chtělas tampóny.
127
00:10:09,208 --> 00:10:11,166
Tohle jsem k tomu dostal v akci.
128
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
Tak se mrkni.
129
00:10:15,250 --> 00:10:17,583
Menstruační kalíšek velikosti L.
130
00:10:18,291 --> 00:10:20,250
Pro lidi, co už rodili.
131
00:10:20,958 --> 00:10:23,083
Vypadám jako někdo, kdo už rodil?
132
00:10:33,875 --> 00:10:37,750
Pusť mě.
133
00:10:37,750 --> 00:10:39,625
Hele, pusť mě!
134
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
Pusť mě.
135
00:10:41,583 --> 00:10:42,791
NASRANÁ POPELKA
136
00:10:43,708 --> 00:10:44,666
Zlato!
137
00:10:47,500 --> 00:10:51,541
Zlato, hej!
Potřebuješ někoho, kdo by zpíval, ne?
138
00:10:56,333 --> 00:10:58,875
Kluci, no tak, pusťte mě!
139
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
Někdo na zpěv by se asi hodil.
140
00:11:06,958 --> 00:11:09,291
Tosio, dělej, nebo přijdu pozdě.
141
00:11:09,291 --> 00:11:10,375
Hned.
142
00:11:10,375 --> 00:11:13,333
SKVĚLÝ – NEMÁM SLOV
143
00:11:13,333 --> 00:11:16,791
MÁŠ TALENT – PĚKNÝ, FAJN
SUPER! – ÚŽASNÝ
144
00:11:40,625 --> 00:11:43,375
IDOL UŽ DLOUHO NEPOTKAL
NIKOHO VTIPNĚJŠÍHO.
145
00:11:46,791 --> 00:11:51,000
{\an8}IDOL MĚL POCIT, ŽE JSOU SI PODOBNÍ.
146
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Čau. Jak je?
147
00:11:55,458 --> 00:11:59,833
POPELKA PŘIŠEL DO ŠATNY.
ELEKTRIZUJÍCÍ. MAGNETISMUS.
148
00:11:59,833 --> 00:12:00,916
Co?
149
00:12:06,916 --> 00:12:10,500
ROKSANA: MEGA HUSTÝ!
STRAŠNĚ RÁDA TĚ ČTU!
150
00:12:27,750 --> 00:12:29,666
Pěknej lak!
151
00:12:45,875 --> 00:12:47,291
Mrozowska, prosím.
152
00:12:55,666 --> 00:12:57,791
To jdeš z módní přehlídky?
153
00:13:02,333 --> 00:13:03,833
Já jsem tady, panenko.
154
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Dobrý den.
155
00:13:17,916 --> 00:13:20,916
Dvanáct minut po zvonění.
To je zameškaná hodina.
156
00:13:21,416 --> 00:13:23,750
- Omlouvám se.
- Můžeš jít.
157
00:13:26,250 --> 00:13:28,041
A nemůžu zůstat na hodinu?
158
00:13:28,041 --> 00:13:30,041
Nemám ve zvyku se opakovat.
159
00:13:31,125 --> 00:13:32,541
Dobře, pardon.
160
00:13:38,666 --> 00:13:39,666
Co tam máš?
161
00:13:41,958 --> 00:13:42,958
Mentolku.
162
00:13:44,333 --> 00:13:46,875
Rychleji, děvčata! V rytmu!
163
00:13:46,875 --> 00:13:50,208
- Nepustí mě k maturitě.
- Co to plácáš?
164
00:13:51,416 --> 00:13:53,000
- Neodmaturuju.
- Kolena!
165
00:13:53,000 --> 00:13:54,416
Ale jo, Matyldo.
166
00:13:55,375 --> 00:13:59,625
Matyldo, znám super doučovatele na zemák.
167
00:13:59,625 --> 00:14:02,583
Víš, kolik doučovatelů na zemák znám já?
168
00:14:02,583 --> 00:14:04,708
Přidej, Emilie! Vidím tě!
169
00:14:05,416 --> 00:14:07,291
Rychleji, holky! Tempo!
170
00:14:07,291 --> 00:14:10,333
Raz! Raz! Raz! Ano!
171
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Tośko...
172
00:14:12,958 --> 00:14:16,458
Napsala jsem,
že ta poslední povídka je moc krátká,
173
00:14:16,458 --> 00:14:20,333
protože je to tak dobrý,
že by to mohlo bejt delší.
174
00:14:20,333 --> 00:14:21,958
Tempo, holky!
175
00:14:22,750 --> 00:14:24,625
Dobře!
176
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
A ta nová postava,
Nasraná Popelka, je super.
177
00:14:30,166 --> 00:14:32,625
Skvělej nápad. Fakt mega. Pecka.
178
00:14:32,625 --> 00:14:35,000
Roksano, prosím tě, nesnaž se tolik.
179
00:15:13,250 --> 00:15:14,875
Sakra, to měla.
180
00:15:15,625 --> 00:15:16,625
Dobře!
181
00:15:16,625 --> 00:15:19,083
- Do toho! Makej!
- Jedem!
182
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
Do toho!
183
00:15:30,416 --> 00:15:31,416
Pojď!
184
00:15:32,416 --> 00:15:33,583
Jedem!
185
00:15:37,541 --> 00:15:44,541
LEON: TAK CO TVŮJ LAK?
POŘÁD NEJHEZČÍ VE MĚSTĚ?
186
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
Ale no tak!
187
00:16:02,041 --> 00:16:03,708
Takhle se to nehraje.
188
00:16:04,708 --> 00:16:06,833
A s kým ty si tam píšeš?
189
00:16:08,041 --> 00:16:10,541
- S Tośkou.
- S jakou Tośkou?
190
00:16:10,541 --> 00:16:12,375
S naší Tośkou.
191
00:16:12,875 --> 00:16:15,916
- Ty si píšeš s Tośkou z naší třídy?
- No a co?
192
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Je divná.
193
00:16:19,625 --> 00:16:22,833
Ne že by byla nesympatická.
Je prostě divná.
194
00:16:23,375 --> 00:16:24,375
Proč?
195
00:16:24,875 --> 00:16:27,875
Protože ji Maks nedokázal sbalit.
196
00:16:29,166 --> 00:16:30,166
Tosio!
197
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
Počkej!
198
00:16:35,666 --> 00:16:37,208
Stavíš se dneska u mě?
199
00:16:38,625 --> 00:16:42,166
- Co ode mě vlastně chceš?
- To musím něco chtít?
200
00:16:45,583 --> 00:16:47,708
Nemám zájem, jasný?
201
00:16:49,916 --> 00:16:51,958
Budou tam lidi ze školy.
202
00:16:54,916 --> 00:16:57,750
- Udělám ti guacamole.
- Nazdar.
203
00:17:21,041 --> 00:17:22,708
Tak co ty tvoje příběhy?
204
00:17:23,250 --> 00:17:24,375
Fanfikce.
205
00:17:24,375 --> 00:17:27,208
Samozřejmě. Tak co tvoje fanfikce?
206
00:17:32,375 --> 00:17:34,791
Dobrý. Lidem se líbí.
207
00:17:36,458 --> 00:17:38,750
Zrovna jednu dokončuju. Akorát...
208
00:17:39,666 --> 00:17:40,583
Akorát co?
209
00:17:44,833 --> 00:17:48,416
- Chtěla bych, abyste mi předepsal prášky.
- Tosio...
210
00:17:50,166 --> 00:17:52,125
Zase sis vzala tátovy léky?
211
00:17:54,083 --> 00:17:57,791
- Přece jsme řekli, že s tím přestaneš.
- Já nic neřekla.
212
00:17:58,375 --> 00:18:02,083
Když mi ty léky nepředepíšete,
tak sem přestanu chodit.
213
00:18:04,791 --> 00:18:07,750
Vidím, že se zlobíš. Ale to je v pořádku.
214
00:18:08,750 --> 00:18:11,875
Zlost ti dodá sílu ke změně.
215
00:18:11,875 --> 00:18:13,583
Ale já už se nechci zlobit!
216
00:18:15,250 --> 00:18:16,833
Už nemám sílu se zlobit!
217
00:18:17,833 --> 00:18:20,958
Tosio, zlost je potřeba
dostat ze sebe ven.
218
00:18:20,958 --> 00:18:24,500
Jinak by mohla vyústit
v další sebepoškozování.
219
00:18:36,833 --> 00:18:38,208
Pojď za mnou. Rychle.
220
00:18:38,208 --> 00:18:39,291
MANAŽER
221
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
Hele, supi už se vrhli na jídlo.
222
00:19:04,750 --> 00:19:07,458
JEHO VLASTNÍ MANAŽER V NĚJ NEVĚŘIL.
223
00:19:12,750 --> 00:19:16,541
Vzpomněl jsem si na tebe.
Chystám takový projekt. Ale víš...
224
00:19:16,541 --> 00:19:18,416
Počkej, čekej.
225
00:19:18,416 --> 00:19:19,750
Už bez něj.
226
00:19:19,750 --> 00:19:22,083
Ten skončil. Je to jeho labutí píseň.
227
00:19:22,791 --> 00:19:25,416
Dobře, budu na tebe pamatovat.
Doladíme to.
228
00:19:25,416 --> 00:19:27,166
Bavte se! Dejte si do nosu!
229
00:19:27,166 --> 00:19:28,625
Jezte, co to dá, jo?
230
00:19:31,916 --> 00:19:34,583
Ta melodie, cos mi včera hrál, víš, ta...
231
00:19:35,875 --> 00:19:37,208
To byla pecka.
232
00:19:39,791 --> 00:19:43,500
Můžeme to předvést na pár místech.
Už jsem něco zařídil.
233
00:19:43,500 --> 00:19:44,958
Tak cvič, prosím tě.
234
00:19:45,583 --> 00:19:46,583
Jak je?
235
00:19:48,875 --> 00:19:50,541
Hej, všichni vypadněte!
236
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
Večírek skončil!
237
00:20:04,666 --> 00:20:05,958
Moje hodinky!
238
00:20:05,958 --> 00:20:08,416
Ne!
239
00:20:10,208 --> 00:20:11,791
Ty jseš magor!
240
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Jsem normální.
241
00:20:42,708 --> 00:20:45,375
Jsem úplně normální.
242
00:20:47,375 --> 00:20:48,666
No jasně.
243
00:20:49,166 --> 00:20:50,708
Rozhodně.
244
00:21:08,416 --> 00:21:09,416
Tosio.
245
00:21:11,916 --> 00:21:12,833
Co?
246
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
Jsi úplně promočená.
247
00:21:16,416 --> 00:21:18,083
Dej si odchod, Maksi.
248
00:21:30,666 --> 00:21:33,541
- Co? Nelíbím se ti?
- Líbíš.
249
00:21:33,541 --> 00:21:36,000
Tak co? Myslela jsem, že mě balíš.
250
00:21:36,000 --> 00:21:37,916
Nevím. Asi jsem romantik.
251
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
Tośko!
252
00:21:41,458 --> 00:21:44,625
Dobrý. Už jsem myslela, že budu za blbce.
253
00:21:45,416 --> 00:21:47,625
- Ahoj. Pomoz mi.
- Čau.
254
00:21:47,625 --> 00:21:48,708
Dej to sem.
255
00:21:50,375 --> 00:21:51,833
- Ahoj.
- Čau.
256
00:22:02,541 --> 00:22:03,583
Jdeme?
257
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
Jdeme.
258
00:22:07,250 --> 00:22:08,833
- Čau. Ahoj.
- Ahoj.
259
00:22:09,583 --> 00:22:12,791
- Kde to vůbec jsme?
- To mi zařídil Konrad.
260
00:22:13,708 --> 00:22:15,875
Dokud si nenajdu něco normálního.
261
00:22:17,916 --> 00:22:21,916
Jseš celá mokrá, Tośko.
Jdi se převlíknout, ať nenastydneš.
262
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
Nepřeháněj.
263
00:22:24,750 --> 00:22:27,625
Tamhle mám šaty. Vezmi si něco.
264
00:22:28,166 --> 00:22:30,875
- Mám si vzít tvoje šaty?
- Běž.
265
00:22:30,875 --> 00:22:32,791
- Tak co to guacamole?
- Hned!
266
00:22:33,916 --> 00:22:35,041
No dobře.
267
00:22:39,166 --> 00:22:40,375
Hlídej.
268
00:22:49,541 --> 00:22:54,625
Přišla jsem, protože na tebe
poslední dobou hodně myslím.
269
00:22:54,625 --> 00:22:57,416
Tak trochu se mi vkrádáš do mysli.
270
00:22:58,458 --> 00:23:02,333
Znáš tu pohádku o Popelce?
271
00:23:03,708 --> 00:23:05,708
Je z tebe hustej Tosiek.
272
00:23:29,958 --> 00:23:31,625
Můžu si to oblečení půjčit?
273
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
Ne, nejdřív po osmnáctém.
274
00:24:51,583 --> 00:24:53,583
Ano. Dřív to rozhodně nepůjde.
275
00:24:53,583 --> 00:24:55,791
Dobře. A pracujete o víkendech?
276
00:24:57,416 --> 00:25:01,166
Haló? Slyšíte mě?
277
00:25:01,666 --> 00:25:03,291
- Haló?
- Ano. Slyšíte mě?
278
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Nějak to vypadlo.
279
00:25:08,125 --> 00:25:10,875
Můžete přestat? Vytáčí mě to.
280
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
Do obruče!
281
00:25:14,875 --> 00:25:17,541
Tośko, koukám, že v sekáči měli výprodej.
282
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Za tři body.
283
00:25:22,458 --> 00:25:23,666
Dávej si pozor.
284
00:25:24,375 --> 00:25:27,541
Tosio? Chceš půjčit řasenku?
285
00:25:28,708 --> 00:25:30,208
Ne, díky.
286
00:25:30,208 --> 00:25:34,416
Už jsem tady. Sedněte si na místa prosím.
287
00:25:34,416 --> 00:25:35,791
- Čau.
- Ahoj.
288
00:25:38,125 --> 00:25:39,458
Začínáme.
289
00:25:40,791 --> 00:25:42,250
- Jsme všichni?
- Super.
290
00:25:42,250 --> 00:25:43,333
Jsme.
291
00:25:44,083 --> 00:25:45,333
Tośko?
292
00:25:46,291 --> 00:25:50,083
Než se pustíme do chemie,
mám pár třídnických věcí.
293
00:25:50,083 --> 00:25:52,291
- Utvoříte dvojice...
- Na co?
294
00:25:52,833 --> 00:25:54,708
Uděláte prezentaci, Arture.
295
00:25:55,500 --> 00:25:59,708
Tosio! Mám celej pytel starejch hadrů.
Můžu ti půjčit.
296
00:25:59,708 --> 00:26:01,416
- Moc vtipný.
- Maksi!
297
00:26:01,416 --> 00:26:03,791
O čem bude tvoje prezentace?
298
00:26:03,791 --> 00:26:09,583
No, spolužačka mě inspirovala,
abych se zaměřil na recyklaci oblečení,
299
00:26:09,583 --> 00:26:11,291
uvědomělé nakupování
300
00:26:11,291 --> 00:26:16,208
a nošení starých, smradlavých věcí
po jiných lidech. To je vynikající téma.
301
00:26:16,208 --> 00:26:18,666
Maksi, každej si nosí, co chce.
302
00:26:18,666 --> 00:26:21,125
A můžu si do školy vzít tvoje pyžamo?
303
00:26:21,125 --> 00:26:23,250
Spím nahej, ale třeba něco najdu.
304
00:26:23,250 --> 00:26:27,583
- Máme chemii. Tak můžeme začít?
- Ne, nemůžeme.
305
00:26:27,583 --> 00:26:30,166
Maks musí bejt pořád středem pozornosti.
306
00:26:30,166 --> 00:26:32,666
Tak pojďme Maksovi všichni zatleskat.
307
00:26:32,666 --> 00:26:35,250
Chceš, abych vstal, Konrade?
308
00:26:35,250 --> 00:26:37,833
- Arture! Klid!
- Vždyť už stojíš.
309
00:26:37,833 --> 00:26:41,583
- Neznič si lak na nehtech.
- Klid, tvoje holka umí nejlepší.
310
00:26:41,583 --> 00:26:43,333
- Ji z toho vynech.
- Dobře...
311
00:26:43,333 --> 00:26:44,250
Ovládej se.
312
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
Potřebujete chvilku?
313
00:26:45,541 --> 00:26:50,083
- Uděláme tu prezentaci spolu?
- Buď se chováš jako chlap, nebo jako...
314
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
Drž už hubu, Maksi!
315
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
...teplouš.
316
00:26:55,250 --> 00:26:56,500
Roksano, sedni si.
317
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
- Jo.
- Super, uděláme to spolu.
318
00:26:58,416 --> 00:26:59,666
Hned. Pardon.
319
00:26:59,666 --> 00:27:01,708
Uděláme super prezentaci.
320
00:27:01,708 --> 00:27:03,833
- Roksano.
- A vypadáš skvěle.
321
00:27:04,458 --> 00:27:06,958
Myslím, že Maks by rád ještě něco dodal.
322
00:27:06,958 --> 00:27:09,875
Máš snad nějakou poruchu
identity nebo osobnosti?
323
00:27:09,875 --> 00:27:12,208
To ty máš problém, ne? Nenávidíš se?
324
00:27:12,208 --> 00:27:16,375
Ne, to ty máš problém.
Já si nelakuju nehty jako šašek.
325
00:27:16,375 --> 00:27:19,166
Vadí ti překračování genderovejch hranic?
326
00:27:19,166 --> 00:27:21,458
- Ne, promluvíme si o tom.
- Maksi!
327
00:27:21,458 --> 00:27:24,916
Mám problém s trapným oblečením
a s lidma jako ty!
328
00:27:24,916 --> 00:27:26,833
Maksi!
329
00:27:26,833 --> 00:27:28,333
Proč ho provokuješ?
330
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
- Takovej je Maks pořád?
- Pořád.
331
00:27:40,000 --> 00:27:44,125
- Budeš mu to pyžamo hledat dlouho?
- No, asi to potrvá.
332
00:27:44,125 --> 00:27:48,333
Když to vyřídíš rychle,
tak odpoledne nic nemáš, ne?
333
00:27:50,458 --> 00:27:54,041
„Jak se dnes definují
transgender lidé.“ Bum!
334
00:27:56,708 --> 00:27:59,583
Tohle téma mě napadlo pro naši prezentaci.
335
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Tak jo.
336
00:28:02,458 --> 00:28:03,708
Napíšeš něco?
337
00:28:04,500 --> 00:28:08,666
A nic mi k tomu neřekneš?
Jestli se ti to líbí a je to zajímavý?
338
00:28:09,250 --> 00:28:12,041
Je to zajímavý. Napíšeš to teda?
339
00:28:14,500 --> 00:28:15,750
Změnila ses.
340
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
Jako kamarádka ti to musím říct.
341
00:28:18,875 --> 00:28:22,000
Roksano, my nejsme kamarádky, jasný?
342
00:28:24,208 --> 00:28:25,416
To ani neříkej.
343
00:28:59,416 --> 00:29:04,333
Než s tejpováním začnete,
ujistěte se, že je kůže suchá a čistá.
344
00:29:04,333 --> 00:29:08,208
Jedině tak si lepidlo
udrží svou přilnavost.
345
00:29:08,208 --> 00:29:13,416
Při stříhání tejpů
nezapomeňte zakulatit rohy.
346
00:29:13,416 --> 00:29:16,583
To bude důležité,
až budete tejpy sundávat.
347
00:29:16,583 --> 00:29:22,166
Tejp můžete natáhnout až na 180 %,
tak si nestříhejte příliš velké kusy.
348
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Při lepení na kůži už tejp neupravujte.
349
00:29:25,750 --> 00:29:28,375
Pokud tejp omylem sloupnete,
350
00:29:28,375 --> 00:29:32,041
lepidlo už nikdy nezíská zpět
svou původní přilnavost.
351
00:29:32,041 --> 00:29:36,541
Pokud tejpy nemůžete sehnat
v místní drogerii...
352
00:29:36,541 --> 00:29:37,666
Tati!
353
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Promiň.
354
00:29:40,541 --> 00:29:41,541
Co?
355
00:29:42,708 --> 00:29:45,333
- Můžeme si promluvit?
- O čem?
356
00:29:45,333 --> 00:29:48,708
Nevím. Venku je krásně, je sobota...
357
00:29:48,708 --> 00:29:52,250
Co kdybychom zašli na jídlo nebo do zoo?
358
00:29:54,083 --> 00:29:55,875
Tati, je mi 17.
359
00:29:55,875 --> 00:29:57,583
Ježiš, a co?
360
00:29:59,416 --> 00:30:01,000
No tak, pojď.
361
00:30:02,583 --> 00:30:04,416
Oblíkneš si něco pěknýho.
362
00:30:07,000 --> 00:30:10,333
Hele, já už nechci chodit
k tomu terapeutovi.
363
00:30:10,333 --> 00:30:13,291
- Co se stalo?
- Nechce mi napsat prášky.
364
00:30:14,333 --> 00:30:17,208
A na co prášky?
Ty přece prášky nepotřebuješ.
365
00:30:17,208 --> 00:30:18,625
No já nevím, protože...
366
00:30:18,625 --> 00:30:21,500
Tosio, teď o tom nebudeme mluvit.
367
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
Tati. Už takhle beru tvoje.
368
00:30:25,541 --> 00:30:26,500
Jak jako?
369
00:30:26,500 --> 00:30:29,208
Když je neberu, mám chuť si něco udělat.
370
00:30:32,166 --> 00:30:34,791
Počkej. To si děláš srandu.
371
00:30:53,291 --> 00:30:54,416
Tosio, otevři.
372
00:30:58,333 --> 00:30:59,916
Slyšíš? Otevři dveře.
373
00:31:08,625 --> 00:31:10,916
Buď ty dveře otevřeš, nebo je vyrazím.
374
00:32:42,500 --> 00:32:44,208
Tosio, otevři, sakra!
375
00:32:47,375 --> 00:32:50,000
Opatrně, nebo si ublížíš.
376
00:32:56,041 --> 00:32:57,833
Co sis to udělala s vlasama?
377
00:32:59,208 --> 00:33:01,500
- Udělal.
- Co?
378
00:33:03,125 --> 00:33:04,208
Udělal, tati.
379
00:33:05,583 --> 00:33:07,250
Co to povídáš, Tosio?
380
00:33:49,041 --> 00:33:51,750
Leone? Nepůjčíš mi další oblečení?
381
00:33:51,750 --> 00:33:54,958
Nic nemám a chci dobře vypadat,
protože tohle jsem já.
382
00:33:54,958 --> 00:33:58,500
Ublížilo by mi,
kdyby ses se mnou už nechtěl vídat.
383
00:33:59,458 --> 00:34:01,875
Mám tě fakt rád, ale pochopil bych to.
384
00:34:01,875 --> 00:34:04,041
A prostě jsem neměl kam jít.
385
00:34:06,333 --> 00:34:10,583
Přiznej, že se ti strašně líbím,
a tak chceš vypadat jako já.
386
00:34:16,000 --> 00:34:18,250
Sorry, jsem mnohem víc sexy.
387
00:34:32,416 --> 00:34:35,125
- Můžu se na něco zeptat?
- Do toho.
388
00:34:36,000 --> 00:34:37,125
O co tady jde?
389
00:34:38,000 --> 00:34:39,375
Co se s tebou děje?
390
00:34:41,875 --> 00:34:43,916
Víš, jak jsme se viděli poprvé?
391
00:34:50,291 --> 00:34:51,958
Nezvracel jsi jenom ty.
392
00:34:53,791 --> 00:34:54,833
Já nezvracel.
393
00:34:55,958 --> 00:34:56,958
Viděl jsem tě.
394
00:34:57,458 --> 00:34:58,791
Dobře, no...
395
00:35:00,750 --> 00:35:01,958
Prostě...
396
00:35:03,291 --> 00:35:05,666
Někdy je toho na mě moc.
397
00:35:06,458 --> 00:35:09,416
Většinou pomůžou tátovy prášky,
ale tenkrát ne.
398
00:35:10,125 --> 00:35:12,375
- Jaký prášky?
- Zoloft.
399
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
No co?
400
00:35:20,041 --> 00:35:21,541
Léky můžou pomoct.
401
00:35:22,333 --> 00:35:24,708
Ale nechápu, proč je musíš krást tátovi.
402
00:35:25,416 --> 00:35:27,250
Bez nich mám pocit, že...
403
00:35:29,125 --> 00:35:31,500
Že každou chvíli někoho rozcupuju.
404
00:35:32,458 --> 00:35:34,083
Všechny. A pak i sebe.
405
00:35:35,166 --> 00:35:39,166
Celou dobu jsem se cítil buď takhle,
nebo mimo z léků.
406
00:35:40,166 --> 00:35:43,166
A tenkrát tady u tebe,
407
00:35:43,166 --> 00:35:46,875
jak jsem se uviděl v zrcadle
ve tvým oblečení...
408
00:35:48,208 --> 00:35:51,250
Pochopil jsem, že nejsem normální holka.
409
00:35:52,750 --> 00:35:54,458
Že nejsem holka.
410
00:35:56,166 --> 00:35:57,500
Že jsem kluk.
411
00:36:02,791 --> 00:36:04,708
A ten vztek se prostě rozplynul.
412
00:36:09,750 --> 00:36:13,916
KONRAD: TAK CO, PŘIJDEŠ?
413
00:36:18,625 --> 00:36:20,041
Chceš jít na párty?
414
00:36:23,833 --> 00:36:25,958
- Na skutečnou párty?
- Jo.
415
00:36:26,875 --> 00:36:28,291
U Konradovy ségry.
416
00:36:29,458 --> 00:36:30,875
- Já?
- Jo.
417
00:36:31,583 --> 00:36:33,375
- Dneska?
- No.
418
00:36:52,916 --> 00:36:54,083
Zatančíme si?
419
00:37:02,291 --> 00:37:03,375
Za chvilku.
420
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
Super párty.
421
00:38:49,958 --> 00:38:52,708
- O co ti jde?
- Jak to myslíš?
422
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
Mám Leona rád. Je skvělej, ne?
423
00:38:59,041 --> 00:39:02,958
Neměl to lehký
a může se spoléhat jen sám na sebe.
424
00:39:02,958 --> 00:39:06,916
A bylo by blbý,
kdyby s ním teď někdo vyjebal.
425
00:39:10,125 --> 00:39:12,291
Třeba nějaká holka, co se předvádí.
426
00:39:14,208 --> 00:39:15,333
To jako já?
427
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
No já ne.
428
00:39:25,791 --> 00:39:28,666
Teplouši jsou nebezpečný. Umí čarovat.
429
00:39:28,666 --> 00:39:32,291
Hele, tati, nechám zmizet tvýho syna.
430
00:39:35,166 --> 00:39:36,958
Tati, jsem gay.
431
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
A syn je pryč.
432
00:39:44,666 --> 00:39:46,416
Teplouši se tu maj skvěle.
433
00:39:46,416 --> 00:39:50,333
Jako fakt.
Vždycky mají dárek pro babičku zadarmo.
434
00:39:50,333 --> 00:39:51,416
Stačí jim...
435
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
- Čau!
- Nazdar!
436
00:39:53,875 --> 00:39:55,250
Tys ho pozvala?
437
00:39:56,125 --> 00:39:57,583
Co to vrabčí hnízdo?
438
00:39:58,750 --> 00:40:01,875
Stačí jim ukázat babičce textovku a říct:
439
00:40:01,875 --> 00:40:06,458
„Hele, rozešel jsem se s Patrykem.
Všechno nejlepší.“
440
00:40:11,041 --> 00:40:12,708
A kdy má babča narozky?
441
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Leone.
442
00:40:23,750 --> 00:40:27,500
Pojď. Pojď sem.
443
00:40:32,375 --> 00:40:34,541
- To je Maksovo kolo?
- Jo.
444
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
Ten nás zabije.
445
00:40:36,750 --> 00:40:38,750
Táta mu koupí tři takový. Pojď.
446
00:40:38,750 --> 00:40:39,833
Tośku!
447
00:40:40,916 --> 00:40:41,916
Tośku!
448
00:41:24,083 --> 00:41:25,916
- Minul jsem.
- Já taky.
449
00:41:33,083 --> 00:41:35,500
- Jedeme ke mně?
- Dobře.
450
00:42:05,000 --> 00:42:10,166
NENÍ TO VOLBA
451
00:42:10,166 --> 00:42:12,958
- Tak co, oči, nebo pusu?
- Ani jedno.
452
00:42:27,625 --> 00:42:29,250
Mohla bys slézt?
453
00:42:29,833 --> 00:42:31,291
Sama si slez.
454
00:42:39,666 --> 00:42:40,583
Slez!
455
00:43:17,791 --> 00:43:20,416
- Leone, jsi gay?
- Co?
456
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Co „co“?
457
00:43:25,833 --> 00:43:27,041
Jo, jsem.
458
00:43:31,916 --> 00:43:32,916
Super.
459
00:43:34,166 --> 00:43:35,291
Super.
460
00:43:37,208 --> 00:43:38,375
No jasně.
461
00:43:48,916 --> 00:43:50,166
Mám otázku.
462
00:43:52,958 --> 00:43:55,250
Zajímá tě Tośka, nebo Tosiek?
463
00:43:58,500 --> 00:43:59,625
Co myslíš?
464
00:44:11,916 --> 00:44:13,375
Můžu tě políbit?
465
00:44:15,041 --> 00:44:16,041
Jo.
466
00:45:22,583 --> 00:45:24,125
{\an8}32 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ TÁTA
467
00:45:24,125 --> 00:45:25,083
{\an8}Kurva.
468
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Kurva.
469
00:45:42,833 --> 00:45:43,833
Víš, kolik je?
470
00:45:46,333 --> 00:45:47,500
Vím.
471
00:45:47,500 --> 00:45:52,666
Nechali jsme... Byli jsme nahoře
a já nechal telefon dole v bundě.
472
00:45:52,666 --> 00:45:54,958
Prostě jsem ho neslyšel.
473
00:45:56,583 --> 00:45:57,583
Dobře.
474
00:45:59,708 --> 00:46:01,000
Tosio, poslouchej.
475
00:46:03,166 --> 00:46:08,000
Vím, že s tebou netrávím moc času.
Vím, že je to moje vina.
476
00:46:09,541 --> 00:46:11,041
Omlouvám se za to.
477
00:46:12,208 --> 00:46:16,666
Hodně pracuju,
protože se snažím, aby ti nic nechybělo.
478
00:46:18,250 --> 00:46:19,750
Ale zanedbával jsem tě.
479
00:46:21,041 --> 00:46:23,333
Udělal jsem spoustu chyb.
480
00:46:24,250 --> 00:46:27,333
A ublížil jsem ti. A za to se omlouvám.
481
00:46:30,291 --> 00:46:32,250
Nepřeháněj. Tak zlý to nebylo.
482
00:46:43,958 --> 00:46:45,333
Pojď sem.
483
00:46:52,041 --> 00:46:57,500
Dobře, Tosio. Tak když jsme si to teď
vyjasnili, holčičko moje,
484
00:46:57,500 --> 00:47:00,750
mohla bys už skončit s tím převlíkáním?
485
00:47:00,750 --> 00:47:02,083
Prosím tě.
486
00:47:04,125 --> 00:47:07,708
Odteď ti budu věnovat tolik času,
kolik budeš potřebovat.
487
00:47:09,916 --> 00:47:10,791
Odejdi.
488
00:47:14,291 --> 00:47:15,291
Jdi!
489
00:47:19,291 --> 00:47:20,666
Jdi, říkám!
490
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
MATYLDA: NO DO PRDELE...
491
00:47:44,000 --> 00:47:46,375
ČEKUJ TOHLE
492
00:47:47,666 --> 00:47:49,625
EMILKA: O. K.
493
00:47:49,625 --> 00:47:52,791
LÍZEJ KOULE, TRANSKO
494
00:47:52,791 --> 00:47:53,708
DEGENERÁT
495
00:47:53,708 --> 00:47:54,833
SER DUHU
496
00:47:54,833 --> 00:47:56,416
PŘÍMO DO KSICHTU
497
00:47:56,416 --> 00:47:57,708
CHYBA V EVOLUCI
498
00:47:57,708 --> 00:47:59,250
Na co to koukáš?
499
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
ALE VOJEL BYCH JI
500
00:48:01,250 --> 00:48:02,250
Na nic.
501
00:48:04,583 --> 00:48:05,916
Nenech se rušit.
502
00:48:06,416 --> 00:48:07,958
Koukej dál.
503
00:48:08,791 --> 00:48:10,333
Ať je to cokoliv.
504
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
- Chceš tím něco říct?
- Jasně.
505
00:48:17,958 --> 00:48:22,791
Být tebou, dělalo by mi starosti,
že mi někdo ukradl kolo.
506
00:48:24,000 --> 00:48:26,875
BLBÁ KRÁVA
507
00:48:34,000 --> 00:48:36,208
BUZERANTSKÝ SRAČKY!
508
00:48:36,208 --> 00:48:39,083
PŘIPRAV SI PRDEL
509
00:48:39,083 --> 00:48:42,375
KUŘBUŘTI
510
00:48:59,791 --> 00:49:00,750
Hal...
511
00:49:06,166 --> 00:49:07,000
Haló?
512
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Máme dělat tu prezentaci, Tosio.
513
00:49:10,833 --> 00:49:12,875
- Haló, jseš tam?
- Jasně.
514
00:49:19,375 --> 00:49:21,250
- Hned nás zavolají.
- Ahoj.
515
00:49:29,291 --> 00:49:30,833
Jak se držíš?
516
00:49:31,583 --> 00:49:32,583
Dobře.
517
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Super.
518
00:49:38,416 --> 00:49:40,708
- Super, že to neřešíš.
- A co?
519
00:49:43,583 --> 00:49:46,041
Takže ty o tom nevíš?
520
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
No...
521
00:49:54,291 --> 00:49:58,333
Nevím, kdo to tam dal,
ale fakt jím pohrdám.
522
00:49:58,958 --> 00:50:01,125
Kretén a internetovej šikanátor.
523
00:50:01,125 --> 00:50:05,458
Takovejm lidem by se podle mě
měl doživotně zakázat internet.
524
00:50:06,333 --> 00:50:08,833
Ahoj. Čekáte na mě? Ty jsi Roksana?
525
00:50:08,833 --> 00:50:09,958
Jo.
526
00:50:10,833 --> 00:50:12,416
- Já musím.
- Co?
527
00:50:14,291 --> 00:50:16,125
- Zabiju ho.
- Koho?
528
00:50:16,125 --> 00:50:18,625
- Makse.
- Jak víš, že to byl on?
529
00:50:18,625 --> 00:50:21,916
Musí to být on!
Došlo mu, že jsme mu ukradli kolo, a...
530
00:50:21,916 --> 00:50:25,291
- Tys mu ukradl kolo, Tośku.
- Tak já.
531
00:50:25,291 --> 00:50:30,166
To je fuk. Prostě je nasranej
a chce se pomstít. Chápeš?
532
00:50:30,166 --> 00:50:32,666
Tośku, vůbec nevíš, jestli to byl on.
533
00:50:32,666 --> 00:50:36,125
Ty fotky jsou z posledních týdnů,
nejen ze včerejška.
534
00:50:36,125 --> 00:50:38,500
- Když ne on, tak kdo?
- Nevím.
535
00:50:48,416 --> 00:50:49,708
NAHLÁSIT
536
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
Nazdar.
537
00:51:09,416 --> 00:51:10,583
Čau, jdeš?
538
00:51:43,333 --> 00:51:48,666
KONRAD: DĚLÁM SI STAROSTI.
JSEŠ V POHODĚ?
539
00:51:48,666 --> 00:51:53,083
Moje milá, není to tak,
že čas, co strávíš psaním úkolů,
540
00:51:53,875 --> 00:51:58,291
je nepřímo úměrný času,
který trávíš před zrcadlem?
541
00:52:02,583 --> 00:52:05,583
Měla by sis vzít příklad
z některých spolužaček,
542
00:52:05,583 --> 00:52:10,666
které rezignovaly na pěkný účes
ve prospěch učiva, jak předpokládám.
543
00:52:13,416 --> 00:52:14,583
Bravo, Tosio.
544
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Bravo.
545
00:52:20,250 --> 00:52:21,916
Příště jdi dohola.
546
00:52:27,291 --> 00:52:30,250
No, moje intuice mi napovídá, že...
547
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
na konci roku propadneš.
548
00:52:35,291 --> 00:52:36,250
TOSIEK: KDE JSI?
549
00:52:36,250 --> 00:52:38,875
Pohledná tvářička a pěkný zadek...
550
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
ŘEDITELKA VÁLÍ
551
00:52:39,958 --> 00:52:42,541
To na postup k maturitě nestačí.
552
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
JDU K TOBĚ
553
00:53:21,125 --> 00:53:22,375
To je dobrý.
554
00:53:29,458 --> 00:53:32,750
Nesnáším tuhle školu.
A ty zasraný učitele.
555
00:53:33,416 --> 00:53:36,083
Mají mě za blbku, protože jsem hezká.
556
00:53:36,666 --> 00:53:38,625
A nemám to komu říct.
557
00:53:38,625 --> 00:53:41,583
Emilka mi odpoví:
„Svět je prostě takovej.“
558
00:53:45,500 --> 00:53:48,583
- Ani nevím, jestli chci na vejšku.
- Ne?
559
00:53:50,541 --> 00:53:52,291
Nevím. Možná jsem divná.
560
00:53:53,500 --> 00:53:55,041
- A ty?
- Co?
561
00:53:55,833 --> 00:53:59,375
No, řekla bys, že jseš úplně normální?
562
00:53:59,375 --> 00:54:00,791
Řekl.
563
00:54:00,791 --> 00:54:02,791
Sorry. Řekl.
564
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
Hele, promiň, že se ptám, ale...
565
00:54:14,625 --> 00:54:18,791
Jak to, že ti trvalo 17 let,
než sis uvědomil, že...
566
00:54:21,416 --> 00:54:24,000
- No víš.
- Že nejsem holka?
567
00:54:25,708 --> 00:54:26,708
Nevím.
568
00:54:27,666 --> 00:54:30,458
Teď je mi to úplně mega jasný.
569
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
Ale předtím to tak nebylo.
570
00:54:32,916 --> 00:54:36,041
Možná je to tak velká věc,
že je těžký to pochopit.
571
00:54:36,041 --> 00:54:39,958
Anebo jsem se možná prostě bál
si toho všimnout.
572
00:54:46,708 --> 00:54:47,916
Musím jít.
573
00:54:48,833 --> 00:54:50,416
A budeš to dojídat?
574
00:54:51,208 --> 00:54:52,375
Dobrou chuť.
575
00:55:48,333 --> 00:55:49,958
Trochu se to zvrtlo, co?
576
00:55:49,958 --> 00:55:52,958
- O co ti jde?
- O nic, drahá, o nic.
577
00:55:55,416 --> 00:55:56,541
Drahý.
578
00:55:57,500 --> 00:55:59,458
- Co?
- Drahý.
579
00:56:09,333 --> 00:56:12,541
Tośko, ty jseš tak hezká holka.
580
00:56:12,541 --> 00:56:15,375
Nechápu, proč nosíš tyhle hadry.
581
00:56:15,375 --> 00:56:17,333
- Nesluší ti.
- Panebože.
582
00:56:17,833 --> 00:56:19,083
Vážně.
583
00:56:19,083 --> 00:56:24,958
A chceš, abysme ti říkali „drahý“,
a přitom furt čučíš na Leona.
584
00:56:25,458 --> 00:56:29,250
Kdybys aspoň naháněla baby,
to by mělo logiku.
585
00:56:29,250 --> 00:56:33,125
- Odkdy se tohle řídí logikou?
- Emilko, nepleť se do toho.
586
00:56:35,083 --> 00:56:37,375
Neříkej mi Emilko. Nejsem malá.
587
00:56:39,291 --> 00:56:42,125
A hraješ si na svýho otce,
že mi říkáš, jak žít?
588
00:56:44,833 --> 00:56:46,166
Mám to vysvětlit?
589
00:56:46,666 --> 00:56:49,708
Mně to taky vysvětli.
Já toho taky dost nechápu.
590
00:56:49,708 --> 00:56:52,791
- Vysvětluj.
- Gender je sociální konstrukt.
591
00:56:56,875 --> 00:57:00,875
Většina z nás se narodí
jako žena, nebo jako muž. Jo?
592
00:57:00,875 --> 00:57:06,625
Ale to, co se očekává od žen a co od mužů,
to už je v podstatě teorie.
593
00:57:07,750 --> 00:57:10,125
Vnucená, ne vrozená. Chápeš?
594
00:57:12,375 --> 00:57:13,541
Dobře, Maksi...
595
00:57:16,583 --> 00:57:20,000
Můžeš být cis holka, který se líbí holky.
596
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
Jo?
597
00:57:23,125 --> 00:57:24,541
Nebo kluci.
598
00:57:25,125 --> 00:57:27,375
Nebo se můžeš narodit
599
00:57:29,166 --> 00:57:32,041
jako trans kluk
a být na kluky nebo na holky.
600
00:57:32,041 --> 00:57:35,250
Nebo se neztotožňuješ
s žádným genderem a jseš na...
601
00:57:35,250 --> 00:57:36,458
Ufony.
602
00:57:37,875 --> 00:57:38,708
Wow.
603
00:57:40,875 --> 00:57:43,791
Já prostě cítím, co je O. K. a co ne.
604
00:57:44,416 --> 00:57:46,250
A to je nejdůležitější.
605
00:57:47,250 --> 00:57:48,333
A tohle není O. K.
606
00:57:57,291 --> 00:57:58,333
Ahoj.
607
00:58:00,041 --> 00:58:04,500
Koko, nechoď.
Je super, žes přemluvil Leona, aby přišel.
608
00:58:04,500 --> 00:58:07,208
Takovýma věcma nemá cenu se trápit, ne?
609
00:58:10,083 --> 00:58:12,791
- Vyfotíš nás?
- Jasně.
610
00:58:15,000 --> 00:58:17,583
Dobře. Možná trochu blíž k sobě.
611
00:58:19,666 --> 00:58:20,666
Ukaž.
612
00:58:40,875 --> 00:58:43,041
- Vysvětlím to.
- To bys měl.
613
00:58:43,541 --> 00:58:45,208
Leone, vysvětlím to.
614
00:58:47,375 --> 00:58:49,083
Leone, vysvětlím ti to!
615
00:58:50,375 --> 00:58:53,041
- Ty blbko.
- Já?!
616
00:59:10,208 --> 00:59:11,541
Klid.
617
00:59:17,791 --> 00:59:19,791
- Sedni si, Tosio.
- Tośku!
618
00:59:19,791 --> 00:59:20,875
Nech ji!
619
00:59:51,000 --> 00:59:52,541
Maksi, přestaň! Slez!
620
00:59:52,541 --> 00:59:54,625
Maksi.
621
00:59:57,500 --> 00:59:58,416
Maksi.
622
00:59:59,625 --> 01:00:00,625
Slez.
623
01:00:14,250 --> 01:00:15,250
Otec to nebere.
624
01:00:15,250 --> 01:00:17,416
Paní profesorko, Leon nic neudělal.
625
01:00:18,458 --> 01:00:19,916
Počkejte na chodbě.
626
01:00:20,625 --> 01:00:21,833
To bylo na studenty.
627
01:00:23,291 --> 01:00:24,291
Pardon.
628
01:00:26,375 --> 01:00:29,000
Já prosím, aby Maks zůstal tady.
629
01:00:30,333 --> 01:00:34,166
Člověk musí čelit následkům svých činů.
630
01:00:34,166 --> 01:00:37,666
Na to dojde.
Teď bych s vámi ráda mluvila v soukromí.
631
01:00:37,666 --> 01:00:40,208
- Platím vysoké školné, tak snad...
- Tati.
632
01:00:41,125 --> 01:00:43,041
Prosil jsem se o názor?
633
01:00:46,416 --> 01:00:48,750
Na chodbu. Běžte.
634
01:01:01,041 --> 01:01:02,541
Jak dlouho budeme čekat?
635
01:01:02,541 --> 01:01:05,250
Leonovi rodiče bydlí za Varšavou.
636
01:01:05,250 --> 01:01:09,250
- Tak má zákonného zástupce.
- To asi není naše věc.
637
01:01:09,250 --> 01:01:11,083
Já se vás ptal?
638
01:01:11,750 --> 01:01:16,916
Něco si vyjasníme.
Nelíbí se mi, jak se mnou mluvíte.
639
01:01:16,916 --> 01:01:20,416
A ještě víc se mi nelíbí,
jak mluvíte se svým děckem.
640
01:01:21,875 --> 01:01:23,083
Děckem!
641
01:01:24,916 --> 01:01:28,208
Nesnáším blbce,
co válčí s vlastními dětmi.
642
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
Dobře, žes ho usadil.
643
01:01:33,500 --> 01:01:36,750
Taky jsem to s Konradem málem podělal.
644
01:01:37,250 --> 01:01:41,083
Když prošel coming outem,
přesvědčoval jsem ho, že to přejde.
645
01:01:41,083 --> 01:01:42,791
A takový hovadiny.
646
01:01:43,708 --> 01:01:47,875
Pak mi naštěstí došlo,
že pro něj je to těžší než pro mě.
647
01:01:51,541 --> 01:01:54,291
Natáčel jsem ségru. Já to vážně nepostnul.
648
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
Maksi, musím přiznat,
že tě teď chápu trochu líp.
649
01:02:15,000 --> 01:02:16,125
Kvůli fotrovi?
650
01:02:17,416 --> 01:02:20,375
On není zlej.
Je jenom nasranej kvůli tomu kolu.
651
01:02:21,625 --> 01:02:22,708
Jakýmu kolu?
652
01:02:23,291 --> 01:02:25,541
Na tý tvý párty mi ukradli kolo.
653
01:02:29,333 --> 01:02:31,875
- Řekni mu to.
- Ne.
654
01:02:36,625 --> 01:02:38,291
Měli jsme ho vrátit.
655
01:02:38,291 --> 01:02:41,333
- Vrátíme. Uklidni se.
- Ty se uklidni.
656
01:02:42,250 --> 01:02:44,166
Proč to tak řešíš?
657
01:02:44,166 --> 01:02:48,666
Nic se nestane,
když si na to kolo trochu počká.
658
01:02:48,666 --> 01:02:50,875
Ale prostě to není správný.
659
01:02:52,583 --> 01:02:54,458
- Bojíš se ho?
- Nic nechápeš.
660
01:02:55,208 --> 01:02:58,958
Já chápu všechno.
Bál ses tolik, že sis chtěl pořídit holku.
661
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
Takže mě teď vyoutuješ?
662
01:03:11,916 --> 01:03:14,916
- Připravený?
- No.
663
01:03:14,916 --> 01:03:17,958
Raz, dva. Raz, dva, tři a...
664
01:03:21,208 --> 01:03:23,291
- Co?
- Začínají bicí.
665
01:03:23,875 --> 01:03:25,208
Aha, dobře. Sorry.
666
01:03:29,125 --> 01:03:30,833
Raz, dva, tři a...
667
01:03:34,875 --> 01:03:37,750
Pěknej lak!
668
01:03:41,958 --> 01:03:43,958
Co? No co?
669
01:03:44,500 --> 01:03:45,791
Zpíváš to špatně.
670
01:03:45,791 --> 01:03:48,875
- Jak jako?
- Je to v G, ne v F, Popelo.
671
01:03:49,375 --> 01:03:51,791
- Jseš mimo tóninu.
- Mimo? Dobře.
672
01:03:51,791 --> 01:03:54,500
- Úplně mimo.
- Seru na tuhle kapelu.
673
01:03:54,500 --> 01:03:56,125
Kdo je vůbec tohle?
674
01:04:00,000 --> 01:04:02,500
- Fuck you.
- Pěknej lak.
675
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Díky, holky. Samozřejmě za jedna.
676
01:04:09,875 --> 01:04:11,375
Dobře. Tak dál.
677
01:04:12,875 --> 01:04:14,708
Další na řadě jsou
678
01:04:15,916 --> 01:04:17,083
Tosiek a Roksana.
679
01:04:27,791 --> 01:04:30,708
Já se omlouvám, ale my nejsme připravení.
680
01:04:33,666 --> 01:04:35,125
Ani ty, Roksano?
681
01:04:36,333 --> 01:04:38,000
Vybrala jsem špatné téma.
682
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Otázka transgenderu
mě vlastně nezajímá, protože...
683
01:04:46,666 --> 01:04:48,250
Protože je to nudný.
684
01:04:49,875 --> 01:04:51,375
Nudný jako...
685
01:04:56,208 --> 01:04:58,791
Nudný jako něco strašně nudnýho.
686
01:05:04,666 --> 01:05:08,625
Roksana za to nemůže. Podělal jsem to já.
687
01:05:10,791 --> 01:05:14,291
Omlouvám se,
ale otázka transgenderu je fakt nudná.
688
01:05:18,125 --> 01:05:21,041
Gender je totiž nudnej. Je jako nálepka.
689
01:05:23,875 --> 01:05:26,958
A nevím, jestli někoho zajímají nálepky.
690
01:05:27,583 --> 01:05:29,166
No, někoho možná jo, ale...
691
01:05:30,583 --> 01:05:31,583
nás ne.
692
01:05:33,958 --> 01:05:35,041
Díky.
693
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
Za dobrý úmysl.
694
01:05:38,500 --> 01:05:41,500
Ale aby bylo jasno,
úkol stále musíte splnit.
695
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
No dobře.
696
01:05:46,291 --> 01:05:49,791
Tak se přesuneme k další dvojici.
697
01:05:54,666 --> 01:05:55,708
Opatrně.
698
01:05:56,625 --> 01:05:58,458
A teď doprava.
699
01:06:01,916 --> 01:06:03,291
Dobře.
700
01:06:03,291 --> 01:06:04,416
Pravou.
701
01:06:15,958 --> 01:06:19,916
- Vidíš? Ani to není poznat.
- Jo. Ale nikdo tu není.
702
01:06:20,625 --> 01:06:22,041
Mají volno.
703
01:06:25,375 --> 01:06:27,708
- Najednou.
- Na tři.
704
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
Raz, dva, tři.
705
01:06:35,000 --> 01:06:36,083
Kam?
706
01:06:37,291 --> 01:06:38,666
- Pojď.
- Co?
707
01:06:40,041 --> 01:06:41,041
Takhle.
708
01:06:41,583 --> 01:06:43,083
- Čelem k sobě?
- Jo.
709
01:06:43,083 --> 01:06:45,125
Raz, dva, tři.
710
01:06:46,041 --> 01:06:47,041
Dobrý.
711
01:06:49,875 --> 01:06:51,875
LEON: CHCI SI PROMLUVIT
712
01:06:53,250 --> 01:06:55,875
TOSIEK: TEĎ PRACUJU U OTCE
713
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Tady je ještě sklo.
714
01:06:57,875 --> 01:06:59,625
MŮŽU SE STAVIT?
715
01:07:00,333 --> 01:07:01,750
Musíme to omést.
716
01:07:09,875 --> 01:07:12,416
Upatlal jsem se.
717
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
- Ne?
- Jo, upatlal.
718
01:07:29,958 --> 01:07:31,958
- Dobrý den.
- Dobrý den.
719
01:07:44,208 --> 01:07:45,208
Sakra.
720
01:07:46,666 --> 01:07:48,083
Zapomněl jsem na čas.
721
01:07:49,791 --> 01:07:51,791
Asi bude ještě otevřeno.
722
01:07:52,291 --> 01:07:54,583
Potřebuju koupit silikon.
723
01:07:55,375 --> 01:07:59,958
Sám se nekoupí. Dobře.
Tak já jdu. Sním si to cestou.
724
01:08:14,625 --> 01:08:15,750
Poslouchám.
725
01:08:18,458 --> 01:08:19,666
Co chceš probrat?
726
01:08:25,875 --> 01:08:29,791
Nekamarádil jsem s tebou proto,
abych měl zástěrku.
727
01:08:36,500 --> 01:08:40,291
Nebo jo... Ze začátku to tak bylo.
728
01:08:42,416 --> 01:08:44,625
Ale pak mi došlo, že...
729
01:08:46,416 --> 01:08:47,458
tě mám rád.
730
01:08:54,416 --> 01:08:55,583
A co Konrad?
731
01:08:57,458 --> 01:08:58,625
Co Konrad?
732
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
No, viděl jsem tě s Konradem.
733
01:09:10,625 --> 01:09:12,208
Od Konrada nic nechci.
734
01:09:14,500 --> 01:09:15,916
Od tebe jo.
735
01:09:38,250 --> 01:09:40,958
Dělám si srandu. Fakt.
736
01:09:54,791 --> 01:09:56,333
Musíš takhle.
737
01:09:57,875 --> 01:09:59,333
- Ještě jednou.
- Rychle.
738
01:10:05,208 --> 01:10:07,750
Povol břicho. Jsi strašně zaťatej.
739
01:10:10,708 --> 01:10:13,416
Musíš ten vzduch pustit sem dolů.
740
01:10:14,000 --> 01:10:16,791
Ne, tak ne. Musíš rychle.
741
01:10:17,416 --> 01:10:19,000
Vzývám síly!
742
01:10:55,541 --> 01:10:56,791
Tvůj táta je zpátky.
743
01:10:57,375 --> 01:11:00,458
Bylo to tu celý rozjebaný.
Šéf byl nasranej...
744
01:11:00,458 --> 01:11:03,166
- Ahoj.
- Jé, čau.
745
01:11:03,166 --> 01:11:05,708
Dneska nemáš bejt v práci.
746
01:11:05,708 --> 01:11:09,250
A je to problém? Snad se sem vejdeme, ne?
747
01:11:09,791 --> 01:11:11,833
Zapomeň na to. Nemá to cenu.
748
01:11:11,833 --> 01:11:14,250
Co nemá cenu? Říkals, že tu nikdo není.
749
01:11:14,250 --> 01:11:18,041
A jak jsem měl vědět,
že tu bude šéfova dcera?
750
01:11:18,041 --> 01:11:20,458
Ty vole, to je holka? Jako fakt?
751
01:11:20,958 --> 01:11:23,250
- A co? Máš s tím problém?
- Tośku!
752
01:11:23,250 --> 01:11:26,541
Tośku? No, to mě...
753
01:11:26,541 --> 01:11:30,875
- Jo, Tośku. Ať se ti to líbí, nebo ne.
- Dobrý, kluci. My jdeme.
754
01:11:30,875 --> 01:11:34,458
- Kam tak spěcháš?
- Co jseš tak napružená, kotě?
755
01:11:34,458 --> 01:11:36,083
- Myslíš sebe?
- Co, kurva?
756
01:11:36,083 --> 01:11:37,916
Dobrý, Areku. Klid.
757
01:11:37,916 --> 01:11:40,041
Tak zatím. Tośku, jdeme.
758
01:11:40,041 --> 01:11:42,875
Ty už jdeš? Se bojíš?
759
01:11:42,875 --> 01:11:44,666
- Přestaň. Neblbni.
- Nech mě.
760
01:11:44,666 --> 01:11:47,083
- Klid.
- Bojíš se víc než holka?
761
01:11:47,708 --> 01:11:51,250
Zato ty jseš hrdina, co? Protože jste tři?
762
01:11:51,250 --> 01:11:52,458
Co, kurva?
763
01:11:52,458 --> 01:11:54,416
Kurva, Oski, ty debile!
764
01:11:54,416 --> 01:11:57,375
- Omlouvám se!
- Ty vole!
765
01:11:57,375 --> 01:12:01,750
Zejtra to budu muset uklidit.
Ty vole. Kurva.
766
01:12:06,458 --> 01:12:07,708
Zdrhnul.
767
01:12:08,833 --> 01:12:10,958
Tak to mě poser!
768
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
To máš kurva statečnýho kluka!
769
01:12:13,083 --> 01:12:14,625
To je týpek!
770
01:12:14,625 --> 01:12:16,875
- Dobrý, jdeme.
- Fajn, pakujem se.
771
01:12:16,875 --> 01:12:18,750
- Vem to.
- Sbírej se.
772
01:12:18,750 --> 01:12:19,833
Čau.
773
01:12:22,250 --> 01:12:23,875
Pohni prdelí, Oskare!
774
01:12:24,708 --> 01:12:26,083
Sračičko.
775
01:13:17,583 --> 01:13:18,750
Tośku.
776
01:13:21,208 --> 01:13:22,833
Tośku, omlouvám se.
777
01:13:22,833 --> 01:13:23,916
Tośku.
778
01:13:28,583 --> 01:13:29,875
Nezlob se na mě.
779
01:13:33,166 --> 01:13:34,541
Udělali ti něco?
780
01:13:43,208 --> 01:13:44,625
Jsem prohra.
781
01:13:51,375 --> 01:13:52,791
Jsem chyba.
782
01:14:10,583 --> 01:14:11,833
Mrozowska.
783
01:14:12,416 --> 01:14:14,333
Myslela jsem, že se probereš.
784
01:14:15,458 --> 01:14:18,750
Vidím to černě. Černě.
785
01:14:20,000 --> 01:14:22,333
Bože, ty odporná babo,
786
01:14:22,333 --> 01:14:25,000
ty se musíš strašně nenávidět,
787
01:14:25,750 --> 01:14:29,041
když tě tak baví tepat hezký holky.
788
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Tosio.
789
01:14:35,750 --> 01:14:38,541
Poslední dobou mě mrzí,
že nemůžu tepat tebe.
790
01:14:41,083 --> 01:14:42,375
Taková hezká tvář.
791
01:14:43,666 --> 01:14:45,833
- To si nechte.
- Cos to řekla?
792
01:14:51,541 --> 01:14:54,458
Řekl. To si nechte.
793
01:14:55,791 --> 01:15:00,500
Moje oblečení a můj vzhled je moje věc.
A mluvte se mnou prosím v mužském rodě.
794
01:15:00,500 --> 01:15:04,625
Podívej se, slečinko,
škola není místo pro takové hlouposti,
795
01:15:04,625 --> 01:15:08,250
takové převlékačky
ani nic dalšího, co tu předvádíš.
796
01:15:08,250 --> 01:15:11,041
Už dlouho tě pozoruju a něco ti povím.
797
01:15:11,041 --> 01:15:13,750
- Promiňte.
- Ještě jednou...
798
01:15:13,750 --> 01:15:17,125
- Promiňte.
- Ještě jednou! Ano, Emilie?
799
01:15:19,750 --> 01:15:22,666
Nikoho nezajímá, co si o čem myslíte.
800
01:15:25,791 --> 01:15:29,083
- Sedni si, Emilie.
- Až se omluvíte Matyldě a Tośkovi.
801
01:15:29,083 --> 01:15:31,083
To máš z amerických filmů?
802
01:15:31,083 --> 01:15:34,625
To je úcta k ostatním
k vidění jen v amerických filmech?
803
01:15:34,625 --> 01:15:39,041
- Jestli nemáte ráda lidi...
- ...tak nepracujte ve školství.
804
01:15:39,666 --> 01:15:43,000
Najděte si třeba
nějaký koníček proti stresu.
805
01:15:43,000 --> 01:15:44,083
Emilie, sedni si!
806
01:15:44,083 --> 01:15:46,000
- Třeba jógu?
- Nebo origami?
807
01:15:46,000 --> 01:15:48,708
- Nebo motokáry?
- Mámě pomáhá mindfulness.
808
01:15:48,708 --> 01:15:52,500
Já hraju LoLko
a sháním někoho do botlane dua.
809
01:15:52,500 --> 01:15:55,291
Nebo si založte profil na Tinderu.
810
01:15:58,125 --> 01:16:00,958
Hodina končí. Toho budete litovat.
811
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
- Bohužel nepostupujete. Díky.
- Litovat!
812
01:16:03,666 --> 01:16:04,833
Nashle!
813
01:16:07,041 --> 01:16:09,833
- Díky. Fakt.
- Dobrý, nemusíš se dojímat.
814
01:16:09,833 --> 01:16:13,500
Dělám to i pro sebe.
Nemůže se nám neomezeně plést do života.
815
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
To já.
816
01:16:24,250 --> 01:16:25,375
Co ty?
817
01:16:30,375 --> 01:16:33,375
Ne, tys na tý párty přece ani nebyla.
818
01:16:33,375 --> 01:16:36,250
Vidíš? Už zase to děláš. Ponižuješ mě.
819
01:16:38,250 --> 01:16:39,666
Myslíš jenom na sebe.
820
01:16:39,666 --> 01:16:43,208
A stejně tě mají rádi a všude tě zvou.
To je tak nefér!
821
01:16:44,125 --> 01:16:49,500
Je ti fuk, co cítí ostatní.
Co cítím já, co cítí Leon, co cítí Konrad.
822
01:16:49,500 --> 01:16:52,458
Myslíš, jak jsi skvělá,
když kámošíš s Leonem?
823
01:16:52,458 --> 01:16:53,958
Mluvíš s ním vůbec?
824
01:16:53,958 --> 01:16:58,125
Víš, že ho rodiče odstřihli,
protože je gay?
825
01:16:58,125 --> 01:17:00,041
Že byl tři měsíce v nemocnici,
826
01:17:00,041 --> 01:17:03,291
protože ho někdo zmlátil za to,
že tančil s klukem?
827
01:17:03,291 --> 01:17:05,375
Ne! Nevíš to! Nevíš!
828
01:17:05,375 --> 01:17:09,333
Ty se totiž nezajímáš o nikoho kromě sebe!
829
01:17:19,333 --> 01:17:20,833
A jak ty to víš?
830
01:17:21,625 --> 01:17:25,500
Protože na rozdíl od tebe mě napadlo
si s ním o tom promluvit.
831
01:17:45,583 --> 01:17:46,458
Haló?
832
01:17:47,375 --> 01:17:48,291
Ahoj.
833
01:17:49,375 --> 01:17:50,666
Ahoj, synku.
834
01:17:52,875 --> 01:17:54,125
Jak se máte?
835
01:17:55,458 --> 01:17:59,750
Dobře. A jak se máš ty?
836
01:18:01,083 --> 01:18:03,458
- V pohodě.
- Jo?
837
01:18:04,833 --> 01:18:07,250
A co škola?
838
01:18:08,041 --> 01:18:09,958
Můžu mluvit s tátou?
839
01:18:12,208 --> 01:18:18,708
Víš, on toho teď má hodně
a nemůže k telefonu.
840
01:18:48,583 --> 01:18:51,541
Vůbec ho neposlouchejte,
jako vždycky přehání.
841
01:18:52,083 --> 01:18:53,083
- Ahoj.
- Ahoj.
842
01:18:53,083 --> 01:18:56,458
Dobře, že jsi tu. Pojď.
Pozor na hlavu. Futro.
843
01:18:58,791 --> 01:19:01,833
Poslouchejte! Připíjím na všechny zrzky.
844
01:19:02,666 --> 01:19:06,041
Snad je to u tohohle stolu
politicky korektní.
845
01:19:13,833 --> 01:19:15,208
Už nemám Tosiu.
846
01:19:18,625 --> 01:19:19,833
Máš Tośka.
847
01:19:29,041 --> 01:19:30,625
Bude mi chybět.
848
01:19:32,291 --> 01:19:33,291
No jo.
849
01:19:35,083 --> 01:19:36,166
Bude.
850
01:19:39,375 --> 01:19:41,583
Sedejte. Co jste probírali?
851
01:19:43,125 --> 01:19:44,708
Přestávali jsme kouřit.
852
01:19:45,208 --> 01:19:48,541
Co je tak zábavnýho na jabkách?
853
01:19:49,333 --> 01:19:51,958
Toč nás, až budeme jíst jablečnej koláč.
854
01:19:51,958 --> 01:19:53,666
- Magdo, koukni sem.
- No?
855
01:19:53,666 --> 01:19:55,458
No, jen se sem podívej.
856
01:19:55,458 --> 01:19:59,541
Máš ty vlasy přírodní, nebo nabarvený?
Rozpusť si je.
857
01:19:59,541 --> 01:20:02,958
Soutěžíme o nejlepší barvu vlasů.
858
01:20:03,500 --> 01:20:04,583
Ostříhala jsem se.
859
01:20:05,166 --> 01:20:06,416
Udělej takhle.
860
01:20:07,750 --> 01:20:08,750
Jo, sexy!
861
01:20:08,750 --> 01:20:10,875
To je ale vlasů!
862
01:20:10,875 --> 01:20:14,125
Nehraj si s těma vlasama, prosím tě.
863
01:21:03,250 --> 01:21:05,208
Mám tě taky ostříhat?
864
01:21:05,208 --> 01:21:07,666
Ostříháme i tátu? Co?
865
01:21:07,666 --> 01:21:08,666
Jo!
866
01:21:33,125 --> 01:21:35,208
Tak co? To se podívejme!
867
01:21:35,208 --> 01:21:36,500
Sluší ti to.
868
01:21:37,125 --> 01:21:38,458
Líbí se ti?
869
01:21:39,666 --> 01:21:41,708
Tvůj nový krátký účes?
870
01:21:42,541 --> 01:21:46,875
Všichni jsme blonďatí. Ale ty...
871
01:21:46,875 --> 01:21:49,625
Já plešatím. Nebude co stříhat.
872
01:21:49,625 --> 01:21:51,125
Měl jsi takové období.
873
01:21:53,708 --> 01:21:56,500
Začalo to někdy ve školce.
874
01:21:58,000 --> 01:22:02,083
Zalíbil se ti jeden kluk.
Jmenoval se Daniel.
875
01:22:03,416 --> 01:22:06,458
A chtěl jsi být jako Daniel.
876
01:22:07,166 --> 01:22:09,375
Chtěl jsi, abychom ti říkali Danieli.
877
01:22:11,458 --> 01:22:13,458
Chtěl jsi ostříhat.
878
01:22:14,166 --> 01:22:16,541
O sukních vůbec nemohla být řeč.
879
01:22:18,583 --> 01:22:19,583
A máma?
880
01:22:20,833 --> 01:22:23,041
- Dovolila to?
- Jasně.
881
01:22:30,708 --> 01:22:32,458
Proč jsi mi o tom neřekl?
882
01:22:34,166 --> 01:22:35,583
Nevěděl jsem jak.
883
01:22:40,125 --> 01:22:43,083
Já myslel, že musím být jako máma.
Protože tu není.
884
01:22:44,208 --> 01:22:48,083
Že by to tak chtěla. Pro mě. Pro tebe.
885
01:22:51,166 --> 01:22:54,166
- Myslel jsem, že to pro tebe bude lepší.
- Pro mě?
886
01:22:59,208 --> 01:23:01,541
Co by pro mě mělo být lepší? Co?
887
01:23:01,541 --> 01:23:04,416
Celej život si myslet,
že jsem totálně divnej?
888
01:23:05,541 --> 01:23:10,541
Myslel sis, že když budeš předstírat,
že se to neděje, tak to zmizí?
889
01:23:10,541 --> 01:23:12,833
Měl jsem z toho strach, Tośku.
890
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Teď vím, že jsem to podělal.
891
01:23:35,583 --> 01:23:36,750
Bude to dobrý.
892
01:23:38,166 --> 01:23:40,625
Bude to dobrý. Uvidíš. Zvládneme to.
893
01:23:41,916 --> 01:23:43,541
Jsi naprosto v pořádku.
894
01:23:45,083 --> 01:23:48,083
Slyšíš? Jsi naprosto v pořádku.
895
01:24:11,416 --> 01:24:14,166
Tati, asi jsem udělal něco fakt blbýho.
896
01:24:15,291 --> 01:24:16,291
Co?
897
01:24:20,791 --> 01:24:22,375
Hádali jste se s mámou?
898
01:24:23,250 --> 01:24:24,458
No jasně.
899
01:24:25,375 --> 01:24:27,083
A jak jste se usmiřovali?
900
01:24:28,958 --> 01:24:30,500
Mluvili jsme spolu.
901
01:24:34,916 --> 01:24:36,416
A když nechtěla mluvit?
902
01:24:37,208 --> 01:24:38,916
To spíš já nechtěl.
903
01:24:41,000 --> 01:24:42,625
A co pak dělala?
904
01:24:43,625 --> 01:24:45,041
Nevzdala to.
905
01:24:46,375 --> 01:24:48,916
- Koko, víš, kde je Leon?
- Jo.
906
01:24:49,416 --> 01:24:50,416
Řekneš mi to?
907
01:24:51,375 --> 01:24:55,000
- Doma.
- Jsem u něj doma. Tady není.
908
01:24:55,000 --> 01:24:56,500
Vrátil se k rodičům.
909
01:24:58,625 --> 01:25:01,250
- A víš, kde bydlej?
- Ne.
910
01:25:03,291 --> 01:25:04,625
A máš teď čas?
911
01:25:05,625 --> 01:25:08,083
- Myslíš, že to vyjde?
- Nic víc nemáme.
912
01:25:08,083 --> 01:25:11,583
Měli bysme s sebou vzít nějakou holku.
Těm tohle jde líp.
913
01:25:11,583 --> 01:25:13,875
Ví, jak se usmát, jak pěkně zamrkat...
914
01:25:14,750 --> 01:25:17,083
Jo. Mám nápad.
915
01:25:20,458 --> 01:25:25,583
Čau. Hele, nechceš se se mnou
a s Kokem vloupat do ředitelny?
916
01:25:26,375 --> 01:25:28,666
Potřebujeme někoho, kdo umí zamrkat.
917
01:25:32,750 --> 01:25:35,375
Super, dobře. Zatím čau.
918
01:25:41,625 --> 01:25:43,291
Není to tvoje kolo, Maksi?
919
01:25:44,250 --> 01:25:45,250
No.
920
01:25:47,541 --> 01:25:49,208
Zázračně se našlo.
921
01:25:50,416 --> 01:25:51,833
Ukradený kolo.
922
01:25:55,125 --> 01:25:57,708
To je dneska normální, krást si kola?
923
01:25:58,666 --> 01:25:59,791
Půjčovat.
924
01:26:01,833 --> 01:26:04,250
Bez ptaní? Bez dovolení?
925
01:26:09,458 --> 01:26:13,000
Zapomněl jsem. Půjčil jsem jim ho.
926
01:26:14,375 --> 01:26:17,833
- Kámoš potřeboval pomoct.
- A teď potřebujeme zase.
927
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
Jde o Leona.
928
01:26:23,250 --> 01:26:25,375
- Paní Ewo! Hoří!
- Co? Kde?
929
01:26:25,375 --> 01:26:27,541
V laboratoři! Dělala jsem pokus.
930
01:26:27,541 --> 01:26:30,708
Přesně, jak to má být,
ale asi jsem spletla poměry.
931
01:26:30,708 --> 01:26:32,166
Cítíte ten kouř?
932
01:26:34,833 --> 01:26:36,166
Já cítím kouř!
933
01:26:48,666 --> 01:26:50,333
Hele, můj test ze zemáku.
934
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Hej!
935
01:26:57,458 --> 01:26:58,416
Dobrý den.
936
01:26:59,166 --> 01:27:01,083
Hledáme adresu Leonových rodičů.
937
01:27:02,000 --> 01:27:05,791
Ale Leon si včera vzal papíry
a vzdal se stipendia.
938
01:27:07,291 --> 01:27:09,708
Jo, ale tu adresu potřebujeme.
939
01:27:12,416 --> 01:27:13,583
Dobře.
940
01:27:24,708 --> 01:27:28,166
Po 88 kilometrech odbočte vpravo.
941
01:27:37,458 --> 01:27:39,083
Co to máš za duhu?
942
01:28:26,375 --> 01:28:27,666
Co? Není doma?
943
01:28:39,291 --> 01:28:41,791
Počkej, to je on! Zastav.
944
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Leone!
945
01:28:47,791 --> 01:28:48,916
Kámo!
946
01:28:51,625 --> 01:28:52,666
KONEC
MÍR & LÁSKA
947
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
A DÁL? NEKONEČNÝ POLIBEK!
948
01:28:54,375 --> 01:28:56,458
IDOL A POPELKA NAVŽDY
949
01:28:56,458 --> 01:28:58,541
OMLOUVÁM SE
950
01:29:02,250 --> 01:29:03,875
JDEME DO TOHO!
951
01:29:17,416 --> 01:29:19,375
MÁM STRACH. ALE STEJNĚ TO CHCI
952
01:29:25,041 --> 01:29:28,291
Tak končí příběh o kapele Idola a Popelky.
953
01:29:31,250 --> 01:29:36,208
Žili šťastně až navěky
někde hodně daleko... anebo úplně blízko.
954
01:29:38,916 --> 01:29:40,833
A tak vůbec. My mizíme. Čau.
955
01:30:02,250 --> 01:30:04,458
Nikdo není omyl.
956
01:30:05,375 --> 01:30:07,041
Nikdo není chyba.
957
01:30:07,875 --> 01:30:09,833
Bojí se a já taky.
958
01:30:09,833 --> 01:30:11,500
Ale to je O. K.
959
01:30:12,375 --> 01:30:14,583
To, jací jsme, je O. K.
960
01:30:32,875 --> 01:30:36,833
PODLE ROMÁNU FANFIK OD NATALIE OSIŃSKÉ
961
01:33:51,583 --> 01:33:56,583
Překlad titulků: Kristýna Wanková